diff options
27 files changed, 131924 insertions, 136811 deletions
diff --git a/po/ar/konversation.po b/po/ar/konversation.po index 818fc17..dae26cc 100644 --- a/po/ar/konversation.po +++ b/po/ar/konversation.po @@ -7,144 +7,306 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:24+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "إعدادات القناة ل %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "إ&خفاء الأنماط المتقدمة <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "يوسف الشهيبي,محمد سعد Mohamed SAAD,خالد حسني" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "إ&ظهار الأنماط المتقدمة >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chahibi@gmail.com,metehyi@free.fr, khaledhosny@eglug.org" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "جديد" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "مجهول" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "المعلومات المتوفرة للملف %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "معلومات الملف" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "خارج" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "لم توجد معلومات مفصلة عن هذا الملف." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "داخل" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "ارسال" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "كلاً من الإثنينً" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "استقبال" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "حرر إعدادات القناة" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "في الانتظار" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "جاري الإستعداد" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>تتحكم هذه بِــ <em>نمط</em> القناة. يحق لمعامل القناة فقط تغيير تلك." +"<p>نمط <b>الم</b>ضوع يعني ان فقط لمعامل القنات القدرة على تغيير موضوع القناة." +"</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "جاري الاتصال" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "استقبال" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "إرسال" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "انتهى" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "فشل" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "بطل" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/ثانية" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "العدد الأقصى للمستخدمين المسموح به في هذه القناة" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(غائب)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "منح صفة المعامل" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "هل تريد ان تتجاهل %1 ؟" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "سحب صفة المعامل" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "هل تريد ان تتجاهل المستخدمين المحددين ؟" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "منح صفة شبه المعامل" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "تجاهل" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "سحب صفة شبه المعامل" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "هل تريد عدم تجاهل %1؟" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "منح الصوت" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "هل تريد إلغاء تجاهل المستخدمين المحددين ؟" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "نزع الصوت" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "عدم التجاهل" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "أنماط" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "تتمة" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "التتمات الممكنة: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "كلمة مرور القناة" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "حد الأسماء المستعارة" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "أدخل الحد الجديد للأسماء المستعارة" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "اسم مستعار" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "أنت الآن معرّف باسم %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "يعرف %1 الآن باسم %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "انضمام" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "إنضممت إلى القناة %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "إنضم %1 إلى هذه القناة (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "غادرت هذا الخادم." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "غادرت هذا الخادم (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "مغادرة" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "غادرت القناة %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "غادرت القناة %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "غادر %1 هذا الخادم." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "غادر %1 هذا الخادِم." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -153,626 +315,1419 @@ msgstr "أنماط" msgid "Kick" msgstr "ركل" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "إقصاء بالركل" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "إقصاء الاسم المستعار" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "إقصاء *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "إقصاء *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "إقصاء *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "لقد ركلت %1 من القناة." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "إقصاء *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "لقد ركلت %1 من القناة (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "إقصاء*!*@*.host بالركل" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "طُرِد %1 من القناة من قِبل %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "إقصاء *!*@domain بالركل " +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "طُرِد %1 من القناة مِن قِبل %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "إقصاء *!user@*.host بالركل " +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"إسم مستعار%nد\n" +"إسمين مستعارين %nن\n" +"%n أسماء مستعارة\n" +"%n إسم مستعار" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "إقصاء *!ser@domain بالركل " +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" ( معامِل واحِد ) \n" +" ( معاملين إثنين )\n" +" ( %n معاملين )\n" +" (%n معامل)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "ركل / إقصاء" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "الموضوع" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "تجاهل" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "موضوع المناقشة في القناة هو \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "عدم التجاهل" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "إفتح &نداء" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "إفتح م&حادثة ب DCC" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "أرسل م&لف..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "أ&رسل رسالة إلكترونية..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة إلى %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "إرتباطات مذكرة العناوين" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "يعطيك %1 إمتيازات مالك القناة إليك." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "إضافة إلى الاسماء المستعارة المراقبة" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "يعطي %1 إمتيازات مالك القناة إلى %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>يظهر هذا كل من على القناة. يظهر الاسم المستعار لكل شخص." -"<br> يفترض أن تظهر قرب كل اسم أيقونة توضح حالة حامل الاسم، لكن يبدو أنك لم تثبت " -"أية سمة أيقونات. انظر إعدادات محادثك - <i>تشكيل محادثك</i> أسفل القائمة <i>" -"إعدادات</i>. بعد ذلك، افتح صفحة <i>سمات</i> في <i>مظهر</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>هذا يريك كل الناس الموجودين في القناة. كما ترى الإسم المستعار لكل شخص و " -"رسمة تدلك على حالتهم." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>يملك هذا الشخص إمتيازات إدارية.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>هذا الشخص يملك قناة.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>هذا الشخص هو معامل قناة.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>هذا الشخص هو معامل قناة جزئي .</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>هذا الشخص يملك صوت و بِإستطاعته التكلّم في القناة المراقب من قبل مدير.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>ليس لهذا الشخص أي إمتيازات خاصة.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>هذا يشير إلى أنّ هذا الشخص غائب حالياً.</td></tr></table>" -"<p>إنّ معنى مدير ، مالك و معامل جزئي يختلف حسب الخوادِم IRC المختلفة." -"<p>الحوم على إسم مستعار سوف يريك وضعه الحالي كما سيريك أي معلومات عنه في دفتر " -"العناوين. راجع كُتيّب Konversation لمعلومات أكثر.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِــ %1." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "حرر المراسِل..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة إليك.ك." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "إختر/ غيير الارتباطات..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة من %2." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "إختر المراسِل..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "غيير الارتباط..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِـ %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "إنشاء مراسِل جديد..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "يعطيك %1 إمتيازات إدارة القناة." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "حذف الارتباط" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "يعطي %1 إمتيازات إدارة القناة إلى %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "قناة" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "نداء" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِــ %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "إشعار" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "يلغي لك %1 إمتيازات إدارة القناة." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "يلغي %1 إمتيازات إدارة القناة لِــ %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِنفسك." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "إستثناء" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِــ %1." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "ألسنة" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "يعطيك %1 إمتيازات معامل القناة." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "اليوم" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "يعطي %1 إمتيازات معامل القناة إلى %2." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "البارحة" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِنفسِك." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (معرّف)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِــ %1." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "بريد إلكتروني" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "يلغي %1 إليك إمتيازات معامل القناة." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "قناع المضيف:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "يلغي %1 إمتيازات معامل القناة لِــ %2." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "رسالة الغياب:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسك." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(مجهول)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة إلى %1.." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "متصل منذ:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 يعطيك إمتيازات نصف معامل القناة.." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "يعطي %1 إمتيازات نصف معامل القناة إلى %2.." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسِك." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِــ %1." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة إليك." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِـ %2." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +#: src/channel.cpp:1773 #, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)" +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "تعطي نفسك الأذن لِلكلام." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "خارج" +#: src/channel.cpp:1774 +#, fuzzy +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "تعطي %1 الأذن لِلكلام." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "داخل" +#: src/channel.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "يعطيك %1 الأذن لِلكلام." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "كلاً من الإثنينً" +#: src/channel.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "يعطي %1 الأذن لِلكلام إلى %2." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "تلغي لِنفسك الأذن لِلكلام." + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "الإنضمام إلى قناة في %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "تلغي الأذن لِلكلام إلى %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "إتصال سريع" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "يلغي لك %1 الأذن لِلكلام." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "ال&خادم المضيف:" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "يلغي %1 الأذن لِلكلام إلى %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "أدخل مضيف الشبكة هنا." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "الم&نفذ:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "المنفذ الذي يستعمله خادم IRC." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "ال&إسم المستعار:" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "اإاسم المستعار الذي تريد إستعماله." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "كلمة ال&مرور:" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "تُلغي نمط ' للدعوة فقط من القناة'." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "يُللغي%1 نمط ' للدعوة فقط ' من القناة." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." msgstr "" -"إذا طلب خادم IRC كلمة مرور، أدخلها هنا ( معظم الخوادم لا تتطلّب كلمة مرور. )" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "إست&عمال SSL" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "إتّ&صال" +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "إتصل بالخادم" +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "لا يمكن فتح مقبس" +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2..." +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "يُعيّن %1 نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "محادثة DCC مع %1 على المنفذ %2." +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "إنشاء إتصال محادثة DCC مع %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "محادثة DCC مع %1 على %2:%3." +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' خاص '." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' خاص '." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' عام '." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' عام '." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' سرّي '." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "يُععيّن%1 نمط القناة إلى ' سرّي '." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' ظاهِر '." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' ظاهِر '." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "تُبدِِل إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "يُُبدِل %1 إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "تُلغي حالة ' حماية موضوع النِقاش '." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "يُُلغي%1 حالة ' حماية موضوع النِقاش '." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "تُزيل تحديد القناة." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "يزيل %1 تحديد القناة." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "تحدِد القناة لِـ %1 إسم مستعار." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "يُحدِد %1 القناة لِـ %2 ِ إسم مستعار." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "تُزيل تحديد القناة." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "يزيل %1 تحديد القناة." + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "تمّ إنشاء إتصال محادثة DCC ب %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "تفرض المنفى على %1." -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 يفرض المنفى على %2." + +#: src/channel.cpp:1941 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "إنقطع الإتصال، رمز الخطأ %1." +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "تُلغي النفي عن %1." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2" +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 يلغب النفي عن %2." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "لم أتمكن من قبول الزبون." +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "تعيين إستثنائية النفي على %1" -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "الإقتراضي ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 يعيين إستثنائية النفي على %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "لائحة الخوادم" +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "تلغي إستثنائية النفي عن %1." -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "أنقر هنا للاتصال بشبكة الـ IRC والقناة المنتقتين" +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 يلغي إستثنائية النفي عن %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "تُعيّن قِناع الدعوة %1." + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 يعيّن قِناع الدعوة %2." + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "تُلغين قِناع الدعوة %1." + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 يلغين قِناع الدعوة %2." + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "تعيّن نمط القناة +%1" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 يعيّن نمط القناة +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "تعيّن نمط القناة -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 يعيّن نمط القناة -%2" + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "النمط" + +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "يجب أن تكون معامِل لتغيير هذا." + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "يمكن تغيير موضوع النقاش فقط لِمعامل القناة. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "لا رسائل إلى القناة من زبائن على الجانِب الخارجي. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "قناة سرّية. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "قناة جخولها عند الدعوة فقط. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "قناة خاصة. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" msgstr "" -"يظهر هذا قائمة بشبكات IRC المعدّة. شبكة IRC هي مجموعة من الخوادم المتعاونة. " -"تحتاج فقط للإتصال بخادم واحد على الشبكة لتصبح متصلا بكامل شبكة IRC. بمجرد " -"اتصالك سينضم \"محادثتك\" تلقائيا للقنوات المعروضة. عند بدأ \"محادثتك\" للمرة " -"اﻷولى، ستكون شبكة Freenode وقناة <i>#trinity-desktop</i> قد أدخلت بالفعل من أجلك." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "الشبكة" +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "حماية القناة بكلمة مرور." -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "الهوية" +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "عيّن حدّ عدد المستخدمين لِلقناة." -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "القنوات" +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "هل تريد مغادرة %1 ؟" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "مغادرة القناة" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "غادِر" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "الافتراضية لهذا المستخدم ( %1 )" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&جديد..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "الق&ناة:" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "كلمة ال&سر:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "مطلوب إسم القناة." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "لائحة القناة" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "إعدادات المرشح" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Minimum users:" +msgstr "أ&قل عدد المستخدمين:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "أق&ى عدد المستخدمين:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"أنقر هنا لتعريف شبكة جديدة، بما فيه الخادم المتصل به والقنوات المنضم إليها " -"تلقائياً بعد الإتصال." +"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أدنى من " +"المستخدمين. إختيار 0 قد يلغي هذا البند." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أقصى من " +"المستخدمين. إختيار 0 قد يلغي هذا البند." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Filter pattern:" +msgstr "ت&شكيلة المرشح:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "هدف المرشح:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "أدخل سلسلة مرشح هنا." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&حرّر..." +msgid "Channel" +msgstr "قناة" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#: src/channellistpanel.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "اتصال عند بدء التطبيق" +msgid "Regular expression" +msgstr "&تعبير نمطي" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "الشبكة الجديدة" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "&طبِق المرشح" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "حرّر الشبكة" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "أنقر هنا لسحب لائحة القنوات من الخادم و لتطبيق المرشح." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"لا تسطيع محو %1.\n" +"قائمة القنوات المرشحة تعرض هنا. لاحظ أنه لو لم تستخدم التعابير النمطية، " +"سيعرض \"محادثتك\" أي قناة يحتوي اسمها السلسلة النصية التي أدخلتها. لا يجب أن " +"يبدأ اسم القناة بالسلسلة النصية التي أدخلتها.\n" "\n" -"تتطلب الشبكة %2 خادماً واحداً على الأقل." +"اختر القناة التي تريد اﻹنضمام إليها بالنقر عليها. انقر نقرا أيمن على القناة " +"لتحصل على قائمة بكل عناوين ويب المذكورة في موضوع القناة." + +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "اسم القناة" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "موضوع النقاش للقناة" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "تح&ديث الائحة" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "&حفظ القائمة..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "&إنضِمام إلى قناة" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "أنقر هنا لِلإنضمام إلى قناة. سيتم إنشاء لِسان جديد لِلقناة." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "إحفظ لائحة القنوات" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"لا يمكنك محو الخوادم المنتقاة.\n" +"لائحة قنوات \"محادثك\": %1 - %2\n" "\n" -"تتطلب الشبكة %1 خادماً واحداً على الأقل." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "هل تريد حقا محو الخانات المنتقاة ؟" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "القنوات: %1 (%2 معروضة)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "هل تريد حقا أن تحذف %1 ؟" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "المستخدمين غير-الفريدين: %1 (عرض %2)" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "إظهار الأخير:" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "فتح URL" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"إستعمل هذا الصندوق لتعيين الحجم الأقصى لملف تسجيل الوقائع. لن يُأخذ هذا التغيير " -"بعين الإعتبار إلا عند إعادة تشغيل \"محادثتك\". لكل سجل وقائع تعيينات مختلِفة " -"منفردة." +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<لم يوجد أي URL >>" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " ك. بايت" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "لائحة القنوات لِــ %1" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "أمحي سجل الوقائع" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "المدير" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"تعرض الرسائل الموجودة في ملف سجل الوقائع هنا. توجد أقدمها أعلاه وأحدثها أسفله." +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "المشرف" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "هل تريد حقا رمي كل معلموات سجل الوقائع من هذا الملف ؟" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "المالك" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "نصف المدير" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "له الصوت" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "إعدادات القناة ل %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "إ&خفاء الأنماط المتقدمة <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "إ&ظهار الأنماط المتقدمة >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"ملاحظة: بحفظ ملف سجل الوقائع ستقوم بحفظ كل بيانات الملف ، وليس فقط الجزء الذي " -"تراه في هذا المعاين." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "إحفظ سجل الوقائع" +"\n" +"*** بِدء تشغيل سجل الوقائع\n" +"*** على %1\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "إختر المجلد الهدف" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "الهوية الافتراضية" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "معلومات" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2..." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "خطأ DCC" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "محاولات إعادة الإتصال:" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "إنك متصل من قبل ب %1. هل تريد فك الاتصال من %2 والاتصال ب %3؟" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "متصل من قيل ب %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "إتصال" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 #, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "إنك متصل من قبل ب %1. هل تريد فك الاتصال من %2 والاتصال ب %3؟" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "تحرير الخادم" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "الرجاء إملاء <b>هوية</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "الرجاء إملاء <b>اسمك الحقيقي</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "الرجاء إعطاء <b>اسم مستعار</b> واحد على الأقل." -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>هويتك \"%1\" ليست مُعِدة بِشكل سليم:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "إعدادات الهوية" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "تحرير الهوية..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "واجهة الشبكة" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "جواب خادم IRC" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "تحديد يدويا" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "لا يمكن فتح مقبس" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "محادثة DCC مع %1 على المنفذ %2." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "إنشاء إتصال محادثة DCC مع %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "محادثة DCC مع %1 على %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "تمّ إنشاء إتصال محادثة DCC ب %1" + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "إنقطع الإتصال، رمز الخطأ %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "لم أتمكن من قبول الزبون." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "الإقتراضي ( %1 )" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "لا منفذ فارغ" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "لا يمكن فتح مقبس" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "انتقاء متلقّ" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "انتقاء اسم مستعار وغلق النافذة" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "غلق النافذة بدون تغييرات" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "سؤال استقبال DCC" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&متابعة" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "إسم الملف الأ&صلي" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "إقترح إسم ملف &جديد" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&كتابة متعدية" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "إعادة ت&سمية" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC %1: %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "سؤال استقبال DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "حجم مجهول" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "%1 on %2" +msgstr "انضم %1 إلى %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +#, fuzzy +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "غادر %1 %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "غادر %1 %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "لا شيء" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr " ثانية" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "حالة DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "بدأ على" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "الملف:" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "مشارك" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "تقدًم" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "الموقع" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "المتبقّي" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "سرعة" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "عنوان المرسِل" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "قبول" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "إلغاء" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&مسح" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "فتح ملف" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "إبدء الإستقبال" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "إلغاء النقل(يات)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "شغِل الملف" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "عرض تفاصيل النقل DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&إختر كل البنود" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "&إختر كل البنود المنتهية" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "ق&بول" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "إ&بطال" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "&متابعة" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&مسح" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "&فتح ملف" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&معلومات عن الملف" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "المعلومات المتوفرة للملف %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "معلومات الملف" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "لم توجد معلومات مفصلة عن هذا الملف." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "ارسال" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "استقبال" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "في الانتظار" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "جاري الإستعداد" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "جاري الاتصال" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "استقبال" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "إرسال" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "انتهى" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "فشل" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "بطل" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/ثانية" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "قيد المدير حق استقبال ملفات" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "تداول غير مدعوم (حجم الملف=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>لا يمكن إنشاء المجلد.</b><br>المجلد: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "لا يمكن إنشاء شاهد ل TDEIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "<b>يوجد ملف جزئي.</b><br>%1<br>حجم الملف الجزئي: %2 بيتات<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>لا يمكن فتح الملف.<br>خطأ: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Waiting for connection" +msgstr "كلمة مرور الاتصال" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "ينتظر قبول المضيف البعيد" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "رد غير مرتقب من المضيف البعيد" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "لا يمكن قبول الاتصال. (خطأ مقبس)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "خطأ مقبس: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "فشل الاتصال: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "خطا نقل" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "خطأ TDEIO: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "انتهى الوقت" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "انقطع المستخدم البعيد من الاتصال" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "قيد المدير حق إرسال ملفات" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "الوصلة \"%1\" غير موجودة" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "لا يمكن سحب \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "أدخل اسم الملف" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>ليس للملف اللذي تحاول إرساله إلى <i>%1</i> إسم.<br> الرجاء إدخال إسم " +"للملف ليتم عرضه على المراسل أو ألغي النقل dcc هذا</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "لم بعط اسم ملف" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "ينتظر قبول المستخدم البعيد" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "لا يمكن فتح الملف: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "نجحت العملية. يفترض أن لا يظهر هذا الحوار أبدا." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "لا يمكن القراءة من الملف \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "لا يمكن الكتابة فب الملف \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "حدث خطأ قاتل لا يمكن إصلاحه." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "حبطت العملية فجأة." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "انتهى الوقت المسموح به للعملية." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "حدث خطأ غير محدد عند الغلق." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "خطأ مجهول. الرمز %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "تحرير الاسم المستعار المراقب" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "اسم ال&شبكة:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "اختر شبكة الخوادم الذي تريد الاتصال به هنا." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "الا&سم المستعار" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt>الإسم المستعار المطلوب مراقبته عِند الإتصال بِخادم على الشبكة.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "تغيير معلومات التنبيه" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "تلغي كل التغييرات" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "اخترملف الصوت" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "الهويات" @@ -781,6 +1736,11 @@ msgstr "الهويات" msgid "&Identity:" msgstr "ال&هوية:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "إضافة..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "ازدواج" @@ -789,9 +1749,13 @@ msgstr "ازدواج" msgid "Rename" msgstr "إعادة تسمية" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "حُذف" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "عام" @@ -803,18 +1767,17 @@ msgstr "الاسم ال&حقيقي:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"أدخل إسمك الحقيقي هنا. IRC ليس ﻹخفائك من أصدقائك أو أعدائك. ضع هذا في اﻹعتبار " -"عندما تنوي التصرف بشكل سيء. اختيار \"اسم حقيقي\" مزيف قد يكون طريقة جيدة ﻹخفاء " -"حقيقتك عن الموجودين، لكن من الممكن تتبع حاسوبك مما يعني أنك لا يمكن أن تكون " -"مجهول الهوية بحق." +"أدخل إسمك الحقيقي هنا. IRC ليس ﻹخفائك من أصدقائك أو أعدائك. ضع هذا في " +"اﻹعتبار عندما تنوي التصرف بشكل سيء. اختيار \"اسم حقيقي\" مزيف قد يكون طريقة " +"جيدة ﻹخفاء حقيقتك عن الموجودين، لكن من الممكن تتبع حاسوبك مما يعني أنك لا " +"يمكن أن تكون مجهول الهوية بحق." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "الاسم المستعار" @@ -825,20 +1788,20 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" -"هذه قائمة بأسماؤك المستعارة. الإسم المستعار هو اﻹسم الذي سيعرفك به المستخدمين " -"اﻵخرين. يمكن استخدام أي اسم تريده. يجب أن يكون المحرف اﻷول حرفا.\n" +"هذه قائمة بأسماؤك المستعارة. الإسم المستعار هو اﻹسم الذي سيعرفك به " +"المستخدمين اﻵخرين. يمكن استخدام أي اسم تريده. يجب أن يكون المحرف اﻷول حرفا.\n" "\n" -"حيث أن اﻷسماء المستعارة يجب أن تكون فريدة عبر كامل شبكة IRC، ربما يرفض الخادم " -"اﻹسم الذي اخترته ﻷن شخصا آخر يستخدم هذا الإسم المستعار. أدخل أسماء مستعارة أخرى " -"لك. لو رفض الخادم اختيارك اﻷول، سيجرب \"محادثتك\" اﻹسم المستعار التالي." +"حيث أن اﻷسماء المستعارة يجب أن تكون فريدة عبر كامل شبكة IRC، ربما يرفض " +"الخادم اﻹسم الذي اخترته ﻷن شخصا آخر يستخدم هذا الإسم المستعار. أدخل أسماء " +"مستعارة أخرى لك. لو رفض الخادم اختيارك اﻷول، سيجرب \"محادثتك\" اﻹسم المستعار " +"التالي." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "إضافة..." @@ -847,6 +1810,12 @@ msgstr "إضافة..." msgid "Edit..." msgstr "تحرير..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&حذف الوصلة" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "تعريف تلقائي" @@ -857,11 +1826,11 @@ msgstr "الخ&دمة:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"إسم الخدمة يمكن ان يكون <b><i>إسم مستعار للخدمة</i></b> " -"أو إسم معتمد على الشبكة مثل <b><i>إسم مستعار@services.dal.net</i></b>" +"إسم الخدمة يمكن ان يكون <b><i>إسم مستعار للخدمة</i></b> أو إسم معتمد على " +"الشبكة مثل <b><i>إسم مستعار@services.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -879,9 +1848,9 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" "إذا إخترت هذا الصندوق ، سيظهر خط أفقي في القناة تحديداً للحظة غيابك عندما " "تدخِل الأمر <b>/away غائب</b> . لن يرى المستخدمون الآخرون لِلــ IRC هذا الخط " @@ -893,19 +1862,19 @@ msgstr "الاسم المستعار عند الغياب:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." msgstr "" -"ادخل اسما مستعارا يوضح أنك غائب. عندما تؤدي أمر <b>/away msg</b> " -"في أي قناة انضممت إليها بهذه الهوية، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار إلى هذا " -"اﻹسم. سيعرف اﻵخرون أنك بعيد عن حاسوبك. عندما تؤدي أمر <b>/away</b> " -"في أي قناة أنت غائب فيها، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار آليا إلى اﻹسم اﻷصلي. " -"إذا لم ترغب في تغير اسمك آليا عند غيابك، اتركها خالية." +"ادخل اسما مستعارا يوضح أنك غائب. عندما تؤدي أمر <b>/away msg</b> في أي قناة " +"انضممت إليها بهذه الهوية، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار إلى هذا اﻹسم. " +"سيعرف اﻵخرون أنك بعيد عن حاسوبك. عندما تؤدي أمر <b>/away</b> في أي قناة أنت " +"غائب فيها، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار آليا إلى اﻹسم اﻷصلي. إذا لم ترغب " +"في تغير اسمك آليا عند غيابك، اتركها خالية." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -914,8 +1883,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -939,8 +1908,8 @@ msgstr "متابعة التنزيل ت&لقائياً" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -951,14 +1920,14 @@ msgstr "رسالة الغياب:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" "إذا اخترت هذا المربع. سيرسل \"محادثتك\" تلقائيا رسالة غياب لقل القنوات التي " -"انضممت إليها بهذه الهوية. ستستبدل <b>%s</b>بـ <b>msg</b>. عندما تؤدي أمر <b>" -"/away</b>، ستعرض رسالة عودة في كل القنوات التي انضممت إليها بهذه الهوية." +"انضممت إليها بهذه الهوية. ستستبدل <b>%s</b>بـ <b>msg</b>. عندما تؤدي أمر <b>/" +"away</b>، ستعرض رسالة عودة في كل القنوات التي انضممت إليها بهذه الهوية." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -978,13 +1947,12 @@ msgstr "&أمر قبل الصدفة:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"يمكنك هنا إدخال أمر لتنفيذه قبل بِدء إتصالك بِلخادم." -"<br> إذا كان لديك عِدة خوادِم تعمل بِهذه الهوية سيتم تنفيذ هذا الأمر على كل من " -"الخوادِم." +"يمكنك هنا إدخال أمر لتنفيذه قبل بِدء إتصالك بِلخادم.<br> إذا كان لديك عِدة " +"خوادِم تعمل بِهذه الهوية سيتم تنفيذ هذا الأمر على كل من الخوادِم." #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1012,9 +1980,9 @@ msgid "" "correctly, try changing this setting." msgstr "" "يؤثر هذا اﻹعداد على كيفية ترميز المحارف التي تكتبها ﻹرسالها للخادم. كما تؤثر " -"على كيفية عرض الرسائل. عند فتحك \"لمحادثتك\" للمرة اﻷولى، سيحصل على هذه القيمة " -"تلقائيا من نظام التشغيل. إذا حدث وواجهت مشاكل في عرض رسائل اﻵخرين بشكل صحيح، " -"جرب تغيير هذا اﻹعداد." +"على كيفية عرض الرسائل. عند فتحك \"لمحادثتك\" للمرة اﻷولى، سيحصل على هذه " +"القيمة تلقائيا من نظام التشغيل. إذا حدث وواجهت مشاكل في عرض رسائل اﻵخرين " +"بشكل صحيح، جرب تغيير هذا اﻹعداد." #: src/identitydialog.cpp:259 #, fuzzy @@ -1050,11 +2018,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "غيير معلومات الهوية:" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "تلغي كل التغييرات" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "عليك إضافة إسم مستعار واحِد على الأقل إلى هويتك." @@ -1067,8 +2030,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "إضافة إسم مستعار" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "الإسم المستعار:" @@ -1115,54 +2078,635 @@ msgstr "حذف الهوية" msgid "Duplicate Identity" msgstr "إزدواج الهوية" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "مستخدمون عاديون" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "نداء" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "صوت (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "إشعار" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "نصف مديرين (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "إستثناء" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "مديرون (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "استقبل طلب CTCP-PING من %1 إلى القناة %2، جاري إرسال الجواب." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "مشرفون على القناة (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 من %2 ، جاري إرسال الجواب." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "مالكو القناة (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "استقبل طلب إصدارة من %1 إلى القناة %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "استقبل أمر DCC غير معروف %1 من %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 غير معروف من %2 إلى القناة %3" + +#: src/inputfilter.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 إلى %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "استقبل رد CTCP-PING من %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "استقبل رد CTCP-%1 من %2: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "استدعاء" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "استدعاك %1 إلى القناة %2" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "مرحبا" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "الخادم %1 (النسخة %2), أنماط المستخدمين: %3, القناة الأنماط %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "الدعم" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "أنماط القناة:" + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "حماية الموضوع" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "لا رسائل من الخارج" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "سرية" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "بالاستدعاء فقط" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "خاص" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "مشرف عليها" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "محمية بكلمة مرور" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "بدون اسم" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "إعادة فتح خادم" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "غير مسموح بالألوان" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" +"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" +"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" +"العدد الأقصى للمستخدمين: %n" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "لائحة القنوات لِــ %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "منشأ" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "أنشأت هذه القناة في %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "من هو" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "دخل %1 تحت اسم %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "الأسماء" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "نهاية قائمة الأسماء NAMES." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "الموضوع TOPIC" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "ليس للقناة %1 أي موضوع." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "موضوع القناة %1 هو: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "كتب الموضوع %1 في %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "كتب %2 موضوع %1 في %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "يستعمل %1 المضيف %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: لا اسم مستعار ولا قناة بهذا الاسم" + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "لا اسم مستعار بهذا الاسم: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: لا قناة بهذا الاسم." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل، استعمل اسما آخر." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل. جاري تجريب %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "اسم مستعار خاطئ. جاري تغيير الاسم المستعار إلى %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "لست على %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "كلمة الترحيب اليومية" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "رسالة اليوم:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "نهاية رسالة اليوم" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "أنت الآن مدير IRC في هذا الخادم." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "المستخدمون الحاليون في الشبكة: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "المستخدمون الحاليون على %1: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "غائب" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 غائب: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "استدعيت %1 إلى القناة %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr " DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "حل %1 (%2) إلى العنوان %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "لا يمكن حل عنوان %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 مستخدم معرّف." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "من" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (غائب)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "نهاية قائمة /WHO ل %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 مستخدم في القنوات: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "ل %1 الصوت في القنوات: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 نصف مدير في القنوات: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 مدير في القنوات: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 مالك للقنوات: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 مشرف في القنوات: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 متصل بواسطة %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 متوفر للمساعدة." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr " (مدير IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"يوم\n" +" يومان\n" +"%n أيام\n" +" %n يوم" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"ساعة واحدة\n" +"ساعتان\n" +"%n ساعات\n" +"%n ساعة" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"دقيقة واحدة\n" +"دقيقتان\n" +"%n دقائق\n" +"%n دقيقة" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"ثانية\n" +"ثانيتان\n" +"%n ثوان\n" +"%n ثانية" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4 و%5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"كان %1 خاملا منذ ثانية.\n" +"كان %1 خاملا منذ ثانيتين.\n" +"كان %1 خاملا منذ %n ثوان.\n" +"كان %1 خاملا منذ %n ثانية." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "كان %1 متصلا منذ %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "نهاية قائمة WHOIS." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "مضيف المستخدم" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 هو %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (مدير IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (غائب)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "قائمة" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "لائحة القنوات:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (مستخدم): %2\n" +"%1 (مستخدمان): %2\n" +"%1 (%n مستخدمين): %2\n" +"%1 (%n مستخدم): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "نهاية لائحة القنوات." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "قائمة الطرد: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 مضبوط من قبل %2 في %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "نهاية قائمة الطرد." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr " %1 غير متوفر حاليا." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: أمر مجهول." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "غير مسجل." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: يحتاج هذا الأمر إلى معلمات أخرى." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "تعيّن نمط القناة -%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " يضبط النمط:" #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "إدراج محرف" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "إدراج محرف" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "محرر علامات محادثك" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "مخيّر ألوان IRC" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "لا منفذ فارغ" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "لا يمكن فتح مقبس" +#: src/ircinput.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>سطر اﻹدخال هو حيث تكتب الرسائل لترسل إلى القناة، محادثة، أو خادم. " +"الرسالة التي ترسل إلى قناة يراها كل شخص في القناة، بينمابينما الرسالة في " +"اﻹستعلام ترسل إلى الشخص في المحادثة معك.<p>يمكنك أيضا إرسال أوامر " +"خاصة<br><table><tr><th>/me <i>عمل</i></th><td>تعرض كعمل في في القناة أو " +"المحادثة. مثلا: <em>/me يغني أغنية</em> ستعرض في القناة كـ 'Nick يغني " +"أغنية'. </td></tr><tr><th>/whois <i>اسم مستعار</i></th><td>تعرض معلومات عن " +"هذا الشخص، شاملة القنوات التي يتواجد بها.</td></tr></table><p>لمزيد من " +"الأوامر، راجع كتيب \"محادثتك\".<p>أقصى طول للرسالة هو 512 محرف، ولا يمكن أن " +"تحتوي أكثر من سطر. </qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>إنك تحاول لصق مقطوعة ضخمة مِن النص ( %1 بايت أو %2 إسطر ) في المحادثة. و " +"هذا يمكن ان يسبب إنقطاع و إعادة إتصال أو طوفان قاتل.هل تريد فعلاً المتابعة ؟ " +"</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "تحذير من إلصاق ضخم" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&حرّر..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "أ&نسخ الوصلة URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&إختر كل البنود" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1191,30 +2735,104 @@ msgstr "فتح حوار خاص ب %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "انضمام إلى القناة %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "كلمة الترحيب اليومية" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "إنذار" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "انضمام" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "مغادرة" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Version" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "منح صفة المعامل" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "سحب صفة المعامل" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "منح الصوت" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "نزع الصوت" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "أنماط" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "إقصاء بالركل" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "إقصاء الاسم المستعار" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "إقصاء *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "إقصاء *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "إقصاء *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "إقصاء *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "إقصاء*!*@*.host بالركل" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "إقصاء *!*@domain بالركل " + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "إقصاء *!user@*.host بالركل " + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "إقصاء *!ser@domain بالركل " + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "ركل / إقصاء" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "فتح حوار خاص" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "أرسل م&لف..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "إضافة إلى الاسماء المستعارة المراقبة" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&انضمام" @@ -1231,11 +2849,43 @@ msgstr "الحصول على الم&وضوع" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "لا مطابقات من أجل \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "معلومات الملف" + #: src/ircview.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Save Link As" msgstr "&إحفظ اللائحة..." +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "جملة غير موجودة" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "بحث دائري" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "الإنضمام إلى قناة في %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "حصول على الاسم المستعار: الخادم %1 غير موجود." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "قائمة ال&خوادم..." @@ -1378,6 +3028,11 @@ msgstr "&إنضِمام إلى قناة" msgid "Set Encoding" msgstr "إختيار الترميز" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "الإقتراضي ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1453,8 +3108,8 @@ msgstr "إخفاء قائمة الأسماء المستعارة" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "<qt> هل انت أكيد انك تريد الإنتهاء من <b>\"محادثتك\"</b> ؟ </qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1467,8 +3122,9 @@ msgstr "<qt> هل انت أكيد انك تريد الإنتهاء من <b>\"م #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>إغلاق النافِذة الرئيسية سيجعل \"محادثتك\" يتابع الإجراء في صينية النظام. " "إستعمِل <b>إنهاء</b> في قائمة <b>\"محادثتك\"</b> لإنهاء التطبيق.</p>" @@ -1513,404 +3169,525 @@ msgstr "لائحة ال&قنوات" msgid "Set &Away Globally" msgstr "حالة &غياب عامة" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "خام" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "جاهز." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>يعرض هذا عدد المستخدمين في القناة، وعدد المديرين منهم (ops).<p>مدير قناة " +"هو مستخدم له صلاحيات خاصة، مثل القدرة على ركل ومنع المستخدمين، تغيير أنماط " +"القناة، جعل المستخدمين الآخرين مديرين</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "الاستعمال: %1JOIN <channel> [كلمة-المرور]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "بطء الإجابة: مجهول" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "كل المواصلات بالخادم مشفرة. هذا يجعل من الصعب أن يتنصت عليها أحد." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" msgstr "" +"<qt>يعرض شريط الحالة الرسائل المختلفة، شاملة أي مشاكل في الإتصال بالخادم. " +"في أقصى اليمين يُعرض التأخير الحالي للخادم. التأخير هو الزمن الذي تأخذه " +"رسائلك لتصل للخادم، ومن الخادم اليك.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "لا يعمل المغادرة %1PART بدون معلمة إلا من داخل قناة أو مساءلة." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "فارق الإجابة: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "لا تعمل المغادرة %1PART بدون اسم قناة إلا من داخل قناة." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "فارق الإجابة: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون معلمات إلا من داخل قناة." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4 و%5." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون اسم قناة إلا من داخل قناة." +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"قد يؤدي استعمال %1NAMES دون هدف إلى فك اتصالك بالخادم. حدد '*' إذا كنت تريد هذا " -"حقا." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانية.\n" +"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانيتن.\n" +"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثوان.\n" +"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثانية." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "الاستعمال: %1NOTICE <المستقبِل> <الرسالة>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "محرر علامات محادثك" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "إرسال الإشعار \"%2\" إلى %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "الاستعمال: %1AME text" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "الواجهة" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "السلوك" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "الملف \"%1\" غير موجود." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "تنبيهات" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "الاستعمال %1DCC [SEND nickname filename]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "نافذة محادثة" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "الاستعمال: %1DCC [CHAT nickname]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "سماة لائحة الأسماء المستعارة" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "الأمر %1DCC %2 غير معروف. الأوامر الممكنة هي SEND و CHAT و CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "الاستعمال: %1INVITE <nick> [channel]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "الأزرار السريعة" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 ليست قناة." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "ألسنة" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "الاستعمال: %1EXEC <script> [parameter list]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "إتصال" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "لا يمكن أن يحتوي المخطوط على \"../\"!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "قائمة الأسماء المستعارة" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "الاستعمال: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "ألقاب الأوامر" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "قائمة التنبيه التالية فارغة." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "إستبدال تلقائي" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "جاري التسجيل" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور لصلاحيات مدير IRC:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "إبراز" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "كلمة مرور مدير IRC" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "لا يعمل الطرد %1BAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "عرض على الشاشة" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "لا يعمل الطرد بالركل %1KICKBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "حوارات التحذير" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "مقطوع الاتصال" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "موصول" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "الاستعمال: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن لم يحدد مراسل " +"لترسل له الرسالة. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج اﻵخر." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" -msgstr "الاستعمال %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask> [reason]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "لا يعمل زالة الطرد %1UNBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن \"محادثتك\" لم " +"يجد المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "الاستعمال: %1UNBAN [channel] pattern" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن المستخدم%1 " +"المطلوب غير متصل." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "أضيف %1 إلى قائمة المتجاهلين." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن لم يحدد " +"مراسل ليرسل له الملف. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج الآخر." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "الاستعمال: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن \"محادثتك" +"\" لم يجد المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "الاستعمال: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل،لكن المستخدم%1 " +"المطلوب غير متصل حاليا." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "أزيل %1 من قائمة المتجاهَلين." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" ﻹضافة مُراسَل. \"محادثتك\" لا يدعم هذا." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "لا تجاهل: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"تعذر تشغيل برنامج كتاب العناوين الخاص بك (kaddressbook). هذا غالبا ﻷنه غير " +"مثبت. من فضلك ثبت حزمة 'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "لا تجاهلات: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بالمَراسُل الذي اخترته " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "الاستعمال: %1QUOTE command list" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "غير قادر على إرسال بريد إلكتروني" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "الاستعمال: %1SAY text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"تعذر تشغيل برنامج بريدك اﻹلكتروني. من الممكن أن يكون هذا بسبب أنه غير مثبت. " +"لتثبيت برنامج بريد كدي (kmail) من فضلك ثيت الحزمة 'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "الاستعمال" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"ليس ﻷي من المراسلين الذين اخترتهم اتباط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين." -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "الاستعمال: %1AME text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "المُراسَل الذى اخترته غير مرتبط بمُراسَل في كتاب العناوين." -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "الاستعمال: %1AMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +" بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين." -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "الاستعمال: %1OMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين." -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه " +"بمٌراسَل في كتاب عناوينك." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "الاستعمال: %1ONOTICE text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "لا يرتبط عنوان بريد إلكتروني بأي من المُراسَلين الذين اخترتهم." -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم. " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "إختيار الترميز" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط به. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 ليست قناة." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف " +"بريد إلكتروني له." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"الاستعمال: %1setkey <nick> أو <channel> <key> يضبط مفتاح التشفير للاسم المستعار " -"أو القناة" +"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بهم مراسلين في كتاب العناوين، و " +"بعض المُراسَلين (%2) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم." -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه " +"بمٌراسَل في كتاب عناوينك، واختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف بريد إلكتروني " +"له." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"الاستعمال: %1delkey <nick> أو <channel> يضبط مفتاح التشفير للاسم المستعار أو " -"القناة" +"\n" +"هل تريد إرسال بريد على أي حال للأسماء المستعارة التي لها عنوان بريد إلكتروني؟" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "أرسل بريد الكتروني" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "أ&رسل رسالة إلكترونية..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "ربط الأسم IRC المستعار بمُراسَل في دفتر العناوين" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "بريد إلكتروني" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "الاستعمال: %1DNS <nick>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "إختر الشخص اللذي هو '%1' بِلفعل." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr " DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع مراسل." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "حل %1 إلى: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع المراسل '%2'." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "لا يمكن حل %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>تحذير:</b> إن '%1' يجري حالياً عرضه كمترابط بِعدة مراسلين. الرجاء " +"إختيار المراسل الصحيح.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "يتطلب الحب المعاكس KDE 3.5.1 أو أكثر." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "خانة جديدة في دفتر العناوين" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "أعطي إسماً للخانة الجديدة:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 #, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "&حفظ القائمة..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "إظهار الأخير:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>سطر اﻹدخال هو حيث تكتب الرسائل لترسل إلى القناة، محادثة، أو خادم. الرسالة " -"التي ترسل إلى قناة يراها كل شخص في القناة، بينمابينما الرسالة في اﻹستعلام ترسل " -"إلى الشخص في المحادثة معك." -"<p>يمكنك أيضا إرسال أوامر خاصة" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>عمل</i></th>" -"<td>تعرض كعمل في في القناة أو المحادثة. مثلا: <em>/me يغني أغنية</em> " -"ستعرض في القناة كـ 'Nick يغني أغنية'. </td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>اسم مستعار</i></th>" -"<td>تعرض معلومات عن هذا الشخص، شاملة القنوات التي يتواجد بها.</td></tr></table>" -"<p>لمزيد من الأوامر، راجع كتيب \"محادثتك\"." -"<p>أقصى طول للرسالة هو 512 محرف، ولا يمكن أن تحتوي أكثر من سطر. </qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"إستعمل هذا الصندوق لتعيين الحجم الأقصى لملف تسجيل الوقائع. لن يُأخذ هذا " +"التغيير بعين الإعتبار إلا عند إعادة تشغيل \"محادثتك\". لكل سجل وقائع تعيينات " +"مختلِفة منفردة." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " ك. بايت" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "أمحي سجل الوقائع" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>إنك تحاول لصق مقطوعة ضخمة مِن النص ( %1 بايت أو %2 إسطر ) في المحادثة. و " -"هذا يمكن ان يسبب إنقطاع و إعادة إتصال أو طوفان قاتل.هل تريد فعلاً المتابعة ؟ " -"</qt>" +"تعرض الرسائل الموجودة في ملف سجل الوقائع هنا. توجد أقدمها أعلاه وأحدثها " +"أسفله." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "تحذير من إلصاق ضخم" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "هل تريد حقا رمي كل معلموات سجل الوقائع من هذا الملف ؟" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"ملاحظة: بحفظ ملف سجل الوقائع ستقوم بحفظ كل بيانات الملف ، وليس فقط الجزء " +"الذي تراه في هذا المعاين." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "إحفظ سجل الوقائع" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "إختر المجلد الهدف" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "زبون IRC سهل الاستعمال" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "الخادم المطلوب الاتصال به" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "المنفذ المراد استعماله" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "القناة المبغي الانضمام إليها بعد الاتصال" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "الاسم المستعمار المراد استعماله" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "كلمة مرور الاتصال" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "استعمال SSL للاتصال" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "محادثك" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2006 \"من قبل فريق \"محادثك" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1920,771 +3697,406 @@ msgstr "" "التق بأصدقاء جدد في الشبكة وشارك تجاربك\n" " وتحدث في المواضيع التي تحب." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "المؤلف الأصلي، مؤسس المشروع" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "المصين" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "المصين، مدير الإصدار، واجهة المستخدم، تدبير الميفاق" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC، تدبير الترميز، تموضع شاشة OSD" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "تدبير الميفاق، سطر الإدخال" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish، دعم SSL، منفذ KNetwork، أسماء مستعارة ملوّنة، سمات قائمة الأسماء " "المستعارة" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "إعادة التصنيع، اندماج مع Kontact و KAddressBook" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "استضافة الموقع" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "صيانة الموقع" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "تمديد تعدد الأنماط، إقفال العُدد، شاشة OSD" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "توثيق، تحسينات على الأسماء المستعارة المتصلة المراقبة، تمديد متصفح ويب مشخّص" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "مشكّل الألوان، حوار الإبراز" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "واجهة DCOP" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "تراميز غير latin-1" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "عرض جزء Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "اتصال سريع، حمل شاشة OSD الجديدة، مزايا أخرى وإصلاحات" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "بعض الإصلاحات وتنظيف الشفرة" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "تحسينات حمل ووضع" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "عمل فني" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "عمود بحث شبيه بفايرفوكس" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "أنمطة خامة، تجميع الألسنة حسب الخوادم، قائمة المطرودين" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "رقعة لوحة النظام" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "إصلاحات" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "رقعة أنماط المستخدمين المتعددة" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "غلق اللسان الظاهر برقعة اختصار." -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "تدوير الألسنة باستعمال عجلة الفأرة." -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "رقعة نمط تملك قناة" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "خيار لتمكين تصفية ألوان IRC" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "إصلاحات خلال، عمل في OSD، توضيح المواضيع" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "مخطوط Sysinfo" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "استقبل طلب CTCP-PING من %1 إلى القناة %2، جاري إرسال الجواب." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 من %2 ، جاري إرسال الجواب." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "استقبل طلب إصدارة من %1 إلى القناة %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "استقبل أمر DCC غير معروف %1 من %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 غير معروف من %2 إلى القناة %3" - -#: src/inputfilter.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2" - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 إلى %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "استقبل رد CTCP-PING من %1: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "حرر الإلصاق المتعدد الأسطر" -#: src/inputfilter.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "استقبل رد CTCP-%1 من %2: %3" +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "إضافة دلالات الا&قتباس" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "استدعاء" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "البارحة" -#: src/inputfilter.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "استدعاك %1 إلى القناة %2" +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (معرّف)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "مرحبا" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "قناع المضيف:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "الخادم %1 (النسخة %2), أنماط المستخدمين: %3, القناة الأنماط %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "رسالة الغياب:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "الدعم" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(مجهول)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "متصل منذ:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "أنماط القناة:" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "مستخدمون عاديون" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "حماية الموضوع" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "صوت (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "لا رسائل من الخارج" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "نصف مديرين (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "سرية" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "مديرون (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "بالاستدعاء فقط" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "مشرفون على القناة (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "خاص" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "مالكو القناة (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "مشرف عليها" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "منح صفة شبه المعامل" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "محمية بكلمة مرور" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "سحب صفة شبه المعامل" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "بدون اسم" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "إفتح &نداء" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "إعادة فتح خادم" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "إفتح م&حادثة ب DCC" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "غير مسموح بالألوان" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "إرتباطات مذكرة العناوين" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" -"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" -"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" -"العدد الأقصى للمستخدمين: %n" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "النمط" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "لائحة القنوات لِــ %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "منشأ" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "أنشأت هذه القناة في %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "من هو" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "دخل %1 تحت اسم %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "الأسماء" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "نهاية قائمة الأسماء NAMES." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "الموضوع TOPIC" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "ليس للقناة %1 أي موضوع." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "الموضوع" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "موضوع القناة %1 هو: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "كتب الموضوع %1 في %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "كتب %2 موضوع %1 في %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "يستعمل %1 المضيف %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: لا اسم مستعار ولا قناة بهذا الاسم" - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "لا اسم مستعار بهذا الاسم: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: لا قناة بهذا الاسم." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "اسم مستعار" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل، استعمل اسما آخر." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل. جاري تجريب %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "اسم مستعار خاطئ. جاري تغيير الاسم المستعار إلى %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "لست على %1." +"<qt>يظهر هذا كل من على القناة. يظهر الاسم المستعار لكل شخص.<br> يفترض أن " +"تظهر قرب كل اسم أيقونة توضح حالة حامل الاسم، لكن يبدو أنك لم تثبت أية سمة " +"أيقونات. انظر إعدادات محادثك - <i>تشكيل محادثك</i> أسفل القائمة <i>إعدادات</" +"i>. بعد ذلك، افتح صفحة <i>سمات</i> في <i>مظهر</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "رسالة اليوم:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "نهاية رسالة اليوم" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "أنت الآن مدير IRC في هذا الخادم." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "المستخدمون" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "المستخدمون الحاليون في الشبكة: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "المستخدمون الحاليون على %1: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "غائب" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 غائب: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "استدعيت %1 إلى القناة %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "حل %1 (%2) إلى العنوان %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "لا يمكن حل عنوان %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 مستخدم معرّف." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "من" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (غائب)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "نهاية قائمة /WHO ل %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 مستخدم في القنوات: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "ل %1 الصوت في القنوات: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 نصف مدير في القنوات: %2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>هذا يريك كل الناس الموجودين في القناة. كما ترى الإسم المستعار لكل شخص " +"و رسمة تدلك على حالتهم.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>يملك " +"هذا الشخص إمتيازات إدارية.</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>هذا " +"الشخص يملك قناة.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>هذا الشخص هو " +"معامل قناة.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>هذا الشخص هو معامل " +"قناة جزئي .</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>هذا الشخص يملك صوت " +"و بِإستطاعته التكلّم في القناة المراقب من قبل مدير.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"normal\"></th><td>ليس لهذا الشخص أي إمتيازات خاصة.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"normalaway\"></th><td>هذا يشير إلى أنّ هذا الشخص غائب حالياً.</td></tr></" +"table><p>إنّ معنى مدير ، مالك و معامل جزئي يختلف حسب الخوادِم IRC المختلفة." +"<p>الحوم على إسم مستعار سوف يريك وضعه الحالي كما سيريك أي معلومات عنه في " +"دفتر العناوين. راجع كُتيّب Konversation لمعلومات أكثر.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 مدير في القنوات: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "حرر المراسِل..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 مالك للقنوات: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "إختر/ غيير الارتباطات..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 مشرف في القنوات: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "إختر المراسِل..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 متصل بواسطة %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "غيير الارتباط..." -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 متوفر للمساعدة." +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "إنشاء مراسِل جديد..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (مدير IRC)" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "حذف الارتباط" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"يوم\n" -" يومان\n" -"%n أيام\n" -" %n يوم" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"ساعة واحدة\n" -"ساعتان\n" -"%n ساعات\n" -"%n ساعة" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "شبكة/إسم مستعار/قناة" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"دقيقة واحدة\n" -"دقيقتان\n" -"%n دقائق\n" -"%n دقيقة" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "معلومات أضافية" -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" msgstr "" -"ثانية\n" -"ثانيتان\n" -"%n ثوان\n" -"%n ثانية" +"<p>هذه هى كل اﻷسماء المستعارة في قائمة مشاهدة اﻷسماء المستعارة الخاصة بك، " +"مسرودة تحت شبكة الخوادم التي يتصلون بها. أيضا تشمل القائمة اﻷسماء " +"المستعارة في KAddressBook المرتبطة بشبكة الخوادم.</p><p>عمود <b>المعلومات " +"اﻹضافية</b> يعرض المعلومات المعروفة عن كل اسم مستعار.</p><p>تعرض القنواة " +"التي انضم إليها كل اسم مستعار أسفله.</p><p>اﻹسماء المستعارة الظاهرة تحت " +"<b>غير متصل</b> غير متصلة بأي خادم على الشبكة.</p><p>انقر نقرا أيمن بالفأرة " +"على اﻹسم المستعار لتقيم بوظائف إضافية.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4 و%5." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&تحرير قائمة المراقبين..." -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "أنقر لِتحرير لائحة الأسماء المستعارة اللتي تظهر على هذه الشاشة." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "دَفْتر العَناوين:" -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"كان %1 خاملا منذ ثانية.\n" -"كان %1 خاملا منذ ثانيتين.\n" -"كان %1 خاملا منذ %n ثوان.\n" -"كان %1 خاملا منذ %n ثانية." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "كان %1 متصلا منذ %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "نهاية قائمة WHOIS." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "مضيف المستخدم" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 هو %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (مدير IRC)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (غائب)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "قائمة" +"الأزرار هنا تُستخدم للربط بين الإسم المستعار و خانة في KAddressBook عند " +"إختيارك إسم مستعار في اللائحة العليا." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "لائحة القنوات:" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "تحرير الم&عرفة..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (مستخدم): %2\n" -"%1 (مستخدمان): %2\n" -"%1 (%n مستخدمين): %2\n" -"%1 (%n مستخدم): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "نهاية لائحة القنوات." +"أنقر لِإنشاء ، عرض أو تحرير الخانة في KAddressBook اللتي تريد ربطها بألإسم " +"المستعار المحدد في الأعلى." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "قائمة الطرد: %1" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "ت&غيير الارتباط..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 مضبوط من قبل %2 في %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "نهاية قائمة الطرد." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr " %1 غير متوفر حاليا." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: أمر مجهول." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "غير مسجل." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: يحتاج هذا الأمر إلى معلمات أخرى." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "تعيّن نمط القناة -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " يضبط النمط:" - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "الهوية الافتراضية" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "تحرير الاسم المستعار المراقب" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "اسم ال&شبكة:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "اختر شبكة الخوادم الذي تريد الاتصال به هنا." +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "أنقر لِربط الأسم المستعار المحدد في الأعلى مع خانة في KAddressBook." -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "الا&سم المستعار" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&حذف الارتباط" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>الإسم المستعار المطلوب مراقبته عِند الإتصال بِخادم على الشبكة.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "تغيير معلومات التنبيه" +"أنقر لِفك الإرتباط بين الأسم المستعار المحدد في الأعلى و خانة في KAddressBook." -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "فشل الاتصال بالخادم %1: %2." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " مُتّصِل عن طريق %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"وظيفة الاتصال بالخوادم باستعمال مواصلات مشفرة ب SSL غير متوفرة في محادثك لأن " -"دعم OpenSSL لم يمكّن عند الترجمة. عليك الحصول على نسخة جديدية ل KDE بدعم SSL." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " منذ %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"لم يتم التعرف على شهادة SSL القادمة من الخادم. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL على " -"المنفذ المعطى ؟ لو كان هذا الخادم يدعم اتصالات لا-SSLالعادية، فستكون اتصالات " -"SSL على منفذ مختلف." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " صوت" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "عنوان ال أي.بي IP للمستضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطي له الترخيص." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " نصف مُعامِل" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "تحقق الخادم" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr "معامِل" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " مالِك" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "فشلت شهادة الخادم (%1) في اختبار الصحة." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " مدير" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "هل تريد قبول هذا الترخيص للأبد دون إعلامي به كل مرة؟" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "إنشاء &مُراسِل جديد..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "للأ&بد" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&إختر الإرتباط..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&إنضِمام إلى قناة" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2749,311 +4161,436 @@ msgstr "فشل الاتصال ب %1" msgid "You have joined %1." msgstr "انضممت إلى %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "جملة غير موجودة" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "معاينة شاشة OSD - احمل لتحديد الموضع" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "بحث دائري" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "خام" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "الاستعمال: %1JOIN <channel> [كلمة-المرور]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "واجهة الشبكة" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "جواب خادم IRC" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "" -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "تحديد يدويا" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "لا يعمل المغادرة %1PART بدون معلمة إلا من داخل قناة أو مساءلة." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "مخيّر ألوان IRC" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "لا تعمل المغادرة %1PART بدون اسم قناة إلا من داخل قناة." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون معلمات إلا من داخل قناة." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&خادم:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون اسم قناة إلا من داخل قناة." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"الاسم أو العنوان الشبكي IP للخادم. توجد قائمة من الخوادم في irchelp.org." +"قد يؤدي استعمال %1NAMES دون هدف إلى فك اتصالك بالخادم. حدد '*' إذا كنت تريد " +"هذا حقا." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"أدخل رقم المنفذ المطلوب للاتصال بالخادم. بالنسبة لأغلب الخوادم، المنفذ هو <b>" -"6667</b>." - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "كلمة ال&سر:" -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "اتصال آمن (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "الاستعمال: %1NOTICE <المستقبِل> <الرسالة>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"اختر هذا إذا أردت استخدام برتوكول \"طبقة المقبس اﻵمن\" (SSL) للإتصال بهذا " -"الخادم. يحمي هذا خصوصية اتصالات حاسوب بخادم IRC. يجب أن يدعم هذا الخادم برتوكول " -"SSL ليعمل هذا. في أغلب الحالات، إذا لم يدعم الخادم SSL، سيفشل اﻹتصال." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "عنوان الخادم مطلوب" +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "إرسال الإشعار \"%2\" إلى %1." -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "قيد المدير حق إرسال ملفات" +#: src/outputfilter.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "الاستعمال: %1AME text" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "الوصلة \"%1\" غير موجودة" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "لا يمكن سحب \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "الملف \"%1\" غير موجود." -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "أدخل اسم الملف" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "الاستعمال %1DCC [SEND nickname filename]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>ليس للملف اللذي تحاول إرساله إلى <i>%1</i> إسم." -"<br> الرجاء إدخال إسم للملف ليتم عرضه على المراسل أو ألغي النقل dcc هذا</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "الاستعمال: %1DCC [CHAT nickname]" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "لم بعط اسم ملف" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "الأمر %1DCC %2 غير معروف. الأوامر الممكنة هي SEND و CHAT و CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "الاستعمال: %1INVITE <nick> [channel]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "ينتظر قبول المستخدم البعيد" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "لا يمكن قبول الاتصال. (خطأ مقبس)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 ليست قناة." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "لا يمكن فتح الملف: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "الاستعمال: %1EXEC <script> [parameter list]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "خطأ مقبس: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "لا يمكن أن يحتوي المخطوط على \"../\"!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "انتهى الوقت" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "الاستعمال: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "قائمة التنبيه التالية فارغة." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "فشل الاتصال: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "انقطع المستخدم البعيد من الاتصال" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور لصلاحيات مدير IRC:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "نجحت العملية. يفترض أن لا يظهر هذا الحوار أبدا." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "كلمة مرور مدير IRC" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "لا يمكن القراءة من الملف \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "لا يعمل الطرد %1BAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "لا يمكن الكتابة فب الملف \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "لا يعمل الطرد بالركل %1KICKBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "حدث خطأ قاتل لا يمكن إصلاحه." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "الاستعمال: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "الاستعمال %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask> [reason]" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "حبطت العملية فجأة." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "لا يعمل زالة الطرد %1UNBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "انتهى الوقت المسموح به للعملية." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "الاستعمال: %1UNBAN [channel] pattern" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "حدث خطأ غير محدد عند الغلق." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "أضيف %1 إلى قائمة المتجاهلين." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "الاستعمال: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "الاستعمال: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "أزيل %1 من قائمة المتجاهَلين." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "خطأ مجهول. الرمز %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "لا تجاهل: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "لا تجاهلات: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "الاستعمال: %1QUOTE command list" + +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "الاستعمال: %1SAY text" + +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "الاستعمال" + +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "الاستعمال: %1AME text" + +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "الاستعمال: %1AMSG text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "الاستعمال: %1OMSG text" + +#: src/outputfilter.cpp:1580 #, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC %1: %2" +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2." + +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "الاستعمال: %1ONOTICE text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1607 #, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "سؤال استقبال DCC" +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "إختيار الترميز" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 ليست قناة." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" +"الاستعمال: %1setkey <nick> أو <channel> <key> يضبط مفتاح التشفير للاسم " +"المستعار أو القناة" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 +#: src/outputfilter.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "حجم مجهول" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "انضم %1 إلى %2" +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" +"الاستعمال: %1delkey <nick> أو <channel> يضبط مفتاح التشفير للاسم المستعار أو " +"القناة" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 +#: src/outputfilter.cpp:1651 #, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "غادر %1 %2" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 +#: src/outputfilter.cpp:1660 #, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "غادر %1 %2" +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#: src/outputfilter.cpp:1662 #, c-format -msgid "Yes, %1" +msgid "No key has been set for %1." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr " ثانية" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "الاستعمال: %1DNS <nick>" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "حل %1 إلى: %2" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "جاهز." +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "لا يمكن حل %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "يتطلب الحب المعاكس KDE 3.5.1 أو أكثر." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]" + +#: src/query.cpp:68 msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>يعرض هذا عدد المستخدمين في القناة، وعدد المديرين منهم (ops)." -"<p>مدير قناة هو مستخدم له صلاحيات خاصة، مثل القدرة على ركل ومنع المستخدمين، " -"تغيير أنماط القناة، جعل المستخدمين الآخرين مديرين</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "بطء الإجابة: مجهول" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "هل تريد غلق هذه المساءلة بعد تجاهل هذا الاسم المستعار؟" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "كل المواصلات بالخادم مشفرة. هذا يجعل من الصعب أن يتنصت عليها أحد." +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "غلق هذه المساءلة" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "غلق ال&لسان" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "تركها مفتوحة" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "هل تريد غلق مساءلة %1؟" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "غلق المساءلة" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "التكلم مع نفسك" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "غادر %1 هذا الخادم (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" msgstr "" -"<qt>يعرض شريط الحالة الرسائل المختلفة، شاملة أي مشاكل في الإتصال بالخادم. في " -"أقصى اليمين يُعرض التأخير الحالي للخادم. التأخير هو الزمن الذي تأخذه رسائلك " -"لتصل للخادم، ومن الخادم اليك.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "فارق الإجابة: %1 ms" +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "فارق الإجابة: %1 s" +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "إتصال سريع" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4 و%5." +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "ال&خادم المضيف:" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4." +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "أدخل مضيف الشبكة هنا." -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3." +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "الم&نفذ:" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "المنفذ الذي يستعمله خادم IRC." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "ال&إسم المستعار:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "اإاسم المستعار الذي تريد إستعماله." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "كلمة ال&مرور:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانية.\n" -"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانيتن.\n" -"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثوان.\n" -"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثانية." +"إذا طلب خادم IRC كلمة مرور، أدخلها هنا ( معظم الخوادم لا تتطلّب كلمة مرور. )" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "إست&عمال SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "إتّ&صال" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "إتصل بالخادم" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "سجل الوقائع الخام" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "البحث أماما" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "حسّاس لحالة الأحرف" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "كلمات بكاملها فقط" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "من المؤشر" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "حوارات التحذير" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3082,8 +4619,8 @@ msgid "" "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" -"لا يمكن الاتصال ب %1:%2 باستعمال تشفير SSL. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL أو أن " -"المنفذ خاطئ. %3" +"لا يمكن الاتصال ب %1:%2 باستعمال تشفير SSL. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL أو " +"أن المنفذ خاطئ. %3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -3096,7 +4633,8 @@ msgstr "إنقطع الاتصال مع الخادم." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "لم يتم قبول أي مِن الأسماء المستعارة لِلهوية \"%1\" من الإتصال \"%2\".\n" @@ -3138,8 +4676,8 @@ msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2." #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "متابعة إنزال الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدآ عند %3 من %4..." @@ -3152,8 +4690,8 @@ msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2." #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "متابعة رفع الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدِأ عند %3 من %4..." @@ -3199,611 +4737,370 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "جاري تنزيل \"%1\" (%2) مِن %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "" "تقدّم إليك %1 بِلدعوة لِلإنضمام إلى القناة %2. هل أنت موافِق على فبول هذه " "الدعوة ؟" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "الدعوة" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "خطأ: لم أجِد نص الأوامِر \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "خطأ: لم أتمكن من تنفيذ نص الأوامِر \"%1\". إفحص أذون الملف." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "غائب حاليا." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "أنت الآن غائب." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "لم تعد غائبا بعد الآن." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "لست غائبا." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "شبكة/إسم مستعار/قناة" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "معلومات أضافية" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&خادم:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -"<p>هذه هى كل اﻷسماء المستعارة في قائمة مشاهدة اﻷسماء المستعارة الخاصة بك، " -"مسرودة تحت شبكة الخوادم التي يتصلون بها. أيضا تشمل القائمة اﻷسماء المستعارة " -"في KAddressBook المرتبطة بشبكة الخوادم.</p>" -"<p>عمود <b>المعلومات اﻹضافية</b> يعرض المعلومات المعروفة عن كل اسم مستعار.</p>" -"<p>تعرض القنواة التي انضم إليها كل اسم مستعار أسفله.</p>" -"<p>اﻹسماء المستعارة الظاهرة تحت <b>غير متصل</b> غير متصلة بأي خادم على " -"الشبكة.</p>" -"<p>انقر نقرا أيمن بالفأرة على اﻹسم المستعار لتقيم بوظائف إضافية.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&تحرير قائمة المراقبين..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "أنقر لِتحرير لائحة الأسماء المستعارة اللتي تظهر على هذه الشاشة." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "دَفْتر العَناوين:" +"الاسم أو العنوان الشبكي IP للخادم. توجد قائمة من الخوادم في irchelp.org." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"الأزرار هنا تُستخدم للربط بين الإسم المستعار و خانة في KAddressBook عند إختيارك " -"إسم مستعار في اللائحة العليا." +"أدخل رقم المنفذ المطلوب للاتصال بالخادم. بالنسبة لأغلب الخوادم، المنفذ هو " +"<b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "تحرير الم&عرفة..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "اتصال آمن (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"أنقر لِإنشاء ، عرض أو تحرير الخانة في KAddressBook اللتي تريد ربطها بألإسم " -"المستعار المحدد في الأعلى." +"اختر هذا إذا أردت استخدام برتوكول \"طبقة المقبس اﻵمن\" (SSL) للإتصال بهذا " +"الخادم. يحمي هذا خصوصية اتصالات حاسوب بخادم IRC. يجب أن يدعم هذا الخادم " +"برتوكول SSL ليعمل هذا. في أغلب الحالات، إذا لم يدعم الخادم SSL، سيفشل اﻹتصال." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "ت&غيير الارتباط..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "عنوان الخادم مطلوب" -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "أنقر لِربط الأسم المستعار المحدد في الأعلى مع خانة في KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&حذف الارتباط" +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." +msgstr "" +"أدخل اسم الشبكة هنا. يمكنك إدخال العدد الذي تريد من الخوادم في قائمة الخوادم " +"لنفس الشبكة." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"أنقر لِفك الإرتباط بين الأسم المستعار المحدد في الأعلى و خانة في KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " مُتّصِل عن طريق %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " منذ %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "مقطوع الاتصال" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " صوت" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " نصف مُعامِل" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr "معامِل" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " مالِك" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " مدير" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "إنشاء &مُراسِل جديد..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&إختر الإرتباط..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&إنضِمام إلى قناة" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "اخترملف الصوت" +"اخير هوية سابقة أو انقر زر التحرير لإضافة هوية جديدة أو تحرير أخرى. الهوية " +"تعرفك وتحدد اسمك المستعار عند اتصالك بالشبكة." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"\n" -"*** بِدء تشغيل سجل الوقائع\n" -"*** على %1\n" -"\n" -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "الإنضِمام تلقائياً إلى القناة عند الدعوة" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "لاحِظ انّ حفظ سجلات الوقائع سيحفظ كلّ الملف" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "إسأل قبل محو محتوى سجِل الوقائع" +#: src/servergroupdialog.cpp:71 +msgid "" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." +msgstr "أشّر هنا إذا كنت تريد أن يتصل محادثك آليا بهذه الشبكة عندما تفتحه." -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "إسأل عن إقفال طلبات بعد تجاهل الإسم المستعار" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." +msgstr "" -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." +msgstr "" +"اختياري. هذه لائحة القنوات سيتصل بها آليا بعيد اتصال محادثك بخادم. يمكنك " +"تركها خالية إذا ما م تكن تريد الانضمام آليا إلى أية قناة." -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "تغيير معلومات الشبكة" -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "إغلق لسان الخادِم" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "إضافة خادم" -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "إغلق لسان القناة" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "تحرير الخادم" -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "إغلق لِسان الطلب" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "إضافة قناة" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "يمكن فقط للألسنة المدركة لوجود خوادم فتح لائحة القنوات" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "تحرير القناة" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "تحذير عن إخباء قائمة النافذة الرئيسية" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "مطلوب اسم الشبكة." -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "تحذير عن سير عالي مع لائحة القناة" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "عليك إضافة خادم واحد على الأقل إلى هذه الشبكة." -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "تحذير عن إلصاق احجام هائلة من النصوص" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "لائحة الخوادم" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "تحذير عن الخروج من \"محادثتك\"" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "أنقر هنا للاتصال بشبكة الـ IRC والقناة المنتقتين" -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" +"يظهر هذا قائمة بشبكات IRC المعدّة. شبكة IRC هي مجموعة من الخوادم المتعاونة. " +"تحتاج فقط للإتصال بخادم واحد على الشبكة لتصبح متصلا بكامل شبكة IRC. بمجرد " +"اتصالك سينضم \"محادثتك\" تلقائيا للقنوات المعروضة. عند بدأ \"محادثتك\" للمرة " +"اﻷولى، ستكون شبكة Freenode وقناة <i>#trinity-desktop</i> قد أدخلت بالفعل من " +"أجلك." -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "لائحة القناة" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "إعدادات المرشح" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "الشبكة" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "أ&قل عدد المستخدمين:" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "الهوية" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "أق&ى عدد المستخدمين:" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "القنوات" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أدنى من المستخدمين. " -"إختيار 0 قد يلغي هذا البند." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&جديد..." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أقصى من المستخدمين. " -"إختيار 0 قد يلغي هذا البند." +"أنقر هنا لتعريف شبكة جديدة، بما فيه الخادم المتصل به والقنوات المنضم إليها " +"تلقائياً بعد الإتصال." -#: src/channellistpanel.cpp:80 +#: src/serverlistdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "ت&شكيلة المرشح:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "هدف المرشح:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "أدخل سلسلة مرشح هنا." +msgid "&Delete" +msgstr "&حذف الوصلة" -#: src/channellistpanel.cpp:94 +#: src/serverlistdialog.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "&تعبير نمطي" +msgid "Show at application startup" +msgstr "اتصال عند بدء التطبيق" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "&طبِق المرشح" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "الشبكة الجديدة" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "أنقر هنا لسحب لائحة القنوات من الخادم و لتطبيق المرشح." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "حرّر الشبكة" -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"قائمة القنوات المرشحة تعرض هنا. لاحظ أنه لو لم تستخدم التعابير النمطية، سيعرض " -"\"محادثتك\" أي قناة يحتوي اسمها السلسلة النصية التي أدخلتها. لا يجب أن يبدأ اسم " -"القناة بالسلسلة النصية التي أدخلتها.\n" +"لا تسطيع محو %1.\n" "\n" -"اختر القناة التي تريد اﻹنضمام إليها بالنقر عليها. انقر نقرا أيمن على القناة " -"لتحصل على قائمة بكل عناوين ويب المذكورة في موضوع القناة." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "اسم القناة" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "موضوع النقاش للقناة" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "تح&ديث الائحة" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "&حفظ القائمة..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "&إنضِمام إلى قناة" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "أنقر هنا لِلإنضمام إلى قناة. سيتم إنشاء لِسان جديد لِلقناة." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "إحفظ لائحة القنوات" +"تتطلب الشبكة %2 خادماً واحداً على الأقل." -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete the selected servers.\n" "\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"لائحة قنوات \"محادثك\": %1 - %2\n" +"لا يمكنك محو الخوادم المنتقاة.\n" "\n" +"تتطلب الشبكة %1 خادماً واحداً على الأقل." -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "القنوات: %1 (%2 معروضة)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "المستخدمين غير-الفريدين: %1 (عرض %2)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "فتح URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<لم يوجد أي URL >>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "لائحة القنوات لِــ %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "موصول" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن لم يحدد مراسل لترسل " -"له الرسالة. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج اﻵخر." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن \"محادثتك\" لم يجد " -"المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن المستخدم%1 المطلوب " -"غير متصل." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن لم يحدد " -"مراسل ليرسل له الملف. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج الآخر." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن \"محادثتك\" " -"لم يجد المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "هل تريد حقا محو الخانات المنتقاة ؟" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل،لكن المستخدم%1 " -"المطلوب غير متصل حاليا." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "هل تريد حقا أن تحذف %1 ؟" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" ﻹضافة مُراسَل. \"محادثتك\" لا يدعم هذا." +#: src/sslsocket.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "فشل الاتصال بالخادم %1: %2." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"تعذر تشغيل برنامج كتاب العناوين الخاص بك (kaddressbook). هذا غالبا ﻷنه غير " -"مثبت. من فضلك ثبت حزمة 'tdepim'." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بالمَراسُل الذي اخترته " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "غير قادر على إرسال بريد إلكتروني" +"وظيفة الاتصال بالخوادم باستعمال مواصلات مشفرة ب SSL غير متوفرة في محادثك لأن " +"دعم OpenSSL لم يمكّن عند الترجمة. عليك الحصول على نسخة جديدية ل KDE بدعم SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"تعذر تشغيل برنامج بريدك اﻹلكتروني. من الممكن أن يكون هذا بسبب أنه غير مثبت. " -"لتثبيت برنامج بريد كدي (kmail) من فضلك ثيت الحزمة 'tdepim'." +"لم يتم التعرف على شهادة SSL القادمة من الخادم. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL " +"على المنفذ المعطى ؟ لو كان هذا الخادم يدعم اتصالات لا-SSLالعادية، فستكون " +"اتصالات SSL على منفذ مختلف." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " -msgstr "" -"ليس ﻷي من المراسلين الذين اخترتهم اتباط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "عنوان ال أي.بي IP للمستضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطي له الترخيص." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "المُراسَل الذى اخترته غير مرتبط بمُراسَل في كتاب العناوين." +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "تحقق الخادم" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -" بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب " -"العناوين." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب " -"العناوين." +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "فشلت شهادة الخادم (%1) في اختبار الصحة." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه " -"بمٌراسَل في كتاب عناوينك." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "هل تريد قبول هذا الترخيص للأبد دون إعلامي به كل مرة؟" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "لا يرتبط عنوان بريد إلكتروني بأي من المُراسَلين الذين اخترتهم." +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "للأ&بد" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم. " +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط به. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف " -"بريد إلكتروني له." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "غلق ال&لسان" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بهم مراسلين في كتاب العناوين، و بعض " -"المُراسَلين (%2) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم." +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "هل تريد فك الاتصال من '%1' ؟" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه " -"بمٌراسَل في كتاب عناوينك، واختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف بريد " -"إلكتروني له." +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "فك الاتصال من الخادم" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"هل تريد إرسال بريد على أي حال للأسماء المستعارة التي لها عنوان بريد إلكتروني؟" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "قطع الاتصال" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "أرسل بريد الكتروني" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|سمات محادثك" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "ربط الأسم IRC المستعار بمُراسَل في دفتر العناوين" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "انتق سمة" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "إختر الشخص اللذي هو '%1' بِلفعل." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "فشل تنزيل السمة" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع مراسل." +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "ملف المة غير سليم." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع المراسل '%2'." +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "لا يمكن تثبيت السمة" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>تحذير:</b> إن '%1' يجري حالياً عرضه كمترابط بِعدة مراسلين. الرجاء إختيار " -"المراسل الصحيح.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "هل تريد إزالة %1 ؟" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "خانة جديدة في دفتر العناوين" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "حذف السمة" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "أعطي إسماً للخانة الجديدة:" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "محادثك - عميل IRC" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3811,8 +5108,8 @@ msgstr "قابط URL" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "لائحة وصلات URL المذكورة قي أية نافذة لمحادثك خلال هذه الجلسة." #: src/urlcatcher.cpp:63 @@ -3821,10 +5118,10 @@ msgstr "إ&فتح ال URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" #: src/urlcatcher.cpp:70 @@ -3867,28 +5164,6 @@ msgstr "أنقر لمحو كل اللائحة." msgid "Save URL List" msgstr "حفظ قائمة الوصلات" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "حرر الإلصاق المتعدد الأسطر" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "إضافة دلالات الا&قتباس" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "الق&ناة:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "مطلوب إسم القناة." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "سجل الوقائع الخام" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "إبحث في نص اللسان الحالي" @@ -3928,18 +5203,14 @@ msgstr "إيجاد معلومات نصية" msgid "Logfile of %1" msgstr "سجل الوقائع لِــ %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "حالة DCC" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"استعمال هذه الميزة قد يؤدي إلى زخم شبكي كثير. إذا لم يكن اتصالك سريعا بما فيه " -"الكفاية فمن الممكن أن ينقطع اتصال عميلك من قبل الخادم." +"استعمال هذه الميزة قد يؤدي إلى زخم شبكي كثير. إذا لم يكن اتصالك سريعا بما " +"فيه الكفاية فمن الممكن أن ينقطع اتصال عميلك من قبل الخادم." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -3947,3399 +5218,1920 @@ msgstr "تحذير لائحة القنوات" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" "لا يمكن فتح لائحة القنوات هذه إلا بواسطة مساءلة أو نافذة قناة أو حالة لمعرفة " "إلى أي خادم تنتمي." -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"أدخل اسم الشبكة هنا. يمكنك إدخال العدد الذي تريد من الخوادم في قائمة الخوادم " -"لنفس الشبكة." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"اخير هوية سابقة أو انقر زر التحرير لإضافة هوية جديدة أو تحرير أخرى. الهوية " -"تعرفك وتحدد اسمك المستعار عند اتصالك بالشبكة." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "أشّر هنا إذا كنت تريد أن يتصل محادثك آليا بهذه الشبكة عندما تفتحه." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"اختياري. هذه لائحة القنوات سيتصل بها آليا بعيد اتصال محادثك بخادم. يمكنك تركها " -"خالية إذا ما م تكن تريد الانضمام آليا إلى أية قناة." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "تغيير معلومات الشبكة" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "إضافة خادم" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "تحرير الخادم" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "إضافة قناة" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "تحرير القناة" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "مطلوب اسم الشبكة." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "عليك إضافة خادم واحد على الأقل إلى هذه الشبكة." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|سمات محادثك" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "انتق سمة" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "فشل تنزيل السمة" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "ملف المة غير سليم." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "لا يمكن تثبيت السمة" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "هل تريد إزالة %1 ؟" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "حذف السمة" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "محادثك - عميل IRC" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "انتقاء متلقّ" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "انتقاء اسم مستعار وغلق النافذة" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "غلق النافذة بدون تغييرات" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "حصول على الاسم المستعار: الخادم %1 غير موجود." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "قيد المدير حق استقبال ملفات" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "تداول غير مدعوم (حجم الملف=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>لا يمكن إنشاء المجلد.</b><br>المجلد: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "لا يمكن إنشاء شاهد ل TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "<b>يوجد ملف جزئي.</b><br>%1<br>حجم الملف الجزئي: %2 بيتات<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>لا يمكن فتح الملف.<br>خطأ: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "كلمة مرور الاتصال" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "ينتظر قبول المضيف البعيد" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "رد غير مرتقب من المضيف البعيد" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "خطا نقل" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "خطأ TDEIO: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(غائب)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "هل تريد ان تتجاهل %1 ؟" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "هل تريد غلق هذه المساءلة بعد تجاهل هذا الاسم المستعار؟" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "غلق هذه المساءلة" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "تركها مفتوحة" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "هل تريد عدم تجاهل %1؟" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "الافتراضية لهذا المستخدم ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "هل تريد غلق مساءلة %1؟" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "غلق المساءلة" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "التكلم مع نفسك" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "غادر %1 هذا الخادم." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "غادر %1 هذا الخادم (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "معاينة شاشة OSD - احمل لتحديد الموضع" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "المدير" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "المشرف" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "المالك" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "نصف المدير" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "له الصوت" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "الواجهة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "السلوك" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "تنبيهات" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "نافذة محادثة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "سماة لائحة الأسماء المستعارة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "الأزرار السريعة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "إتصال" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "قائمة الأسماء المستعارة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "ألقاب الأوامر" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "إستبدال تلقائي" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "جاري التسجيل" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "إبراز" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "عرض على الشاشة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "حوارات التحذير" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "سؤال استقبال DCC" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&متابعة" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "إسم الملف الأ&صلي" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "إقترح إسم ملف &جديد" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&كتابة متعدية" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "إعادة ت&سمية" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "البحث أماما" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "حسّاس لحالة الأحرف" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "الإنضِمام تلقائياً إلى القناة عند الدعوة" -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "كلمات بكاملها فقط" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "لاحِظ انّ حفظ سجلات الوقائع سيحفظ كلّ الملف" -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "من المؤشر" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "إسأل قبل محو محتوى سجِل الوقائع" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "إسأل عن إقفال طلبات بعد تجاهل الإسم المستعار" -#: src/statuspanel.cpp:274 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "غلق ال&لسان" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة" -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "هل تريد فك الاتصال من '%1' ؟" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "فك الاتصال من الخادم" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "قطع الاتصال" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "بدأ على" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "مشارك" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "تقدًم" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "الموقع" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "المتبقّي" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "سرعة" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "عنوان المرسِل" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "قبول" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "إلغاء" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "فتح ملف" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "إبدء الإستقبال" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "إلغاء النقل(يات)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "شغِل الملف" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "عرض تفاصيل النقل DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&إختر كل البنود" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "&إختر كل البنود المنتهية" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "ق&بول" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "إ&بطال" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "إغلق لسان الخادِم" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "&متابعة" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "إغلق لسان القناة" -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&مسح" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "إغلق لِسان الطلب" -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "&فتح ملف" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "يمكن فقط للألسنة المدركة لوجود خوادم فتح لائحة القنوات" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&معلومات عن الملف" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "تحذير عن إخباء قائمة النافذة الرئيسية" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "حرر إعدادات القناة" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "تحذير عن سير عالي مع لائحة القناة" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "تحذير عن إلصاق احجام هائلة من النصوص" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>تتحكم هذه بِــ <em>نمط</em> القناة. يحق لمعامل القناة فقط تغيير تلك." -"<p>نمط <b>الم</b>ضوع يعني ان فقط لمعامل القنات القدرة على تغيير موضوع " -"القناة.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "تحذير عن الخروج من \"محادثتك\"" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" +msgid "Alias:" +msgstr "اللقب:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" +msgid "Replacement:" +msgstr "الاستبدال:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" +msgid "Alias" +msgstr "اللقب" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "العدد الأقصى للمستخدمين المسموح به في هذه القناة" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "هل تريد ان تتجاهل المستخدمين المحددين ؟" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "هل تريد إلغاء تجاهل المستخدمين المحددين ؟" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "تتمة" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "التتمات الممكنة: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "كلمة مرور القناة" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "حد الأسماء المستعارة" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "أدخل الحد الجديد للأسماء المستعارة" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "أنت الآن معرّف باسم %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "يعرف %1 الآن باسم %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "إنضممت إلى القناة %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "إنضم %1 إلى هذه القناة (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "غادرت هذا الخادم." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "غادرت هذا الخادم (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "غادرت القناة %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "غادرت القناة %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "غادر %1 هذا الخادِم." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "لقد ركلت %1 من القناة." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "لقد ركلت %1 من القناة (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "طُرِد %1 من القناة من قِبل %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "طُرِد %1 من القناة مِن قِبل %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"إسم مستعار%nد\n" -"إسمين مستعارين %nن\n" -"%n أسماء مستعارة\n" -"%n إسم مستعار" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" ( معامِل واحِد ) \n" -" ( معاملين إثنين )\n" -" ( %n معاملين )\n" -" (%n معامل)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "موضوع المناقشة في القناة هو \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة إلى %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "يعطيك %1 إمتيازات مالك القناة إليك." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "يعطي %1 إمتيازات مالك القناة إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة إليك.ك." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة من %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِـ %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "يعطيك %1 إمتيازات إدارة القناة." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "يعطي %1 إمتيازات إدارة القناة إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "يلغي لك %1 إمتيازات إدارة القناة." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "يلغي %1 إمتيازات إدارة القناة لِــ %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِنفسك." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "يعطيك %1 إمتيازات معامل القناة." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "يعطي %1 إمتيازات معامل القناة إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِنفسِك." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "يلغي %1 إليك إمتيازات معامل القناة." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "يلغي %1 إمتيازات معامل القناة لِــ %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسك." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة إلى %1.." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 يعطيك إمتيازات نصف معامل القناة.." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "يعطي %1 إمتيازات نصف معامل القناة إلى %2.." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسِك." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة إليك." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِـ %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "تعطي نفسك الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "تعطي %1 الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "يعطيك %1 الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "يعطي %1 الأذن لِلكلام إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "تلغي لِنفسك الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "تلغي الأذن لِلكلام إلى %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "يلغي لك %1 الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "يلغي %1 الأذن لِلكلام إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "تُلغي نمط ' للدعوة فقط من القناة'." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "يُللغي%1 نمط ' للدعوة فقط ' من القناة." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "يُعيّن %1 نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' خاص '." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' خاص '." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' عام '." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' عام '." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' سرّي '." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "يُععيّن%1 نمط القناة إلى ' سرّي '." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' ظاهِر '." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' ظاهِر '." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "تُبدِِل إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "يُُبدِل %1 إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "تُلغي حالة ' حماية موضوع النِقاش '." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "يُُلغي%1 حالة ' حماية موضوع النِقاش '." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "تُزيل تحديد القناة." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "يزيل %1 تحديد القناة." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "تحدِد القناة لِـ %1 إسم مستعار." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "يُحدِد %1 القناة لِـ %2 ِ إسم مستعار." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "تُزيل تحديد القناة." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "يزيل %1 تحديد القناة." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "تفرض المنفى على %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 يفرض المنفى على %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "تُلغي النفي عن %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 يلغب النفي عن %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "تعيين إستثنائية النفي على %1" - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 يعيين إستثنائية النفي على %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "تلغي إستثنائية النفي عن %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 يلغي إستثنائية النفي عن %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "تُعيّن قِناع الدعوة %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 يعيّن قِناع الدعوة %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "تُلغين قِناع الدعوة %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 يلغين قِناع الدعوة %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "تعيّن نمط القناة +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 يعيّن نمط القناة +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "تعيّن نمط القناة -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 يعيّن نمط القناة -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "يجب أن تكون معامِل لتغيير هذا." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "يمكن تغيير موضوع النقاش فقط لِمعامل القناة. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "لا رسائل إلى القناة من زبائن على الجانِب الخارجي. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "قناة سرّية. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "قناة جخولها عند الدعوة فقط. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "قناة خاصة. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "حماية القناة بكلمة مرور." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "عيّن حدّ عدد المستخدمين لِلقناة." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "هل تريد مغادرة %1 ؟" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "مغادرة القناة" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "غادِر" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "يوسف الشهيبي,محمد سعد Mohamed SAAD,خالد حسني" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chahibi@gmail.com,metehyi@free.fr, khaledhosny@eglug.org" +msgid "Replacement" +msgstr "إستبدال" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "في الانتظار" +msgid "&Remove" +msgstr "حُذف" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "الأ&سطر: " +msgid "Ne&w" +msgstr "جديد" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " بايت" +msgid "R&emove" +msgstr "حُذف" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "ال&صوت:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "الأ&سطر: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " بايت" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "مستخدمون عاديون" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "في الانتظار" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "في الانتظار" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "المستقبِل:" +msgid "Replace In" +msgstr "إستبدل في" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" +msgid "Find" +msgstr "إبحث" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" +msgid "Replace With" +msgstr "إستبدل بـ" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "إسم الزر" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "مفعول الزر" +msgid "Replace in:" +msgstr "إستبدل في:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "مفعول الزر:" +msgid "Find:" +msgstr "ابحث:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "إسم الزر:" +msgid "Replace with:" +msgstr "إستبدل بِـ :" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%c: القنات الحالية\n" -"%K: كلمة مرور الخادم\n" -"%u: لائحة الاسماء المستعارة المحددة\n" -"%s<term>%: الرمز المستعمل للفصل بين الاسماء المستعارة في %u\n" -"%n: ارسل الأمر مباشرتاً إلى الخادِم بدلا من إرساله إلى سطر أوامرك" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "الملف:" +msgid "Topi&c" +msgstr "الموض&وع" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "الذات:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "النوع" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "الحالة:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "الإجرا&ء:" +msgid "Mo&des" +msgstr "الأ&نماط" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "التقدّم:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "مشارك" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "فتح ملف" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "الملف:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "فقط معامل القناة يستطيع تغيير ال&موضوع" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "&متابعة" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "الإسم المستعار المستخدم حالياً" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "الموضع:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&لا رسائل من خارج القناة" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "قناة &سري ، لا يظهر في لائحة القنوات" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "فقط الم&دعوين يحق لهم الإنضمام إلى القناة" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Finished at:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "بدأ على" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "خطا نقل" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "السماح بإعادة الإتصال التلقائي" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "مهلة إعادة الإتصال:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "محاولات إعادة الإتصال:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "كلمة مرور القناة" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " ثوان" +msgid "User &limit:" +msgstr "ح&دود المستخدِم:" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "غير محدود" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "اعرض الأنماط ال&متقدمة >>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "تنقيح" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "أعرض نافِذة &سجل الوقائع الخام عِند الإتصال" +msgid "Parameter" +msgstr "ضابطة" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "تشكيلة" +msgid "&Ban List" +msgstr "لائحة ال&نفي" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "النوع" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&إزالة النفي" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "التشكيلة:" +msgid "&Add Ban" +msgstr "إ&ضافة نفي" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "أنواع الرسالة" +msgid "Hostmask" +msgstr "قناع المضيف" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&جديد" +msgid "Set By" +msgstr "معيين من قِبل" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "إزالة ال&كل" +msgid "Time Set" +msgstr "الزمن المعيين" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "اسم ال&شبكة:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "الهوية:" +msgid "Search:" +msgstr "إبح&ث:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "الأوامر:" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "تمكين &دمغات التوقيت" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "اتصال عند بدء التطبيق" +msgid "Sho&w dates" +msgstr "أعرض الت&واريخ" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "الخوادم" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "إضافة..." - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "تحرير..." +msgid "&Format:" +msgstr "ال&هيئة:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "انضمام تلقائي إلى القنوات" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "تحرير..." +msgid "Show &Backlog" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "اللقب:" +msgid "&Lines: " +msgstr "الأ&سطر: " -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "الاستبدال:" +msgid "&Layout" +msgstr "&تخطيط" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "اللقب" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "أ&عرض موضوع القناة" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "إستبدال" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "اعرض أزرار أ&نماط القناة" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "إيجاد التالي" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "إيجاد السابق" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "أعرض صند&وق تغيير إسمك المستعار" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&أمر ينفذ بعد نقرتين" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "أعرض الأزرار ال&سريعة" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "فرز &دون حساسية لحالة الحروق" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "&أعرض الأسماء الحقيقية جانب الأسماء المستعارة" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "أعرض لائحة الاسماء المستعارة لِلقناة و الأزرار السريعة" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "فرز &حسب حالة المستخدم" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "أعرض أقن&عة المضيفين في لائحة الأسماء المستعارة" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "الشرح" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "تمكين الصورة الخ&لفية" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(صنف يدويا بالحمل والوضع)" +msgid "P&ath:" +msgstr "ال&مسار:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "تشغيل جرس ال&نظام عند وصول ASCII BEL" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "ت&ثبيت سمة..." +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "يشغل جرس النظام عندما يصل إليك حرف التحكم بِلجرس ASCII BEL (0x07)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "إزالة ال&سمة" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "أيقونة المستخدمين العاديين" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "إلغاء مفعول ضوابط الإمت&داد (أي %C, %B, %G...)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "أيقونة المستخدمين الغائبين" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي الصوت" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات نصف الإدارة" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإدارة" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "إعادة توجيه رسائل الحالة إلى نافذة حالة الخادم" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإشراف" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "حدّ تمرير النص لِل&خلف:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الملكية" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "كم من الأسطر لِلحفظ في الذاكرة الإنتقالية ، 0 = لا محدد" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "معاينة:" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "المظهر" +msgid " lines" +msgstr " أسطر" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "الموضع:" +msgid "Unlimited" +msgstr "غير محدود" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "إظهار زر &غلق على الألسنة" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker Lines" +msgstr "لائحة الخوادم" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "إظهار زر غلق على يمين شريط الألسنة" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "اعرض الأسطر التذكارية في كل نوافذ المحادثة" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "حد &حجم تسميات الألسنة لموافقة الشاشة" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "التركيز" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"يدرج سطر تذكاري في نافذة المحادثة عندما تقلب إلى نافذة محادثة أخرى أو عندما " +"تصغّر التطبيق." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "ال&تركيز على الألسنة الجديدة" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "ال&تركيز على المساءلات الجديدة" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "النمط" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "تمكين البحث التلقائي عن المعلومات الخاصة بِلمستخدِم (/WHO)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "عدد المستخدمين الأقصى في قناة ما:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "أمر ي&نفذ عند نقر الاسم المستعار مرتين" +msgid " nicks" +msgstr " أسماء مستعارة" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> " -"، سيتم \n" -"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n" -"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n" -"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n" -"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid " seconds" +msgstr " ثوان" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> " -"، سيتم \n" -"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n" -"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n" -"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n" -"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" +msgid "Update interval:" msgstr "فترة التحديث:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "يفحص محادثك حالة الأسماء المستعارة أسفله حسب هذا الفاصل الزمني." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "&إظهار لسان الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة عند البدء" +msgid "Custom Colors" +msgstr "الألوان المعتادة" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>إذا كان هذا الخيار محدد ، سيتم فتح تلقائياً النافذة <b>" -"أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> عند بِدء تشغيل \"محادثتك\".</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&تمكين مراقب الأسماء المستعارة" +"&إستعمل الأوان المعتادة لِصندوق الإدخال ، لِلائحة الأسماء المستعارة و لِلائحة " +"الألسنة" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> " -"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n" -"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> " -"لمراقبة حالة كلّ الأسماء المستعارة المراقبة .</p>\n" -"</qt>" +msgid "&Background:" +msgstr "ال&خلفية:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "الشبكة:" +msgid "&Server message:" +msgstr "رِسالة ال&خادم:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "شبكة خوادم IRC مثل freenode التي يكون المستخدم المراقب متصلا بها." +msgid "H&yperlink:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "الاسم المستعار (اسم المستخدم) للشخص اللذي تريد مراقبته" +msgid "Channel &message:" +msgstr "&رسالة القناة:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "الأسماء المستعارة/الشبكات المراقبة" +msgid "Actio&n:" +msgstr "الإجرا&ء:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Bac&klog:" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> " -"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n" -"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> " -"لمراقبة حالة كلّ الأسماء المستعارة المراقبة .</p>\n" -"</qt>" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "انقر لإضافة إسم مستعار إلى اللائحة." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "رسالة الأم&ر:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "انقر لإزالة الاسم المستعار المنقى من القائمة." +msgid "&Query message:" +msgstr "رسالة ال&طلب:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "ت&مكين السجل" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&دمغة التوقيت:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "تميكن أسماء سجلات بحروف &صعيرة" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "الخلفية الب&ديلة:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "ت&ذييل اسم المضيف إلى أسماء السجلات" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "إسماء مستعارة ملوّنة" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "م&سار السجل:" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "تمكين صحن النظام" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&استعمال صحن النظام للإشعار بالرسائل الجديدة" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "التنبيه فقط عند إثارة إبراز أو أن اسمك المستعار مذكور" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "إتمام الأسماء المستعارة" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&نمط الإتمام:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "دوران في لائحة الأسماء المستعارة" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "لون الأسم المستعار الخ&اص به:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" msgstr "" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" msgstr "" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&في مكان آخر:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "حالة الاحرف حساسة" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "إلغاء التبليغات عند ال&غياب" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "إستعمِل الإجابة المعتادة لِلإ&صدارة:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>يمكنك هنا تعيين الإجابة المعتادة على طلبات <b>CTCP <i>إصدارة</i></b>.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "صندوق الإدخال يتمدد مع توسيع النص" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "حرف ال&أمر:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "إستعمل &متصفح الشبكة المعتاد:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "تحديد قياس علامات الألسِنة كي تظهر كلها على الشاشة" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "تمكين هذا سيجعل صندوق الإدخال ينمو عامودياً عند إمتلائه." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "وضع في صحن النظام" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "&أعرض الأسماء الحقيقية جانب الأسماء المستعارة" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "إفتح لسان الأسماء المستعارة عند بدء تشغيل التطبيق" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "السماح لِلأيقونات الإنفعالية" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "سمة اِلأيقونات الإنفعالية" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "الموض&وع" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "الأ&نماط" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "فقط معامل القناة يستطيع تغيير ال&موضوع" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&لا رسائل من خارج القناة" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "قناة &سري ، لا يظهر في لائحة القنوات" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "فقط الم&دعوين يحق لهم الإنضمام إلى القناة" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "السماح بإعادة الإتصال التلقائي" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "كلمة مرور القناة" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "ح&دود المستخدِم:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "اعرض الأنماط ال&متقدمة >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "ضابطة" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "لائحة ال&نفي" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&إزالة النفي" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "إ&ضافة نفي" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "مهلة إعادة الإتصال:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "قناع المضيف" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "محاولات إعادة الإتصال:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "معيين من قِبل" +msgid "Debug" +msgstr "تنقيح" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "الزمن المعيين" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "إبح&ث:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "أعرض نافِذة &سجل الوقائع الخام عِند الإتصال" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC_Settings" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "تنزيل ال&مجلّد:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "أ&ضف المرسل إلى إسم الملف" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "إ&نشاء مجلّد لِلمرسل" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "قبول تل&قائي لدعوات التنزيل" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "متابعة التنزيل ت&لقائياً" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "ح&جم المخزون ( Buffer )" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " بايت" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " ثانية" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "المنهج المستعمل للحصول على الـ IP الخاصة بك:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "الـ IP ال&شخصية:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "منافذ" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "إلى" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "إستعمل نص ملوّن" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "الملف:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "" +msgid "Self:" +msgstr "الذات:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "حدث التطبيق" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "النوع" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "الإجرا&ء:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "رسالة" +msgid "Progress:" +msgstr "التقدّم:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "رِسالة ال&خادم:" +msgid "Partner:" +msgstr "مشارك" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "فتح ملف" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Size:" +msgstr "الملف:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Current nick used" +msgid "Average Speed:" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "&متابعة" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Speed:" msgstr "الإسم المستعار المستخدم حالياً" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "حدث القناة" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "الموضع:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgid "Estimated Time Left:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgid "Offered at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgid "Finished at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "بدأ على" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "خطا نقل" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "السماح لِممحرف الثابت لِكلمة الترحيب اليومية" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "أعرض كلمة الترحيب اليومية بمحرف ثابت" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "نص الحديث:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "لائحة الاسماء المستعارة:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "شريط الألسنة:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "تمكين صحن النظام" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 +#, no-c-format +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&استعمال صحن النظام للإشعار بالرسائل الجديدة" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "بر& ز الائحة" +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "التنبيه فقط عند إثارة إبراز أو أن اسمك المستعار مذكور" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "RegEx" +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "إتمام الأسماء المستعارة" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&نمط الإتمام:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "دوران في لائحة الأسماء المستعارة" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&في مكان آخر:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "حالة الاحرف حساسة" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "إلغاء التبليغات عند ال&غياب" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "إستعمِل الإجابة المعتادة لِلإ&صدارة:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>يمكنك هنا تعيين الإجابة المعتادة على طلبات <b>CTCP <i>إصدارة</i></b>.</" +"qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "صندوق الإدخال يتمدد مع توسيع النص" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "حرف ال&أمر:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "إستعمل &متصفح الشبكة المعتاد:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "بر& ز الائحة" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "صوت" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "نص تلقائي" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&جديد" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Pattern:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "الألوان" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "ال&صوت:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "النص ال&تلقائي:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "ت&شغيل الصوت لبنود اللائحة المبرزة" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "برز إسمك المستعار الحالي دائ&ماً:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "برز أسطر&ك الخاصة دائماً:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "إنشاء خا&نة جديدة..." +msgid "Pattern" +msgstr "تشكيلة" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "إنشاء خانة جديدة في دفتر عناوينك" +msgid "Type" +msgstr "النوع" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "صورة" +msgid "Pattern:" +msgstr "التشكيلة:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +msgid "Message Types" +msgstr "أنواع الرسالة" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "إختر المراسل اللذي تري الإتصال بِه بواسطة المراسلة الفورية IM" +msgid "Remove &All" +msgstr "إزالة ال&كل" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "إبح&ث:" +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "تشغيل جرس ال&نظام عند وصول ASCII BEL" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "هذا يريك كيفية ظهور رسالتك بِهذه الألوان" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "يشغل جرس النظام عندما يصل إليك حرف التحكم بِلجرس ASCII BEL (0x07)" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgid "The chosen text color is added to the input line." msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "إلغاء مفعول ضوابط الإمت&داد (أي %C, %B, %G...)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "لون ال&أمامية:" + +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "إعادة توجيه رسائل الحالة إلى نافذة حالة الخادم" +msgid "&Background color:" +msgstr "لون ال&خلفية:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "حدّ تمرير النص لِل&خلف:" +msgid "&Password:" +msgstr "&كلمة المرور:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "كم من الأسطر لِلحفظ في الذاكرة الإنتقالية ، 0 = لا محدد" +msgid "Server:" +msgstr "الخادم:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "إضافة إلى العلامات" + +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "" +msgid "&Window" +msgstr "ال&نافذة" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "إنشاء خا&نة جديدة..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " أسطر" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "إنشاء خانة جديدة في دفتر عناوينك" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "لائحة الخوادم" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "صورة" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "اعرض الأسطر التذكارية في كل نوافذ المحادثة" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "إختر المراسل اللذي تري الإتصال بِه بواسطة المراسلة الفورية IM" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"يدرج سطر تذكاري في نافذة المحادثة عندما تقلب إلى نافذة محادثة أخرى أو عندما " -"تصغّر التطبيق." +msgid "S&earch:" +msgstr "إبح&ث:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "ت&مكين السجل" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "تمكين البحث التلقائي عن المعلومات الخاصة بِلمستخدِم (/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "تميكن أسماء سجلات بحروف &صعيرة" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "عدد المستخدمين الأقصى في قناة ما:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "ت&ذييل اسم المضيف إلى أسماء السجلات" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " أسماء مستعارة" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "م&سار السجل:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "فترة التحديث:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&أمر ينفذ بعد نقرتين" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "فرز &دون حساسية لحالة الحروق" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "فرز &حسب حالة المستخدم" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "الشرح" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(صنف يدويا بالحمل والوضع)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&أرسم تظليلات" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "&إذا ظهر إسمك المستعار في قناة ما" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "على &أي رسالة قناة" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "تمكين ألألوان المعتادة" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "لون ال&نصً:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "لون ال&خلفية:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "تعيينات ا&خرى" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "المد&ة:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "ال&شاشة:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " م ث" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "ال&نافذة" +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "في الانتظار" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "جديد" +msgid "Lines" +msgstr "الأ&سطر: " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "حُذف" +msgid "Bytes" +msgstr " بايت" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "إستبدل في" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "إبحث" +msgid "Age:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "إستبدل بـ" +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "ال&صوت:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "إستبدل في:" +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "الأ&سطر: " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "ابحث:" +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " بايت" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "إستبدل بِـ :" +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "مستخدمون عاديون" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "تمكين &دمغات التوقيت" +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "في الانتظار" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "أعرض الت&واريخ" +msgid "All Queues" +msgstr "في الانتظار" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "المستقبِل:" + +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "ال&هيئة:" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "Show &Backlog" +msgid "Bytes (Encoded):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "الأ&سطر: " +msgid "Button Name" +msgstr "إسم الزر" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&تخطيط" +msgid "Button Action" +msgstr "مفعول الزر" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "أ&عرض موضوع القناة" +msgid "Button action:" +msgstr "مفعول الزر:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "اعرض أزرار أ&نماط القناة" +msgid "Button name:" +msgstr "إسم الزر:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" msgstr "" +"%c: القنات الحالية\n" +"%K: كلمة مرور الخادم\n" +"%u: لائحة الاسماء المستعارة المحددة\n" +"%s<term>%: الرمز المستعمل للفصل بين الاسماء المستعارة في %u\n" +"%n: ارسل الأمر مباشرتاً إلى الخادِم بدلا من إرساله إلى سطر أوامرك" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "أعرض صند&وق تغيير إسمك المستعار" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "إيجاد التالي" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "أعرض الأزرار ال&سريعة" +msgid "Find Previous" +msgstr "إيجاد السابق" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "&أعرض الأسماء الحقيقية جانب الأسماء المستعارة" +msgid "Options" +msgstr "إستثناء" + +#: src/servergroupdialogui.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network name:" +msgstr "اسم ال&شبكة:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "أعرض لائحة الاسماء المستعارة لِلقناة و الأزرار السريعة" +msgid "Identity:" +msgstr "الهوية:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "أعرض أقن&عة المضيفين في لائحة الأسماء المستعارة" +msgid "Commands:" +msgstr "الأوامر:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "اتصال عند بدء التطبيق" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "تمكين الصورة الخ&لفية" +msgid "Servers" +msgstr "الخوادم" + +#: src/servergroupdialogui.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "إضافة..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "تحرير..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "ال&مسار:" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "انضمام تلقائي إلى القنوات" + +#: src/servergroupdialogui.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "تحرير..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "الألوان المعتادة" +msgid "Look" +msgstr "المظهر" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" -"&إستعمل الأوان المعتادة لِصندوق الإدخال ، لِلائحة الأسماء المستعارة و لِلائحة " -"الألسنة" +msgid "Use colored text" +msgstr "إستعمل نص ملوّن" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "ال&خلفية:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "رِسالة ال&خادم:" +msgid "Application event" +msgstr "حدث التطبيق" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&رسالة القناة:" +msgid "Message" +msgstr "رسالة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "الإجرا&ء:" +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private message" +msgstr "رِسالة ال&خادم:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "" +msgid "Current nick used" +msgstr "الإسم المستعار المستخدم حالياً" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "رسالة الأم&ر:" +msgid "Channel event" +msgstr "حدث القناة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "رسالة ال&طلب:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&دمغة التوقيت:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "الخلفية الب&ديلة:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "إسماء مستعارة ملوّنة" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Placement:" +msgstr "الموضع:" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "الموضوع" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "إظهار زر &غلق على الألسنة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "إظهار زر غلق على يمين شريط الألسنة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "حد &حجم تسميات الألسنة لموافقة الشاشة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Focus" +msgstr "التركيز" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "ال&تركيز على الألسنة الجديدة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "لون الأسم المستعار الخ&اص به:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "ال&تركيز على المساءلات الجديدة" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "النمط" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "ت&ثبيت سمة..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "إزالة ال&سمة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "أيقونة المستخدمين العاديين" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "أيقونة المستخدمين الغائبين" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي الصوت" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات نصف الإدارة" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإدارة" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإشراف" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الملكية" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Preview:" +msgstr "معاينة:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "حوارات التحذير المبغي إظهارها" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "هذا يريك كيفية ظهور رسالتك بِهذه الألوان" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "أمر ي&نفذ عند نقر الاسم المستعار مرتين" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> ، " +"سيتم \n" +"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n" +"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p><ul>\n" +"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n" +"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n" +"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> ، " +"سيتم \n" +"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n" +"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p><ul>\n" +"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n" +"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n" +"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "فترة التحديث:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" -msgstr "" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." +msgstr "يفحص محادثك حالة الأسماء المستعارة أسفله حسب هذا الفاصل الزمني." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "لون ال&أمامية:" +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "&إظهار لسان الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة عند البدء" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" msgstr "" +"<qt>إذا كان هذا الخيار محدد ، سيتم فتح تلقائياً النافذة <b>أسماء مستعارة " +"مُتّصِلة</b> عند بِدء تشغيل \"محادثتك\".</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "&تمكين مراقب الأسماء المستعارة" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> " +"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n" +"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ الأسماء " +"المستعارة المراقبة .</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "حوارات التحذير المبغي إظهارها" +msgid "Network:" +msgstr "الشبكة:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&كلمة المرور:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "شبكة خوادم IRC مثل freenode التي يكون المستخدم المراقب متصلا بها." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "الخادم:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "الاسم المستعار (اسم المستخدم) للشخص اللذي تريد مراقبته" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "الأسماء المستعارة/الشبكات المراقبة" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> " +"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n" +"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ الأسماء " +"المستعارة المراقبة .</p>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "انقر لإضافة إسم مستعار إلى اللائحة." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "انقر لإزالة الاسم المستعار المنقى من القائمة." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "رسائل" @@ -7365,9 +7157,6 @@ msgstr "الخادم:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "لا يمكن حذف الملف '%1'." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "خطأ DCC" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "إزالة الملف" @@ -7390,13 +7179,17 @@ msgstr "الخادم:" #~ msgstr "" #~ "هل تريد فعلا حذف الملف المحدد ؟\n" #~ "هل تريد فعلا حذف الملفين الـ %n المحددين ؟ \n" -#~ "هل تريد فعلا حذف الملفات الــ %n المحددة ؟هل تريد فعلا حذف الملفات الــ %n المحددة ؟" +#~ "هل تريد فعلا حذف الملفات الــ %n المحددة ؟هل تريد فعلا حذف الملفات الــ " +#~ "%n المحددة ؟" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "تأكيد الحذف" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "أعرض الإسم الحقيقي للشخص بجانب إسمه/ها المستعار في لائحة الأسماء المستعارة." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "أعرض الإسم الحقيقي للشخص بجانب إسمه/ها المستعار في لائحة الأسماء " +#~ "المستعارة." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." #~ msgstr "فُقد الاتصال بالخادم %1: %2. جاري محاولة الاتصال مرة أخرى." @@ -7413,8 +7206,14 @@ msgstr "الخادم:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "الخيارات المتوفرة في المجموعة %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "الاستعمال: %1PREFS <group> <option> <value> أو %2PREFS LIST لسرد المجموعات أو%3PREFS group LIST لسرد خيارات مجموعة. اكتب المعلمات بين قوسين إذا ما كان بها فراغ." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "الاستعمال: %1PREFS <group> <option> <value> أو %2PREFS LIST لسرد " +#~ "المجموعات أو%3PREFS group LIST لسرد خيارات مجموعة. اكتب المعلمات بين " +#~ "قوسين إذا ما كان بها فراغ." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" @@ -7472,15 +7271,21 @@ msgstr "الخادم:" #~ msgid "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n" +#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +#~ "online or go offline.</p>\n" +#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " +#~ "all the watched nicknames.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" #~ msgstr "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n" -#~ "<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ الأسماء المستعارة المراقبة .</p>\n" +#~ "عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة " +#~ "<b> شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</" +#~ "p>\n" +#~ "<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ " +#~ "الأسماء المستعارة المراقبة .</p>\n" #~ "</qt>" #~ msgid "No DCC download running on port %1." @@ -7489,9 +7294,6 @@ msgstr "الخادم:" #~ msgid "No DCC upload running on port %1." #~ msgstr "لا رفع DCC شاغل في المنفذ %1." -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "الملف:" - #~ msgid "Local Path:" #~ msgstr "المسار المحلي:" diff --git a/po/bg/konversation.po b/po/bg/konversation.po index 35db557..856b316 100644 --- a/po/bg/konversation.po +++ b/po/bg/konversation.po @@ -6,144 +6,350 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-20 20:36+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Настройки на канала за %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Скриване на режима за напреднали <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Показване на режима за напреднали >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Нов" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "непознат" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "" +"Щракнете, за да стартирате редактора на регулярни изрази (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Налична информация за файл %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Редакторът на регулярни изрази (KRegExpEditor) не е инсталиран" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Информация за файл" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Изходящи" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Не е открита детайлна информация за този файл." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Входящи" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Изпращане" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "И двете" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Получаване" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Редактиране настройките на канала" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "На опашка" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Всеки канал в IRC има асоциирана с него тема. Това е обикновено " +"съобщение, което всеки може да види.<p>Ако сте оператор, или режим на канала " +"<em>\"T\"</em> не е зададен, тогава можете да променяте темата като " +"натиснете бутона за редактиране на настройките на канала, вляво от темата. " +"Също така можете да видите история на темите.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Подготвяне" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " +"променя.<p>Режим <b>Т</b>ема означава, че само операторите на канала могат " +"да променят темата за канала.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "Изчакване" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " +"променя.<p>Съобщенията <b>Н</b>е идващи отвън, означава че потребителите, " +"които не са в канала не могат да изпращат съобщения, които всеки в канала " +"може да види. Почти всеки канал има зададено това, за да се предотвратят " +"неприятните съобщения.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Свързване" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " +"променя.<p><b>Т</b>айните канал няма да бъде показани в списъка с канали, " +"нито потребителите ще могат да виждат, че сте в канал с команда <em>WHOIS</" +"em> или каквато и да е подобна команда. Ако този режим е зададен, само " +"потребителите, които са в същия канал ще знаят, че сте в този канал.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Получаване" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " +"променя.<p>Канал <b>с</b>амо с покани означава, че потребителите могат да " +"влизат в канала само ако са поканени. За да поканите някого, оператор на " +"канала трябва да издаде команда <em>/invite псевдоним</em> в канала.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Изпращане" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " +"променя.<p><b>Л</b>ичните канали се показват в списъка с канали, но темите " +"им не се показват. Потребителска команда <em>WHOIS</e> може да покаже, че " +"сте в личен канал, в зависимост от IRC сървъра.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Завършено" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " +"променя.<p><b>М</b>одериран канал е канал, в който само операторите, " +"полуоператорите или тези с глас могат да разговарят.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Неуспешно" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " +"променя.<p><b>З</b>ащитените канали изискват потребителите да въвеждат " +"парола, за да могат да се присъединят.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Прекъснато" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " +"променя.<p>Канал, който има <b>о</b>граничение за потребителите означава, че " +"само толкова потребителя могат да са в канала по едно и също време. Някои " +"канали имат бот, който седи в канала и променя ограничението автоматично, в " +"зависимост от натовареността на канала.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/сек" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Максимално позволен брой потребители в канала" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Кой е" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Това е лимита за потребители на канала - максималният брой потребители, " +"които могат да са в канала по едно и също време. Ако сте оператор, можете " +"да го променяте. Режимът на канала <b>Т</b>ема (бутонът в ляво) ще се " +"настрои автоматично, ако зададете това.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Версия" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Това показва текущият ви псевдоним и всички алтернативи, които сте " +"задали. Ако изберете или напишете различен псевдоним, тогава заявка ще се " +"изпрати до IRC сървър, за да се промени вашия псевдоним. Ако сървърът го " +"позволи, новият псевдоним ще е маркиран. Ако напишете нов псевдоним, трябва " +"да натиснете \"Enter\" накрая.<p> Можете да добавяте допълнителни псевдоними " +"от настройката <em>Самоличности</em> в меню <em>Файл</em>.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(отсъства)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Даване на операторски привилегии" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Искате ли да игнорирате %1?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Вземане на операторски привилегии" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Искате ли да игнорирате избраните потребители?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Даване на операторски привилегии" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнориране" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Отнемане на операторски привилегии" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Ще спрете ли да игнорирате %1?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Даване на Глас" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Ще спрете ли да игнорирате избраните потребители?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Вземане на Глас" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Отмяна на игнориране" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Режими" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Завършване" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Възможно завършване: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Парола на канала" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Ограничения за псевдоним" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Въведете ограничение за псевдоним:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Псевдоним" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Вече сте познат като %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 вече е познат като %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Присъединяване" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Присъединихте се към канал %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 се присъедини към канала (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Напуснахте този сървър." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Напуснахте този сървър (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Напускане" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Напуснахте канал %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Напуснахте канала %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 напусна сървъра." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 напусна сървъра (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 напусна този канал." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 напусна канала (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -152,581 +358,795 @@ msgstr "Режими" msgid "Kick" msgstr "Изритване" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Изритване и банване" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Сам се изритахте от канал %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Банване на псевдоним" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Сам се изритахте от канал %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Банване на *!*@*.хост" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Бяхте изритан от канал %1 от %2." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Банване на *!*@домейн" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Бяхте изритан от канал %1 от %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Банване на *!user@*.хост" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Изритахте %1 от канала." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Банване на *!user@домейн" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Изритахте %1 от канала (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Изритване и банване на *!*@*.хост" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 беше изритан от канала от %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Изритване и банване на *!*@домейн" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 беше изритан от канала от %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Изритване и банване на *!user@*.хост" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n псевдоним\n" +"%n псевдонима" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Изритване и банване на *!user@домейн" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n оператор)\n" +" (%n оператора)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Изритване / Банване" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Тема" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнориране" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Темата на канала е \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Отмяна на игнориране" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "непознат" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Отваряне на &личен разговор" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Зададохте темата на канала да е \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Отваряне на DCC &разговор" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 задава темата на канала да е \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Изпращане на &файл..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Дадохте си привилегии на притежател за канала." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Изпращане на електронна поща..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Дадохте привилегии на притежател за канала на %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Асоциации на адресната книга" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 ви дава привилегии на притежател за канала." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Добавяне към наблюдаваните псевдоними" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 дава привилегии на притежател за канала на %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Това показва всички хора в канала. Псевдонимът на всеки бива показван." -"<br>Обикновено чрез икона се показва статуса на всеки, но изглежда, че вие " -"нямате инсталирана тема с икони. Прегледайте настройките на Konversation - <i>" -"Настройване на Konversation</i> под меню <i>Настройки</i>" -". След което погледнете страницата за <i>Теми</i> под <i>Изглед</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Вземате привилегии на притежател за канала от себе си." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Това показва всички хора в канала. Всеки псевдоним бива показван с " -"картинка, показваща неговия статус." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Този потребител има привилегии на администратор.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Този потребител е притежателят на канала.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Този човек е оператор на канала.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Този човек е полуоператор.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"глас\"></th>" -"<td>Този човек има Глас, за това може да говори в модериран канал.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Този човек няма никакви специални привилегии.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Това показва, че човекът в момента не е пред компютъра.</td></tr></table>" -"<p>Значението на администратор, притежател и полуоператор се различава при " -"различните IRC сървъри." -"<p>Задържането върху някой псевдоним, ще покаже неговия текущ статус, както и " -"цялата информация за човека от адресната книга. За повече информация " -"прегледайте упътването на Konversation.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Вземате привилегии на притежател за канала от %1." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Редактиране на познат от списъка..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 взима привилегии на притежател за канала от вас." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Избиране/Промяна на асоциациите..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 взима привилегии на притежател за канала от %2." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Избиране на познат..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Дадохте си привилегии на администратор за канала." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Промяна на асоциация..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Дадохте привилегии на администратор за канала на %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Създаване на нов познат..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 ви дава привилегии на администратор за канала." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Изтриване на асоциация" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 дава привилегии на администратор за канала на %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Отнемате привилегии на администратор за канала от себе си." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Личен разговор" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Отнемате привилегии на администратор за канала от %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Известие" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 отнема привилегии на администратор за канала от вас." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 отнема привилегии на администратор на %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Дадохте си операторски права за канала." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Изключение" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Дадохте операторски права на %1." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Подпрозорци" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 ви дава операторски права." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Днес" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 дава операторски права на %2." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Вземате операторски права от себе си." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (идентифициран)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Вземате операторски права от %1." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Електронна поща" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 взима операторски права от вас." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Хостмаска:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 взима операторски права от %2." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Съобщение при отсъствие:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Дадохте си полуоператорски права за канала." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(непознат)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Дадохте полуоператорски права на %1." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Включен от:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 ви дава полуоператорски права." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "" -"Щракнете, за да стартирате редактора на регулярни изрази (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 дава полуоператорски права на %2." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Редакторът на регулярни изрази (KRegExpEditor) не е инсталиран" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Вземате полуоператорски права от себе си." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Изходящи" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Вземате полуоператорски права от %1." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Входящи" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 взима полуоператорски права от вас." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "И двете" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 взима полуоператорски права от %2." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Давате си право за говорене." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Давате право за говорене на %1." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 ви дава право за говорене." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 дава право за говорене на %2." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Отнемате правото за говорете от себе си." + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Влизане в канал при %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Отнемате правото за говорене на %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Бързо свързване" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 ви отнема правото на говорене." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Хост на сървъра:" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 отнема правото на говорене на %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Тук въведете хоста на мрежата." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Задавате режим на канала \"цветове не са позволени\"." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 задава режим на канала \"цветове не са позволени\"." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Портът, който се използва от IRC сървъра." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Задавате режим на канала \"цветният код е позволен\"." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Псевдоним:" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 задава режим на канала \"цветният код е позволен\"." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Псевдоним, който искате да използвате." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Задавате режим на канала \"само с покани\"." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "П&арола:" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 задава режим на канала \"само с покани\"." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Премахвате режим \"само с покани\" на този канал." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 премахва режим \"само с покани\" на този канал." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Задавате режим на канала \"модериран\"." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 задава режим на канала \"модериран\"." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Задавате режим на канала \"не модериран\"." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 задава режим на канала \"не модериран\"." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." msgstr "" -"Ако IRC сървърът изисква парола, въведете я тук (повечето сървъри не изискват " -"парола)" +"Задавате режим на канала \"забранени са съобщения, идващи извън канала\"." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Използване на SSL" +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "" +"%1 задава режим на канала \"забранени са съобщения, идващи извън канала\"." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Свързване" +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "" +"Задавате режим на канала \"разрешени са съобщения, идващи извън канала\"." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Свързване към сървъра" +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "" +"%1 задава режим на канала \"разрешени са съобщения, идващи извън канала\"." -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Задавате режим на канала \"личен\"." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 задава режим на канала \"личен\"." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Задавате режим на канала \"публичен\"." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 задава режим на канала \"публичен\"." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Задавате режим на канала \"таен\"." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 задава режим на канала \"таен\"." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Задавате режим на канала \"видим\"." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 задава режим на канала \"видим\"." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Включихте \"защита на темата\"." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 включи \"защита на темата\"." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Изключихте \"защита на темата\"." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 изключи \"защита на темата\"." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Зададохте темата на канала да е \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 задава темата на канала да е \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Премахнахте ограничението на канала." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 премахна ограничението на канала." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Зададохте ограничение на канала на %1 псевдонима." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 зададе ограничение на канала на %2 псевдонима." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Премахнахте ограничението на канала." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 премахна ограничението на канала." + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Не може да бъде отворен сокет за слушане: %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Баннахте %1." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Предлагане на DCC разговор връзка на %1 през порт %2..." +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 банва %2." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "DCC разговор с %1 през порт %2." +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Премахнахте бан на %1." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Установяване на DCC разговор с %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 премахна бан на %2." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "DCC разговор с %1 на %2:%3." +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Зададохте изключение при банване на %1." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 е задал изключение при банване на %2." + +#: src/channel.cpp:1954 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Установена е връзка за DCC разговор с %1." +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Премахнахте изключение за банване на %1." -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 премахна изключение при банване на %2." + +#: src/channel.cpp:1962 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Връзката е прекъсната, код за грешка %1." +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Зададохте маска на покана %1." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Получен е непозната СТСР-%1 заявка от %2" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 зададе маска на покана %2." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Не може да се приеме клиента." +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Премахнахте маска на покана %1." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "По подразбиране ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 премахна маска на покана %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Списък със сървъри" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Зададохте режим на канала +%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Натиснете тук, за да се свържете с маркираните сървър и канал." +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 зададе режим на канала +%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"Тук е показан списък с настроените IRC мрежи. IRC мрежа е колекция от работещи " -"заедно сървъри. За да имате връзка с цяла IRC мрежа е необходимо да се свържете " -"само с един сървър от тази мрежа. След като се свържете, Konversation " -"автоматично ще се присъедини към показаните канали. При първото стартиране " -"мрежата Freenode и канал <i>#trinity-desktop</i> са предварително въведени за вас." +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Зададохте режим на канала -%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 зададе режим на канала -%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Самоличност" +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Канали" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Трябва да сте оператор, за да промените това." -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Темата може да бъде сменяна само от оператори на канала. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Не са разрешени съобщения, идващи от клиенти, които са навън. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "таен канал. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Само с покани. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Личен канал. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Модериран канал. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Защитаване на канал с парола." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Задаване на потребителски лимит на канала." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Искате ли да напуснете %1 ?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Напускане на канал" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Напускане" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Самоличност по подразбиране ( %1 )" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Нов..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Канал:" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Парола:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Изисква се има на канал." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Списък с канали" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Настройки за филтриране" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Минимално потребители:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Максимално потребители:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Щракнете тук, за да дефинирате нова мрежа, включително сървър, към който ще се " -"свързвате и канали към които автоматично ще се присъединяване." +"Можете да ограничите каналите до тези канали, с минимален брой потребители в " +"канала. Избирането на 0 изключва тази настройка." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Можете да ограничите каналите до тези канали, с максимален брой потребители " +"в канала. Избирането на 0 изключва тази настройка." -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Показване при стартиране на програмата" +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Шаблон на филтъра:" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Нова мрежа" +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Цел за филтриране:" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Редактиране на мрежа" +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Въвеждане на филтриращ низ." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Регулярен израз" + +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Прилагане на филтър" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:96 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." msgstr "" -"Не можете да изтриете %1.\n" -"\n" -"Мрежата %2 трябва да има поне един сървър." +"Щракнете, за да получите списъка с канали от сървъра и да приложите филтъра." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"Не можете да изтриете маркираните сървъри.\n" +"Тук е показан филтрираният списък с канали. Имайте предвид, че ако не " +"използвате регулярни изрази, Konversation показва всички канали, съдържащи " +"филтриращия низ, който сте въвели. Не е задължително името на канала да " +"започва с низа, който сте въвели.\n" "\n" -"Мрежата %1 трябва да има поне един сървър." +"Изберете канал, към който искате да се присъедините, като щракнете върху " +"него. Щракнете с десния бутон, за да вземете списък на всички уеб адреси, " +"споменати в темите на каналите." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете маркираните записи?" +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Име на канал" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Наистина ли искате да премахнете %1?" +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Потребители" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Показване на последно:" +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Тема на канал" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Използвайте полето, за да зададете максималната големина на файл-регистъра. " -"Тази настройка става активна след като рестартирате Konversation. Всеки " -"файл-регистър може да има различни настройки." +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Обновяване на списъка" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " кБ" +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Запис на списък..." -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Изчистване на файл-регистъра" +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Присъединяване към канал" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." msgstr "" -"Съобщенията във файл-регистъра са показани тук. Най-старите съобщения са " -"най-отгоре, а най-новите са най-отдолу." +"Щракнете тук, за да се присъедините към канала. Създава се нов подпрозорец " +"за канала." -#: src/logfilereader.cpp:134 +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Записване на списъка с канали" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" msgstr "" -"Наистина ли искате да отхвърлите цялата информация от този файл-регистър за " -"постоянно?" +"Списък с канали на Konversation: %1 - %2\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Канали: %1 (%2 показани)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Не уникални потребители: %1 (%2 показани)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Отваряне на URL адрес" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Няма открит URL адрес>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Списък с канали за %1" + +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Оператор" + +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Администратор" + +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Притежател" + +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Полуоператор" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Има глас" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Настройки на канала за %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Скриване на режима за напреднали <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Показване на режима за напреднали >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Бележка: Записвайки файл-регистъра, ще запишете цялата информация във файла не " -"само частта, която виждате." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Записване на файл-регистъра" +"\n" +"*** Файл-регистърът е стартиран\n" +"*** на %1\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Посочете целевата папка" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Самоличност по подразбиране" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "Предлагане на DCC разговор връзка на %1 през порт %2..." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC грешка" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "Опити за ново свързване:" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" @@ -734,54 +1154,618 @@ msgstr "" "Вече сте свързани към %1. Искате ли да прекъснете връзката с \"%2\" и да се " "свършете с \"%3\"?" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "Вече сте свързани с %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "Връзка" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 #, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" "Вече сте свързани към %1. Искате ли да прекъснете връзката с \"%2\" и да се " "свършете с \"%3\"?" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "Редактиране не сървър" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "Моля попълнете вашата <b>самоличност</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "Моля попълнете вашето <b>истинско име</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "Моля напишете поне един <b>псевдоним</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>Вашата самоличност \"%1\" не е настроена правилно:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "Настройка на самоличност" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "Редактиране на самоличност..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Мрежов интерфейс" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Отговор от IRC сървър" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Ръчно задаване" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Не може да бъде отворен сокет за слушане: %1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "Предлагане на DCC разговор връзка на %1 през порт %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "DCC разговор с %1 през порт %2." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "Установяване на DCC разговор с %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "DCC разговор с %1 на %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Установена е връзка за DCC разговор с %1." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Връзката е прекъсната, код за грешка %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Получен е непозната СТСР-%1 заявка от %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Не може да се приеме клиента." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "По подразбиране ( %1 )" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Няма свободен порт" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Не може да се отвори сокет" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Избиране на получател" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Избиране на псевдоним и затваряне на прозореца" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Затваряне на прозореца без промени" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Въпрос за DCC получаване" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Продължаване" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "&Оригинално име на файл" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Предложение за &ново име на файла" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Презапис" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Пре&именуване" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC изпращане" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC получаване" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (Reverse DCC)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Непознат сървър" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 на %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (порт %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (порт %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Да, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Без" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1сек" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC статус" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Започнат на" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Партньор" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Напредък" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Остава" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Адрес на изпращача" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Прекъсване" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Изчистване" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Стартиране на получаването" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Прекъсване на задачата(ите) за прехвърляне" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Стартиране на файла" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Преглед на подробната информация за DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Маркиране на всички" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "М&аркиране на всички завършени" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Приемане" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "П&рекъсване" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Ново изпращане" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Изчистване" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "&Отваряне на файл" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Информация за файла" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Налична информация за файл %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Информация за файл" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Не е открита детайлна информация за този файл." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Изпращане" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Получаване" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "На опашка" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Подготвяне" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "Изчакване" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Свързване" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Получаване" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Изпращане" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Завършено" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Неуспешно" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Прекъснато" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/сек" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Администраторът е ограничил правото да се получават файлове" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Неподдържани преговори (filesize=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Не може да бъде създадена папка.</b><br>Папка: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Не може да бъде създаден обект TDEIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Файлът се използва в друго прехвърляне.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "" +"<b>Съществува частичен файл</b><br>%1<br>Големина на частичния файл: %2 " +"байта<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Вече има такъв файл.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Файлът не може да бъде отворен.<br>Грешка: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "Уведомяването Reverse DCC SEND на партньора чрез IRC беше неуспешно." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Изчакване за връзка" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Изчакване за приемане от отдалечения хост" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Изпращането на DCC RECV заявка за продължение до партньора чрез IRC сървър " +"беше неуспешно." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Неочакван отговор от отдалечения хост" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Не може да се приеме връзката. (Грешка при сокета)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Грешка при сокета: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Неуспех на връзката: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Грешка при прехвърляне" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO грешка: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Изтичане на времето" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Отдалеченият потребител прекъсна" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Администраторът е ограничил правото да се изпращат файлове" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "Адресът \"%1\" не съществува" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Не може да се намери \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Въведете име на файл" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>Файлът, който изпращате на <i>%1</i> няма име.<br>Моля въведете име на " +"файл, което да се покаже на получателя или спрете dcc прехвърлянето</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Не беше зададено име на файл" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "Изпращането на DCC SEND заявка към партньора през IRC сървър." + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Изчакване на приемането от отдалечения потребител" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Не може да се отвори файл: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "" +"Операцията беше успешна. Не би трябвало да се случва никога в диалог за " +"грешка." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Не може да се чете от файл \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Не може да се пише във файл \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Възникна невъзстановима грешка." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Не може да се отвори файл \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "Операцията беше прекъсната неочаквано." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "Изтече времето на операцията." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Възникна неопределена грешка при затваряне." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Непозната грешка. Код %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Редактиране на наблюдаван псевдоним" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Име на мрежа:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Изберете мрежа от сървъри, които ще използвате." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Псевдоним:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Псевдоним, който да се следи, когато има връзка със сървър в мрежата.</" +"qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Промяна на информацията за уведомяване" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Отказва направените промени" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Изберете звуков файл" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "Самоличности" @@ -790,6 +1774,11 @@ msgstr "Самоличности" msgid "&Identity:" msgstr "&Самоличност:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Добавяне..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Дублиране" @@ -798,9 +1787,13 @@ msgstr "Дублиране" msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Премахване" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Основни" @@ -812,19 +1805,18 @@ msgstr "&Истинско име:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"Въведете истинското си име. В IRC не сте скрити от вашите приятели или врагове. " -"Имайте го предвид, ако възнамерявате да се държите злонамерено. Лъжливо " -"\"истинско име\" е добър начин да прикриете пола си от другите потребители, но " -"компютъра който използвате може винаги да бъде проследен, така че никога няма " -"да бъдете истински анонимни." +"Въведете истинското си име. В IRC не сте скрити от вашите приятели или " +"врагове. Имайте го предвид, ако възнамерявате да се държите злонамерено. " +"Лъжливо \"истинско име\" е добър начин да прикриете пола си от другите " +"потребители, но компютъра който използвате може винаги да бъде проследен, " +"така че никога няма да бъдете истински анонимни." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" @@ -835,23 +1827,22 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "Това е списък с вашите псевдоними. Псевдоним е името, с което другите " "потребители ще ви познават. Може да използвате име по ваше желание. Първият " "символ трябва да бъде буква.\n" "\n" "Тъй като псевдонимите трябва да са уникални в цялата IRC мрежа, възможно е " -"вашият псевдоним да бъде отхвърлен от сървъра, тъй като някой друг потребител " -"вече го използва. Въведете вашите алтернативни псевдоними. Ако първият ви избор " -"е отказан от сървъра, Konversation ще опита да ви свърже с някой от " -"алтернативните ви псевдоними." +"вашият псевдоним да бъде отхвърлен от сървъра, тъй като някой друг " +"потребител вече го използва. Въведете вашите алтернативни псевдоними. Ако " +"първият ви избор е отказан от сървъра, Konversation ще опита да ви свърже с " +"някой от алтернативните ви псевдоними." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Добавяне..." @@ -860,6 +1851,12 @@ msgstr "Добавяне..." msgid "Edit..." msgstr "Редактиране..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Изтриване на URL адрес" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Автоматична идентификация" @@ -870,11 +1867,11 @@ msgstr "&Услуга:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"Името на услугата може да бъде <b><i>nickserv</i></b> " -"или име зависещо от мрежата, като <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Името на услугата може да бъде <b><i>nickserv</i></b> или име зависещо от " +"мрежата, като <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -892,13 +1889,13 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Ако маркирате, всеки път когато изпълните команда <b>/away</b> " -"(Отсъства), ще се покаже хоризонтална линия, маркираща момента, когато сте " -"минали в режим \"Отсъства\". Другите потребители на IRC не виждат тази линия." +"Ако маркирате, всеки път когато изпълните команда <b>/away</b> (Отсъства), " +"ще се покаже хоризонтална линия, маркираща момента, когато сте минали в " +"режим \"Отсъства\". Другите потребители на IRC не виждат тази линия." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -906,20 +1903,20 @@ msgstr "Псевдоним при отсъствие:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Въведете псевдоним, който да показва, че отсъствате. Всеки път когато изпълните " -"команда <b>/away msg</b> във всеки канал, в който сте влезли с тази " -"самоличност, Konversation автоматично ще сменя псевдонима ви с този, който сте " -"определили за режим Отсъства. По този начин другите потребители ще знаят, че " -"отсъствате. Всеки път когато изпълните команда <b>/away</b> " -"във всеки канал, в който сте влезли, Konversation автоматично ще сменя " +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Въведете псевдоним, който да показва, че отсъствате. Всеки път когато " +"изпълните команда <b>/away msg</b> във всеки канал, в който сте влезли с " +"тази самоличност, Konversation автоматично ще сменя псевдонима ви с този, " +"който сте определили за режим Отсъства. По този начин другите потребители ще " +"знаят, че отсъствате. Всеки път когато изпълните команда <b>/away</b> във " +"всеки канал, в който сте влезли, Konversation автоматично ще сменя " "псевдонима ви обратно към оригиналния. Ако не искате псевдонима ви да бъде " "сменян автоматично, оставете го празно." @@ -930,8 +1927,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -956,8 +1953,8 @@ msgstr "&Автоматично продължаване на свалянето #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -968,15 +1965,15 @@ msgstr "Съобщение при отсъствие:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"Ако маркирате, Konversation автоматично ще изпраща съобщение при отсъствие във " -"всички канали, в които сте влезли с тази самоличност. <b>%s</b> " -"е заменено от <b>msg</b>. Всеки път когато изпълните команда <b>/away</b>" -", съобщение за завръщане ще бъде изпратено във всички канали, в които сте " +"Ако маркирате, Konversation автоматично ще изпраща съобщение при отсъствие " +"във всички канали, в които сте влезли с тази самоличност. <b>%s</b> е " +"заменено от <b>msg</b>. Всеки път когато изпълните команда <b>/away</b>, " +"съобщение за завръщане ще бъде изпратено във всички канали, в които сте " "влезли с тази самоличност." #: src/identitydialog.cpp:205 @@ -997,14 +1994,13 @@ msgstr "&Pre-shell команда:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Тук може да въведете команда, която да се изпълни преди да започне свързването " -"към сървъра" -"<br>Ако имате множество сървъри към тази самоличност, командата ще се изпълни " -"за всеки сървър" +"Тук може да въведете команда, която да се изпълни преди да започне " +"свързването към сървъра<br>Ако имате множество сървъри към тази самоличност, " +"командата ще се изпълни за всеки сървър" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1016,9 +2012,10 @@ msgid "" "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" -"Когато се свързвате, много сървъри изпращат заявки към вашия компютър за IDENT " -"(идентификация) отговор. Ако на компютърът ви не работи IDENT сървър, отговорът " -"ще се изпрати от Konversation. Не е позволено въвеждането на интервал." +"Когато се свързвате, много сървъри изпращат заявки към вашия компютър за " +"IDENT (идентификация) отговор. Ако на компютърът ви не работи IDENT сървър, " +"отговорът ще се изпрати от Konversation. Не е позволено въвеждането на " +"интервал." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1032,12 +2029,12 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"Тази настройка въздейства върху това как ще се кодират символите, които пишете " -"и изпращате към сървъра. Също така въздейства върху изобразяването на " -"съобщенията. Когато отворите за първи път Konversation, програмата автоматично " -"получава тази настройка от операционната система. Ако имате проблеми при " -"разчитането на съобщенията на другите потребители, опитайте да промените тази " -"настройка." +"Тази настройка въздейства върху това как ще се кодират символите, които " +"пишете и изпращате към сървъра. Също така въздейства върху изобразяването на " +"съобщенията. Когато отворите за първи път Konversation, програмата " +"автоматично получава тази настройка от операционната система. Ако имате " +"проблеми при разчитането на съобщенията на другите потребители, опитайте да " +"промените тази настройка." #: src/identitydialog.cpp:259 #, fuzzy @@ -1073,11 +2070,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "Промяна на информация за самоличност" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Отказва направените промени" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Трябва да добавите поне един псевдоним в самоличността." @@ -1090,8 +2082,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Добавяне на псевдоним" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" @@ -1139,54 +2131,615 @@ msgstr "Изтриване на самоличност" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Дублиране на самоличност" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Нормални потребители" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Личен разговор" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Глас (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Известие" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Полуоператори (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Изключение" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Оператори (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "Получен е CTCP-PING заявка от %1 за канал %2, изпращане на отговор." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Администратори на канал (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Получен е CTCP-%1 заявка от %2, изпращане на отговор." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Притежатели на канал (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Получена е заявка за версия от %1 за канал %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Получена е заявка за версия от %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Получена е невалидна DCC SEND заявка от %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Получена е невалидна DCC ACCEPT заявка от %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Получена е невалидна DCC RESUME заявка от %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Получена е невалидна DCC CHAT заявка от %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Непозната DCC команда %1, получена от %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Получена е непозната CTCP-%1 заявка от %2 за канал %3." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Получена е непозната СТСР-%1 заявка от %2." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 за %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Получен е CTCP-PING отговор от %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Получен е CTCP-%1 отговор от %2: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Поканване" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 ви покани в канал %2." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Добре дошли" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Сървър %1 (Версия %2), Потребителски режими: %3, Режими на канал: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Поддръжка" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Личните ви режими са:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Режими на канала: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "защита на темата" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "без съобщения, получени извън канала" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "таен" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "само с покана" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "личен" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "модериран" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "защитен с парола" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимен" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "reop от сървър" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "цветове не са позволени" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"ограничено до %n потребител\n" +"ограничен до %n потребители" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "Адрес" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Списък с канали за %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Създаден" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Каналът е създаден на %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 е влезнал като %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Имена" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Край на списъка с имена." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "ТЕМА" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "Каналът %1 още няма тема." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "Темата на канала за %1 е \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Темата беше зададена от %1 на %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Темата за %1 беше зададена от %2 на %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 всъщност използва хоста %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: Няма такъв псевдоним/канал." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "%1: Няма такъв псевдоним." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Няма такъв канал." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Псевдонимът вече се използва, опитайте с друг псевдоним." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Псевдонимът вече се използва. Опит с %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Грешен псевдоним. Промяна на псевдонима на %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Не сте в %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Съобщение на деня:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Край на съобщението на деня" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Сега сте IRC оператор на този сървър." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Потребители в мрежата в момента: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Потребители в момента в %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Отсъства" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 отсъства: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Поканихте %1 в канал %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 е %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "Разрешаване на %1 (%2) за адрес: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Разрешаването на адрес за %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 е идентифициран потребител." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Кой" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 е %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (Отсъства)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Край на списък /WHO за %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 е потребител в канали: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 има глас в канали: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 е полуоператор в канали: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 е оператор в канали: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 е притежател на канали: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 е администратор на канали: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 е активен през %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 е наличен за помощ." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 е IRC оператор." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 ден\n" +"%n дни" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 час\n" +"%n часа" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 минута\n" +"%n минути" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 секунда\n" +"%n секунди" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 е неактивен от %2, %3, %4 и %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 е неактивен от %2, %3 и %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 е неактивен от %2 и %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 е неактивен от 1 секунди.\n" +"%1 е неактивен от %n секунди." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 е активен от %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Край на списък WHOIS." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Хост на потребителя" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 е %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC оператор)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (отсъства)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Списък" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Списък с канали:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n потребител): %2\n" +"%1 (%n потребители): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Край на списъка с канали." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Списък с баннати:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 е зададен от %2 на %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Край на списъка с баннати." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 в момента е недостъпен." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: неизвестна команда." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Нерегистрирано." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Тази команда изисква повече параметри." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Зададохте лични режими: " + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "промени личните ви режими:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " задава режим: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Вмъкване на символ" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Вмъкване на един символ" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Редактор на маркери в Konversation" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "Избор на цветове на IRC" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Няма свободен порт" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Без" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Не може да се отвори сокет" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Входния ред е мястото, където пишете съобщенията, които ще се пращат в " +"канал, личен разговор или сървър. Съобщение, изпратено до канал се вижда от " +"всички, които са в канала, докато съобщение в личен разговор се изпраща само " +"до човека в личния разговор.<p>Можете да изпращате специални команди:" +"<br><table><tr><th>/me <i>действие</i></th><td>се показва като действие в " +"канала или личния разговор. Например: <em>/me пее песен</em> ще се покаже в " +"канала като \"Псевдоним пее песен\".</td></tr><tr><th>/whois <i>псевдоним</" +"i></th><td>показва информация за този човек, включително в кой канал е " +"влезнал.</td></tr></table><p>За повече информация прегледайте упътването на " +"Konversation<p>Едно съобщение може да бъде не по-дълго от 512 символа и не " +"може да съдържа множество редове.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Опитвате се да вмъкнете голямо парче текст (%1 байта или %2 реда) в " +"разговора. Това може да причини прекъсване на връзката или изхвърляне заради " +"препълване. Искате ли да продължите?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Предупреждение при поставяне на голям обем" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Копиране на URL адрес" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Маркиране на всички" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1214,30 +2767,104 @@ msgstr "Отваряне на личен разговор с %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Влизане в канал %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Уведомяване" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Присъединяване" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Кой е" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Напускане" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Версия" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Даване на операторски привилегии" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Вземане на операторски привилегии" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Даване на Глас" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Вземане на Глас" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Режими" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Изритване и банване" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Банване на псевдоним" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Банване на *!*@*.хост" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Банване на *!*@домейн" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Банване на *!user@*.хост" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Банване на *!user@домейн" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Изритване и банване на *!*@*.хост" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Изритване и банване на *!*@домейн" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Изритване и банване на *!user@*.хост" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Изритване и банване на *!user@домейн" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Изритване / Банване" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Отваряне на личен разговор" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Изпращане на &файл..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Добавяне към наблюдаваните псевдоними" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Присъединяване" @@ -1254,10 +2881,42 @@ msgstr "Търсене на &тема" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Не са намерени съвпадения за \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Информация за файл" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Запис на връзката като" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Фразата не е открита" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Косвено търсене" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Влизане в канал при %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Конзола" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: сървърът %1 не е открит." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "Списък със &сървъри..." @@ -1399,6 +3058,11 @@ msgstr "Присъединяване към канал" msgid "Set Encoding" msgstr "Задаване на кодировка" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1454,7 +3118,8 @@ msgstr "&Напомняща линия" #: src/konversationmainwindow.cpp:283 msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" msgstr "" -"Добавяне на хоризонтална линия в подпрозореца, която само вие можете да виждате" +"Добавяне на хоризонтална линия в подпрозореца, която само вие можете да " +"виждате" #: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 msgid "Special &Character..." @@ -1475,8 +3140,8 @@ msgstr "Скриване на списъка с псевдоними" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "<qt>Сигурни ли сте, че искате да излезете от <b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1489,12 +3154,13 @@ msgstr "<qt>Сигурни ли сте, че искате да излезете #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>При затварянето на главния прозорец Konversation ще продължи да работи в " -"системния панел. Използвайте <b>Изход</b> от менюто на <b>Konversation</b>" -", за да излезете от програмата.</p>" +"системния панел. Използвайте <b>Изход</b> от менюто на <b>Konversation</b>, " +"за да излезете от програмата.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1537,406 +3203,552 @@ msgstr "&Списък с канали" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Глобално задаване на &отсъствие" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Необработен" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "В готовност." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>Това показва броя на потребителите в канала и бройката на тези, които са " +"оператори.<p>Оператор на канал е потребител, който има специални привилегии, " +"като възможност да изритва и осъжда потребители, да променя режимите на " +"канала и да прави други потребители оператори</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Употреба: %1JOIN <канал> [парола]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Употреба: %1KICK <псевдоним> [причина]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Закъснение: неизвестно" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK (изритване) работи само в канали." +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Цялата комуникация със сървъра е кодирана. По този начин подслушването на " +"вашата комуникация е по-трудно." -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" msgstr "" -"%1PART (напускане) без параметри работи само в канал или личен разговор." +"<qt>Лентата за състоянието показва различни съобщения, включително за " +"каквито и да е проблеми при свързването със сървъра. В най-дясната част е " +"показано текущото закъснение към сървъра. Закъснението е времето, нужно на " +"съобщение изпратено от вас да стигне до сървъра и от сървъра обратно до вас." +"</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART (напускане) без име на канал работи само в канал." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Закъснение: %1 мсек" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC (тема) без параметри работи само в канал." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Закъснение: %1 сек" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC (тема) без име на канал работи само в канал." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Няма отговор от сървър %1 от повече от %2, %3, %4 и %5." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES (имена) без цел може да ви изключи от сървъра. Задайте \"*\" ако " -"наистина искате това." +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Няма отговор от сървър %1 от повече от %2, %3, %4." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Няма отговор от сървър %1 от повече от %2 и %3." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"Няма отговор от сървър %1 повече от 1 секунди.\n" +"Няма отговор от сървър %1 повече от %n секунди." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Употреба: %1NOTICE (известие) <получател> <съобщение>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Редактор на маркери в Konversation" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Изпращане на бележка \"%2\" на %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Употреба: %1ME текст" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Изпращане на CTCP-%1 заявка до %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Файл \"%1\" не съществува." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Известявания" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "" -"Употреба: %1DCC [SEND псевдоним име на файл] (изпращане на файл по DCC)" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Прозорец за разговор" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Употреба: %1DCC [CHAT псевдоним] (стартиране на DCC разговор)" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Теми за списъка с псевдоними" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Непозната %1DCC команда %2. Възможните команди са SEND (изпращане), CHAT " -"(разговор), CLOSE (затваряне)." -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Употреба: %1INVITE <псевдоним> [канал]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Бързи бутони" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE (поканване) без име на канал работи само в канал." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Подпрозорци" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 не е канал." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Връзка" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Употреба: %1EXEC <скрипт> [списък с параметри]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Списък с псевдоними" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Името на скрипт не може да съдържа \"../\"!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Командни псевдоними" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Употреба: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Автозаместване" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Текущият списък за уведомяване е празен." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Влизане" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Текущият списък за уведомяване е: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Осветяване" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "Въведете потребителско име и парола за IRC операторски привилегии:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Наблюдавани псевдоними" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC операторска парола" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "On Screen Display (OSD)" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN без име на канал работи само в канал." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Предупредителни прозорци" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN без име на канал работи само вътре в канал." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Неактивен" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Активен" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "Употреба: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [канал] <потребител|маска>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"Друга програма на KDE се опита да използва Konversation за обмен на " +"незабавни съобщения, но не определи до кого да се изпрати съобщението. " +"Вероятно това е грешка в другата програма." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Употреба: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [канал] <потребител|маска> [причина]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN (помилване) без име на канал работи само в канал." +"Друга програма на KDE се опита да използва Konversation за обмен на " +"незабавни съобщения, но Konversation не можа да открие определения получател " +"в адресната книга на KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Употреба: %1UNBAN [канал] образец" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Друга програма на KDE се опита да използва Konversation за обмен на " +"незабавни съобщения, но заявеният потребител %1 в момента не е активен." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 е добавен(а) в списъка за игнориране." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Друга програма на KDE се опита да използва Konversation, за да изпрати файл " +"до получател, но не определи до кого да изпрати файла. Вероятно това е " +"грешка в другата програма." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." msgstr "" -"Употреба: %1IGNORE [ -ALL ] <потребител 1> <потребител 2> ... <потребител n>" +"Друга програма на KDE се опита да използва Konversation, за да изпрати файл " +"до получател, но Konversation не можа да открие определения получател в " +"адресната книга на KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Употреба: %1UNIGNORE <потребител 1> <потребител 2> ... <потребител n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Друга програма на KDE се опита да използва Konversation, за да изпрати файл " +"до получател, но заявеният потребител %1 в момента не е активен." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 е премахнат от списъка за игнориране." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Друга програма на KDE се опита да използва Konversation, за да добави " +"контакт. Konversation не поддържа това." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Няма такъв игнориран: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Не може да бъде стартирана вашата програма за адресна книга (kaddressbook). " +"Това вероятно е защото не е инсталирана. Моля, инсталирайте пакетите \"tdepim" +"\"." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Няма такива игнорирани: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Контактът, който маркирахте, няма адрес за електронна поща асоцииран към " +"него. " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Употреба: %1QUOTE списък с команди" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Не може да бъде изпратена електронна поща" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Употреба: %1SAY текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Не може да се стартира вашата програма за електронна поща. Това вероятно е " +"така, защото не е инсталирана. За да инсталирате програмата за електронна " +"поща на KDE (kmail), моля инсталирайте пакетите \"tdepim\"." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Употреба" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Нито един от контактите, които маркирахте, не беше асоцииран със запис в " +"адресната книга. " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Употреба: %1AME текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" +"Контактът, които маркирахте не е асоцииран с контакт от адресната книга. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Употреба: %1AMSG текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Някои от контактите (%1), които маркирахте не са асоциирани с контакти от " +"адресната книга. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Употреба: %1OMSG текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Един от контактите (%1), които маркирахте не е асоцииран с контакт от " +"адресната книга. " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Изпращане на бележка \"%1\" до %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Можете да щракнете с десния бутон на мишката върху контакт и да изберете да " +"редактиране асоциациите на адресната книга, за да ги свържете с контакт във " +"вашата адресна книга." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Употреба: %1ONOTICE текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Нито един от контактите, които маркирахте няма адрес за електронна поща, " +"асоцииран към него. " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Текуща кодова таблица: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Някои от контактите (%1), които маркирахте нямат адрес за електронна поща, " +"асоцииран към него. " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Връщане към кодова таблица %1." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Един от контактите (%1), които маркирахте няма адрес за електронна поща, " +"асоцииран към него. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 не е валидна кодова таблица." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Можете да щракнете с десния бутон на мишката върху контакт, за да изберете " +"да редактирате контакт от адресната книга и да добавите адрес за електронна " +"поща към него." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Употреба: %1setkey <nick> или <channel> <key> задава шифроващ ключ за псевдоним " -"или канал" +"Някои от контактите (%1), които маркирахте, не са асоциирани с контакти от " +"адресната книга и някои от контактите (%2) нямат адрес за електронна поща, " +"асоцииран към тях. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Клавишът за %1 е изтрит." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Можете да щракнете с десния бутон на мишката върху контакт, за да изберете " +"да редактирате асоциациите на адресната книга, за да ги свържете с контакт " +"във вашата адресна книга, да изберете да редактирате контакт в адресната " +"книга, да добавите адрес за електронна поща към тях." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Употреба: %1delkey <nick> или <channel> Изтрива шифроващият ключ за псевдоним " -"или канал" +"\n" +"Искате ли да изпратите електронна поща във всеки случай до псевдонимите, " +"които нямат адрес за електронна поща?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Клавишът за %1 е изтрит." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Изпращане на електронна поща" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Клавишът за %1 е изтрит." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&Изпращане на електронна поща..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Свързване на псевдоними от IRC към контакт от адресната книга" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Електронна поща" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Избиране на лице, който е \"%1\"." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "В момента \"%1\" е асоцииран с контакт." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "В момента \"%1\" е асоцииран с контакт \"%2\"." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Предупреждение:</b> \"%1\" в момента принадлежи към множество " +"контакти. Моля, изберете правилният контакт.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Употреба: %1DNS <псевдоним>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Нов запис в адресната книга" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Дайте име на новия запис:" -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "Разрешен %1 за: %2" +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Запис на списък..." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Невъзможно разрешаване на %1" +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Показване на последно:" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Обратното разрешаване изисква KDE версии 3.5.1 или по-нова." +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"Използвайте полето, за да зададете максималната големина на файл-регистъра. " +"Тази настройка става активна след като рестартирате Konversation. Всеки файл-" +"регистър може да има различни настройки." -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Употреба: %1KILL <псевдоним> [причина]" +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " кБ" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Изчистване на файл-регистъра" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>Входния ред е мястото, където пишете съобщенията, които ще се пращат в " -"канал, личен разговор или сървър. Съобщение, изпратено до канал се вижда от " -"всички, които са в канала, докато съобщение в личен разговор се изпраща само до " -"човека в личния разговор." -"<p>Можете да изпращате специални команди:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>действие</i></th>" -"<td>се показва като действие в канала или личния разговор. Например: <em>" -"/me пее песен</em> ще се покаже в канала като \"Псевдоним пее песен\".</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>псевдоним</i></th>" -"<td>показва информация за този човек, включително в кой канал е влезнал.</td>" -"</tr></table>" -"<p>За повече информация прегледайте упътването на Konversation" -"<p>Едно съобщение може да бъде не по-дълго от 512 символа и не може да съдържа " -"множество редове.</qt>" +"Съобщенията във файл-регистъра са показани тук. Най-старите съобщения са най-" +"отгоре, а най-новите са най-отдолу." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" msgstr "" -"<qt>Опитвате се да вмъкнете голямо парче текст (%1 байта или %2 реда) в " -"разговора. Това може да причини прекъсване на връзката или изхвърляне заради " -"препълване. Искате ли да продължите?</qt>" +"Наистина ли искате да отхвърлите цялата информация от този файл-регистър за " +"постоянно?" -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Предупреждение при поставяне на голям обем" +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Бележка: Записвайки файл-регистъра, ще запишете цялата информация във файла " +"не само частта, която виждате." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Записване на файл-регистъра" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Посочете целевата папка" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Лесен за работа IRC клиент" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Сървър" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Порт" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Присъединяване към канал след свързване" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Псевдоним" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Парола за връзка" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Използване на SSL връзка" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2007, екипът на Konversation" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1946,752 +3758,416 @@ msgstr "" "Срещнете приятели в мрежата, създайте си нови познанства и се впускайте в\n" "разговори по вашите любими теми." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Original Author, Project Founder" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Поддръжка" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, Encoding handling, OSD positioning" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Protocol handling, Input line" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Хостване на уеб страницата" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Поддръжка на уеб страницата" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Color configurator, Highlight dialog" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP интерфейс" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Non-Latin1-кодировки" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Частичен изглед на Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "Бързо свързване, ново OSD, други възможности и отстраняване на грешки" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Набор от корекции и изчистване на кода" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "&Подобрения на провлачване и пускане" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Artwork" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Лента за търсене в стила на Firefox" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "" -"Необработени режими, групиране на подпрозорци за сървър, списък на отстранените" +"Необработени режими, групиране на подпрозорци за сървър, списък на " +"отстранените" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Кръпка за системния панел" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Корекции на грешките" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Кръпка за разширените потребителски режими" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Затваряне на видимия подпрозорец с кръпка за препратки" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Превъртане на подпрозорците с колелцето на мишката" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Кръпка за режим на притежаване на канал" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Настройка за включване на цветово филтриране в IRC" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Bug fixes, OSD work, clearing topics" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Sysinfo script" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Получен е CTCP-PING заявка от %1 за канал %2, изпращане на отговор." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Получен е CTCP-%1 заявка от %2, изпращане на отговор." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Получена е заявка за версия от %1 за канал %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Получена е заявка за версия от %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Получена е невалидна DCC SEND заявка от %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Получена е невалидна DCC ACCEPT заявка от %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Получена е невалидна DCC RESUME заявка от %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Получена е невалидна DCC CHAT заявка от %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Непозната DCC команда %1, получена от %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Получена е непозната CTCP-%1 заявка от %2 за канал %3." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Получена е непозната СТСР-%1 заявка от %2." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 за %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Получен е CTCP-PING отговор от %1: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Редактиране на многоредово поставяне" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Получен е CTCP-%1 отговор от %2: %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Добавяне на индикатори за &цитат" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Днес" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Поканване" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 ви покани в канал %2." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (идентифициран)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Добре дошли" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Хостмаска:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Сървър %1 (Версия %2), Потребителски режими: %3, Режими на канал: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Съобщение при отсъствие:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Поддръжка" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(непознат)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Личните ви режими са:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Включен от:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Режими на канала: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Нормални потребители" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "защита на темата" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Глас (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "без съобщения, получени извън канала" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Полуоператори (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "таен" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Оператори (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "само с покана" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Администратори на канал (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "личен" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Притежатели на канал (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "модериран" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Даване на операторски привилегии" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "защитен с парола" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Отнемане на операторски привилегии" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимен" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Отваряне на &личен разговор" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "reop от сървър" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Отваряне на DCC &разговор" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "цветове не са позволени" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Асоциации на адресната книга" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"ограничено до %n потребител\n" -"ограничен до %n потребители" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "Адрес" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Списък с канали за %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Създаден" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Каналът е създаден на %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 е влезнал като %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Имена" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Край на списъка с имена." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "ТЕМА" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Каналът %1 още няма тема." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Тема" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Темата на канала за %1 е \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Темата беше зададена от %1 на %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Темата за %1 беше зададена от %2 на %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 всъщност използва хоста %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Няма такъв псевдоним/канал." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "%1: Няма такъв псевдоним." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Няма такъв канал." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Псевдоним" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Псевдонимът вече се използва, опитайте с друг псевдоним." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Псевдонимът вече се използва. Опит с %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Грешен псевдоним. Промяна на псевдонима на %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Не сте в %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Съобщение на деня:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Край на съобщението на деня" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Сега сте IRC оператор на този сървър." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Потребители" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Потребители в мрежата в момента: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Потребители в момента в %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Отсъства" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 отсъства: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Поканихте %1 в канал %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 е %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Разрешаване на %1 (%2) за адрес: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Разрешаването на адрес за %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 е идентифициран потребител." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Кой" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 е %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (Отсъства)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Край на списък /WHO за %1" +"<qt>Това показва всички хора в канала. Псевдонимът на всеки бива показван." +"<br>Обикновено чрез икона се показва статуса на всеки, но изглежда, че вие " +"нямате инсталирана тема с икони. Прегледайте настройките на Konversation - " +"<i>Настройване на Konversation</i> под меню <i>Настройки</i>. След което " +"погледнете страницата за <i>Теми</i> под <i>Изглед</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 е потребител в канали: %2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Това показва всички хора в канала. Всеки псевдоним бива показван с " +"картинка, показваща неговия статус.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></" +"th><td>Този потребител има привилегии на администратор.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Този потребител е притежателят на " +"канала.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Този човек е оператор на " +"канала.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Този човек е " +"полуоператор.</td></tr><tr><th><img src=\"глас\"></th><td>Този човек има " +"Глас, за това може да говори в модериран канал.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"normal\"></th><td>Този човек няма никакви специални привилегии.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Това показва, че човекът в " +"момента не е пред компютъра.</td></tr></table><p>Значението на " +"администратор, притежател и полуоператор се различава при различните IRC " +"сървъри.<p>Задържането върху някой псевдоним, ще покаже неговия текущ " +"статус, както и цялата информация за човека от адресната книга. За повече " +"информация прегледайте упътването на Konversation.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 има глас в канали: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Редактиране на познат от списъка..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 е полуоператор в канали: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Избиране/Промяна на асоциациите..." -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 е оператор в канали: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Избиране на познат..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 е притежател на канали: %2" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Промяна на асоциация..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 е администратор на канали: %2" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Създаване на нов познат..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 е активен през %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Изтриване на асоциация" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 е наличен за помощ." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Наблюдавани псевдоними" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 е IRC оператор." +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Мрежа/Псевдоним/Канал" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 ден\n" -"%n дни" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Информация за програмата" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" msgstr "" -"1 час\n" -"%n часа" +"<p>Това са всички псевдоними във вашия списък с наблюдавани псевдоними, " +"показани под мрежата на сървъра, към който са включени. Списъкът също така " +"включва псевдонимите в KAddressBook свързани с мрежата на сървъра.</" +"p><p>Колонката <b>Допълнителна информация</b> показва познатата информация " +"за всеки псевдоним.</p><p>Каналите, в които псевдонимът е влезнал са " +"показани под всеки псевдоним.</p><p>Псевдонимите, показващи се под " +"<b>Неактивен</b> не са свързани към никой сървър в мрежата.</p><p>Щракнете с " +"десния бутон на мишката върху псевдоним, за да изпълните допълнителни " +"функции.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 минута\n" -"%n минути" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Редактиране на списъка за наблюдение..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgstr "" -"1 секунда\n" -"%n секунди" - -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 е неактивен от %2, %3, %4 и %5." - -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 е неактивен от %2, %3 и %4." +"Щракнете, за да редактирате псевдонимите, които се появяват в този прозорец." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 е неактивен от %2 и %3." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Адресна книга:" -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 е неактивен от 1 секунди.\n" -"%1 е неактивен от %n секунди." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 е активен от %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Край на списък WHOIS." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Хост на потребителя" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 е %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC оператор)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (отсъства)" +"Когато маркирате псевдоним в списъка по-горе, бутоните тук се използват, за " +"да свържете псевдонимите със запис в KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Списък" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Списък с канали:" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Редактиране на к&онтакт..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (%n потребител): %2\n" -"%1 (%n потребители): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Край на списъка с канали." +"Щракнете, за да създадете, видите или редактирате запис в KAddressBook, " +"свързан с псевдоним от списъка по-горе." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Списък с баннати:%1" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "&Промяна на асоциации..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 е зададен от %2 на %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Край на списъка с баннати." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 в момента е недостъпен." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: неизвестна команда." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Нерегистрирано." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Тази команда изисква повече параметри." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Зададохте лични режими: " - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "промени личните ви режими:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " задава режим: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Самоличност по подразбиране" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Редактиране на наблюдаван псевдоним" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Име на мрежа:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Изберете мрежа от сървъри, които ще използвате." +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "" +"Щракнете, за да свържете избрания псевдоним по-горе със запис в KAddressBook." -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Псевдоним:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Изтриване на асоциация" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>Псевдоним, който да се следи, когато има връзка със сървър в мрежата.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Промяна на информацията за уведомяване" +"Щракнете, за да премахнете връзката между псевдонимът маркиран по-горе и " +"запис в KAddressBook." -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Свързването е подсигурено с %1 битов SSL." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " активен през %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"Възможността да се свързвате към сървъри, използвайки SSL кодирана комуникация " -"не е налична в Konversation, защото поддръжката на OpenSSL не е разрешена по " -"време на компилирането. Трябва да вземете нова версия на KDE, която има SSL " -"поддръжка." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " от %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"SSL сертификатът, който беше върнат от сървъра не се разпознава. Възможно е " -"този сървър да не поддържа SSL на този порт. Ако този сървър поддържа нормална " -"не кодирана комуникация, тогава SSL ще е на различен порт." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Глас" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP адресът на хост %1 не съвпада с този, на когото е издаден сертификатът." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " Полуоператор" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Проверка на сървъра" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Оператор" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Притежател" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Сървърният (%1) сертификат не премина успешно теста за автентичност." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Администратор" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Искате ли да приемете този сертификат завинаги без да получавате запитвания?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Създаване на нов к&онтакт..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Завинаги" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Избиране на асоциация..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Само текущи сесии" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Присъединяване към канал" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2755,309 +4231,445 @@ msgstr "Връзката с %1 беше неуспешна" msgid "You have joined %1." msgstr "Присъединихте се към канал %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Фразата не е открита" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Преглед на OSD - влачете прозореца" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Косвено търсене" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Необработен" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Употреба: %1JOIN <канал> [парола]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Мрежов интерфейс" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Употреба: %1KICK <псевдоним> [причина]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Отговор от IRC сървър" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK (изритване) работи само в канали." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Ръчно задаване" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "" +"%1PART (напускане) без параметри работи само в канал или личен разговор." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "Избор на цветове на IRC" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART (напускане) без име на канал работи само в канал." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC (тема) без параметри работи само в канал." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Сървър:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC (тема) без име на канал работи само в канал." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "Име или IP адрес на сървъра. irchelp.org поддържа списък на сървърите." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" +"%1NAMES (имена) без цел може да ви изключи от сървъра. Задайте \"*\" ако " +"наистина искате това." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Въведете искания номер на порт, за да се свържете към сървъра. За повечето " -"сървъри би трябвало да е <b>6667</b>." - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Парола:" -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "&Сигурна връзка (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Употреба: %1NOTICE (известие) <получател> <съобщение>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Отбележете ако искате да използвате Secure Socket Layer (SSL) протокол за " -"комуникация със сървъра. Това защитава тайната на вашата комуникация между " -"вашия компютър и IRC сървъра. Сървърът трябва да поддържа SSL протокол. В " -"повечето случаи, ако сървърът не поддържа SSL, връзката ще пропадне." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Изпращане на бележка \"%2\" на %1." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Изисква се адрес на сървъра." +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Употреба: %1ME текст" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Администраторът е ограничил правото да се изпращат файлове" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Изпращане на CTCP-%1 заявка до %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Адресът \"%1\" не съществува" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Файл \"%1\" не съществува." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Не може да се намери \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "" +"Употреба: %1DCC [SEND псевдоним име на файл] (изпращане на файл по DCC)" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Въведете име на файл" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Употреба: %1DCC [CHAT псевдоним] (стартиране на DCC разговор)" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt>Файлът, който изпращате на <i>%1</i> няма име." -"<br>Моля въведете име на файл, което да се покаже на получателя или спрете dcc " -"прехвърлянето</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Не беше зададено име на файл" +"Непозната %1DCC команда %2. Възможните команди са SEND (изпращане), CHAT " +"(разговор), CLOSE (затваряне)." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "Изпращането на DCC SEND заявка към партньора през IRC сървър." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Употреба: %1INVITE <псевдоним> [канал]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Изчакване на приемането от отдалечения потребител" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE (поканване) без име на канал работи само в канал." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Не може да се приеме връзката. (Грешка при сокета)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 не е канал." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Не може да се отвори файл: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Употреба: %1EXEC <скрипт> [списък с параметри]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Грешка при сокета: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Името на скрипт не може да съдържа \"../\"!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Изтичане на времето" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Употреба: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Текущият списък за уведомяване е празен." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Неуспех на връзката: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Текущият списък за уведомяване е: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Отдалеченият потребител прекъсна" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "Въведете потребителско име и парола за IRC операторски привилегии:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC операторска парола" + +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN без име на канал работи само в канал." + +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1KICKBAN без име на канал работи само вътре в канал." + +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "Употреба: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [канал] <потребител|маска>" + +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" msgstr "" -"Операцията беше успешна. Не би трябвало да се случва никога в диалог за грешка." +"Употреба: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [канал] <потребител|маска> [причина]" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Не може да се чете от файл \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN (помилване) без име на канал работи само в канал." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Не може да се пише във файл \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Употреба: %1UNBAN [канал] образец" -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Възникна невъзстановима грешка." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 е добавен(а) в списъка за игнориране." -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Не може да се отвори файл \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" +"Употреба: %1IGNORE [ -ALL ] <потребител 1> <потребител 2> ... <потребител n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Операцията беше прекъсната неочаквано." +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Употреба: %1UNIGNORE <потребител 1> <потребител 2> ... <потребител n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Изтече времето на операцията." +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 е премахнат от списъка за игнориране." -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Възникна неопределена грешка при затваряне." +#: src/outputfilter.cpp:1413 +#, c-format +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Няма такъв игнориран: %1" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1419 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Непозната грешка. Код %1" +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Няма такива игнорирани: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC изпращане" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Употреба: %1QUOTE списък с команди" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC получаване" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Употреба: %1SAY текст" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Употреба" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "Непознат сървър" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Употреба: %1AME текст" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 на %2" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Употреба: %1AMSG текст" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (порт %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Употреба: %1OMSG текст" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (порт %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Изпращане на бележка \"%1\" до %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Да, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Употреба: %1ONOTICE текст" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1сек" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Текуща кодова таблица: %1" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Конзола" +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Връщане към кодова таблица %1." -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "В готовност." +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 не е валидна кодова таблица." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>Това показва броя на потребителите в канала и бройката на тези, които са " -"оператори." -"<p>Оператор на канал е потребител, който има специални привилегии, като " -"възможност да изритва и осъжда потребители, да променя режимите на канала и да " -"прави други потребители оператори</qt>" +"Употреба: %1setkey <nick> или <channel> <key> задава шифроващ ключ за " +"псевдоним или канал" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Закъснение: неизвестно" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Клавишът за %1 е изтрит." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"Цялата комуникация със сървъра е кодирана. По този начин подслушването на " -"вашата комуникация е по-трудно." +"Употреба: %1delkey <nick> или <channel> Изтрива шифроващият ключ за " +"псевдоним или канал" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Клавишът за %1 е изтрит." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "Клавишът за %1 е изтрит." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" msgstr "" -"<qt>Лентата за състоянието показва различни съобщения, включително за каквито и " -"да е проблеми при свързването със сървъра. В най-дясната част е показано " -"текущото закъснение към сървъра. Закъснението е времето, нужно на съобщение " -"изпратено от вас да стигне до сървъра и от сървъра обратно до вас.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Закъснение: %1 мсек" +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Закъснение: %1 сек" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Употреба: %1DNS <псевдоним>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Няма отговор от сървър %1 от повече от %2, %3, %4 и %5." +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "Разрешен %1 за: %2" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "Невъзможно разрешаване на %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "Обратното разрешаване изисква KDE версии 3.5.1 или по-нова." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Употреба: %1KILL <псевдоним> [причина]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Няма отговор от сървър %1 от повече от %2, %3, %4." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Малко допълнително информация за човека, с когото говорите в този личен " +"разговор е показана в тази лента. Пълното име и хост-маската са показани " +"заедно с картинката, която този човек е асоциирал с тях в адресната книга на " +"KDE.<p>Прегледайте <i>инструкциите на Konversation</i> за информация по " +"асоциирането на псевдоним с контакт в адресната книга и за обяснение какво " +"представляват хост-маските.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "" +"Искате ли да затворите личния разговор, след като игнорирате този псевдоним?" + +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Затваряне на личния разговор" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Затваряне на &подпрозорец" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Запазване отворено" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Искате ли да затворите разговора с %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Затваряне" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Говорене на себе си" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 напусна сървъра (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Няма отговор от сървър %1 от повече от %2 и %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Бързо свързване" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Хост на сървъра:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Тук въведете хоста на мрежата." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Портът, който се използва от IRC сървъра." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&Псевдоним:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Псевдоним, който искате да използвате." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "П&арола:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Няма отговор от сървър %1 повече от 1 секунди.\n" -"Няма отговор от сървър %1 повече от %n секунди." +"Ако IRC сървърът изисква парола, въведете я тук (повечето сървъри не " +"изискват парола)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Използване на SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Свързване" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Свързване към сървъра" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Необработен файл-регистър" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Търсене напред" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Чувствителен регистър" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Само цели думи" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "От текущата позиция" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Предупредителни прозорци" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3100,7 +4712,8 @@ msgstr "Връзката със сървъра е прекъсната." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "Нито един псевдоним на самоличност \"%1\" не бяха приети от връзка \"%2\".\n" @@ -3141,8 +4754,8 @@ msgstr "Получено е съобщение за \"%1\" от %2." #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Продължение на свалянето на \"%1\" от %2, започвайки %3% на %4..." @@ -3154,8 +4767,8 @@ msgstr "Получена е невалидно съобщение за прод #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Продължение качването на \"%1\" на %2, започвайки с %3% на %4..." @@ -3201,633 +4814,389 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "Сваляне на \"%1\" (%2) от %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "" "Бяхте поканен от %1 да се присъедините към канал %2. Искате ли да приемете " "поканата?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Покана" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Грешка: не може да бъде открит скрипт \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "Грешка: Не може да бъде изпълнен скрипт \"%1\". Проверете правата." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "Отсъства за сега." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Маркиран сте като отсъстващ." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Вече не сте маркиран като отсъстващ." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Вече не сте маркиран като отсъстващ." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Наблюдавани псевдоними" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Мрежа/Псевдоним/Канал" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Сървър:" -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Информация за програмата" +#: src/serverdialog.cpp:38 +msgid "" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "Име или IP адрес на сървъра. irchelp.org поддържа списък на сървърите." -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"<p>Това са всички псевдоними във вашия списък с наблюдавани псевдоними, " -"показани под мрежата на сървъра, към който са включени. Списъкът също така " -"включва псевдонимите в KAddressBook свързани с мрежата на сървъра.</p>" -"<p>Колонката <b>Допълнителна информация</b> показва познатата информация за " -"всеки псевдоним.</p>" -"<p>Каналите, в които псевдонимът е влезнал са показани под всеки псевдоним.</p>" -"<p>Псевдонимите, показващи се под <b>Неактивен</b> не са свързани към никой " -"сървър в мрежата.</p>" -"<p>Щракнете с десния бутон на мишката върху псевдоним, за да изпълните " -"допълнителни функции.</p>" +"Въведете искания номер на порт, за да се свържете към сървъра. За повечето " +"сървъри би трябвало да е <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Редактиране на списъка за наблюдение..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "&Сигурна връзка (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +#: src/serverdialog.cpp:54 +msgid "" +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Щракнете, за да редактирате псевдонимите, които се появяват в този прозорец." +"Отбележете ако искате да използвате Secure Socket Layer (SSL) протокол за " +"комуникация със сървъра. Това защитава тайната на вашата комуникация между " +"вашия компютър и IRC сървъра. Сървърът трябва да поддържа SSL протокол. В " +"повечето случаи, ако сървърът не поддържа SSL, връзката ще пропадне." -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Адресна книга:" +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "Изисква се адрес на сървъра." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Когато маркирате псевдоним в списъка по-горе, бутоните тук се използват, за да " -"свържете псевдонимите със запис в KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Редактиране на к&онтакт..." +"Тук въведете името на мрежата. Можете да създадете колкото искате записа в " +"екрана със списъка на сървърите с една и съща мрежа." -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Щракнете, за да създадете, видите или редактирате запис в KAddressBook, свързан " -"с псевдоним от списъка по-горе." - -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&Промяна на асоциации..." +"Изберете съществуваща самоличност или щракнете бутона за редактиране, за да " +"добавите нова самоличност или да редактирате вече съществуваща. " +"Самоличността ще ви идентифицира и ще определя вашия псевдоним, когато се " +"свържете към мрежата." + +#: src/servergroupdialog.cpp:68 +msgid "" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." +msgstr "" +"Незадължително. Тази команда ще се изпрати към сървъра след свързване. " +"Пример: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Този пример е за " +"мрежа със свободни възли, което изисква потребителите да регистрират техните " +"псевдоними с пароли и да се включват, когато се свързват. <i>konvirocks<i> е " +"паролата за псевдонима, зададен в самоличността. Може да въведете повече от " +"една команда, като като ги разделите с точка и запетая." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Щракнете, за да свържете избрания псевдоним по-горе със запис в KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Изтриване на асоциация" +"Маркирайте тук, ако искате Konversation автоматично да се свързва към тази " +"мрежа всеки път, когато отваряте Konversation." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:73 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Щракнете, за да премахнете връзката между псевдонимът маркиран по-горе и запис " -"в KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " активен през %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " от %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Неактивен" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Глас" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " Полуоператор" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Оператор" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Притежател" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Администратор" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Създаване на нов к&онтакт..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Избиране на асоциация..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Присъединяване към канал" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Изберете звуков файл" +"Това е списък с IRC сървъри в мрежата. Когато се свързвате към мрежата, " +"Konversation ще направи опит да се свърже със сървъра на първа позиция. Ако " +"е неуспешно, ще направи опит да се свърже с втория сървър. Ако е неуспешно, " +"с третия и т.н. Поне с един сървър трябва да е определен. Щракнете върху " +"сървър, за да го осветите." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:86 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"\n" -"*** Файл-регистърът е стартиран\n" -"*** на %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Автоматично присъединяване при покана" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Имайте предвид, че записването на файл-регистъра ще запише целия файл" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Потвърждение преди изтриване съдържанието на файл-регистър" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Потвърждение преди затваряне на разговор след игнориране на участника" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Питане преди свързване към друг сървър в мрежата" +"Незадължително. Това е списък с канали, към които ще се присъедините " +"автоматично, когато Konversation се свързва към сървър. Можете да го " +"оставите празно, ако не искате автоматично да се присъединявате към канали." -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Питане преди свързване към друг сървър в мрежата" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Промяна на информацията за мрежата" -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Затваряне на подпрозорец за сървър" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Добавяне на сървър" -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Затваряне на подпрозорец на канал" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Редактиране не сървър" -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Затваряне на подпрозорец с личен разговор" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Добавяне на канал" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "" -"Списъкът с канали може да се отвори само от подпрозорци, свързани със сървър" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Редактиране на канал" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Предупреждение при скриване на менюто на основния прозорец" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "Изисква се име на мрежа." -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Предупреждение при висок трафик със списъка от канали" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Трябва да добавите поне един сървър към мрежата." -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Предупреждение при поставяне на големи части текст" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Списък със сървъри" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Предупреждение при изход от Konversation" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Натиснете тук, за да се свържете с маркираните сървър и канал." -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" +"Тук е показан списък с настроените IRC мрежи. IRC мрежа е колекция от " +"работещи заедно сървъри. За да имате връзка с цяла IRC мрежа е необходимо да " +"се свържете само с един сървър от тази мрежа. След като се свържете, " +"Konversation автоматично ще се присъедини към показаните канали. При първото " +"стартиране мрежата Freenode и канал <i>#trinity-desktop</i> са предварително " +"въведени за вас." -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Списък с канали" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Настройки за филтриране" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Минимално потребители:" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Самоличност" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Максимално потребители:" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Канали" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Можете да ограничите каналите до тези канали, с минимален брой потребители в " -"канала. Избирането на 0 изключва тази настройка." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Нов..." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Можете да ограничите каналите до тези канали, с максимален брой потребители в " -"канала. Избирането на 0 изключва тази настройка." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Шаблон на филтъра:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Цел за филтриране:" +"Щракнете тук, за да дефинирате нова мрежа, включително сървър, към който ще " +"се свързвате и канали към които автоматично ще се присъединяване." -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Въвеждане на филтриращ низ." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Изтриване на URL адрес" -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Регулярен израз" +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Показване при стартиране на програмата" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Прилагане на филтър" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Нова мрежа" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"Щракнете, за да получите списъка с канали от сървъра и да приложите филтъра." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Редактиране на мрежа" -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Тук е показан филтрираният списък с канали. Имайте предвид, че ако не " -"използвате регулярни изрази, Konversation показва всички канали, съдържащи " -"филтриращия низ, който сте въвели. Не е задължително името на канала да започва " -"с низа, който сте въвели.\n" +"Не можете да изтриете %1.\n" "\n" -"Изберете канал, към който искате да се присъедините, като щракнете върху него. " -"Щракнете с десния бутон, за да вземете списък на всички уеб адреси, споменати в " -"темите на каналите." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Име на канал" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Тема на канал" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Обновяване на списъка" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Запис на списък..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Присъединяване към канал" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Щракнете тук, за да се присъедините към канала. Създава се нов подпрозорец за " -"канала." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Записване на списъка с канали" +"Мрежата %2 трябва да има поне един сървър." -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete the selected servers.\n" "\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Списък с канали на Konversation: %1 - %2\n" +"Не можете да изтриете маркираните сървъри.\n" "\n" +"Мрежата %1 трябва да има поне един сървър." -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Канали: %1 (%2 показани)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Не уникални потребители: %1 (%2 показани)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Отваряне на URL адрес" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Няма открит URL адрес>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Списък с канали за %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Активен" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Друга програма на KDE се опита да използва Konversation за обмен на незабавни " -"съобщения, но не определи до кого да се изпрати съобщението. Вероятно това е " -"грешка в другата програма." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Друга програма на KDE се опита да използва Konversation за обмен на незабавни " -"съобщения, но Konversation не можа да открие определения получател в адресната " -"книга на KDE." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Друга програма на KDE се опита да използва Konversation за обмен на незабавни " -"съобщения, но заявеният потребител %1 в момента не е активен." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Друга програма на KDE се опита да използва Konversation, за да изпрати файл до " -"получател, но не определи до кого да изпрати файла. Вероятно това е грешка в " -"другата програма." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Друга програма на KDE се опита да използва Konversation, за да изпрати файл до " -"получател, но Konversation не можа да открие определения получател в адресната " -"книга на KDE." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Друга програма на KDE се опита да използва Konversation, за да изпрати файл до " -"получател, но заявеният потребител %1 в момента не е активен." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете маркираните записи?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"Друга програма на KDE се опита да използва Konversation, за да добави контакт. " -"Konversation не поддържа това." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Наистина ли искате да премахнете %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Не може да бъде стартирана вашата програма за адресна книга (kaddressbook). " -"Това вероятно е защото не е инсталирана. Моля, инсталирайте пакетите " -"\"tdepim\"." +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Свързването е подсигурено с %1 битов SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Контактът, който маркирахте, няма адрес за електронна поща асоцииран към него. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Не може да бъде изпратена електронна поща" +"Възможността да се свързвате към сървъри, използвайки SSL кодирана " +"комуникация не е налична в Konversation, защото поддръжката на OpenSSL не е " +"разрешена по време на компилирането. Трябва да вземете нова версия на KDE, " +"която има SSL поддръжка." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Не може да се стартира вашата програма за електронна поща. Това вероятно е " -"така, защото не е инсталирана. За да инсталирате програмата за електронна поща " -"на KDE (kmail), моля инсталирайте пакетите \"tdepim\"." +"SSL сертификатът, който беше върнат от сървъра не се разпознава. Възможно е " +"този сървър да не поддържа SSL на този порт. Ако този сървър поддържа " +"нормална не кодирана комуникация, тогава SSL ще е на различен порт." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Нито един от контактите, които маркирахте, не беше асоцииран със запис в " -"адресната книга. " +"IP адресът на хост %1 не съвпада с този, на когото е издаден сертификатът." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "" -"Контактът, които маркирахте не е асоцииран с контакт от адресната книга. " +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Проверка на сървъра" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Някои от контактите (%1), които маркирахте не са асоциирани с контакти от " -"адресната книга. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Един от контактите (%1), които маркирахте не е асоцииран с контакт от адресната " -"книга. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "Сървърният (%1) сертификат не премина успешно теста за автентичност." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Можете да щракнете с десния бутон на мишката върху контакт и да изберете да " -"редактиране асоциациите на адресната книга, за да ги свържете с контакт във " -"вашата адресна книга." +"Искате ли да приемете този сертификат завинаги без да получавате запитвания?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Нито един от контактите, които маркирахте няма адрес за електронна поща, " -"асоцииран към него. " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Завинаги" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Някои от контактите (%1), които маркирахте нямат адрес за електронна поща, " -"асоцииран към него. " +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Само текущи сесии" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Един от контактите (%1), които маркирахте няма адрес за електронна поща, " -"асоцииран към него. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Можете да щракнете с десния бутон на мишката върху контакт, за да изберете да " -"редактирате контакт от адресната книга и да добавите адрес за електронна поща " -"към него." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Затваряне на &подпрозорец" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Някои от контактите (%1), които маркирахте, не са асоциирани с контакти от " -"адресната книга и някои от контактите (%2) нямат адрес за електронна поща, " -"асоцииран към тях. " +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "Искате ли да прекъснете връзката с \"%1\"?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Можете да щракнете с десния бутон на мишката върху контакт, за да изберете да " -"редактирате асоциациите на адресната книга, за да ги свържете с контакт във " -"вашата адресна книга, да изберете да редактирате контакт в адресната книга, да " -"добавите адрес за електронна поща към тях." +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Прекъсната е връзката от сървъра" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"Искате ли да изпратите електронна поща във всеки случай до псевдонимите, които " -"нямат адрес за електронна поща?" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Прекъсната връзка" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Изпращане на електронна поща" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Теми на Konversation" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Свързване на псевдоними от IRC към контакт от адресната книга" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Изберете пакет с тема" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Избиране на лице, който е \"%1\"." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Свалянето на тема е неуспешно" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "В момента \"%1\" е асоцииран с контакт." +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Архивът с тема е повреден." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "В момента \"%1\" е асоцииран с контакт \"%2\"." +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Темата не може да се инсталира" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Предупреждение:</b> \"%1\" в момента принадлежи към множество контакти. " -"Моля, изберете правилният контакт.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Искате ли да премахнете %1 ?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Нов запис в адресната книга" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Премахване на тема" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Дайте име на новия запис:" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC Клиент" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3835,8 +5204,8 @@ msgstr "Ловец на URL" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" "Списък с постоянни източници на ресурси, споменати във всеки прозорец на " "Konversation по време на тази сесия." @@ -3847,15 +5216,15 @@ msgstr "&Отваряне на URL адрес" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" "<p>Изберете <b>URL адрес</b> по-горе, след което щракнете този бутон, за да " -"стартирате програмата, асоциирана с типа mime на URL адреса.</p>" -"<p>В меню<b>Настройки</b>, под <b>Поведение</b> | <b>основни</b>" -", можете да зададете потребителски браузър за уеб URL адреси.</p>" +"стартирате програмата, асоциирана с типа mime на URL адреса.</p><p>В " +"меню<b>Настройки</b>, под <b>Поведение</b> | <b>основни</b>, можете да " +"зададете потребителски браузър за уеб URL адреси.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3901,28 +5270,6 @@ msgstr "Щракнете, за да изтриете целия списък." msgid "Save URL List" msgstr "Записване на списъка с URL адреси" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Редактиране на многоредово поставяне" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Добавяне на индикатори за &цитат" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Канал:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Изисква се има на канал." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Необработен файл-регистър" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Търсене на текст в текущия подпрозорец" @@ -3960,15 +5307,11 @@ msgstr "Търсене на текстова информация" msgid "Logfile of %1" msgstr "Файл-регистър на %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC статус" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" "Използването на тази функция може да доведе до голям мрежов трафик. Ако " "връзката ви не е достатъчно бърза, възможно е да бъдете изключен от сървъра." @@ -3979,2530 +5322,792 @@ msgstr "Предупреждение на списъка с канали" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" "За да откриете към кой сървър принадлежи този списък с канали, можете да го " "отворите само от личен разговор, канал или статус прозорец." -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Тук въведете името на мрежата. Можете да създадете колкото искате записа в " -"екрана със списъка на сървърите с една и съща мрежа." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Изберете съществуваща самоличност или щракнете бутона за редактиране, за да " -"добавите нова самоличност или да редактирате вече съществуваща. Самоличността " -"ще ви идентифицира и ще определя вашия псевдоним, когато се свържете към " -"мрежата." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Незадължително. Тази команда ще се изпрати към сървъра след свързване. Пример: " -"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Този пример е за мрежа със " -"свободни възли, което изисква потребителите да регистрират техните псевдоними с " -"пароли и да се включват, когато се свързват. <i>konvirocks<i> " -"е паролата за псевдонима, зададен в самоличността. Може да въведете повече от " -"една команда, като като ги разделите с точка и запетая." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Маркирайте тук, ако искате Konversation автоматично да се свързва към тази " -"мрежа всеки път, когато отваряте Konversation." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Това е списък с IRC сървъри в мрежата. Когато се свързвате към мрежата, " -"Konversation ще направи опит да се свърже със сървъра на първа позиция. Ако е " -"неуспешно, ще направи опит да се свърже с втория сървър. Ако е неуспешно, с " -"третия и т.н. Поне с един сървър трябва да е определен. Щракнете върху сървър, " -"за да го осветите." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Незадължително. Това е списък с канали, към които ще се присъедините " -"автоматично, когато Konversation се свързва към сървър. Можете да го оставите " -"празно, ако не искате автоматично да се присъединявате към канали." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Промяна на информацията за мрежата" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Добавяне на сървър" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Редактиране не сървър" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Добавяне на канал" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Редактиране на канал" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "Изисква се име на мрежа." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Трябва да добавите поне един сървър към мрежата." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Теми на Konversation" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Изберете пакет с тема" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Свалянето на тема е неуспешно" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Архивът с тема е повреден." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Темата не може да се инсталира" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Искате ли да премахнете %1 ?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Премахване на тема" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC Клиент" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Избиране на получател" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Избиране на псевдоним и затваряне на прозореца" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Затваряне на прозореца без промени" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: сървърът %1 не е открит." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Администраторът е ограничил правото да се получават файлове" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Неподдържани преговори (filesize=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Не може да бъде създадена папка.</b><br>Папка: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Не може да бъде създаден обект TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Файлът се използва в друго прехвърляне.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Съществува частичен файл</b>" -"<br>%1" -"<br>Големина на частичния файл: %2 байта" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Вече има такъв файл.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Файлът не може да бъде отворен.<br>Грешка: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "Уведомяването Reverse DCC SEND на партньора чрез IRC беше неуспешно." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Изчакване за връзка" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Изчакване за приемане от отдалечения хост" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Изпращането на DCC RECV заявка за продължение до партньора чрез IRC сървър беше " -"неуспешно." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Неочакван отговор от отдалечения хост" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Грешка при прехвърляне" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO грешка: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Малко допълнително информация за човека, с когото говорите в този личен " -"разговор е показана в тази лента. Пълното име и хост-маската са показани заедно " -"с картинката, която този човек е асоциирал с тях в адресната книга на KDE." -"<p>Прегледайте <i>инструкциите на Konversation</i> за информация по " -"асоциирането на псевдоним с контакт в адресната книга и за обяснение какво " -"представляват хост-маските.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(отсъства)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Искате ли да игнорирате %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "" -"Искате ли да затворите личния разговор, след като игнорирате този псевдоним?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Затваряне на личния разговор" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Запазване отворено" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Ще спрете ли да игнорирате %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Самоличност по подразбиране ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Искате ли да затворите разговора с %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Затваряне" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Говорене на себе си" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 напусна сървъра." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 напусна сървъра (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Преглед на OSD - влачете прозореца" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Администратор" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Притежател" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Полуоператор" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Има глас" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Известявания" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Прозорец за разговор" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Теми за списъка с псевдоними" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Бързи бутони" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Връзка" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Списък с псевдоними" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Командни псевдоними" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Автозаместване" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Влизане" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Осветяване" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Наблюдавани псевдоними" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "On Screen Display (OSD)" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Предупредителни прозорци" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Въпрос за DCC получаване" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Продължаване" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "&Оригинално име на файл" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Предложение за &ново име на файла" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Презапис" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Пре&именуване" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Търсене напред" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Чувствителен регистър" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Автоматично присъединяване при покана" -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Само цели думи" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "Имайте предвид, че записването на файл-регистъра ще запише целия файл" -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "От текущата позиция" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Потвърждение преди изтриване съдържанието на файл-регистър" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Потвърждение преди затваряне на разговор след игнориране на участника" -#: src/statuspanel.cpp:274 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "Затваряне на &подпрозорец" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Питане преди свързване към друг сървър в мрежата" -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Искате ли да прекъснете връзката с \"%1\"?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Прекъсната е връзката от сървъра" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Прекъсната връзка" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Започнат на" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Партньор" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Напредък" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Остава" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Адрес на изпращача" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Приемане" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Прекъсване" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Отваряне на файл" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Стартиране на получаването" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Прекъсване на задачата(ите) за прехвърляне" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Стартиране на файла" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Преглед на подробната информация за DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Маркиране на всички" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "М&аркиране на всички завършени" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Приемане" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "П&рекъсване" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Ново изпращане" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Изчистване" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "&Отваряне на файл" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Питане преди свързване към друг сървър в мрежата" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&Информация за файла" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Затваряне на подпрозорец за сървър" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Редактиране настройките на канала" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Затваряне на подпрозорец на канал" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Всеки канал в IRC има асоциирана с него тема. Това е обикновено съобщение, " -"което всеки може да види." -"<p>Ако сте оператор, или режим на канала <em>\"T\"</em> " -"не е зададен, тогава можете да променяте темата като натиснете бутона за " -"редактиране на настройките на канала, вляво от темата. Също така можете да " -"видите история на темите.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Затваряне на подпрозорец с личен разговор" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" msgstr "" -"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " -"променя." -"<p>Режим <b>Т</b>ема означава, че само операторите на канала могат да променят " -"темата за канала.</qt>" +"Списъкът с канали може да се отвори само от подпрозорци, свързани със сървър" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " -"променя." -"<p>Съобщенията <b>Н</b>е идващи отвън, означава че потребителите, които не са в " -"канала не могат да изпращат съобщения, които всеки в канала може да види. Почти " -"всеки канал има зададено това, за да се предотвратят неприятните съобщения.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Предупреждение при скриване на менюто на основния прозорец" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " -"променя." -"<p><b>Т</b>айните канал няма да бъде показани в списъка с канали, нито " -"потребителите ще могат да виждат, че сте в канал с команда <em>WHOIS</em> " -"или каквато и да е подобна команда. Ако този режим е зададен, само " -"потребителите, които са в същия канал ще знаят, че сте в този канал.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Предупреждение при висок трафик със списъка от канали" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " -"променя." -"<p>Канал <b>с</b>амо с покани означава, че потребителите могат да влизат в " -"канала само ако са поканени. За да поканите някого, оператор на канала трябва " -"да издаде команда <em>/invite псевдоним</em> в канала.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Предупреждение при поставяне на големи части текст" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " -"променя." -"<p><b>Л</b>ичните канали се показват в списъка с канали, но темите им не се " -"показват. Потребителска команда <em>WHOIS</e> може да покаже, че сте в личен " -"канал, в зависимост от IRC сървъра.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Предупреждение при изход от Konversation" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " -"променя." -"<p><b>М</b>одериран канал е канал, в който само операторите, полуоператорите " -"или тези с глас могат да разговарят.</qt>" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " -"променя." -"<p><b>З</b>ащитените канали изискват потребителите да въвеждат парола, за да " -"могат да се присъединят.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдоним:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " -"променя." -"<p>Канал, който има <b>о</b>граничение за потребителите означава, че само " -"толкова потребителя могат да са в канала по едно и също време. Някои канали " -"имат бот, който седи в канала и променя ограничението автоматично, в зависимост " -"от натовареността на канала.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Максимално позволен брой потребители в канала" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Това е лимита за потребители на канала - максималният брой потребители, " -"които могат да са в канала по едно и също време. Ако сте оператор, можете да " -"го променяте. Режимът на канала <b>Т</b>ема (бутонът в ляво) ще се настрои " -"автоматично, ако зададете това.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Това показва текущият ви псевдоним и всички алтернативи, които сте задали. " -"Ако изберете или напишете различен псевдоним, тогава заявка ще се изпрати до " -"IRC сървър, за да се промени вашия псевдоним. Ако сървърът го позволи, новият " -"псевдоним ще е маркиран. Ако напишете нов псевдоним, трябва да натиснете " -"\"Enter\" накрая." -"<p> Можете да добавяте допълнителни псевдоними от настройката <em>" -"Самоличности</em> в меню <em>Файл</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Искате ли да игнорирате избраните потребители?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Ще спрете ли да игнорирате избраните потребители?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Завършване" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Възможно завършване: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Парола на канала" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Ограничения за псевдоним" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Въведете ограничение за псевдоним:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Вече сте познат като %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 вече е познат като %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Присъединихте се към канал %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 се присъедини към канала (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Напуснахте този сървър." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Напуснахте този сървър (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Напуснахте канал %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Напуснахте канала %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 напусна сървъра (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 напусна този канал." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 напусна канала (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Сам се изритахте от канал %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Сам се изритахте от канал %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Бяхте изритан от канал %1 от %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Бяхте изритан от канал %1 от %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Изритахте %1 от канала." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Изритахте %1 от канала (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 беше изритан от канала от %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 беше изритан от канала от %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n псевдоним\n" -"%n псевдонима" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n оператор)\n" -" (%n оператора)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Темата на канала е \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Зададохте темата на канала да е \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 задава темата на канала да е \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Дадохте си привилегии на притежател за канала." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Дадохте привилегии на притежател за канала на %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 ви дава привилегии на притежател за канала." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 дава привилегии на притежател за канала на %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Вземате привилегии на притежател за канала от себе си." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Вземате привилегии на притежател за канала от %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 взима привилегии на притежател за канала от вас." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 взима привилегии на притежател за канала от %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Дадохте си привилегии на администратор за канала." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Дадохте привилегии на администратор за канала на %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 ви дава привилегии на администратор за канала." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 дава привилегии на администратор за канала на %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Отнемате привилегии на администратор за канала от себе си." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Отнемате привилегии на администратор за канала от %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 отнема привилегии на администратор за канала от вас." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 отнема привилегии на администратор на %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Дадохте си операторски права за канала." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Дадохте операторски права на %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 ви дава операторски права." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 дава операторски права на %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Вземате операторски права от себе си." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Вземате операторски права от %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 взима операторски права от вас." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 взима операторски права от %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Дадохте си полуоператорски права за канала." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Дадохте полуоператорски права на %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 ви дава полуоператорски права." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 дава полуоператорски права на %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Вземате полуоператорски права от себе си." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Вземате полуоператорски права от %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 взима полуоператорски права от вас." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 взима полуоператорски права от %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Давате си право за говорене." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Давате право за говорене на %1." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 ви дава право за говорене." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 дава право за говорене на %2." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Отнемате правото за говорете от себе си." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Отнемате правото за говорене на %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 ви отнема правото на говорене." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 отнема правото на говорене на %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Задавате режим на канала \"цветове не са позволени\"." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 задава режим на канала \"цветове не са позволени\"." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Задавате режим на канала \"цветният код е позволен\"." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 задава режим на канала \"цветният код е позволен\"." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Задавате режим на канала \"само с покани\"." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 задава режим на канала \"само с покани\"." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Премахвате режим \"само с покани\" на този канал." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 премахва режим \"само с покани\" на този канал." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Задавате режим на канала \"модериран\"." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 задава режим на канала \"модериран\"." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Задавате режим на канала \"не модериран\"." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 задава режим на канала \"не модериран\"." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "" -"Задавате режим на канала \"забранени са съобщения, идващи извън канала\"." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "" -"%1 задава режим на канала \"забранени са съобщения, идващи извън канала\"." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "" -"Задавате режим на канала \"разрешени са съобщения, идващи извън канала\"." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "" -"%1 задава режим на канала \"разрешени са съобщения, идващи извън канала\"." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Задавате режим на канала \"личен\"." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 задава режим на канала \"личен\"." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Задавате режим на канала \"публичен\"." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 задава режим на канала \"публичен\"." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Задавате режим на канала \"таен\"." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 задава режим на канала \"таен\"." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Задавате режим на канала \"видим\"." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 задава режим на канала \"видим\"." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Включихте \"защита на темата\"." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 включи \"защита на темата\"." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Изключихте \"защита на темата\"." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 изключи \"защита на темата\"." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Зададохте темата на канала да е \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 задава темата на канала да е \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Премахнахте ограничението на канала." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 премахна ограничението на канала." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Зададохте ограничение на канала на %1 псевдонима." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 зададе ограничение на канала на %2 псевдонима." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Премахнахте ограничението на канала." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 премахна ограничението на канала." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Баннахте %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 банва %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Премахнахте бан на %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 премахна бан на %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Зададохте изключение при банване на %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 е задал изключение при банване на %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Премахнахте изключение за банване на %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 премахна изключение при банване на %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Зададохте маска на покана %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 зададе маска на покана %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Премахнахте маска на покана %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 премахна маска на покана %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Зададохте режим на канала +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 зададе режим на канала +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Зададохте режим на канала -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 зададе режим на канала -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Трябва да сте оператор, за да промените това." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Темата може да бъде сменяна само от оператори на канала. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Не са разрешени съобщения, идващи от клиенти, които са навън. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "таен канал. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Само с покани. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Личен канал. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Модериран канал. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Защитаване на канал с парола." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Задаване на потребителски лимит на канала." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Искате ли да напуснете %1 ?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Напускане на канал" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Напускане" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимира Минчева" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "krasimira_m@yahoo.com" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "На опашка" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "&Редове: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " байта" +msgid "Replacement:" +msgstr "Заместник:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "&Звук:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "&Редове: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " байта" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Нормални потребители" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "На опашка" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "На опашка" +msgid "Replacement" +msgstr "Заместник" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Получаване" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Име на бутона" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Действие на бутона" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Действие на бутона:" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Име на бутона:" +msgid "&Remove" +msgstr "&Премахване" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Налични места" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%c: Текущ канал\n" -"%k: Парола на канала\n" -"%K: Парола на сървъра\n" -"%u:Списък с избрани псевдоними\n" -"%s<term>%: начин да се разделят псевдонимите в %u\n" -"%n: Изпращане на команда директно до сървъра, вместо до входния ред" +msgid "Ne&w" +msgstr "&Нов" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Файл:" +msgid "R&emove" +msgstr "&Премахване" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Себе си:" +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +msgid "Replace In" +msgstr "Заместване в" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Състояние:" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +msgid "Replace With" +msgstr "Заместване с" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Напредък:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Партньор:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Отваряне на файл" +msgid "Replace in:" +msgstr "Замяна в:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Размер на файл:" +msgid "Find:" +msgstr "Търсене:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Средна скорост:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Замяна с:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Възобновено:" +msgid "Topi&c" +msgstr "&Тема" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Текуща скорост:" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Текуща позиция:" +msgid "Mo&des" +msgstr "&Режими" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Оставащо време:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "&Темата на канала може да бъде сменяна само от операторите на канала" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Предложено на:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&Не са позволени съобщения, идващи извън канала" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Завършено на:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "&Таен канал, каналът не е показан в списъка с канали" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Започнато на:" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Само на &поканени е позволено да се присъединят към канала" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Време за прехвърляне:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " +"променя.<p>Канал <b>с</b>амо с покани означава, че потребителите могат да " +"влизат в канала само ако са поканени. За да поканите някого, оператор на " +"канала трябва да издаде команда <em>/invite псевдоним</em> в канала.</qt>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Автоматично свързване при прекъсване на връзката" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "" +"&Модериран канал, само потребителите с глас могат да пишат в този канал" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Макс. просрочено време за ново свързване:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Опити за ново свързване:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " секунди" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Без ограничение" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Откриване на грешки" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Показване на необработените файл-&регистри при свързване" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Шаблон:" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Типове съобщения" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Нов" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Премахване на &всички" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Име на мрежа:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Парола на канала" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Самоличност:" +msgid "User &limit:" +msgstr "&Ограничение за потребители:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Команди:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Показване на &разширени режими >>" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "&Свързване при стартиране на програмата" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Сървъри" +msgid "Parameter" +msgstr "Параметър" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавяне..." +msgid "&Ban List" +msgstr "&Списък с баннати" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "&Редактиране..." +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&Премахване на бан" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Автоматично присъединяване към канали" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Добавяне на бан" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Ре&дактиране..." +msgid "Hostmask" +msgstr "Хостмаска" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Псевдоним:" +msgid "Set By" +msgstr "Зададена от" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Заместник:" +msgid "Time Set" +msgstr "Задаване на времето" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" +msgid "Search:" +msgstr "Търсене:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Заместник" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "&Показване на часа" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Търсене на &следващ" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Показване на &датите" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Търсене на предишен" +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Команда, която ще се изпълни при двойно щракане:" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Показване на регистъра" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Сортиране с &чувствителност към регистъра" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Редове: " -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Сортиране по &активност" +msgid "&Layout" +msgstr "&Подредба" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Сортиране &по статус на потребителя" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "&Показване на темата на канала" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Обяснение" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Показване на бутоните за &режимите на канала" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Променете псевдонимите чрез влачене и пускане)" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Показване на лентата за превъртане" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Настройване на тема" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Показване на &поле за смяна на собствения псевдоним" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "&Инсталиране на тема..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Показване на &бързите бутони" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Премахване на тема" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "&Показване на истинските имена до псевдонимите" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Икона за нормални потребители" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Показване на списък с &псевдонимите и бързите бутони" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Икона за отсъстващи потребители" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Показване на хост-&маските в списъка с псевдоними" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Икона за потребители с глас" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Картинка за &фон" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Икона за потребители с полу-операторски права" +msgid "P&ath:" +msgstr "&Път:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Икона за потребители с операторски права" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Включване на &системен звук при входящ ASCII BEL" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Икона за потребители с администраторски права" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "" +"Възпроизвежда се системен звук, когато получите контролен символ ASCII BEL " +"(0x07)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Икона за потребители с права на притежател" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Скриване на събитията &Присъединяване/Излизане/Псевдоним" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Преглед:" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Изключване раз&ширението на променлива (например %C, %B, %G...)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Да не се разширяват променливи при изпращане на текст към сървъра. Една " +"променлива започва, например, с \"%\";, %B ще се разшири до символи, нужни " +"за да се потъмни текста." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Изглед" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "&Пренасочване на всички съобщения за статуса към този на сървъра" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Местоположение:" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "Ограничение за пре&въртане:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Показване на &затварящ бутон в подпрозорците" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Колко реда да се пазят в буферите, 0 = без ограничение" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Показване на затварящ бутон от&дясно на подпрозореца" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&Използване на необработени състояния за промяната на режима" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Ограничаване ра&змера на подпрозорците, така че да се вместят в екрана" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Запазване на низа на режима на канала като като комбинация от символи вместо " +"да бъдат преведени в четими думи. Например: \"*** Режими на канала: без " +"съобщения отвън\" ще стана\"*** Режими на канала: n\"" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Фокусиране" +msgid " lines" +msgstr " реда" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "&Фокусиране върху новите подпрозорци" +msgid "Unlimited" +msgstr "Без ограничение" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Фокусиране върху новите &лични разговори" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker Lines" +msgstr "Списък със сървъри" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Режим" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Показване на напомнящи линии във всички прозорци за разговори" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Команда за &изпълнение при двойно щракване върху псевдоним:" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Когато щракнете два пъти върху псевдоним в прозореца <b>" -"Активни псевдоними</b>, тази\n" -"команда ще се постави във <b>входния ред</b> на прозореца на сървъра.</p>\n" -"<p>Следните символи могат да се използват в командата:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Двойно щракнат псевдоним.</li>\n" -"<li>%K: Парола на сървъра.</li>\n" -"<li>%n: Изпращане на командата директно до сървъра, вместо до входния ред.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Вмъкване на напомняща линия при превключване към друг прозорец или " +"минимизиране на програмата." -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Когато щракнете два пъти върху псевдоним в прозореца <b>" -"Активни псевдоними</b>, тази\n" -"команда ще се постави във <b>входния ред</b> на прозореца на сървъра.</p>\n" -"<p>Следните символи могат да се използват в командата:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Двойно щракнат псевдоним.</li>\n" -"<li>%K: Парола на сървъра.</li>\n" -"<li>%n: Изпращане на командата директно до сървъра, вместо до входния ред.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Интервал на &обновяване:" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Автоматично търсене на информация за потребителя (/WHO)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation ще проверява статуса на псевдонимите в списъка по-долу през този " -"интервал от време." +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Максимален брой потребители в канала:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "" -"Показване на активните наблюдавани псевдоними при стартиране на &програмата" +msgid " nicks" +msgstr " псевдонима" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Когато е маркирано, прозорец <b>Активни псевдоними</b> " -"ще бъде отворен автоматично при стартиране на Konversation.</qt>" +msgid " seconds" +msgstr " секунди" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&Наблюдение на псевдонимите" +msgid "Update interval:" +msgstr "Интервал на обновяване:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Потребителски цветове" + +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Когато наблюдението на псевдоними е включено, ще бъдете уведомен, когато " -"псевдоним намиращ се в списъка за <b>Наблюдавани Мрежи/Псевдоними</b> " -"стане активен или неактивен.</p>\n" -"<p>Също така можете да отворите прозореца <b>Активни псевдоними</b> " -", за да видите статуса на всички наблюдавани псевдоними.</p>\n" -"</qt>" +"&Използване на потребителски цветове за входящата кутия, списъка с " +"псевдоними и подпрозорци" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Мрежа:" +msgid "&Background:" +msgstr "&Фон:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "Мрежата IRC сървъри (като \"freenode\"\")за наблюдение е включена." +msgid "&Server message:" +msgstr "&Съобщение от сървъра:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Псевдоним (потребителско име) за наблюдение на избрания човек" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&Препратка:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Наблюдавани Мрежи/Псевдоними" +msgid "Channel &message:" +msgstr "&Съобщение от канала:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Когато наблюдението на псевдоними е включено, ще бъдете уведомен, когато " -"псевдоним намиращ се в списъка за <b>Наблюдавани Мрежи/Псевдоними</b> " -"стане активен или неактивен.</p>\n" -"<p>Също така можете да отворите прозореца <b>Активни псевдоними</b> " -", за да видите статуса на всички наблюдавани псевдоними.</p></qt>" +msgid "Actio&n:" +msgstr "&Действие:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Щракнете, за да добавите псевдоним към списъка." +msgid "Bac&klog:" +msgstr "&Регистър:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Щракнете, за да премахнете маркирания псевдоним от списъка." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "&Командно съобщение:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Включване на регистрирането" +msgid "&Query message:" +msgstr "Съобщение в &личния разговор:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Имена на файл-регистрите с &малки букви" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Време:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Прикачване името на хоста към файл-регистрите" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "&Заместващ фон:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Път до файл-регистъра:" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Цветни псевдоними" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Включване на системния панел" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&Уведомяване в системния панел при ново съобщение" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"&Уведомяване само когато е включено осветяване или се използва текущия ви " -"псевдоним" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "&Мигане на иконата" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Завършване на псевдонима" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&Режим на завършване:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Превъртане на списъка с псевдоними" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Като шел" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "&Цвят на собствените псевдоними:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Като шел с поле за завършване" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&Разрешаване на цветен текст в IRC съобщенията" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "&Представка в началото на реда:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"Включвайки тази настройка, цветните кодове добавени към IRC съобщенията, ще " +"бъдат показвани във вашия прозорец за разговор като оцветен текст. Можете да " +"добавяте цветови кодове към вашите съобщения, като изберете Вмъкване -> IRC " +"цвят" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Другаде:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Чувствителен регистър" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Изключване на уведомяването при &отсъствие" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Използване на потребителски отговор за &версия:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тук може да зададете ваш отговор за <b>CTCP <i>VERSION</i></b> заявки.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Входящата кутия се разширява според текста" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "Кома&нден символ:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Използване на потребителски уеб &браузър:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "Ограничаване размера на подпрозорците за се вместят в екрана" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Скриване в лентата за превъртане" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -"Включете тук ако искате всички входни IRC линии да проверяват правописа докато " -"пишете" +"Включете тук ако искате всички входни IRC линии да проверяват правописа " +"докато пишете" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "Ако включите това входящата кутия ще свети, когато се напълни." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Поставяне в системния панел" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Стартиране със скрит главен прозорец" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "&Показване на истинските имена до псевдонимите" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "" "Отваряне на подпрозореца със наблюдаваните псевдоними при стартиране на " "програмата" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Емоции" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Тема на иконите за емоции" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "&Тема" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "&Режими" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "&Темата на канала може да бъде сменяна само от операторите на канала" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Не са позволени съобщения, идващи извън канала" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Таен канал, каналът не е показан в списъка с канали" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Само на &поканени е позволено да се присъединят към канала" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тези контролират <em>режима</em> на канала. Само оператор може да ги " -"променя." -"<p>Канал <b>с</b>амо с покани означава, че потребителите могат да влизат в " -"канала само ако са поканени. За да поканите някого, оператор на канала трябва " -"да издаде команда <em>/invite псевдоним</em> в канала.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" -"&Модериран канал, само потребителите с глас могат да пишат в този канал" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Автоматично свързване при прекъсване на връзката" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Парола на канала" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "&Ограничение за потребители:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Показване на &разширени режими >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Параметър" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Списък с баннати" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Премахване на бан" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Добавяне на бан" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Хостмаска" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Макс. просрочено време за ново свързване:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Зададена от" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Опити за ново свързване:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Задаване на времето" +msgid "Debug" +msgstr "Откриване на грешки" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Търсене:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Показване на необработените файл-&регистри при свързване" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "Настройки на DCC" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "Папка за &сваляне:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "&Добавяне на изпращача към името на файла" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "&Създаване на папка за изпращача" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "Преобразуване на интервалите на имената в долни черти преди изпращане" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "&Автоматично приемане на заявки за сваляне" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "&Автоматично продължаване на свалянето" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "Включване на бързо DCC изпращане (Може да &не работи с всички клиенти)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "&Големина на буфера:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "&Просрочено време за изпращане на DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Връщане към IPv&4 интерфейс за DCC изпращане:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " @@ -6511,1006 +6116,1186 @@ msgstr "" "Ако тази настройка е включена, DCC прехвърлянията за IPv6 връзки ще се " "извършват върху интерфейс IPv4 настроен тук" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " байта" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " сек" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Включване на пасивно DCC изпращане" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Метод за вземане на собствено IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "&Собствено IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Портове" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Включване на специфични по&ртове за DCC разговор:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "до" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Включване на специфични пор&тове за DCC сървър:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Използване на оцветен текст" +msgid "Filename:" +msgstr "Файл:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Използване на цветни LED" +msgid "Self:" +msgstr "Себе си:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Събитие от програмата" +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Такива събития се появяват в подпрозорците на конзолата, DCC и др. подпрозорци " -"на програми, които не се използват директно в разговора." +msgid "Status:" +msgstr "Състояние:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Съобщение" +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Лично съобщение" +msgid "Progress:" +msgstr "Напредък:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Използване на текущия псевдоним" +msgid "Partner:" +msgstr "Партньор:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Събитие в канал" +msgid "File Size:" +msgstr "Размер на файл:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Събития на канал са промени в режима или присъединяващи се/напускащи " -"потребители." +msgid "Average Speed:" +msgstr "Средна скорост:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Предимство за осветените цветове в прозореца" +msgid "Resumed:" +msgstr "Възобновено:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Ако включите това, избраните в страницата за настройки цветовете ще се наложат " -"над тези за \"Използван псевдоним\" и \"Осветяване\"." +msgid "Current Speed:" +msgstr "Текуща скорост:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Текуща позиция:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Оставащо време:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Предложено на:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Завършено на:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Започнато на:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Време за прехвърляне:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "&Фиксиран шрифт за MOTD съобщенията" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Показване на MOTD (Съобщение на деня) съобщение с фиксиран шрифт" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "Показване псевдонимите на изпращачите с &удебелен шрифт" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Текст на разговора:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Списък с псевдоними:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Подпрозорец:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Списък с осветяване" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Включване на системния панел" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "RegEx" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&Уведомяване в системния панел при ново съобщение" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"&Уведомяване само когато е включено осветяване или се използва текущия ви " +"псевдоним" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "&Мигане на иконата" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Завършване на псевдонима" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&Режим на завършване:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Превъртане на списъка с псевдоними" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Като шел" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Като шел с поле за завършване" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "&Представка в началото на реда:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Другаде:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Чувствителен регистър" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Изключване на уведомяването при &отсъствие" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Използване на потребителски отговор за &версия:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Тук може да зададете ваш отговор за <b>CTCP <i>VERSION</i></b> заявки.</" +"qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "Входящата кутия се разширява според текста" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "Кома&нден символ:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Използване на потребителски уеб &браузър:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Списък с осветяване" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Осветени" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Звук" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Автоматичен текст" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Нов" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Образец:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Цвят:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Звук:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Проба на звука" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&Автоматичен текст:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "&Включване на звук за осветените записи" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Текущият собствен псевдоним да е &винаги осветен:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Собствените &редове да са винаги осветени:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Създаване на нов &запис..." +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Създаване на нов запис във вашата адресна книга" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Снимка" +msgid "Pattern:" +msgstr "Шаблон:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +msgid "Message Types" +msgstr "Типове съобщения" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Изберете човека, с който искате да комуникирате чрез незабавни съобщения" +msgid "Remove &All" +msgstr "Премахване на &всички" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Търсене:" +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Включване на &системен звук при входящ ASCII BEL" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Така ще изглежда вашето съобщение с тези цветове" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" msgstr "" -"Възпроизвежда се системен звук, когато получите контролен символ ASCII BEL " -"(0x07)" +"<qt>Това е образец, как ще изглежда вашето съобщение за тези които ще го " +"четат, ако изберете тези цветове.<br>\n" +"<b>Забележка: Не всички клиентски програми поддържат това, а някои " +"потребители може да са избрали да игнорират вашите цветови промени.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Скриване на събитията &Присъединяване/Излизане/Псевдоним" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Избраният цвят за текст е добавен към входния ред." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Изключване раз&ширението на променлива (например %C, %B, %G...)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Тук ще избирате какъв цвят искате да бъде текстът във вашето следващо " +"съобщение. Ако си изберете цвят и натиснете \"ОК\", избраният цвят ще се " +"добави към входния ред. Всеки текст написан след това ще бъде в същия цвят " +"докато не го промените отново.<br>\n" +"<b>Забележка: Не всички потребители включват настройката да виждат това.</" +"b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Цвят за преден план:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Избраният текстово-фонов цвят е добавен към входния ред." + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Да не се разширяват променливи при изпращане на текст към сървъра. Една " -"променлива започва, например, с \"%\";, %B ще се разшири до символи, нужни за " -"да се потъмни текста." +"<qt>Тук избирате какъв цвят да е фона за текста в следващото съобщение, " +"което ще изпращате.\n" +"Ако си изберете цвят и натиснете \"ОК\", избраният цвят ще се добави към " +"входния ред.\n" +"Всеки текст, написан след това, ще има избраният цвят, докато не го " +"промените отново.<br>\n" +"Избирайки по подразбиране \"<i>Никой</i>\" няма да промени фона на вашето " +"съобщение, така че тези, които ще четат вашето съобщение, ще го видят с " +"техния нормален фон за текст.<br>\n" +"<b>Забележка: Не всички клиентски програми поддържат това и не всички " +"потребители са включили настройката да го виждат.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "&Пренасочване на всички съобщения за статуса към този на сървъра" +msgid "&Background color:" +msgstr "Цвят на &фона:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "Ограничение за пре&въртане:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Парола:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Колко реда да се пазят в буферите, 0 = без ограничение" +msgid "Server:" +msgstr "Сървър:" + +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Добавяне на маркери" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Използване на необработени състояния за промяната на режима" +msgid "&Window" +msgstr "&Прозорец" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Запазване на низа на режима на канала като като комбинация от символи вместо да " -"бъдат преведени в четими думи. Например: \"*** Режими на канала: без съобщения " -"отвън\" ще стана\"*** Режими на канала: n\"" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Създаване на нов &запис..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " реда" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Създаване на нов запис във вашата адресна книга" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Списък със сървъри" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Снимка" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Показване на напомнящи линии във всички прозорци за разговори" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" +"Изберете човека, с който искате да комуникирате чрез незабавни съобщения" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Вмъкване на напомняща линия при превключване към друг прозорец или минимизиране " -"на програмата." +msgid "S&earch:" +msgstr "&Търсене:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&Включване на регистрирането" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Автоматично търсене на информация за потребителя (/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Имена на файл-регистрите с &малки букви" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Максимален брой потребители в канала:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Прикачване името на хоста към файл-регистрите" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " псевдонима" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&Път до файл-регистъра:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Интервал на обновяване:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Команда, която ще се изпълни при двойно щракане:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Сортиране с &чувствителност към регистъра" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Сортиране по &активност" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Сортиране &по статус на потребителя" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Обяснение" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Променете псевдонимите чрез влачене и пускане)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "&Показване върху екрана (OSD)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "При показване на е&крана" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Изчертаване на сенки" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSD шрифт:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "Показване на &OSD съобщение" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "&Ако вашият псевдоним се появи в съобщение в канала" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "При &всяко съобщение в канала" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "При активност в &личен разговор" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "При &събитията Присъединяване/Излизане" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Потребителски цветове" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Цвят на &текста:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Цвят на &фона:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "&Други настройки" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Продължителност:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Екран:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " мс" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Прозорец" +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "На опашка" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "&Редове: " + +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes" +msgstr " байта" + +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Нов" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Премахване" +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "&Звук:" + +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "&Редове: " + +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " байта" + +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "Нормални потребители" + +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "На опашка" + +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "На опашка" + +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "Получаване" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Заместване в" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Заместване с" +msgid "Button Name" +msgstr "Име на бутона" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Замяна в:" +msgid "Button Action" +msgstr "Действие на бутона" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Търсене:" +msgid "Button action:" +msgstr "Действие на бутона:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Замяна с:" +msgid "Button name:" +msgstr "Име на бутона:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "&Показване на часа" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Налични места" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Показване на &датите" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%c: Текущ канал\n" +"%k: Парола на канала\n" +"%K: Парола на сървъра\n" +"%u:Списък с избрани псевдоними\n" +"%s<term>%: начин да се разделят псевдонимите в %u\n" +"%n: Изпращане на команда директно до сървъра, вместо до входния ред" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Търсене на &следващ" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/searchbarbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Find Previous" +msgstr "Търсене на предишен" + +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Показване на регистъра" +msgid "Options" +msgstr "Изключение" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Редове: " +msgid "Network name:" +msgstr "Име на мрежа:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Подредба" +msgid "Identity:" +msgstr "Самоличност:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Показване на темата на канала" +msgid "Commands:" +msgstr "Команди:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Показване на бутоните за &режимите на канала" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "&Свързване при стартиране на програмата" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Показване на лентата за превъртане" +#: src/servergroupdialogui.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Сървъри" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Показване на &поле за смяна на собствения псевдоним" +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавяне..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Показване на &бързите бутони" +msgid "E&dit..." +msgstr "&Редактиране..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "&Показване на истинските имена до псевдонимите" +#: src/servergroupdialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Автоматично присъединяване към канали" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Показване на списък с &псевдонимите и бързите бутони" +msgid "Ed&it..." +msgstr "Ре&дактиране..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Показване на хост-&маските в списъка с псевдоними" +msgid "Look" +msgstr "Изглед" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Картинка за &фон" +msgid "Use colored text" +msgstr "Използване на оцветен текст" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Път:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Използване на цветни LED" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Потребителски цветове" +msgid "Application event" +msgstr "Събитие от програмата" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." msgstr "" -"&Използване на потребителски цветове за входящата кутия, списъка с псевдоними и " -"подпрозорци" +"Такива събития се появяват в подпрозорците на конзолата, DCC и др. " +"подпрозорци на програми, които не се използват директно в разговора." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Фон:" +msgid "Message" +msgstr "Съобщение" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "&Съобщение от сървъра:" +msgid "Private message" +msgstr "Лично съобщение" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&Препратка:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Използване на текущия псевдоним" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&Съобщение от канала:" +msgid "Channel event" +msgstr "Събитие в канал" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&Действие:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Събития на канал са промени в режима или присъединяващи се/напускащи " +"потребители." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "&Регистър:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Предимство за осветените цветове в прозореца" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "&Командно съобщение:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Ако включите това, избраните в страницата за настройки цветовете ще се " +"наложат над тези за \"Използван псевдоним\" и \"Осветяване\"." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Съобщение в &личния разговор:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Време:" +msgid "Placement:" +msgstr "Местоположение:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Тема" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "&Заместващ фон:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Цветни псевдоними" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Показване на &затварящ бутон в подпрозорците" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Показване на затварящ бутон от&дясно на подпрозореца" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "Ограничаване ра&змера на подпрозорците, така че да се вместят в екрана" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Focus" +msgstr "Фокусиране" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "&Фокусиране върху новите подпрозорци" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Фокусиране върху новите &лични разговори" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Режим" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Настройване на тема" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Цвят на собствените псевдоними:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "&Инсталиране на тема..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&Разрешаване на цветен текст в IRC съобщенията" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Премахване на тема" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Включвайки тази настройка, цветните кодове добавени към IRC съобщенията, ще " -"бъдат показвани във вашия прозорец за разговор като оцветен текст. Можете да " -"добавяте цветови кодове към вашите съобщения, като изберете Вмъкване -> " -"IRC цвят" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Икона за нормални потребители" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "Икона за отсъстващи потребители" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Икона за потребители с глас" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Икона за потребители с полу-операторски права" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Икона за потребители с операторски права" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Икона за потребители с администраторски права" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Икона за потребители с права на притежател" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Preview:" +msgstr "Преглед:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Показване на предупредителни диалогови прозорци" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Команда за &изпълнение при двойно щракване върху псевдоним:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Така ще изглежда вашето съобщение с тези цветове" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Когато щракнете два пъти върху псевдоним в прозореца <b>Активни " +"псевдоними</b>, тази\n" +"команда ще се постави във <b>входния ред</b> на прозореца на сървъра.</p>\n" +"<p>Следните символи могат да се използват в командата:</p><ul>\n" +"<li>%u: Двойно щракнат псевдоним.</li>\n" +"<li>%K: Парола на сървъра.</li>\n" +"<li>%n: Изпращане на командата директно до сървъра, вместо до входния ред.</" +"li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Това е образец, как ще изглежда вашето съобщение за тези които ще го четат, " -"ако изберете тези цветове." -"<br>\n" -"<b>Забележка: Не всички клиентски програми поддържат това, а някои потребители " -"може да са избрали да игнорират вашите цветови промени.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Когато щракнете два пъти върху псевдоним в прозореца <b>Активни " +"псевдоними</b>, тази\n" +"команда ще се постави във <b>входния ред</b> на прозореца на сървъра.</p>\n" +"<p>Следните символи могат да се използват в командата:</p><ul>\n" +"<li>%u: Двойно щракнат псевдоним.</li>\n" +"<li>%K: Парола на сървъра.</li>\n" +"<li>%n: Изпращане на командата директно до сървъра, вместо до входния ред.</" +"li>\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Избраният цвят за текст е добавен към входния ред." +msgid "&Update interval:" +msgstr "Интервал на &обновяване:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Тук ще избирате какъв цвят искате да бъде текстът във вашето следващо " -"съобщение. Ако си изберете цвят и натиснете \"ОК\", избраният цвят ще се добави " -"към входния ред. Всеки текст написан след това ще бъде в същия цвят докато не " -"го промените отново." -"<br>\n" -"<b>Забележка: Не всички потребители включват настройката да виждат това.</b>" -"</qt>" +"Konversation ще проверява статуса на псевдонимите в списъка по-долу през " +"този интервал от време." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Цвят за преден план:" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "" +"Показване на активните наблюдавани псевдоними при стартиране на &програмата" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Избраният текстово-фонов цвят е добавен към входния ред." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Когато е маркирано, прозорец <b>Активни псевдоними</b> ще бъде отворен " +"автоматично при стартиране на Konversation.</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "&Наблюдение на псевдонимите" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Тук избирате какъв цвят да е фона за текста в следващото съобщение, което " -"ще изпращате.\n" -"Ако си изберете цвят и натиснете \"ОК\", избраният цвят ще се добави към " -"входния ред.\n" -"Всеки текст, написан след това, ще има избраният цвят, докато не го промените " -"отново." -"<br>\n" -"Избирайки по подразбиране \"<i>Никой</i>\" няма да промени фона на вашето " -"съобщение, така че тези, които ще четат вашето съобщение, ще го видят с техния " -"нормален фон за текст." -"<br>\n" -"<b>Забележка: Не всички клиентски програми поддържат това и не всички " -"потребители са включили настройката да го виждат.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Когато наблюдението на псевдоними е включено, ще бъдете уведомен, когато " +"псевдоним намиращ се в списъка за <b>Наблюдавани Мрежи/Псевдоними</b> стане " +"активен или неактивен.</p>\n" +"<p>Също така можете да отворите прозореца <b>Активни псевдоними</b> , за да " +"видите статуса на всички наблюдавани псевдоними.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Показване на предупредителни диалогови прозорци" +msgid "Network:" +msgstr "Мрежа:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Парола:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "Мрежата IRC сървъри (като \"freenode\"\")за наблюдение е включена." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Сървър:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "Псевдоним (потребителско име) за наблюдение на избрания човек" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Наблюдавани Мрежи/Псевдоними" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Когато наблюдението на псевдоними е включено, ще бъдете уведомен, когато " +"псевдоним намиращ се в списъка за <b>Наблюдавани Мрежи/Псевдоними</b> стане " +"активен или неактивен.</p>\n" +"<p>Също така можете да отворите прозореца <b>Активни псевдоними</b> , за да " +"видите статуса на всички наблюдавани псевдоними.</p></qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Щракнете, за да добавите псевдоним към списъка." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Щракнете, за да премахнете маркирания псевдоним от списъка." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Съобщения" @@ -7536,9 +7321,6 @@ msgstr "Сървър:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Не може да се премахне файл \"%1\"." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC грешка" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Премахване на файл" @@ -7564,8 +7346,11 @@ msgstr "Сървър:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Потвърждение на изтриването" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Показване на истинското име на човека до неговият/нейният псевдоним в списъка с псевдоними." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Показване на истинското име на човека до неговият/нейният псевдоним в " +#~ "списъка с псевдоними." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." #~ msgstr "Връзката към сървър %1 е прекъсната: %2. Опит за нов свързване." @@ -7582,8 +7367,14 @@ msgstr "Сървър:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Налични настройки в група %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Употреба: %1PREFS <група> <порция> <стойност> или %2PREFS LIST за списък с групи или %3PREFS group LIST, за да се изведе списък с настройките в група. Сложете в кавички параметрите, които съдържат интервал." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: %1PREFS <група> <порция> <стойност> или %2PREFS LIST за списък " +#~ "с групи или %3PREFS group LIST, за да се изведе списък с настройките в " +#~ "група. Сложете в кавички параметрите, които съдържат интервал." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" diff --git a/po/ca/konversation.po b/po/ca/konversation.po index dc8c13c..079b4d5 100644 --- a/po/ca/konversation.po +++ b/po/ca/konversation.po @@ -3,144 +3,303 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 23:34+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <aacid@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Paràmetres de canal per %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Oculta els modes avançats <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Mostra els modes avançats >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aacid@kde.org" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Nou" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Premeu per executar l'editor d'expressions regulars (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Informació disponible pel fitxer %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Premeu per executar l'editor d'expressions regulars (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Informació del fitxer" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Sortides" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "No s'ha trobat informació detallada per aquest fitxer." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrades" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Envia" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Tots" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Edita els paràmetres del canal" + +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "En cua" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "S'està preparant" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "S'està connectant" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "S'està rebent" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "S'està enviant" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Fet" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallat" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Avortat" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Nombre màxim d'usuaris permesos al canal" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/seg" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Versió" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(absent)" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Voleu ignorar %1?" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Dóna Op" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Voleu ignorar els usuaris seleccionats?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Treu Op" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Dóna MigOp" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Voleu deixar d'ignorar a %1?" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Treu MigOp" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Voleu parar d'ignorar els usuaris seleccionats?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Dóna veu" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Deixa d'ignorar" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Treu veu" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Compleció" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Modes" +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Complecions posibles: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Contrasenya del canal" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Límit de sobrenoms:" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Introduïu el nou límit de sobrenoms:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Sobrenom" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Ara sou conegut com %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 és conegut com %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Uneix" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Heu entrat al canal %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 ha entrat aquest canal (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Heu sortit d'aquest servidor." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Heu sortir d'aquest servidor (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 ha sortit del servidor." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 ha sortit del canal." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 ha sortit del canal (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -149,601 +308,1419 @@ msgstr "Modes" msgid "Kick" msgstr "Expulsa" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Expulsa i veta" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Veta sobrenom" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Veta *!*@*.màquina" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Veta *!*@domini" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Veta *!usuari@*.màquina" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Heu expulsat %1 del canal." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Veta *!usuari@domini" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Heu expulsat %1 del canal (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Expulsa i veta *!*@*.màquina" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 ha estat expulsat del canal per %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Expulsa i veta *!*@domini" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 ha estat expulsat del canal per %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Expulsa i veta *!usuari@*.màquina" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n sobrenom\n" +"%n sobrenoms" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Expulsa i veta *!usuari@domini" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n op)\n" +" (%n ops)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Expulsa / Veta" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "El tema del canal és \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Deixa d'ignorar" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Obre una &conversa" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Heu establert el tema del canal a \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Obre un &xat DCC" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 ha establert el tema del canal a \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Envia un &fitxer..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Us doneu privilegis de propietari del canal." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "Envia un &correu-e..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Doneu privilegis de propietari del canal a %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Associacions amb la llibreta d'adreces" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 us dóna privilegis de propietari del canal." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Afegeix als sobrenoms vigilats" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 dóna privilegis de propietari del canal a %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." msgstr "" -"<qt>Això mostra totes les persones del canal. Es mostra el sobrenom de cada " -"persona." -"<br>Normalment hi ha una icona que mostra l'estat de cada persona però sembla " -"que no teniu cap tema instal·lat. Consulteu els paràmetres del Konversation - " -"<i>Configura Konversation</i> al menú <i>Arranjament</i>" -". Llavors consulteu la pàgina <i>Temes</i> a <i>Aparença</i>.</qt>" -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Edita contacte..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 us treu els privilegis de propietari del canal." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Escull/Canvia associacions..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 treu els privilegis de propietari del canal a %2." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Escull un contacte..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Us doneu privilegis d'administrador de canal." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Canvia l'associació..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Doneu privilegis d'administrador de canal a %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Crea un nou contacte..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 us dóna privilegis d'administrador de canal." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Elimina l'associació" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 dóna privilegis d'administrador de canal a %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Consulta" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Avís" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 us treu privilegis d'administrador del canal." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 treu els privilegis d'administrador del canal a %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Us doneu privilegis d'operador del canal." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Excepció" +#: src/channel.cpp:1688 +#, fuzzy, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Doneu privilegis d'operador del canal a %2." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Pestanyes" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 us dóna privilegis d'operador del canal." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 dóna privilegis d'operador del canal a %2." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identificat)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 us treu privilegis d'operador del canal." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 treu privilegis d'operador del canal a %2." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Us doneu privilegis de migop del canal." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Doneu privilegis de migop del canal a %1." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 us dóna privilegis de migop del canal." + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 dóna privilegis de migop del canal a %2." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Missatge d'absència:" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconegut)" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 us treu privilegis de migop del canal." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "En línia des de:" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 treu privilegis de migop del canal a %2." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Premeu per executar l'editor d'expressions regulars (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1773 +#, fuzzy +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Us doneu permís per parlar." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +#: src/channel.cpp:1774 #, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Premeu per executar l'editor d'expressions regulars (KRegExpEditor)" +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Doneu permís per parlar a %1." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Sortides" +#: src/channel.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 us dóna permís per parlar." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrades" +#: src/channel.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 dóna permís per parlar a %2." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Tots" +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "" -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Entra a un canal a %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Connexió ràpida" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 us treu el permís per parlar." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Servidor:" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 treu el permís per parlar a %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Introduïu el nom del servidor aquí." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Establiu el mode del canal a 'no es permeten colors'" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'no es permeten colors'" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "El port que usa el servidor d'IRC." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Establiu el mode del canal a 'es permeten colors'" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Sobre&nom:" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'es permeten colors'" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "El sobrenom que voleu usar." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Establiu el mode del canal a 'només per invitació'" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "Contr&asenya:" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'només per invitació'" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Elimineu el mode 'només per invitació' del canal." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 elimina el mode 'només per invitació' del canal." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'moderat'" + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'moderat'" + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'no moderat'" + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'no moderat'" + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'sense missatges de l'exterior'." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'sense missatges de l'exterior'" + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'permet missatges de l'exterior'." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'permet missatges de l'exterior'." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'privat'." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'privat'." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'public'." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'public'." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'secret'." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'secret'." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Heu establert el mode del canal a 'visible'." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'visible'." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Activeu la 'protecció del tema'" + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 activa la 'protecció del tema'" + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Desactiveu la 'protecció del tema'" + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 desactiva la 'protecció del tema'" + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Heu establert el tema del canal a \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 ha establert el tema del canal a \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Elimineu el limit del canal." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 elimina el limit del canal." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Establiu el límit del canal a %1 sobrenoms." + +#: src/channel.cpp:1921 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 estableix el límit del canal a %1 sobrenoms." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Elimineu el limit del canal." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 elimina el limit del canal." + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Establiu veto a %1." + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 estableix veto a %2." + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Elimineu el veto %1." + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 elimina el veto %2." + +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." msgstr "" -"Si el servidor d'IRC necessita una contrasenya, introduïu-la aquí (la majoria " -"de servidors no en necessiten)" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Usa SSL" +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnecta" +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Connecta al servidor" +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir un socket" +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "S'està oferint una connexió per xat DCC a %1 al port %2..." +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "Xat DCC amb %1 al port %2." +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "S'està establint una connexió xat DCC a %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "Xat DCC amb %1 a %2:%3." +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Establiu el mode de canal +%1" -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 estableix el mode de canal +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "S'ha establit una connexió xat DCC a %1." +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Establiu el mode de canal -%1" -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 estableix el mode de canal -%2" + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Heu de ser un operador per canviar això." + +#: src/channel.cpp:2396 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Connexió trencada, codi d'error %1." +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "El tema només pot ser canviar per un operador del canal, %1" -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 desconeguda de %2" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "No s'ha pogut acceptar el client." +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Canal secret. %1" -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Predeterminat ( %1 )" +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Canal només per invitats. %1" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Llista de servidors" +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Canal privat. %1" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Premeu aquí per connectar-vos a la xarxa d'IRC i canal seleccionat." +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Canal moderat. %1" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Canal protegit amb contrasenya." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Voleu sortir de %1?" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identitat" +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Sortir del canal" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Canals" +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Surt" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Identitat predeterminada ( %1 )" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "C&anal:" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Cont&rasenya:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "El nom del canal és necessari." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Llista de canals" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Opcions dels filtres" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Minimum users:" +msgstr "Mín&im d'usuaris:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "Màx&im d'usuaris:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Premeu per definir una nova xarxa, això inclou els servidors on connectar i els " -"canals als quals unir-se automàticament un cop connectat." +"Podeu limitar la llista de canals a mostrar aquells canals amb un nombre " +"mínim d'usuaris. Escollir 0 deixa aquest criteri sense efecte." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Podeu limitar la llista de canals a mostrar aquells canals amb un nombre " +"màxim d'usuaris. Escollir 0 deixa aquest criteri sense efecte." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Filter pattern:" +msgstr "&Patró de filtrat:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Objectiu del filtrat:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Introduïu un text de filtrat aquí." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#: src/channellistpanel.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "Connecta-hi en engegar l'&aplicació" +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressió ®ular" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Nova xarxa" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "Apl&ica el filtre" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Edita xarxa" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"Premeu aquí per obtenir la llista de canals des del servidor i aplicar el " +"filtre." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"No podeu eliminar %1.\n" -"\n" -"La xarxa %2 ha de tenir com a mínim un servidor." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Nom de canal" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Tema del canal" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&Actualitza la llista" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "&Desa la llista..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 #, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "&Entra al canal" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "Premeu per entrar al canal. Es crearà una nova pestanya pel canal." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Desa la llista de canals" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"No podeu eliminar els servidor seleccionats.\n" +"Llista de canals de Konversation: %1 - %2\n" "\n" -"La xarxa %2 ha de tenir com a mínim un servidor." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Realment voleu eliminar les entrades seleccionades?" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Canals: %1 (%2 mostrats)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Realment voleu esborrar %1?" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Usuaris no únics: %1 (%2 mostrats)" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Mostra els últims:" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Obre URL" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Useu aquesta opció per establir la mida màxima del fitxer de registre. El canvi " -"d'aquest paràmetre no tindrà efecte fins que no es torni a iniciar el " -"Konversation. Cada fitxer de registre pot tenir un valor diferent." +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<No s'ha trobat cap URL>>" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Llista de canals per %1" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Neteja el fitxer de registre" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operador" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Els missatges del fitxer de registre es mostren aquí. Els missatges més antics " -"són a dalt i els més nous a la part inferior." +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "" -"Realment voleu eliminar tota la informació de registre d'aquest fitxer?" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Amo" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Mig-operador" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Té veu" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Paràmetres de canal per %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Oculta els modes avançats <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Mostra els modes avançats >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Nota: Al desar el fitxer de registre desareu tota la data del fitxer, no només " -"la part que es veu." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Desa el fitxer de registre" +"\n" +"*** Fitxer de registre iniciat\n" +"*** el %1\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Escolliu la carpeta destí" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identitat predeterminada" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "S'està oferint una connexió per xat DCC a %1 al port %2..." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Error DCC" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "Intents de reconnexió:" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "" -"Ja esteu connectat a %1. Voleu desconnectar-vos de '%2' i connectar-vos a '%3'?" +"Ja esteu connectat a %1. Voleu desconnectar-vos de '%2' i connectar-vos a " +"'%3'?" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "Ja connectat a %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "Connexió" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 #, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" -"Ja esteu connectat a %1. Voleu desconnectar-vos de '%2' i connectar-vos a '%3'?" +"Ja esteu connectat a %1. Voleu desconnectar-vos de '%2' i connectar-vos a " +"'%3'?" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "Edita el servidor" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "Si us plau, ompliu el vostre <b>Nom real</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "Si us plau, doneu com a mínim un <b>Sobrenom</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>La identitat \"%1\" no està configurada correctament:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "Paràmetres d'identitat" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "Edita entitat..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interfície de xarxa" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Resposta del servidor d'IRC" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Especifica manualment" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir un socket" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "S'està oferint una connexió per xat DCC a %1 al port %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "Xat DCC amb %1 al port %2." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "S'està establint una connexió xat DCC a %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "Xat DCC amb %1 a %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "S'ha establit una connexió xat DCC a %1." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Connexió trencada, codi d'error %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 desconeguda de %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "No s'ha pogut acceptar el client." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Predeterminat ( %1 )" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "No hi ha cap port lliure" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "No s'ha pogut obrir un socket" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Escull el destinatari" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Escull el sobrenom i tanca la finestra" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Tanca la finestra sense canvis" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continua" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Nom de fitxer &original" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "&Suggerir nou nom de fitxer" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obreescriu" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "R&eanomena" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC %1: %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "Receptor:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "mida desconeguda" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 ha entrat %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +#, fuzzy +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "%1 ha deixat %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 ha deixat %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Cap" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr " seg" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "Estat DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Iniciat el" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fitxer:" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Company" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Resta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Velocitat" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Adreça del remitent" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Avorta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Neteja" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Obre fitxer" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Inicia la recepció" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Avorta les transferències" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Executa aquest fitxer" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Mostra els detalls de la transferència DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Selecciona tots els ítems" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Selecciona tots els ítems &completats" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "A&vorta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "&Continua" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Neteja" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "&Obre el fitxer" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Informació de fitxer" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Informació disponible pel fitxer %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Informació del fitxer" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "No s'ha trobat informació detallada per aquest fitxer." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Envia" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "En cua" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "S'està preparant" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "S'està connectant" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "S'està rebent" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "S'està enviant" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Fet" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Ha fallat" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Avortat" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/seg" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "L'administrador ha restringit el dret a rebre fitxers." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Negociació no vàlida (mida de fitxer=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>No s'ha pogut crear la carpeta.</b><br>Carpeta: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "No s'ha pogut crear una instància TDEIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>El fitxer està sent usat per una altre transferència.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "" +"<b>Existeix un fitxer parcial.</b><br>%1<br>Mida del fitxer parcial: %2 " +"bytes<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>El fitxer ja existeix.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>No s'ha pogut obrir el fitxer.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Contrasenya per la connexió" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "S'està esperant que la màquina remota accepti" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Resposta no esperada de la màquina remota" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "No s'ha pogut acceptar la connexió." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Error de socket: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Error de connexió: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Error a la transferència" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "Error de TDEIO: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Ha expirat." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "L'usuari remot s'ha desconnectat" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "L'administrador ha restringit el dret a enviar fitxers" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "La url \"%1\" no existeix" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "No s'ha pogut rebre \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Introduïu el nom del fitxer" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>El fitxer que esteu enviant a <i>%1</i> no té nom de fitxer.<br>Si us " +"plau, introduïu un nom de fitxer per presentar-lo al receptor o cancel·leu " +"la transferència dcc</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "S'està esperant l'acceptació de l'usuari remot" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "L'operació ha tingut èxit. Mai hauria de succeir en un diàleg d'error." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Hi ha hagut un error fatal que del que no es possible recuperar-se." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "L'operació s'ha avortat inesperadament." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "La operació ha expirat." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Hi ha hagut un error sense especificar al tancar." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Error desconegut. Codi %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Edita sobrenom vigilat" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "Nom de la &xarxa:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Escolliu el servidor de xarxa al que us connectareu aquí." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "So&brenom:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>El sobrenom a vigilar en connectar-se a un servidor de la xarxa.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Canvia informació de notificació" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Descarta tots els canvis fets" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Selecciona el fitxer de so" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "Identitats" @@ -752,6 +1729,11 @@ msgstr "Identitats" msgid "&Identity:" msgstr "&Identitat:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Afegeix..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" @@ -760,9 +1742,13 @@ msgstr "Duplica" msgid "Rename" msgstr "Reanomena" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Eliminat" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" @@ -774,14 +1760,13 @@ msgstr "Nom &real:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Sobrenom:" @@ -792,14 +1777,13 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." @@ -808,6 +1792,12 @@ msgstr "Afegeix..." msgid "Edit..." msgstr "Edita..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Elimina la URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Identificació automàtica" @@ -818,8 +1808,8 @@ msgstr "Ser&vei:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" "El nom del servei pot ser <b><i>nickserv</i></b> o un nom que depengui de la " "xarxa com <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" @@ -840,13 +1830,13 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Si marqueu aquesta opció, quan realitzeu una ordre <b>/away</b>" -", apareixerà una línia horitzontal al canal, marcant el punt en que comença la " -"vostra absència. Aquesta línia horitzontal no és visible pels altres usuaris." +"Si marqueu aquesta opció, quan realitzeu una ordre <b>/away</b>, apareixerà " +"una línia horitzontal al canal, marcant el punt en que comença la vostra " +"absència. Aquesta línia horitzontal no és visible pels altres usuaris." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -854,13 +1844,13 @@ msgstr "Sobrenom d'absència:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:166 @@ -870,8 +1860,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -895,8 +1885,8 @@ msgstr "Continua &automàticament les descàrregues" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -907,10 +1897,10 @@ msgstr "Missatge d'absència:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:205 @@ -931,9 +1921,9 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:246 @@ -991,11 +1981,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Descarta tots els canvis fets" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Heu d'afegit un sobrenom com a mínim a la identitat." @@ -1008,8 +1993,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Afegeix un nou sobrenom" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Sobrenom:" @@ -1054,54 +2039,612 @@ msgstr "Elimina la identitat" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Duplica la identitat" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Usuaris normals" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Consulta" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Veu (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Avís" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "MigOps (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Excepció" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operadors (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "" +"S'ha rebut una petició CTCP-PING de %1 al canal %2, s'envia la resposta." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Administradors del canal (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 de %2, s'envia la resposta." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Propietaris del canal (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1 al canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Comanda DCC %1 desconeguda rebuda de %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 desconeguda de %2" + +#: src/inputfilter.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 desconeguda de %2" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 a %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "S'ha rebut una resposta CTCP-PING de %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "S'ha rebut una resposta CTCP-%1de %2: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Invitació" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 us ha invitat al canal %2" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvingut" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Servidor %1 (versió %2), modes d'usuari: %3, modes de canal: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Compatibilitat" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Modes del canal: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "protecció del tema" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "sense missatges de l'exterior" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "secret" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "només per invitació" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "privat" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "moderat" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "protegit per contrasenya" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "anònim" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "no es permeten colors" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"limitat a %n usuari\n" +"limitat a %n usuaris" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Llista de canals per %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Creat" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Aquest canal va ser creat el %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 ha entrat com %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Noms" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Final de la llista NAMES." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TEMA" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "El canal %1 no té tema establert." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "El tema del canal %1 és: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "El tema va ser establert per %1 el %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "El tema de %1 va ser establert per %2 el %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 està usant la màquina %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: No existeix el sobrenom/canal." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "No existeix el sobrenom: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: No existeix el canal." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "El sobrenom ja està en ús, proveu-ne un diferent." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "El sobrenom ja està en ús. S'està provant %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Sobrenom erroni. Es canvia el sobrenom a %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "No esteu a %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Missatge del dia:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Final del missatge del dia" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Ara sou un operador d'IRC en aquest servidor." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Usuaris actuals a la xarxa: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Usuaris actuals a %1: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Absent" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 està absent: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Heu invitat a %1 al canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 és %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "L'adreça de %1 (%2) és %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "No s'ha pogut trobar l'adreça de %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 és un usuari identificat." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 és %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (Absent)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Final de la llista /WHO per %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 és un usuari als canals: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 té veu als canals: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 és migop als canals: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 és un operador als canals: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 és propietari dels canals: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 és administrador dels canals: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 està connectat a través de %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 està disponible per ajudar." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr " (Operador d'IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 dia\n" +"%n dies" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 hora\n" +"%n hores" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 minut\n" +"%n minuts" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 segon\n" +"%n segons" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 ha estat inactiu durant %2, %3, %4 i %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 ha estat inactiu durant %2, %3 i %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 ha estat inactiu durant %2 i %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 ha estat inactiu durant 1 segon.\n" +"%1 ha estat inactiu durant %n segons." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 està connectat des de %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Final de la llista WHOIS." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (Operador d'IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (absent)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Llista" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Llista de canals:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n usuari): %2\n" +"%1 (%n usuaris): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Final de la llista de canals." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 establert per %2 el %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Fi de la llista de vetos." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 no està disponible actualment." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Ordre desconeguda." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "No registrat." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Aquesta ordre necessita més paràmetres." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Establiu el mode de canal -%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " estableix el mode: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Insereix un caràcter" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Insereix un caràcter" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Editor de punts del Konversation" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "Escollidor de color d'IRC" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "No hi ha cap port lliure" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "No s'ha pogut obrir un socket" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Esteu intentant enganxar una gran quantitat de text (%1 bytes o %2 " +"línies) al xat. Això pot fer que la connexió s'inicialitzi o que us expulsin " +"per causar inundacions. Realment voleu continuar?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Avís d'enganxat gran" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia la URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Selecciona tots els ítems" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1130,30 +2673,104 @@ msgstr "Obre una conversa amb %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Entra al canal %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Notificació" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Uneix" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Versió" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Dóna Op" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Treu Op" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Dóna veu" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Treu veu" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Modes" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Expulsa i veta" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Veta sobrenom" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Veta *!*@*.màquina" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Veta *!*@domini" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Veta *!usuari@*.màquina" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Veta *!usuari@domini" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Expulsa i veta *!*@*.màquina" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Expulsa i veta *!*@domini" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Expulsa i veta *!usuari@*.màquina" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Expulsa i veta *!usuari@domini" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Expulsa / Veta" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Obre una conversa" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Envia un &fitxer..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Afegeix als sobrenoms vigilats" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Uneix" @@ -1170,11 +2787,43 @@ msgstr "Obté el &tema" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "No s'ha trobat cap coincidència per \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informació del fitxer" + #: src/ircview.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Save Link As" msgstr "&Desa la llista..." +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "No s'ha trobat la frase" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Entra a un canal a %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: No s'ha trobat el servidor %1." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "Llista de &servidors..." @@ -1318,6 +2967,11 @@ msgstr "&Entra al canal" msgid "Set Encoding" msgstr "Estableix la codificació" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1393,8 +3047,8 @@ msgstr "Amaga la llista de sobrenoms" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1407,12 +3061,13 @@ msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>Tancar la finestra principal mantindrà Konversation execuntant-se a la " -"safata de sistema. Useu <b>Abandona</b> del menú <b>Fitxer</b> " -"per sortir de l'aplicació.</p>" +"safata de sistema. Useu <b>Abandona</b> del menú <b>Fitxer</b> per sortir de " +"l'aplicació.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1455,380 +3110,525 @@ msgstr "Llista de &canals" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Estableix com &absent globalment" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "En brut" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Llest." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Sintaxi: %1JOIN <canal> [contrasenya]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Retard: Desconegut" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Sintaxi: %1KICK <sobrenom> [raó]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Tota comunicació amb el servidor està xifrada. Això fa més difícil que algú " +"pugui escoltar les vostres comunicacions." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK només funciona dintre de canals." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART sense paràmetres només funciona dintre d'un canal o conversa." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Retard: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART sense el nom de canal només funciona des d'un canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Retard: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sense paràmetres només funciona dintre d'un canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Sense resposta del servidor %1 durant més de %2, %3, %4 i %5." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sense el nom de canal només funciona des d'un canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Sense resposta del servidor %1 durant més de %2, %3 i %4." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Sense resposta del servidor %1 durant més de %2 i %3." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"Sense resposta del servidor %1 durant més d'un segon.\n" +"Sense resposta del servidor %1 durant més de %n segons." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Sintaxi: %1NOTICE <destinatari> <missatge>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Editor de punts del Konversation" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Sintaxi: %1AME text" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "S'està enviant una petició CTCP-%1 a %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "El fitxer \"%1\" no existeix." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Sintaxi: %1DCC [SEND sobrenom fitxer]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Finestra de xat" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Sintaxi: %1DCC [CHAT sobrenom]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Temes de la llista de sobrenoms" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Sintaxi: %1INVITE <sobrenom> [canal]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Botons ràpids" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE sense un nom de canal només funciona des de dintre de canals." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Pestanyes" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 no és un canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Connexió" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Llista de sobrenoms" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Àlies d'ordres" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Sintaxi: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Substitució automàtica" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "La llista de notificacions actual és buida." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Registre" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Llista de notificacions actual: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Ressaltat" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Sobrenoms vigilats" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN sense nom de canal només funciona des de dintre d'un canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Diàlegs d'avís" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN sense nom de canal només funciona des de dintre d'un canal." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Desconnectat" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Connectat" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "Sintaxi: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <usuari|màscara>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per missatgeria " +"instàntania però no ha especificat cap contacte al que enviar el missatge. " +"Probablement sigui un error a l'altre aplicació." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" -msgstr "Sintaxi: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <usuari|màscara> [raó]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN sense nom de canal només funciona des de dintre d'un canal." - -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Sintaxi: %1UNBAN [canal] patró" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per missatgeria " +"instàntania però Konversation no ha pogut trobar el contacte especificat a " +"la llibreta d'adreces del KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "S'ha afegit %1 a la vostra llista d'ignorats." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per missatgeria " +"instàntania però l'usuari %1 no està connectat." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Sintaxi: %1IGNORE [ -ALL ] <usuari 1> <usuari 2> ... <usuari n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per enviar un " +"fitxer a un contacte però no ha especificat cap contacte al que enviar el " +"fitxer. Probablement sigui un error a l'altre aplicació." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Sintaxi: %1UNIGNORE [ -ALL ] <usuari 1> <usuari 2> ... <usuari n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per enviar un " +"fitxer a un contacte però Konversation no ha pogut trobar el contacte " +"especificat a la llibreta d'adreces del KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "S'ha tret %1 de la vostra llista d'ignorats." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per enviar un " +"fitxer a un contacte però l'usuari %1 no està connectat." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "No existeix aquest ignorat: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Una altre aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per afegir un " +"contacte. El Konversation no té aquesta funcionalitat." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "No existeixen aquests ignorats: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"No s'ha pogut executar el programa de llibreta d'adreces (kaddressbook). " +"Probablement no estigui instal·lat. Si us plau instal·leu el paquet 'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Sintaxi: %1QUOTE ordre llista" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "El contacte que heu seleccionat no té una adreça de correu associada." -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Sintaxi: %1SAY text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "No es pot enviar correu-e" -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Sintaxi" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"No s'ha pogut executar el programa de correu-e. Probablement no en teniu cap " +"instal·lat. Per instal·lar el programa de correu electrònic del KDE (kmail) " +"instal·leu el paquet 'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Sintaxi: %1AME text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Cap dels contactes que heu seleccionat està associat amb un contacte de la " +"llibreta d'adreces." -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Sintaxi: %1AMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" +"El contacte que heu seleccionat no està associat amb un contacte de la " +"llibreta d'adreces." -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Sintaxi: %1OMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Algun dels contactes (%1) que heu seleccionat no estan associats amb " +"contactes de la llibreta d'adreces." -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "S'està enviant una petició CTCP-%1 a %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Un dels contactes (%1) que heu seleccionat no està associat amb cap contacte " +"de la llibreta d'adreces." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Sintaxi: %1ONOTICE text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Podeu fer clic dret a un contacte i escollir editar les associacions de la " +"llibreta d'adreces per enllaçar-lo amb un contacte de la vostra llibreta " +"d'adreces." -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Llista de notificacions actual: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Cap dels contactes que heu seleccionat té una adreça de correu electrònic " +"associada amb ell." -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Estableix la codificació" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Algun dels contactes (%1) que heu seleccionat no tenen una adreça de correu " +"electrònic associada amb ell." -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 no és un canal." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Un dels contactes (%1) que heu seleccionat no té una adreça de correu " +"electrònic associada amb ell." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "El canal %1 no té tema establert." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +msgid "" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "El tema del canal %1 és: \"%2\"" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Envia correu-e" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "Envia un &correu-e..." -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Enllaça sobrenom IRC amb contacte de la llibreta d'adreces" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Sintaxi: %1DNS <sobrenom>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Trieu la persona que és '%1'." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Actualment '%1' està associat amb un contacte." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Actualment '%1' està associat amb el contacte '%2'." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nova entrada a la llibreta d'adreces" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nom per a la nova entrada:" + +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "&Desa la llista..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Mostra els últims:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" +"Useu aquesta opció per establir la mida màxima del fitxer de registre. El " +"canvi d'aquest paràmetre no tindrà efecte fins que no es torni a iniciar el " +"Konversation. Cada fitxer de registre pot tenir un valor diferent." -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Sintaxi: %1KICK <sobrenom> [raó]" +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Neteja el fitxer de registre" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" +"Els missatges del fitxer de registre es mostren aquí. Els missatges més " +"antics són a dalt i els més nous a la part inferior." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" msgstr "" -"<qt>Esteu intentant enganxar una gran quantitat de text (%1 bytes o %2 línies) " -"al xat. Això pot fer que la connexió s'inicialitzi o que us expulsin per causar " -"inundacions. Realment voleu continuar?</qt>" +"Realment voleu eliminar tota la informació de registre d'aquest fitxer?" -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Avís d'enganxat gran" +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Nota: Al desar el fitxer de registre desareu tota la data del fitxer, no " +"només la part que es veu." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Desa el fitxer de registre" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Escolliu la carpeta destí" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Un client d'IRC amigable" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Servidor al que connectar" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Port a usar" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Canal al qual unir-se després de la connexió" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Sobrenom a usar" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Contrasenya per la connexió" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Usa SSL per la connexió" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2006 l'equip Konversation" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1838,761 +3638,392 @@ msgstr "" "Parla amb amics a la xarxa, fes noves amistats i no deixis\n" "de parlar del teu tema favorit." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Autor original i fundador del projecte" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Mantenidor, encarregat de les versions, interfície d'usuari, gestió de " "protocols" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, gestió de les codificacións, posicionament del OSD" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Gestió de protocols, línia d'entrada" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" -"Blowfish, compatibilitat amb SSL, codi KNetwork, sobrenoms amb color, temes de " -"la llista de sobrenoms" +"Blowfish, compatibilitat amb SSL, codi KNetwork, sobrenoms amb color, temes " +"de la llista de sobrenoms" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Configurador de colors, diàleg de ressaltat" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "Interfície DCOP" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Codificacions no Latin1" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Pestanya pel Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Treball artístic" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Barra de cerca a l'estil Firefox" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Pedaç per la safata de sistema" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Correccions d'error" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Guió sysinfo" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "" -"S'ha rebut una petició CTCP-PING de %1 al canal %2, s'envia la resposta." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 de %2, s'envia la resposta." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1 al canal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "S'ha rebut una petició Version de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Comanda DCC %1 desconeguda rebuda de %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 desconeguda de %2" - -#: src/inputfilter.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "S'ha rebut una petició CTCP-%1 desconeguda de %2" +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Edita enganxat multilínia" -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 a %2- %3" +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Afegeix indicadors de &cita" -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "S'ha rebut una resposta CTCP-PING de %1: %2 %3." +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Avui" -#: src/inputfilter.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "S'ha rebut una resposta CTCP-%1de %2: %3." +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identificat)" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Invitació" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 us ha invitat al canal %2" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Missatge d'absència:" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvingut" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconegut)" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Servidor %1 (versió %2), modes d'usuari: %3, modes de canal: %4" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "En línia des de:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Compatibilitat" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Usuaris normals" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Veu (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Modes del canal: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "MigOps (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "protecció del tema" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operadors (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "sense missatges de l'exterior" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Administradors del canal (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "secret" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Propietaris del canal (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "només per invitació" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Dóna MigOp" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "privat" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Treu MigOp" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "moderat" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Obre una &conversa" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "protegit per contrasenya" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Obre un &xat DCC" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "anònim" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Associacions amb la llibreta d'adreces" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" +#: src/nicklistview.cpp:142 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" +"<qt>Això mostra totes les persones del canal. Es mostra el sobrenom de cada " +"persona.<br>Normalment hi ha una icona que mostra l'estat de cada persona " +"però sembla que no teniu cap tema instal·lat. Consulteu els paràmetres del " +"Konversation - <i>Configura Konversation</i> al menú <i>Arranjament</i>. " +"Llavors consulteu la pàgina <i>Temes</i> a <i>Aparença</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "no es permeten colors" - -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:154 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" msgstr "" -"limitat a %n usuari\n" -"limitat a %n usuaris" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Llista de canals per %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Creat" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Aquest canal va ser creat el %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 ha entrat com %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Noms" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Final de la llista NAMES." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TEMA" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "El canal %1 no té tema establert." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Tema" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "El tema del canal %1 és: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "El tema va ser establert per %1 el %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "El tema de %1 va ser establert per %2 el %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 està usant la màquina %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: No existeix el sobrenom/canal." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "No existeix el sobrenom: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: No existeix el canal." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Sobrenom" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "El sobrenom ja està en ús, proveu-ne un diferent." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "El sobrenom ja està en ús. S'està provant %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Sobrenom erroni. Es canvia el sobrenom a %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "No esteu a %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Missatge del dia:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Final del missatge del dia" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Ara sou un operador d'IRC en aquest servidor." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Usuaris actuals a la xarxa: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Usuaris actuals a %1: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Absent" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 està absent: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Heu invitat a %1 al canal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 és %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "L'adreça de %1 (%2) és %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "No s'ha pogut trobar l'adreça de %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 és un usuari identificat." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Who" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 és %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (Absent)" -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Final de la llista /WHO per %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 és un usuari als canals: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 té veu als canals: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 és migop als canals: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 és un operador als canals: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Edita contacte..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 és propietari dels canals: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Escull/Canvia associacions..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 és administrador dels canals: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Escull un contacte..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 està connectat a través de %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Canvia l'associació..." -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 està disponible per ajudar." +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Crea un nou contacte..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (Operador d'IRC)" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Elimina l'associació" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 dia\n" -"%n dies" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Sobrenoms vigilats en línia" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 hora\n" -"%n hores" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Xarxa/Sobrenom/Canal" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minut\n" -"%n minuts" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Informació addicional" -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" msgstr "" -"1 segon\n" -"%n segons" - -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 ha estat inactiu durant %2, %3, %4 i %5." - -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 ha estat inactiu durant %2, %3 i %4." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 ha estat inactiu durant %2 i %3." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Edita la llista de vigilats..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgstr "" -"%1 ha estat inactiu durant 1 segon.\n" -"%1 ha estat inactiu durant %n segons." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 està connectat des de %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Final de la llista WHOIS." +"Premeu per editar la llista de sobrenoms que apareixen a aquesta pantalla." -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Llibreta d'adreces:" -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" +"Quan seleccioneu un sobrenom a la llista superior, aquests botons " +"s'utilitzen per associar un sobrenom amb una entrada del KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (Operador d'IRC)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (absent)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Llista" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Llista de canals:" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Edita el c&ontacte..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (%n usuari): %2\n" -"%1 (%n usuaris): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Final de la llista de canals." +"Premeu per crear, veure o editar l'entrada de KAddressBook associada amb el " +"sobrenom seleccionat." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "&Canvia l'associació..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 establert per %2 el %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Fi de la llista de vetos." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 no està disponible actualment." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Ordre desconeguda." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "No registrat." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Aquesta ordre necessita més paràmetres." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Establiu el mode de canal -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" +"Premeu per associar el sobrenom seleccionat amb una entrada de KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " estableix el mode: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identitat predeterminada" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Edita sobrenom vigilat" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "Nom de la &xarxa:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Escolliu el servidor de xarxa al que us connectareu aquí." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "So&brenom:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Elimina l'associació" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>El sobrenom a vigilar en connectar-se a un servidor de la xarxa.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Canvia informació de notificació" +"Premeu per eliminar l'associació entre el sobrenom seleccionat i una entrada " +"del KAddressBook." -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "La connexió al servidor %1 ha fallat: %2." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " connectat a través de %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"La funcionalitat de connectar-se a servidors usant comunicacions xifrades amb " -"SSL no està disponible degut a que el funcionament amb OpenSSL no es va " -"habilitar en temps de compilació. Haureu de conseguir una versió del KDE amb " -"compatibilitat amb SSL." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " des de %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Veu" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"L'adreça IP del remot %1 no casa amb l'adreça per a la què es va emetre el " -"certificat." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " MigOp" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticació de servidor" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operador" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Propietari" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "El servidor (%1) ha fallat la prova d'autenticació." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Administrador" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Voldríeu acceptar aquest certificat per a sempre sense que se us demanés?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Crea un new c&ontacte..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "Per &sempre" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Escull associació..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Només les sessions a&ctuals" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Entra al canal" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2657,308 +4088,430 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar a %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Heu entrat a %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "No s'ha trobat la frase" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Previsualització OSD - arrosega a la nova posició" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "En brut" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Sintaxi: %1JOIN <canal> [contrasenya]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfície de xarxa" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Sintaxi: %1KICK <sobrenom> [raó]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Resposta del servidor d'IRC" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK només funciona dintre de canals." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Especifica manualment" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART sense paràmetres només funciona dintre d'un canal o conversa." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "Escollidor de color d'IRC" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART sense el nom de canal només funciona des d'un canal." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Cap" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC sense paràmetres només funciona dintre d'un canal." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Servidor:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC sense el nom de canal només funciona des d'un canal." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"El nom o adreça IP del servidor, irchelp.org manté una llista de servidors." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Introduïu el nombre del port per connectar-se al servidor. Per la majoria de " -"servidors és <b>6667</b>." -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Cont&rasenya:" - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "Connexió segura (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Sintaxi: %1NOTICE <destinatari> <missatge>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu usar el protocol Secure Socket Layer (SSL) per " -"comunicar-vos amb el servidor. Això protegeix la privacitat de les " -"comunicacions entre el vostre ordinador i el servidor d'IRC. El servidor ha de " -"poder funcionar amb SSL per que això sigui possible. En la majoria de casos, si " -"el servidor no funciona amb SSL, la connexió fallarà." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "L'adreça del servidor és necessària." +#: src/outputfilter.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Sintaxi: %1AME text" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "L'administrador ha restringit el dret a enviar fitxers" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "S'està enviant una petició CTCP-%1 a %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "La url \"%1\" no existeix" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "El fitxer \"%1\" no existeix." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "No s'ha pogut rebre \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Sintaxi: %1DCC [SEND sobrenom fitxer]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Introduïu el nom del fitxer" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Sintaxi: %1DCC [CHAT sobrenom]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt>El fitxer que esteu enviant a <i>%1</i> no té nom de fitxer." -"<br>Si us plau, introduïu un nom de fitxer per presentar-lo al receptor o " -"cancel·leu la transferència dcc</qt>" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Sintaxi: %1INVITE <sobrenom> [canal]" -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE sense un nom de canal només funciona des de dintre de canals." + +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 no és un canal." + +#: src/outputfilter.cpp:1037 +#, c-format +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "S'està esperant l'acceptació de l'usuari remot" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "" -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "No s'ha pogut acceptar la connexió." +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Sintaxi: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "La llista de notificacions actual és buida." -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Error de socket: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Llista de notificacions actual: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Ha expirat." +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 -#, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Error de connexió: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "L'usuari remot s'ha desconnectat" +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN sense nom de canal només funciona des de dintre d'un canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "L'operació ha tingut èxit. Mai hauria de succeir en un diàleg d'error." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1KICKBAN sense nom de canal només funciona des de dintre d'un canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "Sintaxi: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <usuari|màscara>" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "Sintaxi: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <usuari|màscara> [raó]" -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Hi ha hagut un error fatal que del que no es possible recuperar-se." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN sense nom de canal només funciona des de dintre d'un canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Sintaxi: %1UNBAN [canal] patró" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "L'operació s'ha avortat inesperadament." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "S'ha afegit %1 a la vostra llista d'ignorats." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "La operació ha expirat." +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Sintaxi: %1IGNORE [ -ALL ] <usuari 1> <usuari 2> ... <usuari n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Hi ha hagut un error sense especificar al tancar." +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Sintaxi: %1UNIGNORE [ -ALL ] <usuari 1> <usuari 2> ... <usuari n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "S'ha tret %1 de la vostra llista d'ignorats." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Error desconegut. Codi %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "No existeix aquest ignorat: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC %1: %2" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "No existeixen aquests ignorats: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "Receptor:" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Sintaxi: %1QUOTE ordre llista" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Sintaxi: %1SAY text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Sintaxi" + +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Sintaxi: %1AME text" + +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Sintaxi: %1AMSG text" + +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Sintaxi: %1OMSG text" + +#: src/outputfilter.cpp:1580 #, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "mida desconeguda" +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "S'està enviant una petició CTCP-%1 a %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Sintaxi: %1ONOTICE text" + +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Llista de notificacions actual: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1607 #, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 ha entrat %2" +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Estableix la codificació" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 +#: src/outputfilter.cpp:1611 #, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "%1 ha deixat %2" +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 no és un canal." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 +#: src/outputfilter.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 ha deixat %2" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "El canal %1 no té tema establert." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#: src/outputfilter.cpp:1642 #, c-format -msgid "Yes, %1" +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1651 +msgid "The key for %1 has been deleted." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 +#: src/outputfilter.cpp:1660 #, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr " seg" +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "El tema del canal %1 és: \"%2\"" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Llest." +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Sintaxi: %1DNS <sobrenom>" + +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Retard: Desconegut" +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." msgstr "" -"Tota comunicació amb el servidor està xifrada. Això fa més difícil que algú " -"pugui escoltar les vostres comunicacions." -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/outputfilter.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Sintaxi: %1KICK <sobrenom> [raó]" + +#: src/query.cpp:68 msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Retard: %1 ms" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Retard: %1 s" +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Tanca aquesta conversa" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Sense resposta del servidor %1 durant més de %2, %3, %4 i %5." +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "&Tanca la pestanya" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Sense resposta del servidor %1 durant més de %2, %3 i %4." +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Manté oberta" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Voleu tancar la conversa amb %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Tanca la conversa" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "" + +#: src/query.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 ha sortit d'aquest servidor %2." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Sense resposta del servidor %1 durant més de %2 i %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Connexió ràpida" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Servidor:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Introduïu el nom del servidor aquí." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "El port que usa el servidor d'IRC." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "Sobre&nom:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "El sobrenom que voleu usar." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "Contr&asenya:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Sense resposta del servidor %1 durant més d'un segon.\n" -"Sense resposta del servidor %1 durant més de %n segons." +"Si el servidor d'IRC necessita una contrasenya, introduïu-la aquí (la " +"majoria de servidors no en necessiten)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Usa SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onnecta" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Connecta al servidor" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Cerca endavant" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distingeix majúscules" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Només paraules senceres" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "A partir del cursor" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Diàlegs d'avís" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -2987,8 +4540,8 @@ msgid "" "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" -"No s'ha pogut connectar a %1:%2 usant el xifrat SSL. Potser el servidor no té " -"capacitat SSL, o potser heu especificat el port incorrecte? %3" +"No s'ha pogut connectar a %1:%2 usant el xifrat SSL. Potser el servidor no " +"té capacitat SSL, o potser heu especificat el port incorrecte? %3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -3001,7 +4554,8 @@ msgstr "Desconectat del servidor." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "La connexió \"%2\" no ha acceptat cap sobrenom de la identitat \"%1\".\n" @@ -3043,8 +4597,8 @@ msgstr "S'ha rebut una petició de continuació no vàlida de \"%1\" per %2." #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" "S'està reprenent la descàrrega de \"%1\" des de %2 al punt %3% de %4..." @@ -3058,8 +4612,8 @@ msgstr "S'ha rebut una petició de continuació no vàlida de \"%1\" per %2." #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "S'està reprenent la pujada de \"%1\" a %2 al punt %3% de %4..." @@ -3105,608 +4659,370 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "S'està descarregant \"%1\" (%2) de %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "" "Heu estat invitat per %1 a unir-vos al canal %2. Voleu acceptar la invitació?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Invitació" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Error: No s'ha pogut trobar el guió \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" "Error: No s'ha pogut executar el guió \"%1\". Comproveu els permisos del " "fitxer." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 msgid "Gone away for now" msgstr "" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Ara esteu marcat com absent." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Ja no esteu marcat com absent." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "No esteu marcat com absent." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Sobrenoms vigilats en línia" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Xarxa/Sobrenom/Canal" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Informació addicional" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Servidor:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" +"El nom o adreça IP del servidor, irchelp.org manté una llista de servidors." -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Edita la llista de vigilats..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +#: src/serverdialog.cpp:45 +msgid "" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Premeu per editar la llista de sobrenoms que apareixen a aquesta pantalla." +"Introduïu el nombre del port per connectar-se al servidor. Per la majoria de " +"servidors és <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Llibreta d'adreces:" +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "Connexió segura (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Quan seleccioneu un sobrenom a la llista superior, aquests botons s'utilitzen " -"per associar un sobrenom amb una entrada del KAddressBook." +"Marqueu aquesta opció si voleu usar el protocol Secure Socket Layer (SSL) " +"per comunicar-vos amb el servidor. Això protegeix la privacitat de les " +"comunicacions entre el vostre ordinador i el servidor d'IRC. El servidor ha " +"de poder funcionar amb SSL per que això sigui possible. En la majoria de " +"casos, si el servidor no funciona amb SSL, la connexió fallarà." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Edita el c&ontacte..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "L'adreça del servidor és necessària." -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Premeu per crear, veure o editar l'entrada de KAddressBook associada amb el " -"sobrenom seleccionat." - -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&Canvia l'associació..." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Premeu per associar el sobrenom seleccionat amb una entrada de KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Elimina l'associació" -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Premeu per eliminar l'associació entre el sobrenom seleccionat i una entrada " -"del KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " connectat a través de %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " des de %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Desconnectat" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Veu" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " MigOp" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operador" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Propietari" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Administrador" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Crea un new c&ontacte..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Escull associació..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Entra al canal" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Selecciona el fitxer de so" -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"\n" -"*** Fitxer de registre iniciat\n" -"*** el %1\n" -"\n" +"Marqueu aquesta opció si voleu que el Konversation es connecti " +"automàticament a aquesta xarxa al ser engegat." -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Entra als canals automàticament en ser invitat" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" +"Aquesta és la llista de servidors IRC de la xarxa. Al connectar-se a una " +"xarxa, el Konversation intentarà connectar-se al primer servidor, si falla " +"al segon, després al tercer, etc. Com a mínim s'ha d'especificar un " +"servidor. Cliqueu sobre un servidor per ressaltar-lo." -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Pregunta abans d'eliminar el contingut del fitxer de registre" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Pregunta abans de connectar a un servidor diferent de la xarxa" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Pregunta abans de connectar a un servidor diferent de la xarxa" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Canvia informació de xarxa" -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Tanca la pestanya del servidor" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Afegeix un servidor" -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Tanca la pestanya del canal" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Edita el servidor" -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Tanca la pestanya de la conversa" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Afegeix un canal" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "" -"La llista de canals només es pot obrir des de pestanyes relacionades amb un " -"servidor" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Edita el canal" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Avís en amagar el menú de la finestra principal" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "El nom de la xarxa és necessari." -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Cal que afegiu un servidor com a mínim a la xarxa." -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Avís en enganxar grans porcions de text" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Llista de servidors" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Avís en enganxar grans porcions de text" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Premeu aquí per connectar-vos a la xarxa d'IRC i canal seleccionat." -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Llista de canals" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Opcions dels filtres" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "Mín&im d'usuaris:" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Identitat" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "Màx&im d'usuaris:" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Canals" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Podeu limitar la llista de canals a mostrar aquells canals amb un nombre mínim " -"d'usuaris. Escollir 0 deixa aquest criteri sense efecte." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Podeu limitar la llista de canals a mostrar aquells canals amb un nombre màxim " -"d'usuaris. Escollir 0 deixa aquest criteri sense efecte." +"Premeu per definir una nova xarxa, això inclou els servidors on connectar i " +"els canals als quals unir-se automàticament un cop connectat." -#: src/channellistpanel.cpp:80 +#: src/serverlistdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "&Patró de filtrat:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Objectiu del filtrat:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Introduïu un text de filtrat aquí." +msgid "&Delete" +msgstr "&Elimina la URL" -#: src/channellistpanel.cpp:94 +#: src/serverlistdialog.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressió ®ular" +msgid "Show at application startup" +msgstr "Connecta-hi en engegar l'&aplicació" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "Apl&ica el filtre" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Nova xarxa" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"Premeu aquí per obtenir la llista de canals des del servidor i aplicar el " -"filtre." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Edita xarxa" -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" +"No podeu eliminar %1.\n" +"\n" +"La xarxa %2 ha de tenir com a mínim un servidor." -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Nom de canal" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Tema del canal" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "&Actualitza la llista" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "&Desa la llista..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "&Entra al canal" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "Premeu per entrar al canal. Es crearà una nova pestanya pel canal." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Desa la llista de canals" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete the selected servers.\n" "\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Llista de canals de Konversation: %1 - %2\n" +"No podeu eliminar els servidor seleccionats.\n" "\n" +"La xarxa %2 ha de tenir com a mínim un servidor." -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Canals: %1 (%2 mostrats)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Usuaris no únics: %1 (%2 mostrats)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Obre URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<No s'ha trobat cap URL>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Llista de canals per %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Connectat" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per missatgeria " -"instàntania però no ha especificat cap contacte al que enviar el missatge. " -"Probablement sigui un error a l'altre aplicació." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per missatgeria " -"instàntania però Konversation no ha pogut trobar el contacte especificat a la " -"llibreta d'adreces del KDE." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per missatgeria " -"instàntania però l'usuari %1 no està connectat." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per enviar un fitxer a " -"un contacte però no ha especificat cap contacte al que enviar el fitxer. " -"Probablement sigui un error a l'altre aplicació." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per enviar un fitxer a " -"un contacte però Konversation no ha pogut trobar el contacte especificat a la " -"llibreta d'adreces del KDE." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Realment voleu eliminar les entrades seleccionades?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Una altra aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per enviar un fitxer a " -"un contacte però l'usuari %1 no està connectat." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Realment voleu esborrar %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"Una altre aplicació KDE ha intentat usar el Konversation per afegir un " -"contacte. El Konversation no té aquesta funcionalitat." +#: src/sslsocket.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "La connexió al servidor %1 ha fallat: %2." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"No s'ha pogut executar el programa de llibreta d'adreces (kaddressbook). " -"Probablement no estigui instal·lat. Si us plau instal·leu el paquet 'tdepim'." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "El contacte que heu seleccionat no té una adreça de correu associada." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "No es pot enviar correu-e" +"La funcionalitat de connectar-se a servidors usant comunicacions xifrades " +"amb SSL no està disponible degut a que el funcionament amb OpenSSL no es va " +"habilitar en temps de compilació. Haureu de conseguir una versió del KDE amb " +"compatibilitat amb SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"No s'ha pogut executar el programa de correu-e. Probablement no en teniu cap " -"instal·lat. Per instal·lar el programa de correu electrònic del KDE (kmail) " -"instal·leu el paquet 'tdepim'." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Cap dels contactes que heu seleccionat està associat amb un contacte de la " -"llibreta d'adreces." +"L'adreça IP del remot %1 no casa amb l'adreça per a la què es va emetre el " +"certificat." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "" -"El contacte que heu seleccionat no està associat amb un contacte de la llibreta " -"d'adreces." +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticació de servidor" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Algun dels contactes (%1) que heu seleccionat no estan associats amb contactes " -"de la llibreta d'adreces." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Un dels contactes (%1) que heu seleccionat no està associat amb cap contacte de " -"la llibreta d'adreces." +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "El servidor (%1) ha fallat la prova d'autenticació." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Podeu fer clic dret a un contacte i escollir editar les associacions de la " -"llibreta d'adreces per enllaçar-lo amb un contacte de la vostra llibreta " -"d'adreces." +"Voldríeu acceptar aquest certificat per a sempre sense que se us demanés?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Cap dels contactes que heu seleccionat té una adreça de correu electrònic " -"associada amb ell." +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "Per &sempre" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Algun dels contactes (%1) que heu seleccionat no tenen una adreça de correu " -"electrònic associada amb ell." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Només les sessions a&ctuals" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Un dels contactes (%1) que heu seleccionat no té una adreça de correu " -"electrònic associada amb ell." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "&Tanca la pestanya" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "Voleu desconnectar-vos de '%1'?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Desconnecta del servidor" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnecta" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Envia correu-e" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Temes de Konversation" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Enllaça sobrenom IRC amb contacte de la llibreta d'adreces" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Escolliu el paquet del tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Trieu la persona que és '%1'." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Error al descarregar el tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Actualment '%1' està associat amb un contacte." +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "L'arxiu del tema no és vàlid." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Actualment '%1' està associat amb el contacte '%2'." +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "No s'ha pogut instal·lat el tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Voleu eliminar %1?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nova entrada a la llibreta d'adreces" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Elimina el tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nom per a la nova entrada:" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - Client d'IRC" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3714,11 +5030,11 @@ msgstr "Atrapador d'URLs" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" -"Llista d'URLs mencionades en qualsevol de les finestres del Konversation durant " -"aquesta sessió." +"Llista d'URLs mencionades en qualsevol de les finestres del Konversation " +"durant aquesta sessió." #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3726,10 +5042,10 @@ msgstr "&Obre la URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" #: src/urlcatcher.cpp:70 @@ -3772,28 +5088,6 @@ msgstr "Premeu per eliminar la llista sencera." msgid "Save URL List" msgstr "Desa la llista d'URL" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Edita enganxat multilínia" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Afegeix indicadors de &cita" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "C&anal:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "El nom del canal és necessari." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Cerca text a la pestanya actual" @@ -3831,18 +5125,15 @@ msgstr "" msgid "Logfile of %1" msgstr "Fitxer de registre de %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "Estat DCC" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"Usar aquesta funció pot crear molt trafic de xarxa. Si la vostra connexió no es " -"suficientment ràpida es possible que el client sigui desconnectat del servidor." +"Usar aquesta funció pot crear molt trafic de xarxa. Si la vostra connexió no " +"es suficientment ràpida es possible que el client sigui desconnectat del " +"servidor." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -3850,3362 +5141,1889 @@ msgstr "Avís de llista de canals" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" "La llista de canals només es pot obrir des d'una conversa, canal o finestra " "d'estat per saber a quin servidor pertany la llista." -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu que el Konversation es connecti automàticament a " -"aquesta xarxa al ser engegat." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Aquesta és la llista de servidors IRC de la xarxa. Al connectar-se a una xarxa, " -"el Konversation intentarà connectar-se al primer servidor, si falla al segon, " -"després al tercer, etc. Com a mínim s'ha d'especificar un servidor. Cliqueu " -"sobre un servidor per ressaltar-lo." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Canvia informació de xarxa" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Afegeix un servidor" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Edita el servidor" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Afegeix un canal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Edita el canal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "El nom de la xarxa és necessari." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Cal que afegiu un servidor com a mínim a la xarxa." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Temes de Konversation" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Escolliu el paquet del tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Error al descarregar el tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "L'arxiu del tema no és vàlid." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "No s'ha pogut instal·lat el tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Voleu eliminar %1?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Elimina el tema" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - Client d'IRC" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Escull el destinatari" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Escull el sobrenom i tanca la finestra" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Tanca la finestra sense canvis" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: No s'ha trobat el servidor %1." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "L'administrador ha restringit el dret a rebre fitxers." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Negociació no vàlida (mida de fitxer=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>No s'ha pogut crear la carpeta.</b><br>Carpeta: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "No s'ha pogut crear una instància TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>El fitxer està sent usat per una altre transferència.</b><br>%1<br>" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Entra als canals automàticament en ser invitat" -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" msgstr "" -"<b>Existeix un fitxer parcial.</b>" -"<br>%1" -"<br>Mida del fitxer parcial: %2 bytes" -"<br>" -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>El fitxer ja existeix.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>No s'ha pogut obrir el fitxer.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Pregunta abans d'eliminar el contingut del fitxer de registre" -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" msgstr "" -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Contrasenya per la connexió" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "S'està esperant que la màquina remota accepti" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Resposta no esperada de la màquina remota" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Error a la transferència" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "Error de TDEIO: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(absent)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Voleu ignorar %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Tanca aquesta conversa" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Manté oberta" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Voleu deixar d'ignorar a %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Identitat predeterminada ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Voleu tancar la conversa amb %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Tanca la conversa" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 ha sortit del servidor." +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Pregunta abans de connectar a un servidor diferent de la xarxa" -#: src/query.cpp:669 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 ha sortit d'aquest servidor %2." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Previsualització OSD - arrosega a la nova posició" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operador" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Amo" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Mig-operador" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Té veu" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacions" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Finestra de xat" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Temes de la llista de sobrenoms" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Botons ràpids" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Connexió" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Llista de sobrenoms" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Àlies d'ordres" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Substitució automàtica" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Registre" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Ressaltat" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Pregunta abans de connectar a un servidor diferent de la xarxa" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Sobrenoms vigilats" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Tanca la pestanya del servidor" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Tanca la pestanya del canal" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Diàlegs d'avís" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Tanca la pestanya de la conversa" -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" msgstr "" +"La llista de canals només es pot obrir des de pestanyes relacionades amb un " +"servidor" -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continua" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Nom de fitxer &original" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "&Suggerir nou nom de fitxer" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescriu" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "R&eanomena" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Cerca endavant" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distingeix majúscules" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Només paraules senceres" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "A partir del cursor" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Avís en amagar el menú de la finestra principal" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" msgstr "" -#: src/statuspanel.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "&Tanca la pestanya" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Voleu desconnectar-vos de '%1'?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Desconnecta del servidor" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconnecta" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Iniciat el" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Company" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Resta" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Adreça del remitent" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Accepta" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Avorta" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Obre fitxer" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Inicia la recepció" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Avorta les transferències" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Executa aquest fitxer" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Mostra els detalls de la transferència DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Selecciona tots els ítems" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Selecciona tots els ítems &completats" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepta" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "A&vorta" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Avís en enganxar grans porcions de text" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +#: src/warnings_preferences.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "&Continua" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Neteja" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "&Obre el fitxer" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&Informació de fitxer" - -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Edita els paràmetres del canal" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Avís en enganxar grans porcions de text" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" +msgid "Alias:" +msgstr "Àlies:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" +msgid "Replacement:" +msgstr "Substitució:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" +msgid "Alias" +msgstr "Àlies" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Nombre màxim d'usuaris permesos al canal" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Voleu ignorar els usuaris seleccionats?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Voleu parar d'ignorar els usuaris seleccionats?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Compleció" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Complecions posibles: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Contrasenya del canal" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Límit de sobrenoms:" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Introduïu el nou límit de sobrenoms:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Ara sou conegut com %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 és conegut com %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Heu entrat al canal %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 ha entrat aquest canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Heu sortit d'aquest servidor." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Heu sortir d'aquest servidor (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 ha sortit del canal." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 ha sortit del canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Heu expulsat %1 del canal." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Heu expulsat %1 del canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 ha estat expulsat del canal per %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 ha estat expulsat del canal per %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n sobrenom\n" -"%n sobrenoms" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n op)\n" -" (%n ops)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "El tema del canal és \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Heu establert el tema del canal a \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 ha establert el tema del canal a \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Us doneu privilegis de propietari del canal." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Doneu privilegis de propietari del canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 us dóna privilegis de propietari del canal." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 dóna privilegis de propietari del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 us treu els privilegis de propietari del canal." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 treu els privilegis de propietari del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Us doneu privilegis d'administrador de canal." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Doneu privilegis d'administrador de canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 us dóna privilegis d'administrador de canal." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 dóna privilegis d'administrador de canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 us treu privilegis d'administrador del canal." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 treu els privilegis d'administrador del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Us doneu privilegis d'operador del canal." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, fuzzy, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Doneu privilegis d'operador del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 us dóna privilegis d'operador del canal." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 dóna privilegis d'operador del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 us treu privilegis d'operador del canal." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 treu privilegis d'operador del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Us doneu privilegis de migop del canal." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Doneu privilegis de migop del canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 us dóna privilegis de migop del canal." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 dóna privilegis de migop del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 us treu privilegis de migop del canal." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 treu privilegis de migop del canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Us doneu permís per parlar." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Doneu permís per parlar a %1." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 us dóna permís per parlar." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 dóna permís per parlar a %2." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 us treu el permís per parlar." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 treu el permís per parlar a %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Establiu el mode del canal a 'no es permeten colors'" - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'no es permeten colors'" - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Establiu el mode del canal a 'es permeten colors'" - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'es permeten colors'" - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Establiu el mode del canal a 'només per invitació'" - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'només per invitació'" - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Elimineu el mode 'només per invitació' del canal." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 elimina el mode 'només per invitació' del canal." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'moderat'" - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'moderat'" - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'no moderat'" - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'no moderat'" - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'sense missatges de l'exterior'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'sense missatges de l'exterior'" - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'permet missatges de l'exterior'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'permet missatges de l'exterior'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'privat'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'privat'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'public'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'public'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'secret'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'secret'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Heu establert el mode del canal a 'visible'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 estableix el mode del canal a 'visible'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Activeu la 'protecció del tema'" - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 activa la 'protecció del tema'" - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Desactiveu la 'protecció del tema'" - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 desactiva la 'protecció del tema'" - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Heu establert el tema del canal a \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 ha establert el tema del canal a \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Elimineu el limit del canal." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 elimina el limit del canal." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Establiu el límit del canal a %1 sobrenoms." - -#: src/channel.cpp:1921 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 estableix el límit del canal a %1 sobrenoms." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Elimineu el limit del canal." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 elimina el limit del canal." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Establiu veto a %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 estableix veto a %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Elimineu el veto %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 elimina el veto %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Establiu el mode de canal +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 estableix el mode de canal +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Establiu el mode de canal -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 estableix el mode de canal -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Heu de ser un operador per canviar això." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "El tema només pot ser canviar per un operador del canal, %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Canal secret. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Canal només per invitats. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Canal privat. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Canal moderat. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Canal protegit amb contrasenya." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Voleu sortir de %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Sortir del canal" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Surt" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aacid@kde.org" +msgid "Replacement" +msgstr "Substitució" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "En cua" +msgid "&Remove" +msgstr "Eliminat" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "&Línies: " +msgid "Ne&w" +msgstr "Nou" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " bytes" +msgid "R&emove" +msgstr "Eliminat" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "RegEx" +msgstr "ExpReg" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "&So:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "&Línies: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " bytes" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Usuaris normals" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "En cua" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "En cua" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Receptor:" +msgid "Replace In" +msgstr "Substitueix" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" +msgid "Find" +msgstr "Cerca" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" +msgid "Replace With" +msgstr "Substitueix amb" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Nom del botó" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Acció del botó" +msgid "Replace in:" +msgstr "Substitueix:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Acció del botó:" +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Nom del botó:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Substitueix amb:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Substitucions actives" +msgid "Topi&c" +msgstr "Te&ma" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Fitxer:" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipus" +msgid "Mo&des" +msgstr "Mo&des" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "A&cció:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "El &tema només el poden canviar els operadors del canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Progrés:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Company" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Obre fitxer" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Fitxer:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&Sense missatges de l'exterior del canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "&Continua" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Sobrenom usat actualment" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Posició:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "Canal &secret, el canal no es mostra a la llista de canals" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Només els &invitats poden unir-se al canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Offered at:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Iniciat el" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "Canal &moderat, només les persones amb veu poden escriure al canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Error a la transferència" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Contrasenya del canal" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Habilita la reconnexió automàtica" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "&Reconnecta" +msgid "User &limit:" +msgstr "Límit d'&usuaris:" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Intents de reconnexió:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Mostra els modes &avançats >>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " segons" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sense límit" +msgid "Parameter" +msgstr "Paràmetre" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depuració" +msgid "&Ban List" +msgstr "Llista de &vetos" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" +msgid "&Remove Ban" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Patró" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Patró:" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Afegeix veto" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Tipus de missatges" +msgid "Hostmask" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nou" +msgid "Set By" +msgstr "Establert per" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Elimina &tots" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Nom de la &xarxa:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "&Identitat:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "&Ordres:" +msgid "Time Set" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Connecta-hi en engegar l'&aplicació" +msgid "Search:" +msgstr "C&erca:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidors" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Afegeix..." +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Habilita les marques de &temps" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Edita..." +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Mostra les &dates" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Canals d'entrada automàtica" +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Edita..." +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Mostra el registre enrera" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Àlies:" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Línies: " -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Substitució:" +msgid "&Layout" +msgstr "&Disposició" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Àlies" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "Mostra el &tema del canal" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Substitució" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Mostra els botons de &mode del canal" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Cerca &següent" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Cerca l'anterior" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Mostra una caixa per canviar el &sobrenom" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Ordre a executar al fer doble clic:" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Mostra els botons &ràpids" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Ordena sense tenir en compte les &majúscules" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "&Mostra els noms reals al costat dels sobrenoms" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Mostra la &llista de sobrenoms del canal i els botons ràpids" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Ordena per &estat d'usuari" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Mostra la màscara de &xarxa a la llista de sobrenoms" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Explicació" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Utilitza una imatge de &fons" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "" +msgid "P&ath:" +msgstr "&Ruta:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Habilita el &timbre de sistema en arrivar un ASCII BEL" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "I&nstal·la un tema..." +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Elimina el tema" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Icona pels usuaris normals" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Icona pels usuaris absents" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Icona pels usuaris amb veu" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis de mig-operador" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis d'operador" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis d'administrador" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis de propietari" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Vista prèvia:" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Aspecte" +msgid " lines" +msgstr " línies" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Posició:" +msgid "Unlimited" +msgstr "Sense límit" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Mostra el botó de &tancar a les pestanyes" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker Lines" +msgstr "Llista de servidors" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Mostra un botó de tancar a la part &dreta de la barra de pestanyes" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -"Limita la &mida de la barra de pestanyes per tal que càpiga a la finestra" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Focus" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"Insereix una línia de &record a la finestra de xat en canviar de finestra de " +"xat o minimitzar l'aplicació." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "Dóna el &focus a les noves pestanyes" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Dóna el focus a les noves &converses" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Mode" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgid "Max. number of users in a channel:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Ordre e&xecutada al fer doble clic a un sobrenom:" +msgid " nicks" +msgstr " sobrenoms" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" +msgid " seconds" +msgstr " segons" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" +msgid "Update interval:" msgstr "Interval d'actualització:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Aquest és l'interval cada quant Konversation comprovarà l'estat dels sobrenoms " -"de la llista." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Obre la pestanya de sobrenoms vigilats a l'inici de l'aplicació" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Colors a mida" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" +"&Usa colors a mida a la caixa d'entrada, la llista de sobrenoms i la llista " +"de pestanyes" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&Habilita el vigilant de sobrenoms" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" +msgid "&Background:" +msgstr "&Fons:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Xarxa:" +msgid "&Server message:" +msgstr "Missatge del &servidor:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&Enllaç:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "El sobrenom (nom d'usuari) de la persona a vigilar" +msgid "Channel &message:" +msgstr "&Missatge de canal:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Xarxes/sobrenoms vigilats" +msgid "Actio&n:" +msgstr "A&cció:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "&Registre enrera:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Premeu per afegir un sobrenom a la llista." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Missatge d'&ordre:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Premeu per eliminar el sobrenom seleccionat de la llista." +msgid "&Query message:" +msgstr "Missatge de &conversa:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Habilita el registre" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Marca de temps:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "Fons &alternatiu:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Sobrenoms amb color" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Ruta pels fitxers de registre:" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Habilita la safata de sistema" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&Usa la safata de sistema per la notificació de nous missatges" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"Notifica unicament quan un ressaltat s'activa o s'usa el vostre sobrenom" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Compleció de sobrenoms" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&Mode de compleció:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Com una shell" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "Color del sobrenom &propi:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Com una shell amb capsa de compleció" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&Permet text colorejat als missatges d'IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" msgstr "" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a majúscules" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Deshabilita les notificacions al estar &absent" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Usa una resposta de &versió a mida:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aquí podeu establir una resposta a mida per les peticions <b>CTCP <i>" -"VERSION</i></b>.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Usa un fullejador &web personalitzat:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" "Limita la mida de la barra de pestanyes per tal que càpiga a la finestra" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Ancora a la safata del sistema" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "&Mostra els noms reals al costat dels sobrenoms" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Obre la pestanya de sobrenoms vigilats a l'inici de l'aplicació" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Habilita les emoticones" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Tema d'emoticones" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Te&ma" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Mo&des" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "El &tema només el poden canviar els operadors del canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Sense missatges de l'exterior del canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "Canal &secret, el canal no es mostra a la llista de canals" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Només els &invitats poden unir-se al canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "Canal &moderat, només les persones amb veu poden escriure al canal" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Habilita la reconnexió automàtica" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Contrasenya del canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Límit d'&usuaris:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Mostra els modes &avançats >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Paràmetre" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "Llista de &vetos" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "&Reconnecta" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Intents de reconnexió:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Afegeix veto" +msgid "Debug" +msgstr "Depuració" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Hostmask" +msgid "Show raw &log window when connecting" msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Establert per" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "C&erca:" - -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC_Settings" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "&Carpeta de descàrregues:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "Converteix espais al nom de fitxers en guions baixos abans d'enviar" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "&Accepta automàticament els oferiments de descàrrega" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Continua &automàticament les descàrregues" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" "Habilita l'enviament DCC ràpid (pot &no funcionar amb tots els clients)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " seg" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Habilita ports específics per les &transferències DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Mètode per aconseguir la IP pròpia:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "IP &pròpia:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Ports" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Habilita ports específics pel &xat DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "a" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Habilita ports específics per les &transferències DCC:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Usa text amb color" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "Fitxer:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Usa LEDs amb color" +msgid "Self:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Event de l'aplicació" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipus" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "A&cció:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Missatge" +msgid "Progress:" +msgstr "Progrés:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Missatge del &servidor:" +msgid "Partner:" +msgstr "Company" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "Obre fitxer" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Size:" +msgstr "Fitxer:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Current nick used" +msgid "Average Speed:" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "&Continua" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Speed:" msgstr "Sobrenom usat actualment" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Event de canal" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Posició:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgid "Estimated Time Left:" msgstr "" -"Events de canal són canvis de mode o usuaris entrant/sortint d'un canal." -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgid "Offered at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgid "Finished at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Iniciat el" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Error a la transferència" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Habilita l'ús d'una font d'amplada fixa pels missatges del dia" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Mostra el MOTD (missatge del dia) en una font d'amplada fixa" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Text del xat:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Lllista de sobrenoms:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Barra de pestanyes:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Habilita la safata de sistema" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 +#, no-c-format +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&Usa la safata de sistema per la notificació de nous missatges" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Llista de &ressaltats" +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"Notifica unicament quan un ressaltat s'activa o s'usa el vostre sobrenom" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "ExpReg" +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Compleció de sobrenoms" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&Mode de compleció:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Com una shell" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Com una shell amb capsa de compleció" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a majúscules" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Deshabilita les notificacions al estar &absent" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Usa una resposta de &versió a mida:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aquí podeu establir una resposta a mida per les peticions <b>CTCP " +"<i>VERSION</i></b>.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Usa un fullejador &web personalitzat:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Llista de &ressaltats" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Ressaltats" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "So" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Nou" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Patró:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Colors" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&So:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "&Habilita sons pels ítems de la llista de ressaltats" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Ressalta sempre les &línies propies:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Crea una nova &entrada..." +msgid "Pattern" +msgstr "Patró" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Crea una nova entrada a la vostra llibreta d'adreces" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Pattern:" +msgstr "Patró:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgid "Message Types" +msgstr "Tipus de missatges" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Seleccioneu un contacte al que desitgeu comunicar-vos mitjançant el missatger " -"instantani" +msgid "Remove &All" +msgstr "Elimina &tots" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Habilita el &timbre de sistema en arrivar un ASCII BEL" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Això és com es veurà el vostre missatge amb els colors escollits" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgid "The chosen text color is added to the input line." msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:80 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "" +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Color de &primer pla:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "" +msgid "&Background color:" +msgstr "Color de &fons:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasenya:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " línies" +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/konversationui.rc:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Llista de servidors" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Afegeix als punts" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "" +msgid "&Window" +msgstr "&Finestra" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Crea una nova &entrada..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Crea una nova entrada a la vostra llibreta d'adreces" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" -"Insereix una línia de &record a la finestra de xat en canviar de finestra de " -"xat o minimitzar l'aplicació." +"Seleccioneu un contacte al que desitgeu comunicar-vos mitjançant el " +"missatger instantani" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" + +#: src/log_preferences.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&Habilita el registre" + +#: src/log_preferences.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Enable &lower case logfile names" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgid "&Append hostname to logfile names" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&Ruta pels fitxers de registre:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Ordre a executar al fer doble clic:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Ordena sense tenir en compte les &majúscules" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " sobrenoms" +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Ordena per &estat d'usuari" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval d'actualització:" +msgid "Explanation" +msgstr "Explicació" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Dibuixa ombres" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "Font de l'OSD:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "Mostra un missatge &OSD" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "Si el &sobrenom propi apareix a un missatge del canal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "En &qualsevol missatge del canal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Habilita colors a mida" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Color del &text:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Color de &fons:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "Al&tres arranjaments" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "Du&rada:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Pantalla:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Finestra" +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "En cua" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Nou" +msgid "Lines" +msgstr "&Línies: " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Eliminat" +msgid "Bytes" +msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Substitueix" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgid "Age:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Substitueix amb" +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "&So:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Substitueix:" +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "&Línies: " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Substitueix amb:" +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "Usuaris normals" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Habilita les marques de &temps" +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "En cua" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Mostra les &dates" +msgid "All Queues" +msgstr "En cua" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "Receptor:" + +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Mostra el registre enrera" +#: src/queuetunerbase.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Línies: " +msgid "Button Name" +msgstr "Nom del botó" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Disposició" +msgid "Button Action" +msgstr "Acció del botó" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "Mostra el &tema del canal" +msgid "Button action:" +msgstr "Acció del botó:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Mostra els botons de &mode del canal" +msgid "Button name:" +msgstr "Nom del botó:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Substitucions actives" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Mostra una caixa per canviar el &sobrenom" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Cerca &següent" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Mostra els botons &ràpids" +msgid "Find Previous" +msgstr "Cerca l'anterior" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "&Mostra els noms reals al costat dels sobrenoms" +msgid "Options" +msgstr "Excepció" + +#: src/servergroupdialogui.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network name:" +msgstr "Nom de la &xarxa:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "&Identitat:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Commands:" +msgstr "&Ordres:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Connecta-hi en engegar l'&aplicació" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Mostra la &llista de sobrenoms del canal i els botons ràpids" +msgid "Servers" +msgstr "Servidors" + +#: src/servergroupdialogui.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Afegeix..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "Edita..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Mostra la màscara de &xarxa a la llista de sobrenoms" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Canals d'entrada automàtica" + +#: src/servergroupdialogui.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "Edita..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Utilitza una imatge de &fons" +msgid "Look" +msgstr "Aspecte" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Ruta:" +msgid "Use colored text" +msgstr "Usa text amb color" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Colors a mida" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Usa LEDs amb color" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" -"&Usa colors a mida a la caixa d'entrada, la llista de sobrenoms i la llista de " -"pestanyes" +msgid "Application event" +msgstr "Event de l'aplicació" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Fons:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Server message:" +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private message" msgstr "Missatge del &servidor:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&Enllaç:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Sobrenom usat actualment" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&Missatge de canal:" +msgid "Channel event" +msgstr "Event de canal" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "A&cció:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Events de canal són canvis de mode o usuaris entrant/sortint d'un canal." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "&Registre enrera:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Missatge d'&ordre:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Missatge de &conversa:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Marca de temps:" +msgid "Placement:" +msgstr "Posició:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "Fons &alternatiu:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Tema" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Sobrenoms amb color" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Mostra el botó de &tancar a les pestanyes" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Mostra un botó de tancar a la part &dreta de la barra de pestanyes" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "" +"Limita la &mida de la barra de pestanyes per tal que càpiga a la finestra" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "Focus" +msgstr "Focus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "Dóna el &focus a les noves pestanyes" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Dóna el focus a les noves &converses" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Mode" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "Color del sobrenom &propi:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&Permet text colorejat als missatges d'IRC" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "I&nstal·la un tema..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Elimina el tema" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Icona pels usuaris normals" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "Icona pels usuaris absents" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Icona pels usuaris amb veu" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis de mig-operador" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis d'operador" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis d'administrador" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Icona pels usuaris amb privilegis de propietari" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Preview:" +msgstr "Vista prèvia:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Diàlegs d'avís a mostrar" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Això és com es veurà el vostre missatge amb els colors escollits" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Ordre e&xecutada al fer doble clic a un sobrenom:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "Interval d'actualització:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" +"Aquest és l'interval cada quant Konversation comprovarà l'estat dels " +"sobrenoms de la llista." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "Obre la pestanya de sobrenoms vigilats a l'inici de l'aplicació" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Color de &primer pla:" +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "&Habilita el vigilant de sobrenoms" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Network:" +msgstr "Xarxa:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." msgstr "" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Diàlegs d'avís a mostrar" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "El sobrenom (nom d'usuari) de la persona a vigilar" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasenya:" +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Xarxes/sobrenoms vigilats" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Premeu per afegir un sobrenom a la llista." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Premeu per eliminar el sobrenom seleccionat de la llista." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Missatges" @@ -7225,9 +7043,6 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer '%1'." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "Error DCC" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Elimina fitxer" @@ -7254,7 +7069,9 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgstr "Confirmació d'esborrat" #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "La connexió al servidor %1 s'ha perdut: %2. S'està intentant tornar a connectar." +#~ msgstr "" +#~ "La connexió al servidor %1 s'ha perdut: %2. S'està intentant tornar a " +#~ "connectar." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "S'està intentant el servidor %1." @@ -7318,9 +7135,6 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "No DCC upload running on port %1." #~ msgstr "No hi ha cap pujada DCC al port %1." -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Fitxer:" - #~ msgid "Local Path:" #~ msgstr "Ruta local:" @@ -7372,9 +7186,6 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "&Channel:" #~ msgstr "&Canal:" -#~ msgid "Removed" -#~ msgstr "Eliminat" - #~ msgid "%1%2 is %3%4." #~ msgstr "%1%2 és %3%4." diff --git a/po/da/konversation.po b/po/da/konversation.po index 69abee3..63064a9 100644 --- a/po/da/konversation.po +++ b/po/da/konversation.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 12:03+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,135 +20,338 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Kanalopsætning for %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "S&kjul avancerede tilstande <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Martin Schlander" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Vis &avancerede tilstande >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu,suse@linuxin.dk" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Klik for at køre editoren for regulære udtryk (Kregexpeditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Tilgængelige oplysninger om filen %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Editoren for regulære udtryk (KRegExpEditor) er ikke installeret" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Filinformation" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Udbakke" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Ingen detaljeret information fundet for denne fil." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Indkommende" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Send" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Begge" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Modtag" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Redigér kanalindstillinger" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "I kø" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hver kanal på IRC har et tilhørende emne. Det er helt simpelt en " +"meddelelse som alle kan se.<p>Hvis du er en operatør, eller kanaltilstanden " +"<em>'T'</em> ikke er aktiveret, kan du ændre emnet ved at klikke på Redigér " +"knappen kanalegenskaber til venstre for emnet. Du kan også vise historikken " +"af emner der.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Forbereder" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." +"<p>Emnetilstand <b>T</b> betyder at kun kanaloperatøren kan ændre kanalens " +"emne.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "Afventer" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." +"<p>Ingen meddelelser <b>N</b> udefra betyder at brugere som ikke er på " +"kanalen ikke kan sende meddelelser som alle i kanalen kan se. Næsten alle " +"kanaler har dette aktiveret for at forhindre irritationsmeddelelser.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Forbinder" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." +"<p>En hemmelig kanal <b>S</b> vises ikke på kanallisten, og ingen brugere " +"kan se at du er på kanalen med kommandoen <em>WHOIS</em> eller lignende. Kun " +"personer som er på samme kanal ved om at du er på kanalen hvis denne " +"tilstand er indstillet.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Modtage" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." +"<p>En kanal kun for indbudte <b>I</b> betyder at personer kun kan gå med på " +"kanalen hvis de er indbudte. For at indbyde nogen, skal en kanaloperatør " +"give kommandoen <em>/invite alias</em> inde på kanalen.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Sender" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." +"<p>En privat kanal <b>P</b> vises i listen over alle kanaler, men emnet " +"vises ikke. En brugers <em>WHOIS</em> viser måske om vedkommende er på en " +"privat kanal eller ej, afhængig af IRC-serveren.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Færdig" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." +"<p>En modereret kanal <b>M</b> er en hvor kun operatører, deloperatører og " +"dem der har stemme kan tale.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Mislykkedes" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." +"<p>En beskyttet kanal <b>P</b> kræver at brugeren angiver et kodeord for at " +"gå med.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Afbrudt" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." +"<p>En kanal som har en brugergrænse <b>L</b>, betyder at kun så mange " +"brugere kan være på kanalen samtidigt. Visse kanaler har automatik som " +"befinder sig på kanalen og ændrer grænsen afhængig af hvor travl kanalen er." +"</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/sekunder" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Maksimalt antal brugere som tillades i kanalen" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Hvem-er" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dette er kanalens brugergrænse: Det maksimale antal brugere som kan være " +"på kanalen samtidigt. Hvis du er operatør, kan du indstille dette . " +"kanaltilstanden <b>E</b>mne (knappen til venstre) vil automatisk være sat " +"hvis dette er sat.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dette viser dit nuværende alias, og eventuelle alternativer som du har " +"indstillet. Hvis du vælger eller indskriver et andet alias, sendes en " +"forespørgsel til IRC-serveren om at ændre dit alias. Hvis serveren tillader " +"det, vælges det nye alias. Hvis du indtaster et nyt alias skal du trykke på " +"returtasten til sidst.<p>Du kan tilføje eller ændre alternative aliasser " +"under punktet <em>Identiteter</em> i menuen <em>Fil</em>.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(borte)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Giv op" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Vil du ignorere %1?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Tag op" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Vil du ignorere de markerede brugere?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Giv deloperatørprivilegier" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorér" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Tag deloperatørprivilegier" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Vil du holde op med at ignorere %1?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Giv stemme" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Vil du virkelig holde op med at ignorere de markerede brugere?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Tag stemme" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Ignorér ikke" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Tilstande" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Komplettering" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Mulige kompletteringer: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Kanal-kodeord" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Alias-grænse" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Indtast ny alias-grænse:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Alias" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Du er nu kendt som %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 er nu kendt som %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Forbind" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Du er gået med i kanalen %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 er gået med i kanalen (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Du har forladt denne server" + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Du har forladt denne server (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Part" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Du har forladt kanalen %1" + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Du har forladt kanalen %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 har forladt denne server" + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 har forladt denne server (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 har forladt denne kanal" + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 har forladt denne kanal (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -156,628 +360,1392 @@ msgstr "Tilstande" msgid "Kick" msgstr "Spark" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Spark-forbyd" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Du har sparket dig selv af kanalen. (%1)" -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Forbyd alias" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Du har sparket digselv ud fra kanalen %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Forbyd *!*@*.vært" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Du er blevet sparket ud fra kanal %1 af %2." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Forbyd *!*@domæne" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Du er blevet sparket ud fra kanal %1 af %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Forbyd *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Du har sparket %1 af kanalen." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Forbyd *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Du har sparket %1 ud fra kanalen (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Spark-forbyd *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 er blevet sparket ud fra kanalen af %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Spark-forbyd *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 er blevet sparket ud fra kanalen af %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Spark-forbyd *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n alias\n" +"%n alias" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Spark-forbyd *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n op)\n" +" (%n op'er)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Spark / Forbyd" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Emne" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorér" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Kanalens emne er \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Ignorér ikke" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Åbn &forespørgsel" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Du satte kanalemnet til \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Åbn DCC-&chat" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 sætter kanalemnet til \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Send &fil..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Du giver kanalejer-privilegier til dig selv." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "Send brev..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Du giver kanalejer-privilegier til %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Adressebogstilknytninger" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 giver kanalejer-privilegier til dig." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Tilføj til overvågede aliasser" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 giver kanalejer-privilegier til %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Her vises alle personer i kanalen. Alias for hver person vises." -"<br>Sædvanligvis ses en ikon som viser status for hver person, men du synes " -"ikke at have noget ikontema installeret. Se Konversations indstillinger: <i>" -"Indstil Konversation</i> i menuen <i>Opsætning</i>. Vis derefter siden for <i>" -"Temaer</i> under <i>Udseende</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Du tager kanalejer-privilegier fra dig selv." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dette viser alle personer i kanalen. Aliasset for hver person vises, og et " -"billede som angiver deres status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Denne person har administratorrettigheder.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Denne person er en kanalejer.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Denne person er kanaloperatør.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Denne person er deloperatør for kanalen.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Denne person har en stemme, og kan derfor tale i en modereret kanal.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Denne person har ikke nogen særlige rettigheder.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Dette angiver at denne person er borte for øjeblikket.</td></tr></table>" -"<p>Betydningen af administrator, ejer og deloperatør varierer mellem " -"forskellige IRC-servere." -"<p>At holde musen over et alias viser nuværende status, samt eventuel " -"information i adressebogen for personen. Se Konversations håndbog for mere " -"information.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Du tager kanalejer-privilegier fra %1." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Redigér kontakt..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 tager kanalejer-privilegier fra dig." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Vælg/ændr tilknytninger..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 tager kanalejer-privilegier fra %2." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Vælg kontakt..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Du giver kanal-admin-privilegier til dig selv." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Ændr tilknytning..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Du giver kanall-admin-privilegier til %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Lav ny kontakt..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 giver kanal-admin-privilegier til dig." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Slet tilknytning" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 giver kanal-admin-privilegier til %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Du tager kanal-admin-privilegier fra dig selv." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Forespørgsel" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Du tager kanal-admin-privilegier fra %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Notits" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 tager kanal-admin-privilegier fra dig." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 tager kanal-admin-privilegier fra %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Du giver kanaloperatør-privilegier til dig selv." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Undtagelse" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Du giver kanaloperatør-privilegier til %1." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Faneblade" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 giver kanaloperatør-privilegier til dig." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "I dag" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 giver kanaloperatør-privilegier til %2." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "I går" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Du tager kanaloperatør-privilegier fra dig selv." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identificeret)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Du tager kanaloperatør-privilegier fra %1." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 tager kanaloperatør-privilegier fra dig." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Værtsmaske:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 tager kanaloperatør-privilegier fra %2." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Borte-besked:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Du giver kanal-halfop-privilegier til dig selv." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukendt)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Du giver kanal halop-privilegier til %1." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Online siden:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 giver kanal halfop-privilegier til dig." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Klik for at køre editoren for regulære udtryk (Kregexpeditor)" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 giver kanal halfop-privilegier til %2." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Editoren for regulære udtryk (KRegExpEditor) er ikke installeret" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Du tager kanal halfop-privilegier fra dig selv." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Udbakke" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Du tager kanal halfop-privilegier fra %1." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Indkommende" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 tager kanal halfop-privilegier fra dig." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Begge" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 tager kanal halfop-privilegier fra %2." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Du giver digselv tilladelse til at tale." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Du giver %1 tilladelse til at tale." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 giver dig tilladelse til at tale." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 giver %2 tilladelse til at tale." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Du tager tilladelse til at tale fra digselv." + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Deltag i kanal på %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Du tager tilladelse til at tale fra %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Hurtigforbind" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 tager tilladelse til at tale fra dig." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Servervært:" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 tager tilladelse til at tale fra %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Indtast værten for netværket her." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'ingen farver tilladt'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'ingen farver tilladt'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Den port som IRC-serveren bruger." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'tillad farvekoder'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Alias:" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'tillad farvekoder'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Det alias du ønsker at bruge." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'kun invitation'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Kodeord:" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'kun invitation'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Hvis IRC-serveren kræver et kodeord, så indtast det her. (De fleste servere " -"kræver ikke et kodeord.)" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Du fjerner 'kun invitation'-tilstanden fra kanalen." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Brug SSL" +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 fjerner 'kun invitation'-tilstanden fra kanalen." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Forbind" +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'modereret'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Forbind til server" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'modereret'." -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'ikke modereret'." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'ikke modereret'." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'ingen beskeder udefra'." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'ingen beskeder udefra'." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'tillad beskeder udefra'." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'tillad beskeder udefra'." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'privat'." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'privat'." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'offentlig'." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'offentlig'." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'hemmelig'." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'hemmelig'." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'synlig'." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'synlig'." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Du slår 'emnebeskyttelse' til." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 slår 'emnebeskyttelse' til." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Du slår 'emnebeskyttelse' fra." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 slår 'emnebeskyttelse' fra." + +#: src/channel.cpp:1906 +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Du satte kanalnøglen til '%1'." + +#: src/channel.cpp:1907 +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 sætter kanalnøglen '%2'." + +#: src/channel.cpp:1911 +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Du fjerner kanalnøglen." + +#: src/channel.cpp:1912 +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 fjerner kanalnøglen." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Du sætter kanalgrænse til %1 aliasser." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 sætter kanalgrænse til %2 aliasser." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Du fjerner kanalgrænsen." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 fjerner kanalgrænsen." + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Kunne ikke åbne en kontaktflade til lytning: %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Du sætter et forbud på %1." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Tilbyder DCC-Chat forbindelse til %1 på porten %2 ..." +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 sætter et forbud på %2." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "DCC chat med %1 på port %2." +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Du fjerner et forbud fra %1." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Opretter DCC-chatforbindelse til %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 fjerner et forbud fra %2." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "DCC-chat med %1 på %2:%3." +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Du sætter en forbudsundtagelse på %1." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 sætter en forbudsundtagelse på %2." + +#: src/channel.cpp:1954 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Oprettede DCC-chatforbindelse til %1." +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Du fjerner en forbudsundtagelse fra %1." -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 fjerner en forbudsundtagelse fra %2." + +#: src/channel.cpp:1962 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Forbindelse afbrudt, fejlkode %1." +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Du sætter invitationsmaske %1." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Modtog ukendt CTCP-%1 forespørgsel fra %2" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 sætter invitationsmaske %2." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Kunne ikke acceptere klienten." +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Du fjerner invitationsmasken %1." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Standard (%1)" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 fjerner invitationsmasken %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Serverliste" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Du sætter kanaltilstanden +%1." -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Klik her for at forbinde til markeret IRC-netværk og kanal." +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden +%2." -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"Dette vise listen med indstillede IRC-netværk angives her. Et IRC-netværk er en " -"samling af samarbejdende servere. Du behøver kun at forbinde til en af serverne " -"i netværket for at være forbundet til hele IRC-netværket. Når du er blevet " -"forbundet, går Konversation automatisk med i kanalerne som vises. Når " -"Konversation startes første gang, er Freenode-netværket og kanalen <i>#trinity-desktop</i> " -"allerede skrevet ind for dig." +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Du sætter kanaltilstanden -%1." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Netværk" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 sætter kanaltilstanden -%2." -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Tilstand" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Du skal være operatør for at ændre dette." -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Emnet kan kun ændres af kanaloperatøren. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Ingen beskeder til kanal fra klienter udefra. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Hemmelig kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Invitér kun kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Privat kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Modereret kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Beskyt kanal med et kodeord." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Sæt brugergrænse for kanal." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Vil du forlade %1?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Forlad kanal" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Forlad" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Identitetsstandard ( %1 )" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Ny..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "K&anal:" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Kode&ord:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Kanalnavnet er krævet." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanalliste" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Filteropsætning" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Min. antal brugere:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Maks. antal brugere:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Klik her for at definere et nyt netværk, inklusive serveren at forbinde til, og " -"kanalerne at gå med i automatisk efter forbindelse." +"Du kan begrænse kanallisten til de kanaler som har et minimalt antal brugere " +"her. At vælge 0 deaktiverer kriteriet." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Du kan begrænse kanallisten til de kanaler som har et maksimalt antal " +"brugere her. At vælge 0 deaktiverer kriteriet." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Filtermønster:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Filtermål:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Indtast en filterstreng her." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edigér..." +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Vis ved programstart" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulært udtryk" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Nyt netværk" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Anvend filter" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Redigér netværk" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"Klik her for at hente listen over kanaler fra serveren og tilpasse filtret." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"Du kan ikke slette %1.\n" +"Den filtrerede kanalliste vises her. Bemærk at hvis du ikke bruger regulære " +"udtryk, lister Konversation alle kanaler hvis navn indeholder filterstrengen " +"som du skriver ind. Kanalnavnet behøver ikke at begynde med strengen du " +"skrev ind.\n" "\n" -"Netværket %2 skal have i det mindste en server." +"Vælg en kanal du vil gå med i ved at klikke på den. Højreklik på kanalen for " +"at få en liste med alle url'er som nævnes i kanalens emne." + +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanalnavn" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Brugere" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Kanalemne" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Genopfrisk liste" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Gem liste..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Tilslut til kanal" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "Klik her for at gå med i en kanal. Et nyt faneblad laves for kanalen." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Gem kanalliste" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Du kan ikke slette de valgte servere.\n" +"Konversation kanalliste: %1 - %2\n" "\n" -"Netværket %1 skal have i det mindste en server." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Vil du virkelig fjerne de markerede indgange?" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Kanaler: %1 (%2 vist)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Vil du virkelig slette %1?" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Ikke entydige brugere %1 (%2 vist)" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Vis sidste:" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Åbn URL" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Brug dette felt til at indstille logfilens maksimale størrelse. Indstillingen " -"får ingen effekt før du genstarter Konversation. Hver logfil kan have en " -"separat indstilling." +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Ingen URL fundet>>" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " kB" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Kanalliste for %1" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Ryd logfil" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operatør" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Meddelelser fra logfilen vises her. De ældste meddelelser er højst oppe og de " -"seneste forneden." +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "" -"Ønsker du virkelig at kassere al log-information i denne fil permanent?" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Ejer" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Halv-operatør" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Har stemme" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Kanalopsætning for %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "S&kjul avancerede tilstande <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "Vis &avancerede tilstande >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Bemærk: Ved at gemme logfilen vil du gemme al data i filen, ikke kun den del du " -"kan se i denne fremviser." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Gem logfil" +"\n" +"*** Logfil startet\n" +"*** %1\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Vælg målmappe" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Standard-identitet" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "Forsøger at forbinde til %1 om %2 sekunder." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "Forsøger at forbinde til %1 igen om %2 sekunder." -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC-Fejl" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "Genforbindelsesforsøg overskredet." -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "Du er allerede forbundet til %1. Vil du åbne endnu en forbindelse?" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "Allerede forbundet til %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 msgid "Create connection" msgstr "Opret forbindelse" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" -"Du er i øjeblikket forbundet til %1 via '%2' (port %3). Vil du skifte til '%4' " -"(port %5) i stedet?" +"Du er i øjeblikket forbundet til %1 via '%2' (port %3). Vil du skifte til " +"'%4' (port %5) i stedet?" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 msgid "Switch Server" msgstr "Skift server" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "Udfyld din <b>identitet</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "Udfyld dit <b>Riktige navn</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "Sørg for mindst et <b>Alias</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>Din identitet \"%1\" er ikke rigtigt instillet:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "Identitetsindstillinger" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "Redigér identitet..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Netværksgrænseflade" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Svar fra IRC-server" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Angiv manuelt" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Kunne ikke åbne en kontaktflade til lytning: %1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "Tilbyder DCC-Chat forbindelse til %1 på porten %2 ..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "DCC chat med %1 på port %2." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "Opretter DCC-chatforbindelse til %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "DCC-chat med %1 på %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Oprettede DCC-chatforbindelse til %1." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Forbindelse afbrudt, fejlkode %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Modtog ukendt CTCP-%1 forespørgsel fra %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Kunne ikke acceptere klienten." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Standard (%1)" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Ingen ledig port" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Kunne ikke åbne en sokkel" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Vælg modtager" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Vælg alias og luk vindue" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Luk vinduet uden ændringer" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC modtagespørgsmål" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Genoptag" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "&Oprindeligt filnavn" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Foreslået &nyt filnavn" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overskriv" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Om&døb" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "Send med DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "Modtag med DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (Reverse DCC)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Ukendt server" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 på %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (port %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (port %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Ja, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ingen" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1 sek." + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC-Status" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Påbegyndt den" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Åbn fil" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Tilbageværende" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighed" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Senderadresse" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptér" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Afbryd" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Ryd" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Åbn fil" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Start på at modtage" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Afbryd overførslen eller overførslerne" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Kør filen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Vis detaljer for DCC-overførsel" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "Markér &alle punkter" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Markér alle &færdige punkter" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptér" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "Af&bryd" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Send igen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Ryd" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "Å&bn fil" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "Fil-&information" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Tilgængelige oplysninger om filen %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Filinformation" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Ingen detaljeret information fundet for denne fil." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Modtag" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "I kø" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Forbereder" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "Afventer" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Forbinder" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Modtage" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Sender" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Mislykkedes" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Afbrudt" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/sekunder" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Administratoren har begrænset rettigheden til at modtage filer" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "Ugyldig afsenderadresse (%1)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Forhandling som ikke understøttes (filstørrelse = 0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Kan ikke oprette mappen.</b><br>Mappe: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Kunne ikke oprette en I/O-slave-udgave" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Filen bruges af en anden overførsel.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "<b>En delvis fil findes.</b><br>%1<br>Fildelens størrelse: %2 byte<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Filen findes allerede.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Kunne ikke åbne filen.<br>Fejl: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" +"Kunne ikke sende reverse DCC SEND-bekræftelse til partneren via IRC-serveren." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Venter på forbindelse" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Venter på at den anden brugeren skal acceptere" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Kunne ikke sende DCC RECV-genoptagelsesanmodning til partneren via IRC-" +"serveren." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Uventet svar fra fjernvært" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelsen (sokkelfejl)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Sokkelfejl: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Forbindelsesfejl: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Overførselsfejl" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "I/O-fejl: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Tidsgrænse overskredet" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Fjernbruger afbrød forbindelse" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Administratoren har begrænset rettigheden til at sende filer" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "Url'en \"%1\" eksisterer ikke" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Kunne ikke hente filen \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Indtast filnavn" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>Filen du sender til <i>%1</i> har ikke et filnavn.<br>Indtast et filnavn " +"som vises til modtageren, eller afbryd DCC-overførslen.</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Intet filnavn blev angivet" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "Kunne ikke sende en DCC SEND-anmodning til partneren via IRC-serveren." + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Venter på at den anden bruger skal acceptere" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Kunne ikke åbne filen: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "Operationen lykkedes. Skulle aldrig ske i en fejl-dialog." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Kunne ikke læse fra filen \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Kunne ikke skrive til filen \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "En fatal ugenoprettelig fejl opstod." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "Operationen blev uventet afbrudt." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "Tiden løb ud for operationen." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "En uspecificeret fejl skete under lukningen." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Ukendt fejl. Kode %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Redigér overvågede alias" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Netværkets navn:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Vælg servernetværket du vil forbindes til her." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Alias:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Alias der skal overvåge når der er forbundet til en server på netværket." +"</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Ændr påmindelsesinformation" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Kasserer alle de ændringer der er lavet" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Vælg lydfil" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "Identiteter" @@ -786,6 +1754,11 @@ msgstr "Identiteter" msgid "&Identity:" msgstr "&Identitet:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Tilføj..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikeret" @@ -794,9 +1767,13 @@ msgstr "Duplikeret" msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Fjernet" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -808,19 +1785,18 @@ msgstr "&Rigtigt navn:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"Indtast dit rigtige navn her. IRC er ikke beregnet til at holde dig skjult fra " -"dine venner eller fjender. Husk dette hvis du er fristet til at opføre dig " -"ondsindet. Et forfalsket \"rigtigt navn\" kan være en god måde at skjule dit " -"køn for nørderne derude, men maskinen du bruger kan altid spores så du kan " -"aldrig være helt anonym." +"Indtast dit rigtige navn her. IRC er ikke beregnet til at holde dig skjult " +"fra dine venner eller fjender. Husk dette hvis du er fristet til at opføre " +"dig ondsindet. Et forfalsket \"rigtigt navn\" kan være en god måde at skjule " +"dit køn for nørderne derude, men maskinen du bruger kan altid spores så du " +"kan aldrig være helt anonym." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Alias" @@ -831,22 +1807,21 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Dette er din liste med aliasser. Et alias er det navn som andre brugere kender " -"dig som. Du kan bruge hvilket navn du vil. Det første tegn skal være et " -"bogstav.\n" +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +msgstr "" +"Dette er din liste med aliasser. Et alias er det navn som andre brugere " +"kender dig som. Du kan bruge hvilket navn du vil. Det første tegn skal være " +"et bogstav.\n" "\n" "Eftersom aliasser skal være entydige i et helt IRC-netværk, kan dit ønskede " "navn forkastes af serveren hvis en anden allerede bruger det. Indtast " -"alternative aliasser for dig selv. Hvis dit første valg forkastes af serveren, " -"forsøger Konversation med de alternative aliasser." +"alternative aliasser for dig selv. Hvis dit første valg forkastes af " +"serveren, forsøger Konversation med de alternative aliasser." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." @@ -855,6 +1830,12 @@ msgstr "Tilføj..." msgid "Edit..." msgstr "Redigér..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "S&let URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Automatisk identitet" @@ -865,11 +1846,11 @@ msgstr "Ser&vice:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"Tjenestenavnet kan være <b><i>nickserv</i></b> eller et netværksafhængigt navn " -"såsom <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>." +"Tjenestenavnet kan være <b><i>nickserv</i></b> eller et netværksafhængigt " +"navn såsom <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>." #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -887,9 +1868,9 @@ msgstr "Markér den sidste position i chatvinduer når du går væk" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" "Hvis du markerer dette felt, vises en vandret linje i kanalen så snart du " "udfører kommandoen <b>/away</b> som markerer stedet hvor du gik fra. Andre " @@ -901,21 +1882,21 @@ msgstr "Borte-alias:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Indtast et alias som angiver at du er borte. Så snart du udfører kommandoen <b>" -"/away meddelelse</b> i en kanal du er gået med i med denne identitet, ændrer " -"Konversation automatisk dit alias til aliasset for fravær. Andre brugere kan " -"afgøre om du er borte fra maskinen. Så snart du udfører kommandoen <b>/away</b> " -"i en kanal hvor du er borte, ændrer Konversation automatisk dit alias tilbage " -"til det oprindelige. Hvis du ikke vil ændre dit alias automatisk når du er " -"borte, så lad det være tomt." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Indtast et alias som angiver at du er borte. Så snart du udfører kommandoen " +"<b>/away meddelelse</b> i en kanal du er gået med i med denne identitet, " +"ændrer Konversation automatisk dit alias til aliasset for fravær. Andre " +"brugere kan afgøre om du er borte fra maskinen. Så snart du udfører " +"kommandoen <b>/away</b> i en kanal hvor du er borte, ændrer Konversation " +"automatisk dit alias tilbage til det oprindelige. Hvis du ikke vil ændre dit " +"alias automatisk når du er borte, så lad det være tomt." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -924,8 +1905,8 @@ msgstr "Automatisk borte" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" "Hvis du afkrydser dette felt, vil Konversation automatiske sætte alle " "forbindelser, som bruger denne identitet til borte, når pauseskærmen starter " @@ -950,12 +1931,12 @@ msgstr "Vend automatisk tilbage ved aktivitet" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" -"Hvis du afkrydser dette felt, vil Konversation automatisk annullere 'borte' for " -"alle forbindelser, som bruger denne identitet, når pauseskærmen stopper eller " -"ny brugeraktivitet registreres." +"Hvis du afkrydser dette felt, vil Konversation automatisk annullere 'borte' " +"for alle forbindelser, som bruger denne identitet, når pauseskærmen stopper " +"eller ny brugeraktivitet registreres." #: src/identitydialog.cpp:197 msgid "Away Messages" @@ -964,16 +1945,16 @@ msgstr "Borte-beskeder" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"Hvis du markerer dette felt, sender Konversation automatisk fraværsmeddelelser " -"til alle kanaler du gået med i med denne identitet. <b>%s</b> erstattes med <b>" -"meddelelse</b>. Så snart du udfører kommandoen <b>/away</b>" -", vises tilbagekomstmeddelelsen i alle kanaler du gået med i med denne " -"identitet." +"Hvis du markerer dette felt, sender Konversation automatisk " +"fraværsmeddelelser til alle kanaler du gået med i med denne identitet. <b>" +"%s</b> erstattes med <b>meddelelse</b>. Så snart du udfører kommandoen <b>/" +"away</b>, vises tilbagekomstmeddelelsen i alle kanaler du gået med i med " +"denne identitet." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -993,13 +1974,13 @@ msgstr "&Indledende skalkommando:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Her kan du indtaste en kommando som skal køres inden forbindelsen til serveren " -"startes." -"<br>Hvis du har flere servere i identiteten udføres kommandoen for hver server." +"Her kan du indtaste en kommando som skal køres inden forbindelsen til " +"serveren startes.<br>Hvis du har flere servere i identiteten udføres " +"kommandoen for hver server." #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1012,8 +1993,8 @@ msgid "" "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" "Når du forbinder spørger mange servere din maskine om et IDENT-svar. Hvis " -"maskinen ikke kører en IDENT-server, sendes dette svar af Konversation. Ingen " -"mellemrum er tilladte." +"maskinen ikke kører en IDENT-server, sendes dette svar af Konversation. " +"Ingen mellemrum er tilladte." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1027,11 +2008,11 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"Denne indstillingen påvirker hvordan tegn du skriver indkodes for at sendes til " -"serveren. Den påvirker også hvordan meddelelser vises. Når du først starter " -"Konversation, hentes indstillingen automatisk fra operativsystemet. Hvis du " -"synes at have problemer med at se andre brugeres meddelelser rigtigt, så forsøg " -"at ændre denne indstillingen." +"Denne indstillingen påvirker hvordan tegn du skriver indkodes for at sendes " +"til serveren. Den påvirker også hvordan meddelelser vises. Når du først " +"starter Konversation, hentes indstillingen automatisk fra operativsystemet. " +"Hvis du synes at have problemer med at se andre brugeres meddelelser " +"rigtigt, så forsøg at ændre denne indstillingen." #: src/identitydialog.cpp:259 msgid "&Quit reason:" @@ -1058,18 +2039,13 @@ msgid "" "Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " "message is sent to the channel." msgstr "" -"Så snart du sparkes ud fra en kanal (oftest af en IRC-operatør), sendes denne " -"meddelelse til kanalen." +"Så snart du sparkes ud fra en kanal (oftest af en IRC-operatør), sendes " +"denne meddelelse til kanalen." #: src/identitydialog.cpp:312 msgid "Change identity information" msgstr "Ændr identitetsinformation" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Kasserer alle de ændringer der er lavet" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Du skal i det mindste tilføje et alias til identiteten." @@ -1082,8 +2058,8 @@ msgstr "Indtast venligst et ægte navn." msgid "Add Nickname" msgstr "Tilføj alias" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" @@ -1115,8 +2091,8 @@ msgid "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" msgstr "" -"Denne identitet bruges. Hvis du fjerner den kommer netværksindstillingerne som " -"bruger den til at gå tilbage til standardidentiteten. Skal den slettes " +"Denne identitet bruges. Hvis du fjerner den kommer netværksindstillingerne " +"som bruger den til at gå tilbage til standardidentiteten. Skal den slettes " "alligevel?" #: src/identitydialog.cpp:582 @@ -1132,54 +2108,616 @@ msgstr "Slet identitet" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Duplikeret identitet" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Normale brugere" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Forespørgsel" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Stemme (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Notits" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Halfops (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Undtagelse" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operatører (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "Modtog CTCP-PING forespørgsel fra %1 til kanal %2, sender svar." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Kanal-administratorer (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Modtog CTCP-%1 forespørgsel fra %2, sender svar." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Kanal-ejere (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Modtog versionsforespørgsel fra %1 til kanal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Modtog versionsforespørgsel fra %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Modtog ugyldig DCC SEND-anmodning fra %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Modtog ugyldig DCC ACCEPT-anmodning fra %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Modtog ugyldig DCC RESUME-anmodning fra %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Modtog ugyldig DCC CHAT-anmodning fra %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Ukendt DCC-kommando %1 modtaget fra %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Modtog ukendt CTCP-%1 forespørgsel fra %2 til kanal %3." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Modtog ukendt CTCP-%1 forespørgsel fra %2." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 til %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Modtog CTCP-PING svar fra %1: %2 %3" + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Modtog CTCP-%1 svar fra %2: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Invitation" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 inviterede dig til kanal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Server %1 (Version %2), Brugertilstande: %3, Kanaltilstande: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Støtte" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Dine personlige tilstande er:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Kanaltilstande:" + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "emne-beskyttelse" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "ingen beskeder udefra" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "hemmelig" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "kun pr invitation" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "privat" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "modereret" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "kodeordsbeskyttet" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "anonym" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "server reop" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "ingen farver tilladt" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"begrænset til %n bruger\n" +"begrænset til %n brugere" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Kanal-URL: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Oprettet" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Denne kanal blev oprettet %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Hvem-er" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 er nu indlogget som %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Navne" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Ende på NAMES-liste." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "EMNE" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "Kanalen %1 har intet emne sat." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "Kanalens emne for %1 er: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Emnet blev sat af %1 den %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Emnet for %1 blev sat af %2 på %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 bruger i virkeligheden værten %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: Intet sådant alias/kanal." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Intet sådant alias: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Ingen sådan kanal." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Alias allerede i brug. Prøv et andet." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Alias allerede i brug. Prøver %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Fejlagtigt alias. Ændrer alias til %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Du er nu på %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Dagens meddelelse:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Slut på dagens meddelelse" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Du er nu en IRC-operatør på denne server." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Nuværende brugere på netværket: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Aktuelle brugere på %1: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Borte" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 er borte: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Du inviterede %1 til kanalen %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 is %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "Opløste %1 (%2) til adressen: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Kunne ikke opløse adressen for %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 er en identificeret bruger." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Hvem" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 is %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (Borte)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Slut på /WHO liste for %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 er en bruger på kanalerne: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 har stemme på kanalerne: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 er halfop på kanalerne: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 er operatør på kanalerne: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 er ejer af kanalerne: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 er admin på kanalerne: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 er online via %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 er tilgængelig for hjælp." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 er en IRC-Operatør." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 dag\n" +"%n dage" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 time\n" +"%n timer" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 minut\n" +"%n minutter" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 sekund\n" +"%n sekunder" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 har været uvirksom i %2, %3, %4 og %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 har været uvirksom i %2, %3 og %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 har været i tomgang i %2 minutter og %3 sekunder." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 har været uvirksom i 1 sekund.\n" +"%1 har været uvirksom i %n sekunder." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 har været online siden %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Slut på WHOIS-liste." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Brugervært" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 er %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC-Operatør)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (borte)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Liste af kanaler:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n bruger): %2\n" +"%1 (%n brugere): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Slut på kanalliste." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Bandlysningsliste: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 sat af %2 den %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Slut på bandlysningsliste." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 er for øjeblikket ikke tilgængelig." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Ukendt kommando." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Ikke registreret." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Denne kommando kræver flere parametre." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Du har angivet personlige tilstande: " + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "har ændret dine personlige tilstande:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " sætter tilstand: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Indsæt tegn" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Indsæt et tegn" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Bogmærkeeditor for Konversation" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC Farvevælger" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Ingen ledig port" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Kunne ikke åbne en sokkel" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Input-linjen er hvor du skriver beskeder der skal sendes til kanalen, " +"forespørgsel eller serveren. En besked sendt til en kanal ses af alle i " +"kanalen, hvorimod en besked i en forespørgsel kun sendes til personen som er " +"i forespørgslen med dig.<p>For automatisk at fuldstændiggøre alias du er " +"påbegyndt, tryk Tab. Hvis du ikke er begyndt at skrive vil det seneste " +"komplette alias blive brugt.<p>Du kan også sende særlige kommandoer:" +"<br><table><tr><th>/me <i>handling</i></th><td>dukker op som en handling i " +"kanalen eller forespørgslen. For eksempel: <em>/me synger en sang</em> vil " +"vises i kanalen som 'alias synger en sang'.</td></tr><tr><th>/whois " +"<i>alias</i></th><td>viser information om denne person, inklusiv hvilke " +"kanaler de er i.</td></tr></table><p>For flere kommandoer, se Konversation-" +"håndbogen.<p>En besked kan ikke indeholde flere linjer.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Du er ved at indsætte en stor mængde tekst i chatten (%1 byte eller %2 " +"linjer). Dette kan forårsage at forbindelsen nulstilles eller oversvømning. " +"Ønsker du virkelig at fortsætte?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Advarsel om stor indsætning" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edigér..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiér URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Markér &alle punkter" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1207,30 +2745,104 @@ msgstr "Åbn forespørgsel med %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Gå med i kanal %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Underret" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Forbind" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Hvem-er" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Part" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Version" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Giv op" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Tag op" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Giv stemme" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Tag stemme" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Tilstande" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Spark-forbyd" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Forbyd alias" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Forbyd *!*@*.vært" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Forbyd *!*@domæne" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Forbyd *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Forbyd *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Spark-forbyd *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Spark-forbyd *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Spark-forbyd *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Spark-forbyd *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Spark / Forbyd" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Åbn forespørgsel" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Send &fil..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Tilføj til overvågede aliasser" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Gå med" @@ -1247,10 +2859,42 @@ msgstr "Få &emne" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Intet fundet for \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Filinformation" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Gem link som" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Udtryk ikke fundet" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Genstartet søgning" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Deltag i kanal på %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsol" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: Serveren %1 ikke fundet." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "&Serverliste..." @@ -1390,6 +3034,11 @@ msgstr "Tilslut ved forbindelse" msgid "Set Encoding" msgstr "Sæt tegnsæt" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Standard (%1)" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1461,11 +3110,11 @@ msgstr "Skjul aliasliste" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt>Du har aktive DCC-filoverførsler. Er du sikker på, at du vil afslutte <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>Du har aktive DCC-filoverførsler. Er du sikker på, at du vil afslutte " +"<b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 msgid "Confirm Quit" @@ -1477,11 +3126,12 @@ msgstr "<qt>Er du sikker på, at du vil afslutte <b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" -"<p>Lukning af hovedvinduet vil holde Konversation kørende i statusfeltet. Brug " -"<b>Afslut</b> fra <b>Konversation</b>-menuen for virkelig at afslutte " +"<p>Lukning af hovedvinduet vil holde Konversation kørende i statusfeltet. " +"Brug <b>Afslut</b> fra <b>Konversation</b>-menuen for virkelig at afslutte " "programmet.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 @@ -1524,402 +3174,540 @@ msgstr "&Kanalliste" msgid "Set &Away Globally" msgstr "&Angiv som borte globalt" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Rå" - -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "Brug: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Brug: %1JOIN <channel> [kodeord]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dette viser antal brugere på kanalen, og antallet af dem som er " +"operatører (ops).<p>En kanaloperatør er en bruger som har særlige " +"rettigheder, såsom muligheden for at sparke ud og bandlyse brugere, ændre " +"kanaltilstand og gøre andre brugere til operatører.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Brug: %1KICK <nick> [grund]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Forsinkelse: Ukendt" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK virker kun indefra kanaler." +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Al kommunikation med serveren er krypteret. Det gør det sværere for nogen at " +"aflytte kommunikationen." -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" msgstr "" -"%1PART uden parametre virker kun indefra en kanal eller en forspørgsel." +"<qt>Statuslinjen viser diverse meddelelser, inklusive eventuelle " +"tilslutningsproblemer til serveren. Længst til højre vises nuværende " +"forsinkelse til serveren. Forsinkelsen er tiden det tager for meddelelser " +"fra dig at nå serveren, og fra serveren tilbage til dig.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART uden kanalnavn virker kun indefra en kanal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Tøven: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC uden parametre virker kun indefra en kanal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Tøven: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC uden kanalnavn virker kun indefra en kanal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Intet svar fra serveren %1 i mere end %2, %3, %4 og %5." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES uden mål kan frakoble dig fra serveren. Angiv '*' hvis du virkelig vil " -"det." +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Intet svar fra serveren %1 i mere end %2, %3 og %4." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Intet svar fra serveren %1 i mere end %2 og %3." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +msgid "" +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" -"Brug: %1close [window] lukker navngiven kanal eller query-faneblad, eller det " -"aktuelle faneblad hvis intet angives." +"Intet svar fra serveren %1 i mere end 1 sekund.\n" +"Intet svar fra serveren %1 i mere end %n sekunder." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Brug: %1NOTICE <recipient> <message>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Bogmærkeeditor for Konversation" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Sender meddelelsen \"%2\" til %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Brug: %1ME tekst" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Sender CTCP-%1 forespørgsel til %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Opførsel" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Filen \"%1\" eksisterer ikke." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Påmindelser" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Brug: %1DCC [SEND alias filnavn]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chat-vindue" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Brug: %1DCC [CHAT-alias]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Temaer for aliasliste" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Ikke genkendt kommando %1DCC %2. Mulige kommandoer er SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Brug: %1INVITE <alias> [kanal]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Hurtigknapper" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE uden kanalnavn virker kun indefra kanaler." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Faneblade" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 er ikke en kanal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Forbindelse" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Brug: %1EXEC <script> [parameterliste]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Aliasliste" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Script-navn må ikke indeholde \"../\"!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Kommandoaliasser" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Brug: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Automatisk erstatning" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Den aktuelle underretningsliste er tom." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Logger" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Aktuel underretningsliste list: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Fremhævning" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "Indtast brugernavn og kodeord for IRC operatørprivilegier:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Overvågede aliasser" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC Operatør-kodeord" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Visning på skærm" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN uden kanalnavn virker kun indefra en kanal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Advarselsdialoger" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN uden kanalnavn virker kun indefra en kanal." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." msgstr "" -"Brug: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Et andet KDE-program forsøgte at bruge Konversation til direkte meddelelser, " +"men angav ikke nogen kontakt at sende meddelelsen til. Det er formodentlig " +"en fejl i det andet program." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" -msgstr "Brug: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <bruger|maske> [grund]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN uden kanalnavn virker kun indefra en kanal." +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation til direkte meddelelser, " +"men Konversation kunne ikke finde den angivne kontakt i KDE's adressebog." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Brug: %1UNBAN [channel] mønster" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation til direkte meddelelser, " +"men den forespurgte bruger %1 er ikke online." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "Tilføjede %1 til din ignorér-liste." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Et andet KDE-program forsøgte at bruge Konversation til at sende en fil til " +"en kontakt, men angav ikke nogen kontakt at sende filen til. Det er " +"formodentlig en fejl i det andet program." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Brug: %1IGNORE [ -ALL ] <bruger 1> <bruger 2> ... <bruger n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation til at sende en fil til en " +"kontakt, men Konversation kunne ikke finde den angivne kontakt i KDE's " +"adressebog." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Brug: %1UNIGNORE <bruger 1> <bruger 2> ... <bruger n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation for at sende en fil til en " +"kontakt, men den forespurgte bruger %1 er ikke online for øjeblikket." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "Fjernede %1 fra din ignorér-liste." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation for at tilføje en kontakt. " +"Konversation understøtter ikke det." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Ingen sådan ignorering: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Kunne ikke starte adressebogsprogrammet (kaddressbook). Det er formodentlig " +"på grund af at det ikke er installeret. Installér venligst pakken 'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Ingen sådan ignoreringer: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Kontakten du har markeret har ikke en tilhørende e-mail-adresse. " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Brug: %1QUOTE kommandoliste" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Kan ikke sende brev" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Brug: %1SAY tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Kunne ikke starte dit e-mail-program. Det er formodentlig på grund af at det " +"ikke er installeret. For at installere KDE's e-mail-program (kmail), skal " +"pakken 'tdepim' installeres." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Brug" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Ingen af kontakterne du har markeret er tilknyttet en adressebogskontakt. " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Brug: %1AME tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" +"Kontakten du har markeret hører ikke sammen med en adressebogskontakt. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Brug: %1AMSG tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Nogle af kontakterne (%1) du har markeret hører ikke sammen med " +"adressebogskontakter. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Brug: %1OMSG tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"En af kontakterne (%1) du har markeret hører ikke sammen med en " +"adressebogskontakt. " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Sender varsel \"%1\" til %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Du kan højreklikke på en kontakt og vælge at redigere " +"Adressebogstilknytninger for at link dem til en kontakt i din adressebog." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Brug: %1ONOTICE tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Ingen af kontakterne du har markeret har en tilhørende e-mail-adresse. " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Aktuelt tegnsæt er: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Nogle af kontakterne (%1) du har markeret har ikke en tilhørende e-mail-" +"adresse. " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Skiftet til tegnsættet %1." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"En af kontakterne (%1) du har markeret har ikke en tilhørende e-mail-" +"adresse. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 er ikke et gyldigt tegnsæt." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Du kan højreklikke på en kontakt og vælge at redigere adressebogens kontakt " +"for at tilføje en e-mail-adresse til den." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Brug: %1setkey <nick|channel>] <key> angiver krypteringsnøglen for alias eller " -"kanal. %2setkey <key> når du er i kanal eller query-faneblad for at angive " -"nøgle for den." +"Nogle af kontakterne (%1) du har markeret hører ikke sammen med kontakter i " +"adressebogen, og visse af kontakterne (%2) har ikke en tilhørende e-mail-" +"adresse. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Nøglen for %1 er blevet angivet." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Du kan højreklikke på en kontakt og vælge at redigere " +"Adressebogstilknytninger for at link dem til en kontakt i din adressebog, og " +"vælge at redigere adressebogens kontakt for at tilføje en e-mail-adresse til " +"den." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Brug: %1delkey <nick> eller <channel> sletter krypteringsnøglen for alias eller " -"kanal" +"\n" +"Vil du sende en e-mail til aliasser som har en e-mail-adresse alligevel?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Nøglen for %1 er blevet slettet." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Send brev" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Nøglen for %1 er \"%2\"." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "Send brev..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "Blowfish" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Lænk IRC-alias til adressebogskontakt" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "Ingen nøgle er blevet angivet for %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Brug: %1DNS <nick>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Vælg personen som '%1' er." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "For øjeblikket hører '%1' til en kontakt." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "Opløste %1 til: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "For øjeblikket hører '%1' til kontakten '%2'." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Kunne ikke opløse %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Advarsel:</b> '%1' er for øjeblikket på listen som tilhørende flere " +"kontakter. Vælg venligst den rigtige kontakt.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Omvendt opløsning kræver KDE version 3.5.1 eller senere." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Ny adressebogsindgang" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Brug: %1KILL <nick> [kommentar]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Giv navn til den nye indgang:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Gem liste..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Vis sidste:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" -"<qt>Input-linjen er hvor du skriver beskeder der skal sendes til kanalen, " -"forespørgsel eller serveren. En besked sendt til en kanal ses af alle i " -"kanalen, hvorimod en besked i en forespørgsel kun sendes til personen som er i " -"forespørgslen med dig." -"<p>For automatisk at fuldstændiggøre alias du er påbegyndt, tryk Tab. Hvis du " -"ikke er begyndt at skrive vil det seneste komplette alias blive brugt." -"<p>Du kan også sende særlige kommandoer:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>handling</i></th>" -"<td>dukker op som en handling i kanalen eller forespørgslen. For eksempel: " -"<em>/me synger en sang</em> vil vises i kanalen som 'alias synger en sang'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>alias</i></th>" -"<td>viser information om denne person, inklusiv hvilke kanaler de er i.</td>" -"</tr></table>" -"<p>For flere kommandoer, se Konversation-håndbogen." -"<p>En besked kan ikke indeholde flere linjer.</qt>" +"Brug dette felt til at indstille logfilens maksimale størrelse. " +"Indstillingen får ingen effekt før du genstarter Konversation. Hver logfil " +"kan have en separat indstilling." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " kB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Ryd logfil" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>Du er ved at indsætte en stor mængde tekst i chatten (%1 byte eller %2 " -"linjer). Dette kan forårsage at forbindelsen nulstilles eller oversvømning. " -"Ønsker du virkelig at fortsætte?</qt>" +"Meddelelser fra logfilen vises her. De ældste meddelelser er højst oppe og " +"de seneste forneden." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Advarsel om stor indsætning" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "" +"Ønsker du virkelig at kassere al log-information i denne fil permanent?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Bemærk: Ved at gemme logfilen vil du gemme al data i filen, ikke kun den del " +"du kan se i denne fremviser." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Gem logfil" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Vælg målmappe" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "En brugervenlig IRC-klient" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "irc:// URL eller serverens værtsnavn" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Server at forbinde til" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Port at bruge" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Kanal at gå med i efter forbindelse" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Alias at bruge" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Kodeord for forbindelse" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Brug SSL til forbindelse" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2008 ved Konversation-holdet" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1929,756 +3717,417 @@ msgstr "" "Mød venner på nettet, få nye bekendtskaber og tab digselv i snak\n" "om dit foretrukne emne." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Oprindelig forfatter, projektets grundlægger" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Vedligeholder" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Vedligeholder, udgivelsesansvarlig, brugergrænseflade, protokolhåndtering" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, kodningshåndtering, positionering af skærmmeddelelser" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Protokolhåndtering, indtastningslinje" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish-understøttelse, SSL-understøttelse, overført til Knetwork, farvede " "aliasser, aliaslistetemaer" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Omorganisation, integrering med adressebog og Kontact" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Vært for web-plads" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Vedligeholdelse af hjemmeside" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "Flertilstandsudvidelse, placering af lukkekontrol, OSD-funktionalitet" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" -"Dokumentation, forbedringer af overvågede online aliasser, egen " -"browser-udvidelse" +"Dokumentation, forbedringer af overvågede online aliasser, egen browser-" +"udvidelse" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Farve-indstilling, fremhævningsdialog" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP-grænseflade" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Ikke-Latin1 tegnsæt" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Konsole part-visning" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "Hurtigforbind, overførte ny OSD, andre funktioner og fejlrettelser" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "En håndfuld rettelser og kodeoprydning" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Forbedtringer af træk og slip" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Grafik" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Søgning i Firefox-stil" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "" "Ubehandlede tilstande, fanebladsgruppering pr server, bandlysningsliste" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Patch for statusfelt" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Fejlretninger" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Udvidede patcher for brugertilstande" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Luk synligt faneblad med genvejspatch" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Gå gennem faneblade med muserullehjulet" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Rettelse af kanal-ejerskab-tilstand" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Tilvalg til at aktivere IRC farvefiltrering" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Fejlrettelse, OSD-arbejde, oprydning i emner" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Systeminformationsscript" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "Kontekstmenuen autotilslut" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Modtog CTCP-PING forespørgsel fra %1 til kanal %2, sender svar." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Modtog CTCP-%1 forespørgsel fra %2, sender svar." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Modtog versionsforespørgsel fra %1 til kanal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Modtog versionsforespørgsel fra %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Modtog ugyldig DCC SEND-anmodning fra %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Modtog ugyldig DCC ACCEPT-anmodning fra %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Modtog ugyldig DCC RESUME-anmodning fra %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Modtog ugyldig DCC CHAT-anmodning fra %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Ukendt DCC-kommando %1 modtaget fra %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Modtog ukendt CTCP-%1 forespørgsel fra %2 til kanal %3." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Modtog ukendt CTCP-%1 forespørgsel fra %2." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 til %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Modtog CTCP-PING svar fra %1: %2 %3" +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Redigér flerlinje-indsætning" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Modtog CTCP-%1 svar fra %2: %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Tilføj &citatindikatorer" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "I dag" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Invitation" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 inviterede dig til kanal %2." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identificeret)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Værtsmaske:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Server %1 (Version %2), Brugertilstande: %3, Kanaltilstande: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Borte-besked:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Støtte" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ukendt)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Dine personlige tilstande er:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Online siden:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Kanaltilstande:" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Normale brugere" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "emne-beskyttelse" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Stemme (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "ingen beskeder udefra" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Halfops (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "hemmelig" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operatører (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "kun pr invitation" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Kanal-administratorer (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "privat" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Kanal-ejere (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "modereret" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Giv deloperatørprivilegier" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "kodeordsbeskyttet" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Tag deloperatørprivilegier" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Åbn &forespørgsel" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "server reop" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Åbn DCC-&chat" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "ingen farver tilladt" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Adressebogstilknytninger" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"begrænset til %n bruger\n" -"begrænset til %n brugere" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tilstand" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Kanal-URL: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Oprettet" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Denne kanal blev oprettet %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Hvem-er" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 er nu indlogget som %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Navne" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Ende på NAMES-liste." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "EMNE" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Kanalen %1 har intet emne sat." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Emne" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Kanalens emne for %1 er: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Emnet blev sat af %1 den %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Emnet for %1 blev sat af %2 på %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 bruger i virkeligheden værten %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Intet sådant alias/kanal." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Intet sådant alias: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Ingen sådan kanal." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Alias" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Alias allerede i brug. Prøv et andet." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Alias allerede i brug. Prøver %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Fejlagtigt alias. Ændrer alias til %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Du er nu på %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Dagens meddelelse:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Slut på dagens meddelelse" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Du er nu en IRC-operatør på denne server." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Brugere" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Nuværende brugere på netværket: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Aktuelle brugere på %1: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Borte" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 er borte: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Du inviterede %1 til kanalen %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 is %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Opløste %1 (%2) til adressen: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Kunne ikke opløse adressen for %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 er en identificeret bruger." +"<qt>Her vises alle personer i kanalen. Alias for hver person vises." +"<br>Sædvanligvis ses en ikon som viser status for hver person, men du synes " +"ikke at have noget ikontema installeret. Se Konversations indstillinger: " +"<i>Indstil Konversation</i> i menuen <i>Opsætning</i>. Vis derefter siden " +"for <i>Temaer</i> under <i>Udseende</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Hvem" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dette viser alle personer i kanalen. Aliasset for hver person vises, og " +"et billede som angiver deres status.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></" +"th><td>Denne person har administratorrettigheder.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"owner\"></th><td>Denne person er en kanalejer.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"op\"></th><td>Denne person er kanaloperatør.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"halfop\"></th><td>Denne person er deloperatør for kanalen.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Denne person har en stemme, og kan " +"derfor tale i en modereret kanal.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></" +"th><td>Denne person har ikke nogen særlige rettigheder.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Dette angiver at denne person er " +"borte for øjeblikket.</td></tr></table><p>Betydningen af administrator, ejer " +"og deloperatør varierer mellem forskellige IRC-servere.<p>At holde musen " +"over et alias viser nuværende status, samt eventuel information i " +"adressebogen for personen. Se Konversations håndbog for mere information.</" +"qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 is %2@%3 (%4)%5" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Redigér kontakt..." -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (Borte)" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Vælg/ændr tilknytninger..." -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Slut på /WHO liste for %1" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Vælg kontakt..." -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 er en bruger på kanalerne: %2" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Ændr tilknytning..." -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 har stemme på kanalerne: %2" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Lav ny kontakt..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 er halfop på kanalerne: %2" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Slet tilknytning" -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 er operatør på kanalerne: %2" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Overvågede aliasser online" -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 er ejer af kanalerne: %2" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Netværk/Aliasnavn/Kanal" -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 er admin på kanalerne: %2" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Yderligere information" -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 er online via %2 (%3)." +#: src/nicksonline.cpp:71 +msgid "" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette er alle aliasser på din liste med overvågede aliasser, på listen " +"under servernetværket de er forbundne til. Listen indeholder også aliasset i " +"adressebogen som hører sammen med servernetværket.</p><p>Søjlen " +"<b>Yderligere information</b> viser informationen som er kendt for hvert " +"alias.</p><p>Kanalerne som aliasset er gået med i er på listen under hvert " +"alias.</p><p>Aliasser som vises under <b>Offline</b> er ikke forbundet til " +"nogen af serverne på netværket.</p> <p>Højreklik med musen på et alias for " +"at udføre yderligere funktioner.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 er tilgængelig for hjælp." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "R&edigér overvågningsliste..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 er en IRC-Operatør." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Klik for at redigere listen med aliasser som vises på skærmen." -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 dag\n" -"%n dage" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Adressebog:" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"1 time\n" -"%n timer" +"Når du markerer et alias i listen ovenfor, bruges knapperne her til at " +"knytte aliasset til en indgang i adressebogen." -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minut\n" -"%n minutter" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Redigér &kontakt..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"1 sekund\n" -"%n sekunder" - -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 har været uvirksom i %2, %3, %4 og %5." - -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 har været uvirksom i %2, %3 og %4." +"Klik for at oprette, vise eller redigere adressebogsindgangen som hører " +"sammen med aliasset som blev markeret ovenfor." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 har været i tomgang i %2 minutter og %3 sekunder." +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "Æ&ndr tilknytning..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 har været uvirksom i 1 sekund.\n" -"%1 har været uvirksom i %n sekunder." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 har været online siden %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Slut på WHOIS-liste." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Brugervært" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 er %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC-Operatør)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (borte)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Liste" +"Klik for at knytte aliasset som blev markeret ovenfor til en indgang i " +"adressebogen." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Liste af kanaler:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "S&let tilknytning" -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"%1 (%n bruger): %2\n" -"%1 (%n brugere): %2" +"Klik for at fjerne tilknytningen mellem aliasset som blev markeret ovenfor " +"og indgangen i adressebogen." -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Slut på kanalliste." - -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 +#: src/nicksonline.cpp:252 #, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Bandlysningsliste: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1672 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 sat af %2 den %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Slut på bandlysningsliste." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 er for øjeblikket ikke tilgængelig." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Ukendt kommando." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Ikke registreret." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Denne kommando kræver flere parametre." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Du har angivet personlige tilstande: " - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "har ændret dine personlige tilstande:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " sætter tilstand: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Standard-identitet" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Redigér overvågede alias" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Netværkets navn:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Vælg servernetværket du vil forbindes til her." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Alias:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Alias der skal overvåge når der er forbundet til en server på " -"netværket.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Ændr påmindelsesinformation" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Forbindelse er sikret med %1-bit SSL." +msgid " online via %1" +msgstr " online via %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"Funktionaliteten for at forbinde til servere med krypteret SSL-kommunikation er " -"ikke tilgængelig i Konversation, eftersom OpenSSL-understøttelse ikke var " -"aktiveret ved kompilering. Du skal skaffe en nye version af KDE som " -"understøtter SSL." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " siden %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"SSL-certifikatet som returneredes fra serveren genkendtes ikke. Måske " -"understøtter serveren ikke SSL for den angivne port? Hvis serveren understøtter " -"almindelig kommunikation som ikke går via SSL, vil SSL være på en anden port." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr "Stemme" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Værtens %1 IP-adresse matcher ikke den som certifikatet blev udstedt til." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " Halvt op" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Godkendelseskontrol i server" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operatør" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Ejer" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Kontrol af serverens certifikat mislykkedes (%1)." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Admin" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Vil du acceptere dette certifikat for altid uden at blive spurgt?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Lav ny k&ontakt..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&For altid" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Vælg tilknytning..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Kun nuværende sessioner" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Deltag i kanal" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2742,310 +4191,440 @@ msgstr "Det mislykkedes at forbinde til %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Du er gået med i %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Udtryk ikke fundet" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD-forhåndsvisning - træk for at ændre position" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Genstartet søgning" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Rå" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "Dette kan ikke fortrydes, vil du nulstille til standardværdier?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +msgstr "Brug: %1queuetuner [on | off]" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "Nulstil værdier" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Brug: %1JOIN <channel> [kodeord]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Netværksgrænseflade" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Brug: %1KICK <nick> [grund]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Svar fra IRC-server" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK virker kun indefra kanaler." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Angiv manuelt" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "" +"%1PART uden parametre virker kun indefra en kanal eller en forspørgsel." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC Farvevælger" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART uden kanalnavn virker kun indefra en kanal." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC uden parametre virker kun indefra en kanal." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Server:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC uden kanalnavn virker kun indefra en kanal." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"Navnet eller IP-nummeret på serveren. En liste med servere opretholdes af " -"irchelp.org." +"%1NAMES uden mål kan frakoble dig fra serveren. Angiv '*' hvis du virkelig " +"vil det." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Indtast portnummeret som kræves for at forbinde til serveren. For de fleste " -"servere skal det være <b>6667</b>." - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Kode&ord:" +"Brug: %1close [window] lukker navngiven kanal eller query-faneblad, eller " +"det aktuelle faneblad hvis intet angives." -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "Sikker &forbindelse (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Brug: %1NOTICE <recipient> <message>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Markér om du vil bruge SSL-protokollen (Secure Socket Layer) til at kommunikere " -"med serveren. Det hemmeligholder kommunikationen mellem din maskine og " -"IRC-serveren. Serveren skal støtte SSL-protokollen for at dette skal virke. I " -"de fleste tilfælde mislykkes forbindelsen hvis serveren ikke understøtter SSL." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Sender meddelelsen \"%2\" til %1." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Serveradressen er krævet." +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Brug: %1ME tekst" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Administratoren har begrænset rettigheden til at sende filer" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Sender CTCP-%1 forespørgsel til %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Url'en \"%1\" eksisterer ikke" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Filen \"%1\" eksisterer ikke." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Kunne ikke hente filen \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Brug: %1DCC [SEND alias filnavn]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Indtast filnavn" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Brug: %1DCC [CHAT-alias]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt>Filen du sender til <i>%1</i> har ikke et filnavn." -"<br>Indtast et filnavn som vises til modtageren, eller afbryd " -"DCC-overførslen.</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Intet filnavn blev angivet" +"Ikke genkendt kommando %1DCC %2. Mulige kommandoer er SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "Kunne ikke sende en DCC SEND-anmodning til partneren via IRC-serveren." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Brug: %1INVITE <alias> [kanal]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Venter på at den anden bruger skal acceptere" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE uden kanalnavn virker kun indefra kanaler." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelsen (sokkelfejl)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 er ikke en kanal." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Kunne ikke åbne filen: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Brug: %1EXEC <script> [parameterliste]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Sokkelfejl: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Script-navn må ikke indeholde \"../\"!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Tidsgrænse overskredet" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Brug: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Den aktuelle underretningsliste er tom." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Forbindelsesfejl: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Aktuel underretningsliste list: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Fjernbruger afbrød forbindelse" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "Indtast brugernavn og kodeord for IRC operatørprivilegier:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "Operationen lykkedes. Skulle aldrig ske i en fejl-dialog." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC Operatør-kodeord" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Kunne ikke læse fra filen \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN uden kanalnavn virker kun indefra en kanal." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Kunne ikke skrive til filen \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1KICKBAN uden kanalnavn virker kun indefra en kanal." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "En fatal ugenoprettelig fejl opstod." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "" +"Brug: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "Brug: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <bruger|maske> [grund]" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Operationen blev uventet afbrudt." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN uden kanalnavn virker kun indefra en kanal." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Tiden løb ud for operationen." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Brug: %1UNBAN [channel] mønster" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "En uspecificeret fejl skete under lukningen." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "Tilføjede %1 til din ignorér-liste." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Brug: %1IGNORE [ -ALL ] <bruger 1> <bruger 2> ... <bruger n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Brug: %1UNIGNORE <bruger 1> <bruger 2> ... <bruger n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "Fjernede %1 fra din ignorér-liste." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Ukendt fejl. Kode %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Ingen sådan ignorering: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "Send med DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Ingen sådan ignoreringer: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "Modtag med DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Brug: %1QUOTE kommandoliste" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Brug: %1SAY tekst" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "Ukendt server" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Brug" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 på %2" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Brug: %1AME tekst" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Brug: %1AMSG tekst" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Brug: %1OMSG tekst" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Ja, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Sender varsel \"%1\" til %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 sek." +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Brug: %1ONOTICE tekst" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsol" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Aktuelt tegnsæt er: %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Skiftet til tegnsættet %1." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 er ikke et gyldigt tegnsæt." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>Dette viser antal brugere på kanalen, og antallet af dem som er operatører " -"(ops)." -"<p>En kanaloperatør er en bruger som har særlige rettigheder, såsom muligheden " -"for at sparke ud og bandlyse brugere, ændre kanaltilstand og gøre andre brugere " -"til operatører.</qt>" +"Brug: %1setkey <nick|channel>] <key> angiver krypteringsnøglen for alias " +"eller kanal. %2setkey <key> når du er i kanal eller query-faneblad for at " +"angive nøgle for den." -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Forsinkelse: Ukendt" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Nøglen for %1 er blevet angivet." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"Al kommunikation med serveren er krypteret. Det gør det sværere for nogen at " -"aflytte kommunikationen." +"Brug: %1delkey <nick> eller <channel> sletter krypteringsnøglen for alias " +"eller kanal" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/outputfilter.cpp:1651 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Nøglen for %1 er blevet slettet." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "Nøglen for %1 er \"%2\"." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "Blowfish" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Ingen nøgle er blevet angivet for %1." + +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Brug: %1DNS <nick>" + +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "Opløste %1 til: %2" + +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "Kunne ikke opløse %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "Omvendt opløsning kræver KDE version 3.5.1 eller senere." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Brug: %1KILL <nick> [kommentar]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>Statuslinjen viser diverse meddelelser, inklusive eventuelle " -"tilslutningsproblemer til serveren. Længst til højre vises nuværende " -"forsinkelse til serveren. Forsinkelsen er tiden det tager for meddelelser fra " -"dig at nå serveren, og fra serveren tilbage til dig.</qt>" +"<qt>Nogen information om personen du taler med i forespørgselskanalen vises " +"i denne linje. Fuldstændigt navn og værtsmaske vises, sammen med eventuelt " +"billede eller logotype som personen har knyttet til sig i KDE's adressebog." +"<p>Se <i>Konversation-håndbogen</i> for information om hvordan et alias " +"knyttes til en kontakt i adressebogen, og for en forklaring af hvad en " +"værtsmaske er.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Tøven: %1 ms" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "" +"Ønsker du at lukke denne forespørgsel efter at have ignoreret dette alias?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Tøven: %1 s" +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Luk for denne forespørgsel" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Intet svar fra serveren %1 i mere end %2, %3, %4 og %5." +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Luk faneblad" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Intet svar fra serveren %1 i mere end %2, %3 og %4." +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Hold åben" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Vil du lukke forespørgselskanalen med %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Luk forespørgsel" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Taler til dig selv" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 har forladt denne server (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Intet svar fra serveren %1 i mere end %2 og %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "Dette kan ikke fortrydes, vil du nulstille til standardværdier?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "Nulstil værdier" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Hurtigforbind" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Servervært:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Indtast værten for netværket her." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Den port som IRC-serveren bruger." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&Alias:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Det alias du ønsker at bruge." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Kodeord:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Intet svar fra serveren %1 i mere end 1 sekund.\n" -"Intet svar fra serveren %1 i mere end %n sekunder." +"Hvis IRC-serveren kræver et kodeord, så indtast det her. (De fleste servere " +"kræver ikke et kodeord.)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Brug SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Forbind" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Forbind til server" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Rå log" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Find fremad" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Versalfølsom" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Kun hele ord" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "Fra markøren" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Advarselsdialoger" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3072,8 +4651,8 @@ msgid "" "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" -"Kunne ikke forbinde til %1:%2 med SSL-kryptering. Måske understøtter serveren " -"ikke SSL, eller har du forkert port %3?" +"Kunne ikke forbinde til %1:%2 med SSL-kryptering. Måske understøtter " +"serveren ikke SSL, eller har du forkert port %3?" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -3086,10 +4665,12 @@ msgstr "Forbindelse til %1 afbrudt." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" -"Ingen aliasser for identiteten \"%1\" blev accepteret af forbindelsen \"%2\".\n" +"Ingen aliasser for identiteten \"%1\" blev accepteret af forbindelsen " +"\"%2\".\n" "Indtast et nyt, eller klik på Annullér for at afbryde:" #: src/server.cpp:861 @@ -3127,8 +4708,8 @@ msgstr "Modtog ugyldig passiv DCC send-acceptbesked for \"%1\" fra %2." #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Genoptager download af \"%1\" fra %2 begyndende på %3 % af %4..." @@ -3140,8 +4721,8 @@ msgstr "Modtog ugyldig acceptbesked om genoptagelse for \"%1\" fra %2." #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Genoptager overførsel af \"%1\" til %2 begyndende på %3 % af %4..." @@ -3187,615 +4768,393 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "Download af \"%1\" (%2) fra %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "" "Du blev inviteret af %1 til deltage i kanalen %2. Accepterer du invitationen?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Invitation" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Fejl: Kunne ikke finde scriptet \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "Fejl: Kunne ikke køre scriptet \"%1\". Tjek filtilladelser." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 msgid "Gone away for now" msgstr "Borte for øjeblikket" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Du er nu markeret som borte." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Du er ikke længere markeret som borte." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Du er markeret som borte." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Overvågede aliasser online" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Netværk/Aliasnavn/Kanal" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Yderligere information" - -#: src/nicksonline.cpp:71 -msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette er alle aliasser på din liste med overvågede aliasser, på listen under " -"servernetværket de er forbundne til. Listen indeholder også aliasset i " -"adressebogen som hører sammen med servernetværket.</p>" -"<p>Søjlen <b>Yderligere information</b> viser informationen som er kendt for " -"hvert alias.</p>" -"<p>Kanalerne som aliasset er gået med i er på listen under hvert alias.</p>" -"<p>Aliasser som vises under <b>Offline</b> er ikke forbundet til nogen af " -"serverne på netværket.</p> " -"<p>Højreklik med musen på et alias for at udføre yderligere funktioner.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "R&edigér overvågningsliste..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Klik for at redigere listen med aliasser som vises på skærmen." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Adressebog:" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -"Når du markerer et alias i listen ovenfor, bruges knapperne her til at knytte " -"aliasset til en indgang i adressebogen." - -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Redigér &kontakt..." +"Navnet eller IP-nummeret på serveren. En liste med servere opretholdes af " +"irchelp.org." -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Klik for at oprette, vise eller redigere adressebogsindgangen som hører sammen " -"med aliasset som blev markeret ovenfor." +"Indtast portnummeret som kræves for at forbinde til serveren. For de fleste " +"servere skal det være <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "Æ&ndr tilknytning..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "Sikker &forbindelse (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Klik for at knytte aliasset som blev markeret ovenfor til en indgang i " -"adressebogen." +"Markér om du vil bruge SSL-protokollen (Secure Socket Layer) til at " +"kommunikere med serveren. Det hemmeligholder kommunikationen mellem din " +"maskine og IRC-serveren. Serveren skal støtte SSL-protokollen for at dette " +"skal virke. I de fleste tilfælde mislykkes forbindelsen hvis serveren ikke " +"understøtter SSL." -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "S&let tilknytning" +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "Serveradressen er krævet." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Klik for at fjerne tilknytningen mellem aliasset som blev markeret ovenfor og " -"indgangen i adressebogen." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " online via %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " siden %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr "Stemme" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " Halvt op" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operatør" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Ejer" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Admin" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Lav ny k&ontakt..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Vælg tilknytning..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Deltag i kanal" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Vælg lydfil" +"Indtast netværkets navn her. Du kan oprette så mange indgange på skærmen " +"Serverliste med samme netværk som du vil." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Logfil startet\n" -"*** %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Deltag automatisk kanal ved invitation" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Bemærk at gemme logfiler gemmer hele filen" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Spørg før sletning af logfilens indhold" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Spørg om at lukke forespørgsler efter at ignorere alias" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Spørg før skift af en forbindelse til et netværk på en anden server" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Spørg før oprettelse af endnu en forbindelse til samme netværk eller server" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Luk serverfaneblad" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Luk kanalfaneblad" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Luk forespørgselsfaneblad" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "Kanallisten kan kun være åbnet fra server-følsomme faneblade" - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Advarsel mod at skjule hovedvindue-menuen" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Advarsel om høj traffik med kanalliste" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Advarsel mod at indsætte store portioner tekst" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Advarsel når Konversation afsluttes" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "Advar før afslutning med aktive DCC-filoverførsler" - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Kanalliste" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filteropsætning" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Min. antal brugere:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Maks. antal brugere:" +"Vælg en eksisterende identitet eller klik på Redigér for at tilføje en ny " +"identitet eller redigere en eksisterende. Identiteten identificerer dig og " +"afgør dit alias når du forbinder til netværket." -#: src/channellistpanel.cpp:72 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Du kan begrænse kanallisten til de kanaler som har et minimalt antal brugere " -"her. At vælge 0 deaktiverer kriteriet." +"Valgfrit. Denne kommando sendes til serveren efter forbindelse. Eksempel: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Eksemplet gælder netværket " +"freenode, som kræver at brugere registrerer deres aliasser med et kodeord og " +"logger ind ved forbindelse. <i>konvirocks<i> er kodeordet for aliasset som " +"angives i identiteten. Du kan indtaste mere end en kommando ved at adskille " +"dem med semikolon." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Du kan begrænse kanallisten til de kanaler som har et maksimalt antal brugere " -"her. At vælge 0 deaktiverer kriteriet." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Filtermønster:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Filtermål:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Indtast en filterstreng her." - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulært udtryk" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Anvend filter" +"Markér dette hvis du ønsker at Konversation skal forbinde automatisk til " +"netværket så snart du starter Konversation." -#: src/channellistpanel.cpp:96 +#: src/servergroupdialog.cpp:73 msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Klik her for at hente listen over kanaler fra serveren og tilpasse filtret." +"Dette er en liste med IRC-servere i netværket. Ved forbindelse til " +"netværket, forsøger Konversation først at forbinde til den øverste server på " +"listen. Hvis det mislykkes, gøres et forsøg med den næste server. Hvis det " +"mislykkes, gøres et forsøg med den tredje, og så videre. Mindst en server " +"skal angives. Klik på en server for at markere den." -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/servergroupdialog.cpp:86 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"Den filtrerede kanalliste vises her. Bemærk at hvis du ikke bruger regulære " -"udtryk, lister Konversation alle kanaler hvis navn indeholder filterstrengen " -"som du skriver ind. Kanalnavnet behøver ikke at begynde med strengen du skrev " -"ind.\n" -"\n" -"Vælg en kanal du vil gå med i ved at klikke på den. Højreklik på kanalen for at " -"få en liste med alle url'er som nævnes i kanalens emne." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanalnavn" +"Valgfrit. Dette er en liste med kanaler som du automatisk går med i når " +"Konversation er forbundet til en server. Du kan lade den være tom hvis du " +"ikke ønsker at gå med i nogen kanaler automatisk." -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Kanalemne" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Ændr netværksinformation" -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Genopfrisk liste" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Tilføj server" -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Gem liste..." +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Redigér server" -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Tilslut til kanal" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Tilføj kanal" -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "Klik her for at gå med i en kanal. Et nyt faneblad laves for kanalen." +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Redigér kanal" -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Gem kanalliste" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "Netværksnavnet er krævet." -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Konversation kanalliste: %1 - %2\n" -"\n" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Du skal tilføje mindst en server til netværket." -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Kanaler: %1 (%2 vist)" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Serverliste" -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Ikke entydige brugere %1 (%2 vist)" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Klik her for at forbinde til markeret IRC-netværk og kanal." -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Åbn URL" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." +msgstr "" +"Dette vise listen med indstillede IRC-netværk angives her. Et IRC-netværk er " +"en samling af samarbejdende servere. Du behøver kun at forbinde til en af " +"serverne i netværket for at være forbundet til hele IRC-netværket. Når du er " +"blevet forbundet, går Konversation automatisk med i kanalerne som vises. Når " +"Konversation startes første gang, er Freenode-netværket og kanalen " +"<i>#trinity-desktop</i> allerede skrevet ind for dig." -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Ingen URL fundet>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Netværk" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Kanalliste for %1" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Online" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Et andet KDE-program forsøgte at bruge Konversation til direkte meddelelser, " -"men angav ikke nogen kontakt at sende meddelelsen til. Det er formodentlig en " -"fejl i det andet program." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Ny..." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation til direkte meddelelser, men " -"Konversation kunne ikke finde den angivne kontakt i KDE's adressebog." +"Klik her for at definere et nyt netværk, inklusive serveren at forbinde til, " +"og kanalerne at gå med i automatisk efter forbindelse." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation til direkte meddelelser, men " -"den forespurgte bruger %1 er ikke online." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "S&let URL" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Et andet KDE-program forsøgte at bruge Konversation til at sende en fil til en " -"kontakt, men angav ikke nogen kontakt at sende filen til. Det er formodentlig " -"en fejl i det andet program." +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Vis ved programstart" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation til at sende en fil til en " -"kontakt, men Konversation kunne ikke finde den angivne kontakt i KDE's " -"adressebog." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Nyt netværk" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation for at sende en fil til en " -"kontakt, men den forespurgte bruger %1 er ikke online for øjeblikket." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Redigér netværk" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Et andet KDE-program forsøgte bruge Konversation for at tilføje en kontakt. " -"Konversation understøtter ikke det." +"Du kan ikke slette %1.\n" +"\n" +"Netværket %2 skal have i det mindste en server." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Kunne ikke starte adressebogsprogrammet (kaddressbook). Det er formodentlig på " -"grund af at det ikke er installeret. Installér venligst pakken 'tdepim'." +"Du kan ikke slette de valgte servere.\n" +"\n" +"Netværket %1 skal have i det mindste en server." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Kontakten du har markeret har ikke en tilhørende e-mail-adresse. " +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Vil du virkelig fjerne de markerede indgange?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Kan ikke sende brev" +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Vil du virkelig slette %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"Kunne ikke starte dit e-mail-program. Det er formodentlig på grund af at det " -"ikke er installeret. For at installere KDE's e-mail-program (kmail), skal " -"pakken 'tdepim' installeres." +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Forbindelse er sikret med %1-bit SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Ingen af kontakterne du har markeret er tilknyttet en adressebogskontakt. " +"Funktionaliteten for at forbinde til servere med krypteret SSL-kommunikation " +"er ikke tilgængelig i Konversation, eftersom OpenSSL-understøttelse ikke var " +"aktiveret ved kompilering. Du skal skaffe en nye version af KDE som " +"understøtter SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Kontakten du har markeret hører ikke sammen med en adressebogskontakt. " +"SSL-certifikatet som returneredes fra serveren genkendtes ikke. Måske " +"understøtter serveren ikke SSL for den angivne port? Hvis serveren " +"understøtter almindelig kommunikation som ikke går via SSL, vil SSL være på " +"en anden port." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Nogle af kontakterne (%1) du har markeret hører ikke sammen med " -"adressebogskontakter. " +"Værtens %1 IP-adresse matcher ikke den som certifikatet blev udstedt til." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"En af kontakterne (%1) du har markeret hører ikke sammen med en " -"adressebogskontakt. " +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Godkendelseskontrol i server" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Du kan højreklikke på en kontakt og vælge at redigere Adressebogstilknytninger " -"for at link dem til en kontakt i din adressebog." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Ingen af kontakterne du har markeret har en tilhørende e-mail-adresse. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "Kontrol af serverens certifikat mislykkedes (%1)." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Nogle af kontakterne (%1) du har markeret har ikke en tilhørende " -"e-mail-adresse. " +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Vil du acceptere dette certifikat for altid uden at blive spurgt?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"En af kontakterne (%1) du har markeret har ikke en tilhørende e-mail-adresse. " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&For altid" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Du kan højreklikke på en kontakt og vælge at redigere adressebogens kontakt for " -"at tilføje en e-mail-adresse til den." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Kun nuværende sessioner" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Nogle af kontakterne (%1) du har markeret hører ikke sammen med kontakter i " -"adressebogen, og visse af kontakterne (%2) har ikke en tilhørende " -"e-mail-adresse. " +"Vil du lukke '%1'?\n" +"\n" +"Alle tilknyttede faneblade vil også blive lukket." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Du kan højreklikke på en kontakt og vælge at redigere Adressebogstilknytninger " -"for at link dem til en kontakt i din adressebog, og vælge at redigere " -"adressebogens kontakt for at tilføje en e-mail-adresse til den." +#: src/statuspanel.cpp:274 +msgid "Close Tab" +msgstr "Luk faneblad" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#: src/statuspanel.cpp:280 msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" +"Vil du afbryde forbindelsen til '%1'?\n" "\n" -"Vil du sende en e-mail til aliasser som har en e-mail-adresse alligevel?" +"Alle tilknyttede faneblade vil også blive lukket." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Send brev" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Afbryd forbindelse til serveren" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Lænk IRC-alias til adressebogskontakt" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Afbryd forbindelse" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Vælg personen som '%1' er." +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-temaer" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "For øjeblikket hører '%1' til en kontakt." +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Vælg temapakke" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "For øjeblikket hører '%1' til kontakten '%2'." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Mislykkedes at hente tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Advarsel:</b> '%1' er for øjeblikket på listen som tilhørende flere " -"kontakter. Vælg venligst den rigtige kontakt.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Filen med temaer er ugyldig." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Ny adressebogsindgang" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Kan ikke installere tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Giv navn til den nye indgang:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Vil du fjerne %1?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Fjern tema" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC klient" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3803,8 +5162,8 @@ msgstr "URL-fanger" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" "Liste med url'er som blev nævnt i et af vinduerne i Konversation under denne " "session." @@ -3815,15 +5174,15 @@ msgstr "Å&bn URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" "<p>Markér en <b>url</b> ovenfor, og klik derefter på knappen for at starte " -"programmet som hører sammen med url'ers MIME-type.</p>" -"<p>Du kan angive en egen browser for url'er med <b>Indstillinger</b>, under <b>" -"Opførsel</b> | <b>Generelt</b>.</p>" +"programmet som hører sammen med url'ers MIME-type.</p><p>Du kan angive en " +"egen browser for url'er med <b>Indstillinger</b>, under <b>Opførsel</b> | " +"<b>Generelt</b>.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3834,8 +5193,8 @@ msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " "clipboard." msgstr "" -"Markér en <b>url</b> ovenfor, og klik derefter på knappen for at kopiere url'en " -"til klippebordet." +"Markér en <b>url</b> ovenfor, og klik derefter på knappen for at kopiere " +"url'en til klippebordet." #: src/urlcatcher.cpp:74 msgid "&Delete URL" @@ -3846,8 +5205,8 @@ msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " "list." msgstr "" -"Markér en <b>url</b> ovenfor, og klik derefter på knappen for at fjerne url'en " -"fra listen." +"Markér en <b>url</b> ovenfor, og klik derefter på knappen for at fjerne " +"url'en fra listen." #: src/urlcatcher.cpp:78 msgid "Sa&ve List..." @@ -3869,28 +5228,6 @@ msgstr "Klik for at rydde hele listen." msgid "Save URL List" msgstr "Gem URL-liste" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Redigér flerlinje-indsætning" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Tilføj &citatindikatorer" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "K&anal:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Kanalnavnet er krævet." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Rå log" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Søg efter tekst i nuværende faneblad" @@ -3928,19 +5265,15 @@ msgstr "Find tekstinformation" msgid "Logfile of %1" msgstr "Logfil for %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC-Status" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" "Brug af denne funktion kan resultere i en masse netværkstraffik. Hvis din " -"forbindelse ikke er hurtig nok, er det muligt at serveren afbryder forbindelsen " -"til dine klienter." +"forbindelse ikke er hurtig nok, er det muligt at serveren afbryder " +"forbindelsen til dine klienter." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -3948,2250 +5281,658 @@ msgstr "Kanalliste-advarsel" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"Kanallisten kan kun åbnes fra en forespørgsel, kanal eller et statusvindue for " -"at finde ud af, hvilken server denne liste tilhører." - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Indtast netværkets navn her. Du kan oprette så mange indgange på skærmen " -"Serverliste med samme netværk som du vil." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Vælg en eksisterende identitet eller klik på Redigér for at tilføje en ny " -"identitet eller redigere en eksisterende. Identiteten identificerer dig og " -"afgør dit alias når du forbinder til netværket." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Valgfrit. Denne kommando sendes til serveren efter forbindelse. Eksempel: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Eksemplet gælder netværket " -"freenode, som kræver at brugere registrerer deres aliasser med et kodeord og " -"logger ind ved forbindelse. <i>konvirocks<i> er kodeordet for aliasset som " -"angives i identiteten. Du kan indtaste mere end en kommando ved at adskille dem " -"med semikolon." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Markér dette hvis du ønsker at Konversation skal forbinde automatisk til " -"netværket så snart du starter Konversation." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Dette er en liste med IRC-servere i netværket. Ved forbindelse til netværket, " -"forsøger Konversation først at forbinde til den øverste server på listen. Hvis " -"det mislykkes, gøres et forsøg med den næste server. Hvis det mislykkes, gøres " -"et forsøg med den tredje, og så videre. Mindst en server skal angives. Klik på " -"en server for at markere den." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -"Valgfrit. Dette er en liste med kanaler som du automatisk går med i når " -"Konversation er forbundet til en server. Du kan lade den være tom hvis du ikke " -"ønsker at gå med i nogen kanaler automatisk." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Ændr netværksinformation" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Tilføj server" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Redigér server" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Tilføj kanal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Redigér kanal" +"Kanallisten kan kun åbnes fra en forespørgsel, kanal eller et statusvindue " +"for at finde ud af, hvilken server denne liste tilhører." -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "Netværksnavnet er krævet." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Du skal tilføje mindst en server til netværket." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-temaer" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Vælg temapakke" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Mislykkedes at hente tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Filen med temaer er ugyldig." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Kan ikke installere tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Vil du fjerne %1?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Fjern tema" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC klient" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Vælg modtager" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Vælg alias og luk vindue" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Luk vinduet uden ændringer" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: Serveren %1 ikke fundet." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Administratoren har begrænset rettigheden til at modtage filer" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "Ugyldig afsenderadresse (%1)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Forhandling som ikke understøttes (filstørrelse = 0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Kan ikke oprette mappen.</b><br>Mappe: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Kunne ikke oprette en I/O-slave-udgave" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Filen bruges af en anden overførsel.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "<b>En delvis fil findes.</b><br>%1<br>Fildelens størrelse: %2 byte<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Filen findes allerede.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Kunne ikke åbne filen.<br>Fejl: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Kunne ikke sende reverse DCC SEND-bekræftelse til partneren via IRC-serveren." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Venter på forbindelse" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Venter på at den anden brugeren skal acceptere" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Kunne ikke sende DCC RECV-genoptagelsesanmodning til partneren via " -"IRC-serveren." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Uventet svar fra fjernvært" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Overførselsfejl" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "I/O-fejl: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nogen information om personen du taler med i forespørgselskanalen vises i " -"denne linje. Fuldstændigt navn og værtsmaske vises, sammen med eventuelt " -"billede eller logotype som personen har knyttet til sig i KDE's adressebog." -"<p>Se <i>Konversation-håndbogen</i> for information om hvordan et alias knyttes " -"til en kontakt i adressebogen, og for en forklaring af hvad en værtsmaske " -"er.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(borte)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Vil du ignorere %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "" -"Ønsker du at lukke denne forespørgsel efter at have ignoreret dette alias?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Luk for denne forespørgsel" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Hold åben" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Vil du holde op med at ignorere %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Identitetsstandard ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Vil du lukke forespørgselskanalen med %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Luk forespørgsel" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Taler til dig selv" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 har forladt denne server" - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 har forladt denne server (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD-forhåndsvisning - træk for at ændre position" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operatør" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Ejer" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Halv-operatør" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Har stemme" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Grænseflade" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Opførsel" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Påmindelser" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chat-vindue" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Temaer for aliasliste" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Hurtigknapper" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Forbindelse" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Aliasliste" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Kommandoaliasser" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Automatisk erstatning" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Logger" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Fremhævning" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Overvågede aliasser" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Visning på skærm" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Advarselsdialoger" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC modtagespørgsmål" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Genoptag" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "&Oprindeligt filnavn" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Foreslået &nyt filnavn" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overskriv" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Om&døb" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Find fremad" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Versalfølsom" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Deltag automatisk kanal ved invitation" -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Kun hele ord" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "Bemærk at gemme logfiler gemmer hele filen" -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Fra markøren" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Spørg før sletning af logfilens indhold" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"Vil du lukke '%1'?\n" -"\n" -"Alle tilknyttede faneblade vil også blive lukket." +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Spørg om at lukke forespørgsler efter at ignorere alias" -#: src/statuspanel.cpp:274 -msgid "Close Tab" -msgstr "Luk faneblad" +#: src/warnings_preferences.cpp:109 +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Spørg før skift af en forbindelse til et netværk på en anden server" -#: src/statuspanel.cpp:280 -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +#: src/warnings_preferences.cpp:110 +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" msgstr "" -"Vil du afbryde forbindelsen til '%1'?\n" -"\n" -"Alle tilknyttede faneblade vil også blive lukket." - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Afbryd forbindelse til serveren" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Afbryd forbindelse" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Påbegyndt den" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Tilbageværende" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighed" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Senderadresse" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptér" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Afbryd" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Åbn fil" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Start på at modtage" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Afbryd overførslen eller overførslerne" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Kør filen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Vis detaljer for DCC-overførsel" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "Markér &alle punkter" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Markér alle &færdige punkter" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptér" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "Af&bryd" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Send igen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Ryd" +"Spørg før oprettelse af endnu en forbindelse til samme netværk eller server" -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "Å&bn fil" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Luk serverfaneblad" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "Fil-&information" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Luk kanalfaneblad" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Redigér kanalindstillinger" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Luk forespørgselsfaneblad" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hver kanal på IRC har et tilhørende emne. Det er helt simpelt en meddelelse " -"som alle kan se." -"<p>Hvis du er en operatør, eller kanaltilstanden <em>'T'</em> " -"ikke er aktiveret, kan du ændre emnet ved at klikke på Redigér knappen " -"kanalegenskaber til venstre for emnet. Du kan også vise historikken af emner " -"der.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "Kanallisten kan kun være åbnet fra server-følsomme faneblade" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." -"<p>Emnetilstand <b>T</b> betyder at kun kanaloperatøren kan ændre kanalens " -"emne.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Advarsel mod at skjule hovedvindue-menuen" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." -"<p>Ingen meddelelser <b>N</b> udefra betyder at brugere som ikke er på kanalen " -"ikke kan sende meddelelser som alle i kanalen kan se. Næsten alle kanaler har " -"dette aktiveret for at forhindre irritationsmeddelelser.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Advarsel om høj traffik med kanalliste" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." -"<p>En hemmelig kanal <b>S</b> vises ikke på kanallisten, og ingen brugere kan " -"se at du er på kanalen med kommandoen <em>WHOIS</em> " -"eller lignende. Kun personer som er på samme kanal ved om at du er på kanalen " -"hvis denne tilstand er indstillet.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Advarsel mod at indsætte store portioner tekst" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." -"<p>En kanal kun for indbudte <b>I</b> betyder at personer kun kan gå med på " -"kanalen hvis de er indbudte. For at indbyde nogen, skal en kanaloperatør give " -"kommandoen <em>/invite alias</em> inde på kanalen.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Advarsel når Konversation afsluttes" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." -"<p>En privat kanal <b>P</b> vises i listen over alle kanaler, men emnet vises " -"ikke. En brugers <em>WHOIS</em> viser måske om vedkommende er på en privat " -"kanal eller ej, afhængig af IRC-serveren.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +msgstr "Advar før afslutning med aktive DCC-filoverførsler" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." -"<p>En modereret kanal <b>M</b> er en hvor kun operatører, deloperatører og dem " -"der har stemme kan tale.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." -"<p>En beskyttet kanal <b>P</b> kræver at brugeren angiver et kodeord for at gå " -"med.</qt>" +msgid "Replacement:" +msgstr "Erstatning:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." -"<p>En kanal som har en brugergrænse <b>L</b>, betyder at kun så mange brugere " -"kan være på kanalen samtidigt. Visse kanaler har automatik som befinder sig på " -"kanalen og ændrer grænsen afhængig af hvor travl kanalen er.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Maksimalt antal brugere som tillades i kanalen" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dette er kanalens brugergrænse: Det maksimale antal brugere som kan være på " -"kanalen samtidigt. Hvis du er operatør, kan du indstille dette . " -"kanaltilstanden <b>E</b>mne (knappen til venstre) vil automatisk være sat hvis " -"dette er sat.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dette viser dit nuværende alias, og eventuelle alternativer som du har " -"indstillet. Hvis du vælger eller indskriver et andet alias, sendes en " -"forespørgsel til IRC-serveren om at ændre dit alias. Hvis serveren tillader " -"det, vælges det nye alias. Hvis du indtaster et nyt alias skal du trykke på " -"returtasten til sidst." -"<p>Du kan tilføje eller ændre alternative aliasser under punktet <em>" -"Identiteter</em> i menuen <em>Fil</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Vil du ignorere de markerede brugere?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Vil du virkelig holde op med at ignorere de markerede brugere?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Komplettering" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Mulige kompletteringer: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Kanal-kodeord" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Alias-grænse" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Indtast ny alias-grænse:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Du er nu kendt som %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 er nu kendt som %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Du er gået med i kanalen %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 er gået med i kanalen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Du har forladt denne server" - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Du har forladt denne server (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Du har forladt kanalen %1" - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Du har forladt kanalen %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 har forladt denne server (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 har forladt denne kanal" - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 har forladt denne kanal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Du har sparket dig selv af kanalen. (%1)" - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Du har sparket digselv ud fra kanalen %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Du er blevet sparket ud fra kanal %1 af %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Du er blevet sparket ud fra kanal %1 af %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Du har sparket %1 af kanalen." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Du har sparket %1 ud fra kanalen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 er blevet sparket ud fra kanalen af %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 er blevet sparket ud fra kanalen af %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n alias\n" -"%n alias" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n op)\n" -" (%n op'er)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Kanalens emne er \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Du satte kanalemnet til \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 sætter kanalemnet til \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Du giver kanalejer-privilegier til dig selv." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Du giver kanalejer-privilegier til %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 giver kanalejer-privilegier til dig." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 giver kanalejer-privilegier til %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Du tager kanalejer-privilegier fra dig selv." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Du tager kanalejer-privilegier fra %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 tager kanalejer-privilegier fra dig." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 tager kanalejer-privilegier fra %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Du giver kanal-admin-privilegier til dig selv." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Du giver kanall-admin-privilegier til %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 giver kanal-admin-privilegier til dig." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 giver kanal-admin-privilegier til %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Du tager kanal-admin-privilegier fra dig selv." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Du tager kanal-admin-privilegier fra %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 tager kanal-admin-privilegier fra dig." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 tager kanal-admin-privilegier fra %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Du giver kanaloperatør-privilegier til dig selv." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Du giver kanaloperatør-privilegier til %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 giver kanaloperatør-privilegier til dig." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 giver kanaloperatør-privilegier til %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Du tager kanaloperatør-privilegier fra dig selv." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Du tager kanaloperatør-privilegier fra %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 tager kanaloperatør-privilegier fra dig." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 tager kanaloperatør-privilegier fra %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Du giver kanal-halfop-privilegier til dig selv." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Du giver kanal halop-privilegier til %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 giver kanal halfop-privilegier til dig." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 giver kanal halfop-privilegier til %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Du tager kanal halfop-privilegier fra dig selv." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Du tager kanal halfop-privilegier fra %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 tager kanal halfop-privilegier fra dig." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 tager kanal halfop-privilegier fra %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Du giver digselv tilladelse til at tale." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Du giver %1 tilladelse til at tale." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 giver dig tilladelse til at tale." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 giver %2 tilladelse til at tale." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Du tager tilladelse til at tale fra digselv." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Du tager tilladelse til at tale fra %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 tager tilladelse til at tale fra dig." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 tager tilladelse til at tale fra %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'ingen farver tilladt'." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'ingen farver tilladt'." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'tillad farvekoder'." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'tillad farvekoder'." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'kun invitation'." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'kun invitation'." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Du fjerner 'kun invitation'-tilstanden fra kanalen." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 fjerner 'kun invitation'-tilstanden fra kanalen." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'modereret'." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'modereret'." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'ikke modereret'." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'ikke modereret'." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'ingen beskeder udefra'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'ingen beskeder udefra'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Du sætter kanaltilstanden til 'tillad beskeder udefra'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden til 'tillad beskeder udefra'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'privat'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'privat'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'offentlig'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'offentlig'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'hemmelig'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'hemmelig'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Du sætter kanalstilstanden til 'synlig'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 sætter kanalstilstanden til 'synlig'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Du slår 'emnebeskyttelse' til." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 slår 'emnebeskyttelse' til." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Du slår 'emnebeskyttelse' fra." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 slår 'emnebeskyttelse' fra." - -#: src/channel.cpp:1906 -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Du satte kanalnøglen til '%1'." - -#: src/channel.cpp:1907 -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 sætter kanalnøglen '%2'." - -#: src/channel.cpp:1911 -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Du fjerner kanalnøglen." - -#: src/channel.cpp:1912 -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 fjerner kanalnøglen." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Du sætter kanalgrænse til %1 aliasser." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 sætter kanalgrænse til %2 aliasser." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Du fjerner kanalgrænsen." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 fjerner kanalgrænsen." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Du sætter et forbud på %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 sætter et forbud på %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Du fjerner et forbud fra %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 fjerner et forbud fra %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Du sætter en forbudsundtagelse på %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 sætter en forbudsundtagelse på %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Du fjerner en forbudsundtagelse fra %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 fjerner en forbudsundtagelse fra %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Du sætter invitationsmaske %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 sætter invitationsmaske %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Du fjerner invitationsmasken %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 fjerner invitationsmasken %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Du sætter kanaltilstanden +%1." - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden +%2." - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Du sætter kanaltilstanden -%1." - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 sætter kanaltilstanden -%2." - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Du skal være operatør for at ændre dette." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Emnet kan kun ændres af kanaloperatøren. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Ingen beskeder til kanal fra klienter udefra. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Hemmelig kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Invitér kun kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Privat kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Modereret kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Beskyt kanal med et kodeord." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Sæt brugergrænse for kanal." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Vil du forlade %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Forlad kanal" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Forlad" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Martin Schlander" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu,suse@linuxin.dk" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Langsom kø" +msgid "Replacement" +msgstr "Erstatning" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjernet" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +msgid "Ne&w" +msgstr "&Ny" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "888" +msgid "R&emove" +msgstr "&Fjernet" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "Alder:" +msgid "RegEx" +msgstr "Regulært udtryk" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Tælling:" +msgid "Replace In" +msgstr "Erstat i" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "Linjer:" +msgid "Find" +msgstr "Find" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "Bytes:" +msgid "Replace With" +msgstr "Erstat med" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Normal kø" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Hurtig kø" +msgid "Replace in:" +msgstr "Erstat i:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Alle køer" +msgid "Find:" +msgstr "Find:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Modtaget:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Erstat med:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "Bytes (rå):" +msgid "Topi&c" +msgstr "&Emne" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "Bytes (indkodede):" +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Knapnavn" +msgid "Mo&des" +msgstr "&Tilstande" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Knaphandling" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "&Emnet kan kun ændres af kanaloperatøren." -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Knaphandling:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&Ingen beskeder fra udenfor kanalen" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Knapnavn:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "&Hemmelig kanal. Kanalen angives ikke i kanallisten" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Tilgængelige pladsholdere:" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Kun &indbudte har ret til at gå med i kanalen" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -"%o: Nuværende alias\n" -"%c: Denne kanal\n" -"%K: Servers kodeord\n" -"%u: Liste af udvalgte aliasser\n" -"%s<term>%: udtryk brugt til at adskille aliasser i %u\n" -"%n: Send kommando direkte til serveren i stedet for din input-linje" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Filnavn:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Mig selv:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Sted:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Fremgang:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Partner:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Åbn mappe" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Filstørrelse" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Gns.hastighed" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Genoptaget:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Nuværende hastighed:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Nuværende position:" +"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." +"<p>En kanal kun for indbudte <b>I</b> betyder at personer kun kan gå med på " +"kanalen hvis de er indbudte. For at indbyde nogen, skal en kanaloperatør " +"give kommandoen <em>/invite alias</em> inde på kanalen.</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Anslået tilbageværende tid:" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "&Modereret kanal. Kun personer med stemme kan skrive i kanalen" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Tilbudt kl.:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Kanalko&deord:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Afsluttet kl.:" +msgid "User &limit:" +msgstr "Bruger&grænse:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Startet kl.:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Vis &avancerede tilstande >>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Overførselstid:" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, baglæns skråstreg, tabulator, backspace" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Aktivér automatisk genforbindelse" +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Forsinkelse på genforbindelse:" +msgid "&Ban List" +msgstr "&Bandlysningsliste" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Genforbindelsesforsøg:" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&Fjern bandlysning" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekunder" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Tilføj bandlysning" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrænset" +msgid "Hostmask" +msgstr "Værtmaske" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Fejlsøgning" +msgid "Set By" +msgstr "Sat af" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Vis vindue med ubehandlet &log ved forbindelse" +msgid "Time Set" +msgstr "Tid sat" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Mønster" +msgid "Search:" +msgstr "&Søg:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Aktivér &tidsstempler" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Mønster:" +msgid "Sho&w dates" +msgstr "&Vis datoer" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Meddelelsestype" +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Ny" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Vis &historik" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&Fjern alle" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Linjer: " -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Netværkets navn:" +msgid "&Layout" +msgstr "&Layout" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identitet:" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "&Vis kanalemne" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Kommandoer:" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Vis kanal&tilstandsknapper" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Forbi&nd ved programstart" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Vis &rullebjælke" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servere" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Vis &felt til at ændre eget alias" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Tilføj..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Vis &hurtigknapper" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "R&edigér..." +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Vis rigtige navne i aliaslisten" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Auto-deltag i kanaler" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Vis kanal&aliasliste og hurtigknapper" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "R&edigér..." +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Vis værtsmasker &i aliasliste" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Aktivér &baggrundsbillede" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Erstatning:" +msgid "P&ath:" +msgstr "S&ti:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Aktivér &signal ved indkommende ASCII BEL-tegn" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Erstatning" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "Aktiverer systemlyd når du modtager styretegnet ASCII BEL (0x07)" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Find &næste" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Skjul &Join/Part/Nick begivenheder" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Find foregående" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Deaktivér variabele&kspansion (f.eks. %C, %B, %G...)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "Kommando der skal køres ved dobbeltklik:" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Ekspandér ikke variabler når tekst sendes til serveren. En variabel begynder " +"med '%'. For eksempel ekspanderes %B til tegnene som behøves for at vis " +"teksten med fed type." -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Sortér uden &versalfølsomhed" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "&Omdirigér statusmeddelelser til serverens statusvindue" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Sortér efter &aktivitet" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "Til&bagerulningsgrænse:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Sortér efter bru&gerstatus" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Hvor mange linjer der skal holdes i buffere. 0 = ubegrænset" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Forklaring" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "Brug &ubehandlede tilstande ved ændringer af tilstande" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Lav om på alias-sortering med træk og slip)" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Behold kanaltilstandsstrengen som en tegnkombination i stedet for at " +"oversætte den til menneskelig læsbar form. F.eks. '*** Kanaltilstande: ingen " +"meddelelser udefra' bliver '*** Kanaltilstande: n'" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Temaindstilling" +msgid " lines" +msgstr " linjer" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "I&nstallér tema..." +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrænset" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Fjern tema" +msgid "Marker Lines" +msgstr "Markeringslinjer" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Ikon for normale brugere" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Vis manuelt indsatte linjer i alle chatvinduer" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Ikon for fraværende brugere" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "Markér den sidste position i et chatvindue når det skjules" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Ikon for brugere med stemme" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"Indsætter en husk-linje i chatvinduet når du skifter til et andet chatvindue " +"eller minimerer programmet." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Ikon for brugere med rettigheder som deloperatør" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "Flyt kun linjen når ny tekst er ved at skulle vises" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Ikon for brugere med rettigheder som operatør" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Aktivér automatisk opslag af brugerinformation (/WHO)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Ikon for brugere med rettigheder som administrator" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Maksimalt antal brugere i en kanal:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Ikon for brugere med rettigheder som ejere" +msgid " nicks" +msgstr " aliasser" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvisning:" +msgid " seconds" +msgstr " sekunder" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "Fanebladsindstilling" +msgid "Update interval:" +msgstr "Opdateringsinterval:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Udseende" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Egne farver" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Placering:" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgstr "&Brug egne farver for inddatafelter, aliasliste og fanebladsliste" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Vis lukke&kontroller i faneblade" +msgid "&Background:" +msgstr "&Baggrund:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Vis en lukningsknap til &højre i fanebladslinjen" +msgid "&Server message:" +msgstr "&Serverbesked:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Begræns fanebladstekstens s&tørrelse så alt får plads på skærmen" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&Hyperlink:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" +msgid "Channel &message:" +msgstr "Kanal&besked:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "Giv nye faneblade &fokus" +msgid "Actio&n:" +msgstr "Handli&ng:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Giv nye &forespørgsler fokus" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "Ba&g-log:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" +msgid "Comman&d message:" +msgstr "K&ommandobesked:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "&Midterklik på et faneblad for at lukke det" +msgid "&Query message:" +msgstr "&Forespørgselsbesked:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Kommandoer der skal &køres når de dobbeltklikkes:" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Tidsstempel:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Når du dobbeltklikker på et alias i vinduet <b>Aliasser online</b> " -"placeres denne kommando på <b>indtastningslinjen</b> i servervinduet.</p>\n" -"<p>Følgende symboler kan bruges i kommandoen:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Det dobbeltklikkede alias.</li>\n" -"<li>%K: Servernes kodeord.</li>\n" -"<li>%n: Send kommandoer direkte til serveren i stedet for at tilføje det i din " -"indtastningslinjen.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "A<ernativ baggrund:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Når du dobbeltklikker på et alias i vinduet <b>Aliasser online</b> " -"placeres denne kommando på <b>indtastningslinjen</b> i servervinduet.</p>" -"<p>Følgende symboler kan bruges i kommandoen:</p>" -"<ul> " -"<li>%u: Det dobbeltklikkede alias.</li>" -"<li>%K: Serverens kodeord.</li>" -"<li>%n: Send kommandoen direkte til serveren i stedet for at tilføje den til " -"din indtastningslinje.</li></ul> </qt>" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Farvede aliasser" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "&Opdateringsinterval:" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation kontrollerer status for aliasser på listen nedenfor med dette " -"interval." +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Vis faneblad med overvågede aliasser ved progr&amstart" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hvis markeret, vises vinduet <b>Overvågede aliasser</b> " -"automatisk når Konversation startes.</qt>" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "Aktivér aliasovervåger" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Når aliassovervågning er aktiveret, bliver du underrettet når et alias som er " -"på listen <b>Overvågede netværk eller alias</b> går på eller af.</p>\n" -"<p>Du kan også åbne vinduet <b>Alias online</b> for at se status for alle " -"overvågede aliasser.</p>\n" -"</qt>" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Netværk:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"IRC-servernetværk (såsom 'freenode') som brugeren valgte at overvåge er på." +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Alias (brugernavn) for den valgte personen at overvåge" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "&Egen aliasfarve:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Overvågede netværk/aliasser" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "Tillad &farvet tekst i IRC-meddelelser" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Når aliassovervågning er aktiveret, bliver du underrettet når et alias som er " -"på listen <b>Overvågede netværk eller alias</b> går på eller af.</p>\n" -"<p>Du kan også åbne vinduet <b>Alias online</b> for at se status for alle " -"overvågede aliasser.</p></qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Klik for at tilføje et alias til listen." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Klik for at fjerne de valgte aliasser fra listen." - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Aktivér logning" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "&Aktivér små bogstaver til logfilnavne" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "Tilføj &værtsnavn til logfilnavn" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "Logfilens &sti:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Aktivér s&tatusfelt" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "Brug sta&tusfelt til nye beskedpåmindelser" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" msgstr "" -"&Underret kun når en markering udløses eller dit nuværende alias bruges" +"Ved at aktivere dette, vises farvekoder som er tilføjet til IRC-meddelelser " +"som farvet tekst i dit chatvindue. Du kan tilføje farvekoder i dine " +"meddelelser ved at vælge Indsæt -> IRC-farve." -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Blin&k med ikonet" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Skjul vindue ved opstart" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Alias komplettering" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Kompletterings&tilstand:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Gå gennem aliasliste" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Skal-lignende" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Skal-lignende med kompletteringsfelt" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Endelse ved &begyndelsen af linjen:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Ellers:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Versalfølsom" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Deaktivér underretninger ved &fravær" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Brug selvvalgt &versions-svar:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Her kan du sætte dit eget svar for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"forespørgsler.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Inddatafeltet ekspanderer med teksten" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "Komman&do-tegn:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Brug selvvalgt browser" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "Begræns fanebladstekstens størrelse så alt får plads på skærmen" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Skjul rullebjælken" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" @@ -6199,253 +5940,124 @@ msgstr "" "Aktivér hvis du ønsker at alle IRC-indtastningslinjer skal kontrolleres for " "stavning mens du skriver" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" "At aktivere dette gør at inddatafeltet vokser lodret når det fyldes op." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Skjult i statusfeltet" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Start med skjult hovedvindue" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Vis &rigtige navne ved siden af aliasser" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Vis faneblad med overvågede aliasser ved programstart" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Aktivér emotikoner" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Emotikontema" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "&Emne" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "&Tilstande" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "&Emnet kan kun ændres af kanaloperatøren." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Ingen beskeder fra udenfor kanalen" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Hemmelig kanal. Kanalen angives ikke i kanallisten" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Kun &indbudte har ret til at gå med i kanalen" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Disse styrer kanalens <em>tilstand</em>. Kun en operatør kan ændre dem." -"<p>En kanal kun for indbudte <b>I</b> betyder at personer kun kan gå med på " -"kanalen hvis de er indbudte. For at indbyde nogen, skal en kanaloperatør give " -"kommandoen <em>/invite alias</em> inde på kanalen.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "&Modereret kanal. Kun personer med stemme kan skrive i kanalen" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Kanalko&deord:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Bruger&grænse:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Vis &avancerede tilstande >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, baglæns skråstreg, tabulator, backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Bandlysningsliste" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Fjern bandlysning" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Tilføj bandlysning" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Aktivér automatisk genforbindelse" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Værtmaske" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Forsinkelse på genforbindelse:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Sat af" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Genforbindelsesforsøg:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Tid sat" +msgid "Debug" +msgstr "Fejlsøgning" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "&Søg:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Vis vindue med ubehandlet &log ved forbindelse" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC-indstillinger" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "Download-&mappe:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "Tilføj &sender til filnavn" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "&Lav mappe for sender" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "Konvertér mellemrum i filnavn til understregning inden der sendes" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Acceptér a&utomatiske forespørgsler om download" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "&Genoptag download automatisk" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "Aktivér hurtig DCC-afsendelse (virker måske &ikke med alle klienter)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "B&ufferstørrelse:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "DCC sende-&tidsudløb" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Gå tilbage til IPv&4-grænseflade for DCC-sending:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " @@ -6454,1000 +6066,1177 @@ msgstr "" "Hvis dette er aktiveret, udføres DCC-overførsler med IPv6-forbindelser med " "IPv4-grænsefladen som angives her" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " byte" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sek" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Aktivér passiv DCC-send" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Metode til at få egen IP-adresse:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "E&gen IP-adresse:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Porte" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Aktivér bestemte p&orte til DCC-chat:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "til" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Aktivér specifikke &porte til DCC-overførselsserver:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Brug farvet tekst" +msgid "Filename:" +msgstr "Filnavn:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Brug farvede lysdioder" +msgid "Self:" +msgstr "Mig selv:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Programbegivenhed" +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Programbegivenheder sker i terminalfaneblade, DCC-statusfanebladet og andre " -"programfaneblade som ikke direkte bruges til chat." +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Meddelelse" +msgid "Location:" +msgstr "Sted:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Privat besked" +msgid "Progress:" +msgstr "Fremgang:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Nuværendet brugt alias" +msgid "Partner:" +msgstr "Partner:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Kanalbegivenhed" +msgid "Open Folder" +msgstr "Åbn mappe" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Kanalbegivenheder er ændringer af tilstande eller brugere som forlader eller " -"går med i en kanal." +msgid "File Size:" +msgstr "Filstørrelse" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Gør at chatvinduets farvelægning foretrækkes" +msgid "Average Speed:" +msgstr "Gns.hastighed" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Hvis du markerer dette, sættes farverne du vælger på indstillingssiden " -"Farvelægninger farverne for \"Nuværende brugt alias\" og \"Farvelægning\" ud af " -"kraft." +msgid "Resumed:" +msgstr "Genoptaget:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Current Speed:" +msgstr "Nuværende hastighed:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Nuværende position:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Anslået tilbageværende tid:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Tilbudt kl.:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Afsluttet kl.:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Startet kl.:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Overførselstid:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "&Aktivér en fastbredde skrifttype til MOTD-beskeder" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Brug skrifttype med fast bredde for MOTD (Dagens meddelelse)" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "Vis afsenderens alias med &fed type i chatvinduet" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Chat-tekst:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Aliasliste:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Tabulatorlinje" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "&Fremhæv" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Aktivér s&tatusfelt" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "Regulært udtryk" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "Brug sta&tusfelt til nye beskedpåmindelser" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"&Underret kun når en markering udløses eller dit nuværende alias bruges" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "Blin&k med ikonet" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Skjul vindue ved opstart" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Alias komplettering" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "Kompletterings&tilstand:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Gå gennem aliasliste" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Skal-lignende" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Skal-lignende med kompletteringsfelt" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Endelse ved &begyndelsen af linjen:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Ellers:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Versalfølsom" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Deaktivér underretninger ved &fravær" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Brug selvvalgt &versions-svar:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Her kan du sætte dit eget svar for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " +"forespørgsler.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "Inddatafeltet ekspanderer med teksten" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "Komman&do-tegn:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Brug selvvalgt browser" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "&Fremhæv" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Fremhævninger" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Auto-tekst" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Ny" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Mønster:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Farve:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Lyd:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Test lyd" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&Auto-tekst:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "&Aktivér lyde for fremhævede punkter" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Fremhæv altid &eget nuværende alias:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Fremhæv altid &egne linjer:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Lav ny &indgang..." +msgid "Pattern" +msgstr "Mønster" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Lav en ny indgang i din adressebog" +msgid "Type" +msgstr "Type" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Pattern:" +msgstr "Mønster:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" +msgid "Message Types" +msgstr "Meddelelsestype" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Vælg den kontakt du ønsker at kommunikere med via Instant Messaging" +msgid "Remove &All" +msgstr "&Fjern alle" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Søg:" +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Aktivér &signal ved indkommende ASCII BEL-tegn" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Sådan her ser din meddelelse ud med disse farver" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "Aktiverer systemlyd når du modtager styretegnet ASCII BEL (0x07)" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dette er en forhåndsvisning af hvordan læserne kan se din meddelelse " +"hvis du vælger disse farver.<br>\n" +"<b>Bemærk: Alle klienter understøtter ikke dette, og visse brugere kan have " +"valgt at ignorere dine farveændringer.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Skjul &Join/Part/Nick begivenheder" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Den valgte tekstfarve tilføjes på indtastningslinjen." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Deaktivér variabele&kspansion (f.eks. %C, %B, %G...)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Her vælger du hvilken farve du ønsker at teksten i næste meddelelse du " +"sender skal have. Hvis du vælger en farve og klikker på O.k., tilføjes den " +"valgte farve på indtastningslinjen. All tekst som skrives derefter vil have " +"den valgte farve, indtil du ændrer farve igen.<br>\n" +"<b>Bemærk: Ikke alle brugere aktiverer tilvalget for at se dette.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Forgrundsfarve:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Den valgte baggrundsfarve for tekst tilføjes på indtastningslinjen." + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Ekspandér ikke variabler når tekst sendes til serveren. En variabel begynder " -"med '%'. For eksempel ekspanderes %B til tegnene som behøves for at vis teksten " -"med fed type." +"<qt>Her vælger du hvilken farve du ønsker at tekstens baggrund skal have i " +"næste meddelelse du sender.\n" +"Hvis du vælger en farve og klikker på O.k., tilføjes den valgte farve på " +"indtastningslinjen.\n" +"All tekst som skrives derefter vil have den valgte farve, indtil du ændrer " +"farve igen.<br>\n" +"Ved at vælge standardværdien \"<i>Ingen</i>\" ændres meddelelsens " +"baggrundsfarve ikke, så læserne ser meddelelsen med deres normale farve for " +"tekstbaggrund.<br>\n" +"<b>Bemærk: Ikke alle klienter understøtter dette, og ikke alle brugere " +"aktiverer tilvalget for at se dette.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "&Omdirigér statusmeddelelser til serverens statusvindue" +msgid "&Background color:" +msgstr "&Baggrundsfarve:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "Til&bagerulningsgrænse:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Kodeord:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Hvor mange linjer der skal holdes i buffere. 0 = ubegrænset" +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Tilføj til bogmærker" + +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "Brug &ubehandlede tilstande ved ændringer af tilstande" +msgid "&Window" +msgstr "&Vindue" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Behold kanaltilstandsstrengen som en tegnkombination i stedet for at oversætte " -"den til menneskelig læsbar form. F.eks. '*** Kanaltilstande: ingen meddelelser " -"udefra' bliver '*** Kanaltilstande: n'" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Lav ny &indgang..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " linjer" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Lav en ny indgang i din adressebog" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Markeringslinjer" +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Vis manuelt indsatte linjer i alle chatvinduer" +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "Markér den sidste position i et chatvindue når det skjules" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Vælg den kontakt du ønsker at kommunikere med via Instant Messaging" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Indsætter en husk-linje i chatvinduet når du skifter til et andet chatvindue " -"eller minimerer programmet." +msgid "S&earch:" +msgstr "&Søg:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "Flyt kun linjen når ny tekst er ved at skulle vises" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&Aktivér logning" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Aktivér automatisk opslag af brugerinformation (/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "&Aktivér små bogstaver til logfilnavne" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Maksimalt antal brugere i en kanal:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "Tilføj &værtsnavn til logfilnavn" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " aliasser" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "Logfilens &sti:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Opdateringsinterval:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "Kommando der skal køres ved dobbeltklik:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Sortér uden &versalfølsomhed" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Sortér efter &aktivitet" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Sortér efter bru&gerstatus" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Forklaring" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Lav om på alias-sortering med træk og slip)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "&Aktivér visning på skærm" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "&Visning på skærm" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Tegn skygger" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSD-skrifttype:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "Vis &OSD-besked" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "&Hvis eget alias viser sig i kanalbesked" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "På vilkårlig kanal&besked" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "Ved &forespørgselsaktivitet" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "Ved &Join/Part begivenheder" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Brug egne farver" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Tekst&farve:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Baggrundsfarve:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "Ø&vrige indstillinger" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Varighed:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Skærm:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Vindue" +msgid "Slow Queue" +msgstr "Langsom kø" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Ny" +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Fjernet" +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Erstat i" +msgid "888" +msgstr "888" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Find" +msgid "Age:" +msgstr "Alder:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Erstat med" +msgid "Count:" +msgstr "Tælling:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Erstat i:" +msgid "Lines:" +msgstr "Linjer:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Find:" +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:306 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Erstat med:" +msgid "Normal Queue" +msgstr "Normal kø" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Aktivér &tidsstempler" +msgid "Fast Queue" +msgstr "Hurtig kø" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "&Vis datoer" +msgid "All Queues" +msgstr "Alle køer" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +msgid "Received:" +msgstr "Modtaget:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Vis &historik" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "Bytes (rå):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Linjer: " +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "Bytes (indkodede):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Layout" +msgid "Button Name" +msgstr "Knapnavn" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Vis kanalemne" +msgid "Button Action" +msgstr "Knaphandling" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Vis kanal&tilstandsknapper" +msgid "Button action:" +msgstr "Knaphandling:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Vis &rullebjælke" +msgid "Button name:" +msgstr "Knapnavn:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Vis &felt til at ændre eget alias" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Tilgængelige pladsholdere:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Vis &hurtigknapper" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%o: Nuværende alias\n" +"%c: Denne kanal\n" +"%K: Servers kodeord\n" +"%u: Liste af udvalgte aliasser\n" +"%s<term>%: udtryk brugt til at adskille aliasser i %u\n" +"%n: Send kommando direkte til serveren i stedet for din input-linje" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Vis rigtige navne i aliaslisten" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Find &næste" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Vis kanal&aliasliste og hurtigknapper" +msgid "Find Previous" +msgstr "Find foregående" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Undtagelse" + +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Vis værtsmasker &i aliasliste" +msgid "Network name:" +msgstr "Netværkets navn:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Aktivér &baggrundsbillede" +msgid "Identity:" +msgstr "Identitet:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "S&ti:" +msgid "Commands:" +msgstr "Kommandoer:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Egne farver" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Forbi&nd ved programstart" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "&Brug egne farver for inddatafelter, aliasliste og fanebladsliste" +msgid "Servers" +msgstr "Servere" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Baggrund:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "&Serverbesked:" +msgid "E&dit..." +msgstr "R&edigér..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&Hyperlink:" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Auto-deltag i kanaler" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Kanal&besked:" +msgid "Ed&it..." +msgstr "R&edigér..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "Handli&ng:" +msgid "Look" +msgstr "Udseende" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Ba&g-log:" +msgid "Use colored text" +msgstr "Brug farvet tekst" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "K&ommandobesked:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Brug farvede lysdioder" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "&Forespørgselsbesked:" +msgid "Application event" +msgstr "Programbegivenhed" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Tidsstempel:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"Programbegivenheder sker i terminalfaneblade, DCC-statusfanebladet og andre " +"programfaneblade som ikke direkte bruges til chat." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "A<ernativ baggrund:" +msgid "Message" +msgstr "Meddelelse" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Farvede aliasser" +msgid "Private message" +msgstr "Privat besked" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Nuværendet brugt alias" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Channel event" +msgstr "Kanalbegivenhed" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Kanalbegivenheder er ændringer af tilstande eller brugere som forlader eller " +"går med i en kanal." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Gør at chatvinduets farvelægning foretrækkes" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Hvis du markerer dette, sættes farverne du vælger på indstillingssiden " +"Farvelægninger farverne for \"Nuværende brugt alias\" og \"Farvelægning\" ud " +"af kraft." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "Fanebladsindstilling" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Placement:" +msgstr "Placering:" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Emne" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Egen aliasfarve:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "Tillad &farvet tekst i IRC-meddelelser" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Vis lukke&kontroller i faneblade" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Ved at aktivere dette, vises farvekoder som er tilføjet til IRC-meddelelser som " -"farvet tekst i dit chatvindue. Du kan tilføje farvekoder i dine meddelelser ved " -"at vælge Indsæt -> IRC-farve." +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Vis en lukningsknap til &højre i fanebladslinjen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "Begræns fanebladstekstens s&tørrelse så alt får plads på skærmen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "Giv nye faneblade &fokus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Giv nye &forespørgsler fokus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "&Midterklik på et faneblad for at lukke det" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Temaindstilling" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "I&nstallér tema..." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Fjern tema" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Sådan her ser din meddelelse ud med disse farver" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Ikon for normale brugere" + +#: src/theme_preferencesui.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Icon for away users" +msgstr "Ikon for fraværende brugere" + +#: src/theme_preferencesui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Ikon for brugere med stemme" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Ikon for brugere med rettigheder som deloperatør" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Ikon for brugere med rettigheder som operatør" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Ikon for brugere med rettigheder som administrator" + +#: src/theme_preferencesui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Ikon for brugere med rettigheder som ejere" + +#: src/theme_preferencesui.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Forhåndsvisning:" + +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Advarselsdialoger der skal vises" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Kommandoer der skal &køres når de dobbeltklikkes:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Dette er en forhåndsvisning af hvordan læserne kan se din meddelelse hvis " -"du vælger disse farver." -"<br>\n" -"<b>Bemærk: Alle klienter understøtter ikke dette, og visse brugere kan have " -"valgt at ignorere dine farveændringer.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Når du dobbeltklikker på et alias i vinduet <b>Aliasser online</b> " +"placeres denne kommando på <b>indtastningslinjen</b> i servervinduet.</p>\n" +"<p>Følgende symboler kan bruges i kommandoen:</p><ul>\n" +"<li>%u: Det dobbeltklikkede alias.</li>\n" +"<li>%K: Servernes kodeord.</li>\n" +"<li>%n: Send kommandoer direkte til serveren i stedet for at tilføje det i " +"din indtastningslinjen.</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Den valgte tekstfarve tilføjes på indtastningslinjen." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Når du dobbeltklikker på et alias i vinduet <b>Aliasser online</b> " +"placeres denne kommando på <b>indtastningslinjen</b> i servervinduet.</" +"p><p>Følgende symboler kan bruges i kommandoen:</p><ul> <li>%u: Det " +"dobbeltklikkede alias.</li><li>%K: Serverens kodeord.</li><li>%n: Send " +"kommandoen direkte til serveren i stedet for at tilføje den til din " +"indtastningslinje.</li></ul> </qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "&Opdateringsinterval:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Her vælger du hvilken farve du ønsker at teksten i næste meddelelse du " -"sender skal have. Hvis du vælger en farve og klikker på O.k., tilføjes den " -"valgte farve på indtastningslinjen. All tekst som skrives derefter vil have den " -"valgte farve, indtil du ændrer farve igen." -"<br>\n" -"<b>Bemærk: Ikke alle brugere aktiverer tilvalget for at se dette.</b></qt>" +"Konversation kontrollerer status for aliasser på listen nedenfor med dette " +"interval." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Forgrundsfarve:" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "Vis faneblad med overvågede aliasser ved progr&amstart" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Den valgte baggrundsfarve for tekst tilføjes på indtastningslinjen." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hvis markeret, vises vinduet <b>Overvågede aliasser</b> automatisk når " +"Konversation startes.</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "Aktivér aliasovervåger" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Her vælger du hvilken farve du ønsker at tekstens baggrund skal have i " -"næste meddelelse du sender.\n" -"Hvis du vælger en farve og klikker på O.k., tilføjes den valgte farve på " -"indtastningslinjen.\n" -"All tekst som skrives derefter vil have den valgte farve, indtil du ændrer " -"farve igen." -"<br>\n" -"Ved at vælge standardværdien \"<i>Ingen</i>\" ændres meddelelsens " -"baggrundsfarve ikke, så læserne ser meddelelsen med deres normale farve for " -"tekstbaggrund." -"<br>\n" -"<b>Bemærk: Ikke alle klienter understøtter dette, og ikke alle brugere " -"aktiverer tilvalget for at se dette.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Når aliassovervågning er aktiveret, bliver du underrettet når et alias som " +"er på listen <b>Overvågede netværk eller alias</b> går på eller af.</p>\n" +"<p>Du kan også åbne vinduet <b>Alias online</b> for at se status for alle " +"overvågede aliasser.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Advarselsdialoger der skal vises" +msgid "Network:" +msgstr "Netværk:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Kodeord:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "" +"IRC-servernetværk (såsom 'freenode') som brugeren valgte at overvåge er på." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "Alias (brugernavn) for den valgte personen at overvåge" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Overvågede netværk/aliasser" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Når aliassovervågning er aktiveret, bliver du underrettet når et alias som " +"er på listen <b>Overvågede netværk eller alias</b> går på eller af.</p>\n" +"<p>Du kan også åbne vinduet <b>Alias online</b> for at se status for alle " +"overvågede aliasser.</p></qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Klik for at tilføje et alias til listen." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Klik for at fjerne de valgte aliasser fra listen." #~ msgid "Alt+4" #~ msgstr "Alt+4" @@ -7476,9 +7265,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Kan ikke fjerne filen '%1'." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC-Fejl" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Fjern fil" @@ -7504,11 +7290,14 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Slet bekræftelse" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Vis en persons rigtige navn ved siden af vedkommendes alias i aliaslisten." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Vis en persons rigtige navn ved siden af vedkommendes alias i aliaslisten." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "Forbindelsen til serveren %1 er gået tabt: %2. Prøver at forbinde igen." +#~ msgstr "" +#~ "Forbindelsen til serveren %1 er gået tabt: %2. Prøver at forbinde igen." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "Forsøger med serveren %1 i stedet." @@ -7522,8 +7311,14 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Tilgængelige tilvalg i gruppe %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Brug: %1PREFS <gruppe> <tilvalg> <værdi> eller %2PREFS LIST for en liste af grupper eller %3PREFS gruppe LIST for en liste af tilvalg i gruppen. Citér parametre hvis de indeholder mellemrum." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Brug: %1PREFS <gruppe> <tilvalg> <værdi> eller %2PREFS LIST for en liste " +#~ "af grupper eller %3PREFS gruppe LIST for en liste af tilvalg i gruppen. " +#~ "Citér parametre hvis de indeholder mellemrum." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" diff --git a/po/de/konversation.po b/po/de/konversation.po index 4389e2e..ecb2070 100644 --- a/po/de/konversation.po +++ b/po/de/konversation.po @@ -14,145 +14,359 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 08:07+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Einstellungen für Kanal %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Erweiterte Modi ausblenden <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Dario Abatianni" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Erweiterte Modi anzeigen >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eisfuchs@tigress.com" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um den Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) zu " +"starten" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Verfügbare Informationen zur Datei %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "" +"Der Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) ist nicht installiert" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Dateiinformationen" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Ausgehend" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Keine Detailinformationen für diese Datei gefunden." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Eingehend" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Versand" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Beide" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Empfang" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Kanaleinstellungen bearbeiten" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "In der Warteschlange" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Jeder Kanal im IRC hat ein Thema. Dabei handelt es sich einfach um eine " +"Textzeile, die jeder lesen kann.<p>Wenn Sie ein Operator sind oder der " +"Kanalmodus <em>\"T\"</em> nicht gesetzt ist, können Sie das Thema mit einem " +"Klick auf den Knopf \"Kanaleigenschaften bearbeiten\" links neben dem Thema " +"verändern.Dort wird auch ein Verlauf der Themen angezeigt.</qt> " -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Erstelle" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <b>t</b> legt fest, dass " +"nur Operatoren das Thema ändern können.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "Erwarte" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von " +"Kanaloperatoren geändert werden können.<p>Der Modus <em>n</em> legt fest, " +"dass nur Mitglieder des Kanals Nachrichten an den Kanal senden dürfen. " +"Dieser Modus ist bei fast allen Kanälen üblich, um störenden Nachrichten von " +"außerhalb vorzubeugen.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbinde" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <b>s</b> legt fest, dass " +"der Kanal geheim ist. Der Kanal wird nicht in der Kanalliste des Servers " +"angezeigt, und andere Benutzer können nicht mit <em>WHOIS</em> oder ähnliche " +"Befehlen sehen, dass Sie sich in diesem Kanal aufhalten.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Empfange" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass " +"der Kanal nur nach Einladung betreten werden kann. Wenn ein Kanaloperator im " +"Kanal <em>/invite Spitzname</em> eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</" +"qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Sende" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>p</em> bedeutet " +"\"Privat\". Ein solcher Kanal taucht zwar in der Kanalliste auf, jedoch wird " +"sein Thema nicht angezeigt. Je nach Server wird bei einem <em>WHOIS</em> " +"nicht angezeigt, ob der Benutzer in einem privaten Kanal ist.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Abgeschlossen" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Kanalmodus <em>m</em> bewirkt, " +"dass nur noch diejenigen mit Voice, HalfOp- oder Operator-Status im Kanal " +"kommunizieren können. Alle anderen Teilnehmer können nur mitlesen.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>k</em> bewirkt, dass " +"Benutzer ein Passwort eingeben müssen, um den Kanal betreten zu können.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Abgebrochen" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>l</em> begrenzt die " +"Anzahl der gleichzeitig im Kanal erlaubten Benutzer. In einigen Kanälen wird " +"diese Einstellung von Bots automatisch angepasst, je nachdem wieviel gerade " +"im Kanal los ist.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/Sekunde" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Benutzer in diesem Kanal" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hier steht das Benutzerlimit für den Kanal. Es können maximal so viele " +"Leute gleichzeitig im Kanal sein, wie hier angegeben ist. Der Kanalmodus " +"<em>i</em> wird automatisch gesetzt.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hier werden Ihr momentaner Spitzname sowie eingerichtete, alternative " +"Spitznamen angezeigt. Wenn Sie einen anderen Spitznamen auswählen oder " +"eingeben, wird eine Anfrage zur Änderung des Spitznamens an den IRC-Server " +"geschickt. Wenn der neue Spitzname vom Server zugelassen wird, ändert sich " +"Ihr aktueller Spitzname zum neuen Spitznamen. Wenn Sie einen neuen " +"Spitznamen eingeben, müssen Sie am Ende die Eingabetaste drücken.<p>Unter " +"<em>Identitäten ...</em> im Menü <em>Datei</em> können Sie zusätzliche " +"Spitznamen hinzufügen oder vorhandene ändern.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(abwesend)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Op geben" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Soll %1 ignoriert werden?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Op nehmen" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Sollen die ausgewählten Benutzer ignoriert werden?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "HalfOp geben" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "HalfOp nehmen" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Soll %1 von der Ignorieren-Liste entfernt werden?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Voice geben" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "" +"Sollen die ausgewählten Benutzer von der \"Ignorieren\"-Liste entfernt " +"werden?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Voice nehmen" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Nicht mehr ignorieren" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Modi" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Vervollständigung" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Mögliche Vervollständigungen: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Kanalkennwort" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Benutzerlimit" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Neues Benutzerlimit eingeben:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Spitzname" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Sie sind jetzt als %1 bekannt." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 nennt sich jetzt %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Betreten" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Sie haben den Kanal %1 betreten (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 hat den Kanal betreten (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Sie haben diesen Server verlassen." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Sie haben diesen Server verlassen (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Verlassen" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 hat den Server verlassen." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 hat den Kanal verlassen." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 hat den Kanal verlassen (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -161,368 +375,862 @@ msgstr "Modi" msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Kickbann" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Benutzer bannen" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.host bannen" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain bannen" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "*!user@*.host bannen" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "*!user@domain bannen" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.host kickbannen" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain kickbannen" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "*!user@*.host kickbannen" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n Benutzer\n" +"%n Benutzer" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "*!user@domain kickbannen" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n Op)\n" +" (%n Ops)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Kick / Bann" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Thema" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Das Kanalthema lautet: \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Nicht mehr ignorieren" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "&Query öffnen" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Sie setzen das Kanalthema auf \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "DCC-&Chat öffnen" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 setzt das Kanalthema auf \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "&Datei senden ..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Sie geben sich selbst Besitzerstatus." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&E-Mail senden ..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Sie geben %1 Besitzerstatus." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Adressbuchzuordnungen" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 gibt Ihnen Besitzerstatus." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Zu beobachteten Benutzern hinzufügen" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 gibt %2 Besitzerstatus." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen aufgelistet." -"<br>Üblicherweise zeigt ein Symbol den Status jedes Benutzers an, aber es " -"scheint kein Symbol-Design installiert zu sein. Öffnen Sie <i>" -"Konversation einrichten ...</i> im Menü <i>Einstellungen</i>" -". Dort befindet sich im Abschnitt <i>Erscheinungsbild</i> der Unterpunkt <i>" -"Designs</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Sie nehmen sich selbst Besitzerstatus." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen und einem Statusbild " -"aufgelistet." -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th> " -"<td>Dieser Benutzer ist Administrator.</td></tr> " -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th> " -"<td>Dieser Benutzer ist Kanalbesitzer.</td></tr> " -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th> " -"<td>Dieser Benutzer ist Kanaloperator.</td></tr> " -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Dieser Benutzer ist HalfOp im Kanal.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Dieser Benutzer hat Voice und kann in einem moderierten Kanal reden.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Dieser Benutzer hat keine besonderen Rechte.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th> " -"<td>Dieser Benutzer ist zur Zeit abwesend.</td></tr></table>" -"<p>Die Bedeutung von Administrator, Besitzer und HalfOp ist von Server zu " -"Server unterschiedlich." -"<p>Wenn Sie den Mauszeiger über den Spitznamen eines Benutzers bewegen, werden " -"der momentane Status und alle verfügbaren Informationen zu diesem Benutzer aus " -"dem Adressbuch angezeigt. Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere " -"Informationen.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Sie nehmen %1 Besitzerstatus." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Kontakt bearbeiten ..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 nimmt Ihnen Besitzerstatus." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Verbindung auswählen/verändern ..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Kontakt auswählen ..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Sie geben sich selbst Admin-Status." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Verbindung ändern ..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Sie geben %1 Admin-Status." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Neuen Kontakt erstellen ..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 gibt Ihnen Admin-Status." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Verbindung löschen" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 gibt %2 Admin-Status." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Sie nehmen sich selbst Admin-Status." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Query" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Sie nehmen %1 Admin-Status." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Notice" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 nimmt Ihnen Admin-Status." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 nimmt %2 Admin-Status." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Sie geben sich selbst Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Sie geben %1 Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 gibt Ihnen Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 gibt %2 Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Sie nehmen sich selbst Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Sie nehmen %1 Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 nimmt Ihnen Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Sie geben sich selbst HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Sie geben %1 HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 gibt Ihnen HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 gibt %2 HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Sie nehmen sich selbst HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Sie nehmen %1 HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 nimmt Ihnen HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 nimmt %2 HalfOp-Status." + +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Sie geben sich die Erlaubnis zu reden." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Sie geben %1 die Erlaubnis zu reden." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 gibt Ihnen die Erlaubnis zu reden." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 gibt %2 die Erlaubnis zu reden." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Sie nehmen sich Voice." + +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Sie nehmen %1 Voice." + +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 nimmt Ihnen Voice." + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 nimmt %2 Voice." + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"." + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"." + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"moderiert\"." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"moderiert\"." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"moderiert\"." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"moderiert\"." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nachrichten von außerhalb erlaubt\"." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nachrichten von Außerhalb erlaubt\"." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"privat\"." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"privat\"." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"privat\"." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"privat\"." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"geheim\"." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"geheim\"." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"geheim\"." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"geheim\"." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Sie schalten den Themenschutz ein." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 schaltet den Themenschutz ein." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Sie schalten den Themenschutz aus." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 schaltet den Themenschutz aus." + +#: src/channel.cpp:1906 +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Sie setzen den Kanalschlüssel auf '%1'." + +#: src/channel.cpp:1907 +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 setzt den Kanalschlüssel auf '%2'." + +#: src/channel.cpp:1911 +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Sie entfernen den Kanalschlüssel." + +#: src/channel.cpp:1912 +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 löscht den Kanalschlüssel." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Sie setzen das Benutzerlimit auf %1." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 setzt das Benutzerlimit auf %2." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Sie heben das Benutzerlimit auf." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 hebt das Benutzerlimit auf." + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Sie verhängen einen Bann über %1." + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 verhängt einen Bann über %2." + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Sie heben den Bann gegen %1 auf." + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 hebt den Bann gegen %2 auf." + +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Sie setzen eine Bann-Ausnahme für %1." + +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 setzt eine Bann-Ausnahme für %2." + +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Sie entfernen die Bann-Ausnahme für %1." + +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 entfernt die Bann-Ausnahme für %2." + +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Sie legen das Muster für Einladungen auf %1 fest." + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 legt das Muster für Einladungen auf %2 fest." + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Sie entfernen das Muster %1 für Einladungen." + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 entfernt das Muster %2 für Einladungen." + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus +%1" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Sie setzen den Kanalmodus -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 setzt den Kanalmodus -%2" + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Ausnahme" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Sie müssen Operator sein, um diese Einstellung ändern zu können." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Unterfenster" +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Das Thema kann nur von einem Operator geändert werden. %1" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Heute" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Nachrichten von Clients außerhalb des Kanals verbieten. %1" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Geheimer Kanal. %1" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identifiziert)" +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Nur für eingeladene Benutzer. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Privater Kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Moderierter Kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Kanal mit Passwort schützen." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Benutzerlimit für Kanal festlegen." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Wollen Sie %1 verlassen?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Kanal verlassen" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Verlassen" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Standardidentität ( %1 )" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Kanal:" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Rechnermaske:" +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&wort:" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Abwesenheitsnachricht:" +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Der Kanalname muss angegeben werden." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(unbekannt)" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanalliste" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Online seit:" +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Filtereinstellungen" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Minimale Benutzeranzahl:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Maximale Benutzeranzahl:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer minimalen Anzahl an Benutzern " +"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer maximalen Anzahl an Benutzern " +"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Filtermuster:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Filterziel:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Geben Sie hier die Filterzeichenkette ein." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulärer Ausdruck" + +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Filter anwenden" + +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) zu " -"starten" +"Klicken Sie hier, um eine Liste der Kanäle vom Server zu holen und den " +"Filter darauf anzuwenden." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"Der Editor für reguläre Ausdrücke (KRegExpEditor) ist nicht installiert" +"Hier wird die gefilterte Liste der Kanäle angezeigt. Wenn keine regulären " +"Ausdrücke verwendet werden, listet Konversation alle Kanäle auf, deren Namen " +"die eingegebene Filterzeichenkette enthalten. Die Namen der Kanäle müssen " +"nicht unbedingt mit der eingegebenen Zeichenkette beginnen.\n" +"\n" +"Wählen Sie durch Anklicken einen Kanal aus, den Sie betreten möchten. Durch " +"einen Rechtsklick auf den Kanal erhalten Sie eine Liste aller Web-Adressen, " +"die im Thema des Kanals erwähnt werden." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Ausgehend" +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanalname" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Eingehend" +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Beide" +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Kanalthema" -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Liste aktualisieren" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Liste speichern ..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Kanal betreten" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um den Kanal zu betreten. Für diesen Kanal wird ein neues " +"Unterfenster erzeugt." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Kanalliste speichern" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Konversation Kanalliste: %1 - %2\n" +"\n" + +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Kanäle: %1 (%2 angezeigt)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Benutzer (mit Duplikaten): %1 (%2 angezeigt)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Adresse öffnen" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Keine Adresse gefunden>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Kanal auf %1 betreten" +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Kanalliste für %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Schnell verbinden" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operator" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Servername:" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Der Name des Servers." +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Besitzer" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "Po&rt:" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "HalfOp" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Der Port, den dieser Server benutzt." +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Hat Voice" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Spitz&name:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Einstellungen für Kanal %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Der Spitzname, den Sie verwenden möchten." +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Erweiterte Modi ausblenden <<" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Passwort:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Erweiterte Modi anzeigen >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Falls der IRC-Server ein Passwort erfordert, geben Sie es hier ein (die meisten " -"Server erfordern kein Passwort)." +"\n" +"*** Protokolldatei gestartet\n" +"*** Datum: %1\n" +"\n" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "SSL ben&utzen" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Standardidentität" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Verbinden" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Information" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Mit dem Server verbinden" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Versuche in %2 Sekunden eine Verbindung zu %1 aufzubauen." + +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Versuche in %2 Sekunden erneut eine Verbindung zu %1 aufzubauen." + +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC-Fehler" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Versuche der Neuverbindungen überschritten" + +#: src/connectionmanager.cpp:438 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "" +"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1. Soll eine weitere Verbindung " +"hergestellt werden?" + +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Es besteht bereits eine Verbindung zu %1." + +#: src/connectionmanager.cpp:441 +msgid "Create connection" +msgstr "Verbindung erstellen" + +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1 über '%2' (Port %3). Möchten Sie " +"stattdessen auf '%4' (Port %5) wechseln?" + +#: src/connectionmanager.cpp:461 +msgid "Switch Server" +msgstr "Server wechseln" + +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "Bitte geben Sie die <b>Ident</b>-Antwort ein.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "Bitte geben Sie Ihren <b>Realnamen</b> ein.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "Bitte geben Sie mindestens einen <b>Spitznamen</b> ein.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>Die Identität \"%1\" ist nicht richtig eingerichtet:<br>%2</qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "Identitätseinstellungen" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Identität ändern ..." + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Netzwerkschnittstelle" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Antwort vom IRC-Server" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Manuell angeben" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, c-format @@ -559,6 +1267,15 @@ msgstr "DCC-Chat-Verbindung zu %1 wird aufgebaut." msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "Verbindung unterbrochen. Die Fehlermeldung lautet: %1." +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen." @@ -571,227 +1288,493 @@ msgstr "Das Clientprogramm konnte nicht akzeptiert werden." msgid "Default ( %1 )" msgstr "Voreinstellung ( %1 )" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Serverliste" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Kein freier Port" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Es lässt sich kein Socket öffnen." + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Empfänger auswählen" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Verbindung mit dem ausgewählten IRC-Netzwerk und Kanal " -"aufzubauen." -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Spitznamen wählen und Fenster schließen" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Hier wird eine Liste der eingerichteten IRC-Netzwerke angezeigt. Ein " -"IRC-Netzwerk ist eine Ansammlung von untereinander verbundenen Servern. Es " -"genügt, eine Verbindung zu einem der Server im Netzwerk aufzubauen, um mit dem " -"ganzen IRC-Netzwerk verbunden zu sein. Nachdem die Verbindung aufgebaut wurde, " -"betritt Konversation automatisch die angezeigten Kanäle. Beim ersten Start von " -"Konversation ist bereits ein Eintrag für das Freenode-Netzwerk und den Kanal <i>" -"#trinity-desktop</i> voreingestellt." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Frage bei DCC-Empfang" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "Fo&rtsetzen" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "O&riginaldateiname" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Klicken Sie hier zur Einrichtung eines neuen Netzwerks mit Servern, zu denen " -"automatisch eine Verbindung aufgebaut werden soll und mit Kanälen, die " -"automatisch betreten werden sollen." +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "&Neuen Dateinamen vorschlagen" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Überschreiben" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Bei Programmstart anzeigen" +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Umb&enennen" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Neues Netzwerk" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC-Versand" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Netzwerk bearbeiten" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC-Empfang" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"%1 kann nicht gelöscht werden.\n" -"\n" -"Das Netzwerk %2 muss mindestens einen Server haben." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (Reverse DCC)" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Die ausgewählten Server können nicht gelöscht werden.\n" -"\n" -"Das Netzwerk %1 muss mindestens einen Server haben." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Unbekannter Server" -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Sollen die ausgewählten Einträge wirklich gelöscht werden?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 auf %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Soll \"%1\" wirklich gelöscht werden?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (Port %2)" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Anzeige der letzten:" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (Port %2)" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Ja, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Keine" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1 sek" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC-Status" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Startzeit" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Verbleibend" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Absenderadresse" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Lös&chen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Empfang starten" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Übertragung(en) anhalten" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Datei ausführen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "DCC-Detailinformationen anzeigen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "Alle Einträge au&swählen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "All&e fertiggestellten Einträge auswählen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Annehmen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "A&bbrechen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Erneut senden" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "Lös&chen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "Datei ö&ffnen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "Datei&informationen" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Verfügbare Informationen zur Datei %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Dateiinformationen" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Keine Detailinformationen für diese Datei gefunden." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Versand" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Empfang" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "In der Warteschlange" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Erstelle" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "Erwarte" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Verbinde" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Empfange" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Sende" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Abgebrochen" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/Sekunde" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" msgstr "" -"Mit diesem Feld wird die maximale Größe der Protokolldatei festgelegt. Diese " -"Einstellung wird erst beim nächsten Start von Konversation wirksam. Für jede " -"Protokolldatei kann eine separate Einstellung festgelegt werden." +"Der Administrator hat die Rechte zum Empfang von Dateien eingeschränkt." -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "Ungültige Absenderadresse (%1)" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Protokolldatei leeren" +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Nicht unterstützte Aushandlung (Dateigröße=0)" -#: src/logfilereader.cpp:62 +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Der Ordner lässt sich nicht erstellen.</b><br>Ordner: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Es war nicht möglich, eine TDEIO-Instanz zu erzeugen." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "" +"<b>Die Datei wird bereits in einem anderen Transfer verwendet.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" msgstr "" -"Hier werden die Nachrichten in der Protokolldatei angezeigt. Die ältesten " -"Nachrichten befinden sich oben, und die neusten befinden sich unten." +"<b>Eine teilweise übertragene Datei ist bereits vorhanden.</b> <br>" +"%1<br>Größe der teilweise übertragenen Datei: %2 Byte. <br>" -#: src/logfilereader.cpp:134 +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Die Datei ist bereits vorhanden.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen.<br>Fehler: %2" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." msgstr "" -"Soll der Inhalt dieser Protokolldatei wirklich unwiderruflich gelöscht werden?" +"Bestätigung für den Reverse-DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über " +"den IRC-Server zugestellt werden." -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Es wird auf eine Verbindung gewartet." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Es wird auf die Annahme durch den Empfänger gewartet." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." msgstr "" -"Hinweis: Beim Speichern in die Protokolldatei werden nicht nur die hier " -"angezeigten Daten gespeichert, sondern alle." +"Anfrage zur Wiederaufnahme des DCC-Empfangs konnte der Gegenstelle nicht " +"über den IRC-Server zugestellt werden." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Protokolldatei speichern" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Unerwartete Antwort vom Empfänger" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Zielordner auswählen" +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Die Verbindung kann nicht angenommen werden (Socketfehler)." -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "Information" +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Socketfehler: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:205 -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Versuche in %2 Sekunden eine Verbindung zu %1 aufzubauen." +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Verbindungsfehler: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Versuche in %2 Sekunden erneut eine Verbindung zu %1 aufzubauen." +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Übertragungsfehler" -#: src/connectionmanager.cpp:222 -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Versuche der Neuverbindungen überschritten" +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO-Fehler: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Zeitüberschreitung" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet." + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Der Administrator hat die Rechte für den Dateiversand eingeschränkt." + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "Die Adresse \"%1\" existiert nicht." + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Die Datei \"%1\" ist nicht auffindbar." + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Geben Sie den Dateinamen ein." -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" msgstr "" -"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1. Soll eine weitere Verbindung " -"hergestellt werden?" +"<qt>Die Datei, die Sie an <i>%1</i> senden, hat keinen Namen.<br>Geben Sie " +"einen Dateinamen ein oder brechen den Transfer ab.</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 -#, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Es besteht bereits eine Verbindung zu %1." +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Kein Dateiname angegeben" -#: src/connectionmanager.cpp:442 -msgid "Create connection" -msgstr "Verbindung erstellen" +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Anfrage für den DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über den IRC-Server " +"zugestellt werden." -#: src/connectionmanager.cpp:455 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Es wird gewartet, bis der Empfänger annimmt." + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen." + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." msgstr "" -"Es besteht bereits eine Verbindung zu %1 über '%2' (Port %3). Möchten Sie " -"stattdessen auf '%4' (Port %5) wechseln?" +"Die Operation wurde erfolgreich ausgeführt. Dies sollte in einer " +"Fehlermeldung eigentlich nicht passieren." -#: src/connectionmanager.cpp:462 -msgid "Switch Server" -msgstr "Server wechseln" +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Aus der Datei \"%1\" lässt sich nicht lesen." -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Bitte geben Sie die <b>Ident</b>-Antwort ein.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "In die Datei \"%1\" lässt sich nicht schreiben." -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Bitte geben Sie Ihren <b>Realnamen</b> ein.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Ein nicht behebbarer Fehler ist aufgetreten." -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Bitte geben Sie mindestens einen <b>Spitznamen</b> ein.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen." -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Die Identität \"%1\" ist nicht richtig eingerichtet:<br>%2</qt>" +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "Die Ausführung wurde unerwartet beendet." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Identitätseinstellungen" +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "Zeitüberschreitung bei der Ausführung." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Identität ändern ..." +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Ein unbekannter Fehler trat beim Schließen auf." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Unbekannter Fehler. Der Code lautet: %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Beobachtete Spitznamen bearbeiten" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Netzwerkname:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "" +"Wählen Sie hier das Server-Netzwerk aus, zu dem die Verbindung aufgebaut " +"werden soll." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "Sp&itzname:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt>Spitzname, der in diesem Netzwerk beobachtet werden soll.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Notifyinformation bearbeiten" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Verwirft alle Änderungen" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Klangdatei auswählen" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" @@ -801,6 +1784,11 @@ msgstr "Identitäten" msgid "&Identity:" msgstr "&Identität:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen ..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Kopieren" @@ -809,9 +1797,13 @@ msgstr "Kopieren" msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Entfernen" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -823,20 +1815,19 @@ msgstr "&Realname:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" "Geben Sie hier Ihren echten Namen ein. IRC ist nicht dazu gedacht, sich vor " -"Freunden oder Feinden zu verstecken. Denken Sie daran, falls Sie in Versuchung " -"geraten, sich bösartig zu verhalten. Ein falscher \"Realname\" kann nützlich " -"sein, um sein tatsächliches Geschlecht vor den ganzen Nerds da draußen zu " -"verbergen, aber Ihr PC kann immer zurückverfolgt werden - Sie sind also nie " -"wirklich anonym." +"Freunden oder Feinden zu verstecken. Denken Sie daran, falls Sie in " +"Versuchung geraten, sich bösartig zu verhalten. Ein falscher \"Realname\" " +"kann nützlich sein, um sein tatsächliches Geschlecht vor den ganzen Nerds da " +"draußen zu verbergen, aber Ihr PC kann immer zurückverfolgt werden - Sie " +"sind also nie wirklich anonym." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" @@ -847,23 +1838,22 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "Dies ist die Liste Ihrer Spitznamen. Ein Spitzname ist der Name, der anderen " "Benutzern angezeigt wird. Sie können einen beliebigen Namen verwenden. Das " "erste Zeichen muss ein Buchstabe sein.\n" "\n" "Da der Spitzname eindeutig für das ganze IRC-Netzwerk sein muss, kann es " -"vorkommen, dass Ihr gewünschter Name vom Server abgelehnt wird, da ein anderer " -"Benutzer ihn bereits verwendet. Geben Sie deshalb alternative Spitznamen ein. " -"Falls Ihre erste Wahl vom Server abgelehnt wird, nimmt Konversation einen der " -"alternativen Spitznamen." +"vorkommen, dass Ihr gewünschter Name vom Server abgelehnt wird, da ein " +"anderer Benutzer ihn bereits verwendet. Geben Sie deshalb alternative " +"Spitznamen ein. Falls Ihre erste Wahl vom Server abgelehnt wird, nimmt " +"Konversation einen der alternativen Spitznamen." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen ..." @@ -872,6 +1862,12 @@ msgstr "Hinzufügen ..." msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten ..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Adresse l&öschen" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Autoidentifikation" @@ -882,8 +1878,8 @@ msgstr "Ser&vice:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" "Der Servicename kann <b><i>NickServ</i></b> oder ein netzwerkabhängiger Name " "wie <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b> sein." @@ -906,13 +1902,13 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, erscheint nach jedem <b>/away</b>" -"-Befehl ein horizontaler Balken im Kanal, um den Zeitpunkt der Abwesenheit zu " -"markieren. Andere IRC-Benutzer sehen diesen Balken nicht." +"Ist diese Einstellung markiert, erscheint nach jedem <b>/away</b>-Befehl ein " +"horizontaler Balken im Kanal, um den Zeitpunkt der Abwesenheit zu markieren. " +"Andere IRC-Benutzer sehen diesen Balken nicht." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -920,22 +1916,22 @@ msgstr "Spitzname bei Abwesenheit:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Geben Sie einen Spitznamen ein, der anzeigt, dass Sie abwesend sind. Wenn Sie " -"einen <b>/away msg</b>-Befehl in einem beliebigen Kanal ausführen, den Sie mit " -"dieser Identität betreten haben, ändert Konversation Ihren Spitznamen " -"automatisch in den Abwesenheitsspitznamen. Andere Benutzer sehen dadurch, dass " -"Sie abwesend sind. Wenn Sie einen <b>/away</b>-Befehl in einem Kanal ausführen, " -"in dem Sie gerade abwesend sind, stellt Konversation Ihren ursprünglichen " -"Spitznamen wieder her. Ist hier nichts eingegeben, ändert sich der Spitzname " -"bei Abwesenheit nicht." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Geben Sie einen Spitznamen ein, der anzeigt, dass Sie abwesend sind. Wenn " +"Sie einen <b>/away msg</b>-Befehl in einem beliebigen Kanal ausführen, den " +"Sie mit dieser Identität betreten haben, ändert Konversation Ihren " +"Spitznamen automatisch in den Abwesenheitsspitznamen. Andere Benutzer sehen " +"dadurch, dass Sie abwesend sind. Wenn Sie einen <b>/away</b>-Befehl in einem " +"Kanal ausführen, in dem Sie gerade abwesend sind, stellt Konversation Ihren " +"ursprünglichen Spitznamen wieder her. Ist hier nichts eingegeben, ändert " +"sich der Spitzname bei Abwesenheit nicht." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -944,8 +1940,8 @@ msgstr "Automatische Abwesenheit" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" "Ist diese Einstellung markiert, setzt Konversation automatisch alle " "Verbindungen dieser Indentität auf Abwesend, wenn der Bildschirmschoner " @@ -970,12 +1966,12 @@ msgstr "Automatische Anwesenheit bei Aktivität" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, setzt Konversation automatisch die Abwesenheit " -"aller Verbindungen dieser Identität zurück, wenn der Bildschirmschoner " -"deaktiviert wird oder der Benutzer aktiv wird." +"Ist diese Einstellung markiert, setzt Konversation automatisch die " +"Abwesenheit aller Verbindungen dieser Identität zurück, wenn der " +"Bildschirmschoner deaktiviert wird oder der Benutzer aktiv wird." #: src/identitydialog.cpp:197 msgid "Away Messages" @@ -984,16 +1980,16 @@ msgstr "Abwesenheitsnachrichten" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, sendet Konversation die Abwesenheitsnachricht " -"automatisch an alle Kanäle, die mit dieser Identität betreten wurden. <b>%s</b> " -"wird durch <b>msg</b> ersetzt. Wenn Sie einen <b>/away</b>" -"-Befehl ausführen, wird die Rückkehrnachricht in allen Kanälen angezeigt, die " -"mit dieser Identität betreten wurden." +"Ist diese Einstellung markiert, sendet Konversation die " +"Abwesenheitsnachricht automatisch an alle Kanäle, die mit dieser Identität " +"betreten wurden. <b>%s</b> wird durch <b>msg</b> ersetzt. Wenn Sie einen <b>/" +"away</b>-Befehl ausführen, wird die Rückkehrnachricht in allen Kanälen " +"angezeigt, die mit dieser Identität betreten wurden." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -1013,14 +2009,13 @@ msgstr "&Pre-Shell-Befehl:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" "Hier können Sie einen Befehl eingeben, der vor dem Verbindungsaufbau mit dem " -"Server ausgeführt wird. " -"<br>Wenn diese Identität mehrere Server hat, wird der Befehl für jeden Server " -"ausgeführt." +"Server ausgeführt wird. <br>Wenn diese Identität mehrere Server hat, wird " +"der Befehl für jeden Server ausgeführt." #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1048,11 +2043,11 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"Diese Einstellung beeinflusst, wie die von Ihnen eingegebenen Zeichen kodiert " -"werden. Sie beeinflusst auch, wie Nachrichten angezeigt werden. Beim ersten " -"Start übernimmt Konversation diese Einstellung automatisch vom Betriebssystem. " -"Ändern Sie diese Einstellung, wenn die Nachrichten anderer Benutzer nicht " -"korrekt dargestellt werden." +"Diese Einstellung beeinflusst, wie die von Ihnen eingegebenen Zeichen " +"kodiert werden. Sie beeinflusst auch, wie Nachrichten angezeigt werden. Beim " +"ersten Start übernimmt Konversation diese Einstellung automatisch vom " +"Betriebssystem. Ändern Sie diese Einstellung, wenn die Nachrichten anderer " +"Benutzer nicht korrekt dargestellt werden." #: src/identitydialog.cpp:259 msgid "&Quit reason:" @@ -1086,11 +2081,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "Identität bearbeiten" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Verwirft alle Änderungen" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Jede Identität muss mindestens einen Spitznamen enthalten." @@ -1103,8 +2093,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Realnamen ein." msgid "Add Nickname" msgstr "Spitznamen hinzufügen" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" @@ -1137,8 +2127,8 @@ msgid "" "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" msgstr "" "Diese Identität wird derzeit benutzt. Netzwerkeinstellungen, die diese " -"Identität verwenden, werden auf die Standard-Identität zurückgesetzt. Soll die " -"Identität trotzdem gelöscht werden?" +"Identität verwenden, werden auf die Standard-Identität zurückgesetzt. Soll " +"die Identität trotzdem gelöscht werden?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1153,54 +2143,617 @@ msgstr "Identität löschen" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Identität kopieren" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Normale Benutzer" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Query" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Voice (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Notice" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "HalfOps (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Ausnahme" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operatoren (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "CTCP-PING-Anfrage von %1 an Kanal %2 empfangen, Antwort wird gesendet." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Kanal-Admins (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen, Antwort wird gesendet." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Kanalbesitzer (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Versionsanfrage von %1 an Kanal %2 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Versionsanfrage von %1 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Ungültige DCC-SEND-Anfrage von %1 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Ungültige DCC-ACCEPT-Anfrage von %1 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Ungültige DCC-RESUME-Anfrage von %1 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Ungültige DCC-CHAT-Anfrage von %1 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Unbekannter DCC-Befehl %1 von %2 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 an Kanal %3 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 an %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "CTCP-PING-Antwort von %1 empfangen: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "CTCP-%1-Antwort von %2 empfangen: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Invite" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Willkommen" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Server %1 (Version %2), Benutzermodi: %3, Kanalmodi: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Ihre persönlichen Modi sind:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Kanalmodi: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "Themenschutz" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "Keine Nachrichten von außen" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "Geheim" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "Nur mit Einladung" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "Privat" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "Moderiert" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "Passwortgeschützt" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "Server-Reop" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "Keine Farben erlaubt" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"Beschränkt auf %n Benutzer\n" +"Beschränkt auf %n Benutzer" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "Adresse" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Adresse des Kanals: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Erstellt" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Kanal wurde erstellt am: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 ist angemeldet als %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Namen" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Ende der Namensliste." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TOPIC" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "Der Kanal %1 hat kein Thema." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "Das Thema des Kanals %1 lautet: \"%2\"." + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Das Thema wurde am %2 von %1 gesetzt." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Das Thema des Kanals %1 wurde am %3 von %2 gesetzt." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 verwendet den Host %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: Spitzname/Kanal unbekannt." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Spitzname unbekannt: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Kanal unbekannt." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Der Spitzname wird bereits benutzt, bitte wählen Sie einen anderen." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Spitzname wird bereits benutzt. Versuche %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Ungültiger Spitzname. Ändere Spitznamen zu %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Sie sind nicht in %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Message of the Day:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Ende der Message of the Day" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Sie sind nun IRC-Operator auf diesem Server." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Anzahl der Benutzer im Netzwerk: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Anzahl der Benutzer auf %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Abwesend" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 ist abwesend: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Sie haben %1 in den Kanal %2 eingeladen." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "%1 (%2) aufgelöst zu Adresse: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Die Adresse für %1 (%2) lässt sich nicht auflösen." + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 wurde identifiziert." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (abwesend)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Ende der /WHO-Liste für %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 hat Benutzerstatus in den Kanälen: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 hat Voice in den Kanälen: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 hat HalfOp-Status in den Kanälen: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 hat Operator-Status in den Kanälen: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 ist Kanalbesitzer von: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 ist Administrator in den Kanälen: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 ist auf dem Server %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 steht für Hilfe bereit." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 ist IRC-Operator." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 Tag\n" +"%n Tagen" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 Stunde\n" +"%n Stunden" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 Minute\n" +"%n Minuten" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 Sekunde\n" +"%n Sekunden" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 ist seit %2, %3, %4 und %5 untätig." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 ist seit %2, %3 und %4 untätig." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 ist seit %2 und %3 untätig." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 ist seit einer Sekunde untätig.\n" +"%1 ist seit %n Sekunden untätig." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 ist seit dem %2 online." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Ende der WHOIS-Liste." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Userhost" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 ist %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC-Operator)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (abwesend)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Kanalliste:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (1 Benutzer): %2\n" +"%1 (%n Benutzer): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Ende der Kanalliste." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Bannliste: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 eingetragen von %2 am %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Ende der Bannliste." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 steht momentan nicht zur Verfügung." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Unbekannter Befehl." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Nicht registriert." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Dieser Befehl erfordert mehr Parameter." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Sie haben persönliche Modi gesetzt: " + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "hat Ihre persönlichen Modi verändert:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " setzt Modus: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Zeichen einfügen" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Ein Zeichen einfügen" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation Lesezeichen-Editor" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC-Farbwähler" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Kein freier Port" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Es lässt sich kein Socket öffnen." +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Mit der Eingabezeile können Sie Nachrichten eingeben, die an Kanal, " +"Query oder Server gesendet werden. Eine Nachricht an einen Kanal wird von " +"jedem Benutzer im Kanal gesehen, eine Query-Nachricht wird nur vom Empfänger " +"gesehen. <p>Um einen Spitznamen beim Tippen zu vervollständigen, betätigen " +"Sie die Tab-Taste. Sofern Sie noch nicht zu tippen begonnen haben, wird der " +"zuletzt vervollständigte Name verwendet.<p>Sie können auch besondere Befehle " +"senden:<br><table><tr><th>/me <i>Aktion</i></th><td>wird als Aktion im Kanal " +"oder in der Query angezeigt. Zum Beispiel wird <em>/me singt ein Lied</em> " +"im Kanal als \"* Spitzname singt ein Lied\" angezeigt.</td></tr><tr><th>/" +"whois <i>Spitzname</i></th><td>zeigt Informationen über diesen Benutzer an, " +"inklusive der betretenen Kanäle.</td></tr></table><p>Im Handbuch zu " +"Konversation finden Sie weitere Befehle. <p>Eine Nachricht kann nicht aus " +"mehreren Zeilen bestehen.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sie versuchen, eine größere Menge Text in den Chat einzufügen (%1 Bytes " +"oder %2 Zeilen). Dies kann zu Verbindungsabbrüchen oder Flood-Kills führen. " +"Wollen Sie wirklich fortfahren?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Warnung: Der Inhalt der Zwischenablage ist sehr umfangreich!" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bearbeiten ..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "A&dresse kopieren" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Alle Einträge au&swählen" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1228,30 +2781,104 @@ msgstr "Query mit %1 öffnen" msgid "Join the channel %1" msgstr "Kanal %1 betreten" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Notify" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Betreten" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Verlassen" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Version" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Op geben" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Op nehmen" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Voice geben" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Voice nehmen" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Modi" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Kickbann" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Benutzer bannen" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.host bannen" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain bannen" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "*!user@*.host bannen" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "*!user@domain bannen" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.host kickbannen" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain kickbannen" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "*!user@*.host kickbannen" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "*!user@domain kickbannen" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Kick / Bann" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Query öffnen" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "&Datei senden ..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Zu beobachteten Benutzern hinzufügen" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Betreten" @@ -1268,10 +2895,42 @@ msgstr "&Thema anzeigen" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Keine Übereinstimmungen mit \"%1\" gefunden." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Dateiinformationen" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Verknüpfung speichern unter" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Ausdruck nicht gefunden" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Suche mit Umbruch" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Kanal auf %1 betreten" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: Server %1 nicht gefunden." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "&Serverliste ..." @@ -1414,6 +3073,11 @@ msgstr "Kanal bei Verbindungsaufbau betreten" msgid "Set Encoding" msgstr "Kodierung einstellen" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1466,8 +3130,8 @@ msgstr "&Markierungslinie" #: src/konversationmainwindow.cpp:283 msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" msgstr "" -"Im aktuellen Unterfenster horizontalen Balken einfügen. Dieser ist nur für Sie " -"sichtbar." +"Im aktuellen Unterfenster horizontalen Balken einfügen. Dieser ist nur für " +"Sie sichtbar." #: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 msgid "Special &Character..." @@ -1487,11 +3151,11 @@ msgstr "Benutzerliste ausblenden" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt>Es sind DCC-Transfers aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie <b>Konversation</b> " -"beenden möchten?</qt>" +"<qt>Es sind DCC-Transfers aktiv. Sind Sie sicher, dass Sie <b>Konversation</" +"b> beenden möchten?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 msgid "Confirm Quit" @@ -1504,12 +3168,13 @@ msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>Konversation läuft im Systemabschnitt der Kontrollleiste weiter, wenn das " -"Hauptfenster geschlossen wird. Sie können die Anwendung mit dem Befehl <b>" -"Beenden</b> aus dem Menü <b>Datei</b> beenden.</p>" +"Hauptfenster geschlossen wird. Sie können die Anwendung mit dem Befehl " +"<b>Beenden</b> aus dem Menü <b>Datei</b> beenden.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1551,403 +3216,540 @@ msgstr "&Kanalliste" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Globale &Abwesenheit aktivieren" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Rohdaten" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Bereit." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "Aufruf: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hier wird die Anzahl der Benutzer im Kanal angezeigt und wieviele davon " +"Operator-Status (Op) haben.<p>Ein Kanaloperator hat besondere Rechte. Er " +"darf andere Benutzer rauswerfen oder bannen, Kanalmodi ändern und andere " +"Benutzer zu Operatoren machen.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Befehlsformat: %1JOIN <Kanal> [Passwort]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Lag: Unbekannt" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Befehlsformat: %1KICK <Spitzname> [Grund]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Die Kommunikation mit dem Server erfolgt verschlüsselt. Dadurch wird Dritten " +"das Mithören erschwert." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK funktioniert nur in Kanälen." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Statuszeile zeigt diverse Meldungen an, wie z. B. Probleme bei der " +"Verbindung zum Server. Auf der rechten Seite ist die Zeitverzögerung zum " +"Server (Lag) zu sehen. Dies gibt die Zeit an, die eine Nachricht von Dir zum " +"Server und zurück braucht.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen oder Queries." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Lag: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Lag: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3, %4 und %5." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC ohne Kanalnamen funktioniert nur innerhalb von Kanälen." +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3 und %4." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES ohne Argumente kann dazu führen, dass die Verbindung zum Server " -"getrennt wird. Geben Sie '*' an, wenn Sie das wirklich möchten." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2 und %3." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" -"Befehlsformat: %1close [fenstername] schließt das angegebene Fenster oder das " -"aktuelle, sofern kein Name angegeben wurde." +"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als einer Sekunde.\n" +"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %n Sekunden." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Befehlsformat: %1NOTICE <Empfänger> <Nachricht>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation Lesezeichen-Editor" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Sende Hinweis \"%2\" an %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Aufruf: %1ME Text" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Die Datei \"%1\" existiert nicht." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Befehlsformat: %1DCC [SEND Spitzname Dateiname]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chatfenster" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Befehlsformat: %1DCC [CHAT Spitzname]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Design der Benutzerliste" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "Unbekannter Befehl %1DCC %2. Mögliche Befehle sind SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Befehlsformat: %1INVITE <Spitzname> [Kanal]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Schnellschalter" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 ist kein Kanal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Unterfenster" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Aufruf: %1EXEC <Skript> [Parameterliste]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Skriptnamen dürfen kein \"../\" enthalten." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Benutzerliste" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Aufruf: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Befehlsaliase" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Die Notify-Liste ist leer." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Automatische Ersetzung" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Notify-Liste: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Protokollierung" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "Geben Sie Benutzernamen und Passwort für IRC-Operator-Status ein:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Highlight" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC-Operator-Passwort" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Beobachtete Spitznamen" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "OnScreen-Anzeige" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Warndialoge" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." msgstr "" -"Aufruf: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] " -"<Benutzer|Maske>" +"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " +"Nachricht zu benutzen, hat aber keinen Empfänger angegeben. Dies ist " +"wahrscheinlich ein Fehler in der anderen Anwendung." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Aufruf: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] " -"<Benutzer|Maske> [Grund]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." +"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " +"Nachricht zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger " +"nicht im KDE-Adressbuch finden." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Befehlsformat: %1UNBAN [Kanal] Muster" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " +"Nachricht zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht " +"online." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 auf die Ignorieren-Liste gesetzt." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " +"Datei zu benutzen, aber es wurde kein Empfänger angegeben. Dies ist " +"vermutlich ein Fehler in der anderen Anwendung." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Aufruf: %1IGNORE [ -ALL ] <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " +"Datei zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht " +"im KDE-Adressbuch finden." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Aufruf: %1UNIGNORE <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " +"Datei zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht " +"online." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 von der Ignorieren-Liste entfernt." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, über Konversation einen neuen " +"Kontakt einzurichten. Dies wird von Konversation nicht unterstützt." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Kein Ignore vorhanden: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Das KDE-Adressbuch (kaddressbook) lässt sich nicht starten. Vermutlich ist " +"das erforderliche Paket nicht installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-" +"Pakete." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Keine Ignores vorhanden: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Für den ausgewählten Kontakt liegt keine E-Mail-Adresse vor." -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Aufruf: %1QUOTE Befehlsliste" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "E-Mail lässt sich nicht senden" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Aufruf: %1SAY Text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Das E-Mail-Programm lässt sich nicht starten. Vermutlich ist keine Anwendung " +"für E-Mail installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-Pakete, um KMail " +"zu installieren." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Aufruf" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Keiner der ausgewählten Kontakte wurde einem Adressbuch-Kontakt zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Aufruf: %1AME Text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "Dem ausgewählte Kontakt ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Aufruf: %1AMSG Text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte " +"zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Aufruf: %1OMSG Text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Sende Nachricht \"%1\" an %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung " +"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag im Adressbuch zuzuordnen." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Aufruf: %1ONOTICE -Text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Keinem der ausgewählten Kontakte ist eine E-Mail-Adresse zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Aktuelle Kodierung: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine E-Mail-Adressen zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Kodierung auf %1 umgeschaltet." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist keine E-Mail-Adresse zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 ist keine gültige Kodierung." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie den Adressbuch-Kontakt " +"bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Aufruf: %1setkey [<Spitzname|Kanal>] <Schlüssel> setzt den Kodierungsschlüssel " -"für einen Spitznamen oder einen Kanal. %2setkey <Schlüssel> " -"in einem Kanal- oder Query-Unterfenster, setzt den Schlüssel für diesen." +"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte " +"zugeordnet, und einigen der Kontakte (%2) sind keine E-Mail-Adressen " +"zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1634 -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Der Key für %1 wurde gesendet." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung " +"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag in Ihrem Adressbuch zuzuordnen, " +"und den Adressbuch-Kontakt bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Aufruf: %1delkey <Spitzname> oder <Kanal> löscht den Kodierungsschlüssel für " -"einen Spitznamen oder einen Kanal" +"\n" +"Soll trotzdem eine E-Mail an die Benutzer gesendet werden, für die eine E-" +"Mail-Adresse vorliegt?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Der Key für %1 wurde entfernt." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "E-Mail verschicken" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Der Key für %1 ist \"%2\"." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&E-Mail senden ..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "Blowfish" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "IRC-Benutzer einem Adressbucheintrag zuordnen" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesendet." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Befehlsformat: %1DNS <Spitzname>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Wählen Sie die Person aus, die \"%1\" ist." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "\"%1\" ist momentan einem Kontakt zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "%1 wurde aufgelöst zu: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "\"%1\" ist momentan dem Kontakt \"%2\" zugeordnet." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "%1 kann nicht aufgelöst werden." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Achtung:</b>\"%1\" ist momentan als Eintrag für mehrere Kontakte " +"angelegt. Wählen Sie den korrekten Kontakt aus.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Für Rückwärtsauflösung wird KDE 3.5.1 oder höher benötigt." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Neuer Adressbucheintrag" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Befehlsformat: %1KILL <Spitzname> [Kommentar]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Name für neuen Eintrag:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Liste speichern ..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Anzeige der letzten:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Mit der Eingabezeile können Sie Nachrichten eingeben, die an Kanal, Query " -"oder Server gesendet werden. Eine Nachricht an einen Kanal wird von jedem " -"Benutzer im Kanal gesehen, eine Query-Nachricht wird nur vom Empfänger gesehen. " -"<p>Um einen Spitznamen beim Tippen zu vervollständigen, betätigen Sie die " -"Tab-Taste. Sofern Sie noch nicht zu tippen begonnen haben, wird der zuletzt " -"vervollständigte Name verwendet." -"<p>Sie können auch besondere Befehle senden:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>Aktion</i></th>" -"<td>wird als Aktion im Kanal oder in der Query angezeigt. Zum Beispiel wird <em>" -"/me singt ein Lied</em> im Kanal als \"* Spitzname singt ein Lied\" " -"angezeigt.</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>Spitzname</i></th>" -"<td>zeigt Informationen über diesen Benutzer an, inklusive der betretenen " -"Kanäle.</td></tr></table>" -"<p>Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere Befehle. " -"<p>Eine Nachricht kann nicht aus mehreren Zeilen bestehen.</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"Mit diesem Feld wird die maximale Größe der Protokolldatei festgelegt. Diese " +"Einstellung wird erst beim nächsten Start von Konversation wirksam. Für jede " +"Protokolldatei kann eine separate Einstellung festgelegt werden." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Protokolldatei leeren" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>Sie versuchen, eine größere Menge Text in den Chat einzufügen (%1 Bytes " -"oder %2 Zeilen). Dies kann zu Verbindungsabbrüchen oder Flood-Kills führen. " -"Wollen Sie wirklich fortfahren?</qt>" +"Hier werden die Nachrichten in der Protokolldatei angezeigt. Die ältesten " +"Nachrichten befinden sich oben, und die neusten befinden sich unten." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Warnung: Der Inhalt der Zwischenablage ist sehr umfangreich!" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "" +"Soll der Inhalt dieser Protokolldatei wirklich unwiderruflich gelöscht " +"werden?" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Hinweis: Beim Speichern in die Protokolldatei werden nicht nur die hier " +"angezeigten Daten gespeichert, sondern alle." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Protokolldatei speichern" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Zielordner auswählen" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Ein benutzerfreundlicher IRC-Client" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "irc://-Adresse oder Servername" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Server, mit dem verbunden werden soll" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Port" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Kanal, der nach Verbindungsaufbau betreten werden soll" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Zu verwendender Spitzname" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Passwort für Verbindung" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "SSL für Verbindung verwenden" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2008, das Konversation-Team" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1957,759 +3759,422 @@ msgstr "" "Treffen Sie sich mit Freunden im Netz, machen Sie neue Bekanntschaften und\n" "führen Sie ausschweifende Gespräche über Ihr Lieblingsthema." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Ursprünglicher Autor, Urheber des Projektes" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Betreuer, Freigabeverantwortlicher, Benutzerinteraktion, Protokollbehandlung" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, Kodierungen verbessert, OSD-Positionierung" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Protokollbehandlung, Eingabezeile" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish-Unterstützung, SSL-Unterstützung, Portierung nach KNetwork, farbige " "Spitznamen, Symboldesign der Benutzerliste" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Überarbeitung, KAddressBook/Kontact-Integration" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Hosten der Webseite" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Wartung der Webseite" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" -"Mehrfachmodus-Erweiterung, Platzierung der Schließen-Knöpfe, " -"OSD-Implementierung" +"Mehrfachmodus-Erweiterung, Platzierung der Schließen-Knöpfe, OSD-" +"Implementierung" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Dokumentation, Verbesserungen bei beobachteten Benutzern, einstellbarer " "Webbrowser" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Farbeinstellungsdialog, Hervorhebungsdialog" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP-Interface" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Nicht-Latin1-Kodierungen" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Eingebettete Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" "Schnellverbindung, Neues OSD angepasst, weitere Funktionen und Korrekturen" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Eine Reihe Fehlerbereinigungen und Aufräumen des Codes" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Verbesserungen für Ziehen und Ablegen" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Grafiken" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Firefox-ähnliche Suchleiste" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Raw-Modi, Unterfenster-Gruppierung nach Server, Bannliste" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Kontrollleisten-Erweiterung" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Fehlerkorrekturen" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Erweiterte Benutzermodi" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Schließen offener Unterfenster mit Tastenkürzel" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Unterfenster mit Mausrad durchsehen" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Kanalbesitzerschaft hinzugefügt" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Option zum Filtern von IRC-Farben" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Fehlerkorrekturen, Arbeit am OSD, Aufräumarbeiten" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Sysinfo-Skript" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "Kontextmenü zum automatischen Betreten" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "CTCP-PING-Anfrage von %1 an Kanal %2 empfangen, Antwort wird gesendet." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen, Antwort wird gesendet." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Versionsanfrage von %1 an Kanal %2 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Versionsanfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Ungültige DCC-SEND-Anfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Ungültige DCC-ACCEPT-Anfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Ungültige DCC-RESUME-Anfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Ungültige DCC-CHAT-Anfrage von %1 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Unbekannter DCC-Befehl %1 von %2 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 an Kanal %3 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Unbekannte CTCP-%1-Anfrage von %2 empfangen." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 an %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "CTCP-PING-Antwort von %1 empfangen: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Bearbeite mehrzeilige Einfügung" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "CTCP-%1-Antwort von %2 empfangen: %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "&Zitatsymbole hinzufügen" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Heute" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Invite" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identifiziert)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkommen" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Rechnermaske:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Server %1 (Version %2), Benutzermodi: %3, Kanalmodi: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Abwesenheitsnachricht:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Support" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(unbekannt)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Ihre persönlichen Modi sind:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Online seit:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Kanalmodi: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Normale Benutzer" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "Themenschutz" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Voice (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "Keine Nachrichten von außen" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "HalfOps (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "Geheim" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operatoren (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "Nur mit Einladung" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Kanal-Admins (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "Privat" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Kanalbesitzer (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "Moderiert" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "HalfOp geben" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "Passwortgeschützt" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "HalfOp nehmen" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "Anonym" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "&Query öffnen" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "Server-Reop" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "DCC-&Chat öffnen" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "Keine Farben erlaubt" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Adressbuchzuordnungen" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"Beschränkt auf %n Benutzer\n" -"Beschränkt auf %n Benutzer" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "Adresse" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Adresse des Kanals: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Erstellt" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Kanal wurde erstellt am: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 ist angemeldet als %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Namen" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Ende der Namensliste." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TOPIC" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Der Kanal %1 hat kein Thema." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Thema" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Das Thema des Kanals %1 lautet: \"%2\"." - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Das Thema wurde am %2 von %1 gesetzt." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Das Thema des Kanals %1 wurde am %3 von %2 gesetzt." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 verwendet den Host %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Spitzname/Kanal unbekannt." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Spitzname unbekannt: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Kanal unbekannt." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Spitzname" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Der Spitzname wird bereits benutzt, bitte wählen Sie einen anderen." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Spitzname wird bereits benutzt. Versuche %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Ungültiger Spitzname. Ändere Spitznamen zu %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Sie sind nicht in %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Message of the Day:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Ende der Message of the Day" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Sie sind nun IRC-Operator auf diesem Server." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Anzahl der Benutzer im Netzwerk: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Anzahl der Benutzer auf %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 ist abwesend: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Sie haben %1 in den Kanal %2 eingeladen." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "%1 (%2) aufgelöst zu Adresse: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Die Adresse für %1 (%2) lässt sich nicht auflösen." - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 wurde identifiziert." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Who" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 ist %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (abwesend)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Ende der /WHO-Liste für %1." +"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen aufgelistet." +"<br>Üblicherweise zeigt ein Symbol den Status jedes Benutzers an, aber es " +"scheint kein Symbol-Design installiert zu sein. Öffnen Sie <i>Konversation " +"einrichten ...</i> im Menü <i>Einstellungen</i>. Dort befindet sich im " +"Abschnitt <i>Erscheinungsbild</i> der Unterpunkt <i>Designs</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 hat Benutzerstatus in den Kanälen: %2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen und einem " +"Statusbild aufgelistet.<table><tr><th><img src=\"admin\"></th> <td>Dieser " +"Benutzer ist Administrator.</td></tr> <tr><th><img src=\"owner\"></th> " +"<td>Dieser Benutzer ist Kanalbesitzer.</td></tr> <tr><th><img src=\"op\"></" +"th> <td>Dieser Benutzer ist Kanaloperator.</td></tr> <tr><th><img src=" +"\"halfop\"></th><td>Dieser Benutzer ist HalfOp im Kanal.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Dieser Benutzer hat Voice und kann in " +"einem moderierten Kanal reden.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></" +"th><td>Dieser Benutzer hat keine besonderen Rechte.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"normalaway\"></th> <td>Dieser Benutzer ist zur Zeit abwesend.</td></" +"tr></table><p>Die Bedeutung von Administrator, Besitzer und HalfOp ist von " +"Server zu Server unterschiedlich.<p>Wenn Sie den Mauszeiger über den " +"Spitznamen eines Benutzers bewegen, werden der momentane Status und alle " +"verfügbaren Informationen zu diesem Benutzer aus dem Adressbuch angezeigt. " +"Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere Informationen.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 hat Voice in den Kanälen: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Kontakt bearbeiten ..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 hat HalfOp-Status in den Kanälen: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Verbindung auswählen/verändern ..." -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 hat Operator-Status in den Kanälen: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Kontakt auswählen ..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 ist Kanalbesitzer von: %2" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Verbindung ändern ..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 ist Administrator in den Kanälen: %2" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Neuen Kontakt erstellen ..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 ist auf dem Server %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Verbindung löschen" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 steht für Hilfe bereit." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Beobachtete Benutzer online" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 ist IRC-Operator." +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Netzwerk/Spitzname/Kanal" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 Tag\n" -"%n Tagen" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Weitere Informationen" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 Stunde\n" -"%n Stunden" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>Hier befinden sich alle Spitznamen in Ihrer \"Beobachten\"-Liste, " +"sortiert nach den Netzwerken, in denen sie sich aufhalten. Die Liste " +"beinhaltet auch die Benutzer, die in KAddressBook zu diesem Netzwerk " +"eingetragen wurden.</p><p>Die Spalte <b>Weitere Informationen</b> zeigt alle " +"Daten, die über den jeweiligen Benutzer verfügbar sind.</p><p>Die Kanäle, " +"die der Benutzer betreten hat, werden unter jedem Spitznamen aufgelistet.</" +"p><p>Benutzer, die mit <b>Offline</b> gekennzeichnet sind, sind momentan mit " +"keinem der Server im Netzwerk verbunden.</p><p>Klicken Sie mit der rechten " +"Maustaste auf einen Spitznamen um weitere Aktionen auszuwählen.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 Minute\n" -"%n Minuten" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "\"Beobachten\"-Liste b&earbeiten ..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgstr "" -"1 Sekunde\n" -"%n Sekunden" - -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 ist seit %2, %3, %4 und %5 untätig." - -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 ist seit %2, %3 und %4 untätig." +"Klicken Sie hier, um die Liste der Namen zu bearbeiten, die hier erscheinen " +"sollen." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 ist seit %2 und %3 untätig." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Adressbuch:" -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 ist seit einer Sekunde untätig.\n" -"%1 ist seit %n Sekunden untätig." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 ist seit dem %2 online." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Ende der WHOIS-Liste." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Userhost" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 ist %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC-Operator)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (abwesend)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Liste" +"Mit diesen Knöpfen können Sie einem Benutzer einen Eintrag in KAddressBook " +"zuordnen, wenn Sie ihn vorher in der obenstehenden Liste ausgewählt haben." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Kanalliste:" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "K&ontakt bearbeiten ..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (1 Benutzer): %2\n" -"%1 (%n Benutzer): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Ende der Kanalliste." +"Klicken Sie hier, um einen, dem oben gewählten Benutzer zugeordneten " +"KAddressBook-Eintrag zu erstellen, anzusehen oder zu bearbeiten." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Bannliste: %1" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "Kontrakt&zuordnung bearbeiten ..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 eingetragen von %2 am %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Ende der Bannliste." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 steht momentan nicht zur Verfügung." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Unbekannter Befehl." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Nicht registriert." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Dieser Befehl erfordert mehr Parameter." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Sie haben persönliche Modi gesetzt: " - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "hat Ihre persönlichen Modi verändert:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " setzt Modus: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Standardidentität" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Beobachtete Spitznamen bearbeiten" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Netzwerkname:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"Wählen Sie hier das Server-Netzwerk aus, zu dem die Verbindung aufgebaut werden " -"soll." +"Klicken Sie hier, um den oben gewählten Benutzer einem Eintrag im " +"KAddressBook zuzuordnen." -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Sp&itzname:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "Zuor&dnung aufheben" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>Spitzname, der in diesem Netzwerk beobachtet werden soll.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Notifyinformation bearbeiten" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um die Zuordnung zwischen dem oben gewählten Benutzer und " +"dem Eintrag im KAddressBook aufzuheben." -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Die Verbindung ist mit %1-bit-SSL verschlüsselt." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " online über Server %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"Die verschlüsselte Verbindung zum Server über SSL steht nicht zur Verfügung, da " -"Konversation ohne SSL-Unterstützung kompiliert wurde. Bitte installieren Sie " -"eine neuere KDE-Version, die über SSL-Unterstützung verfügt." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " seit %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Das SSL-Zertifikat des Servers wurde nicht erkannt. Vielleicht unterstützt " -"dieser Server auf dem gewählten Port kein SSL. Wenn dieser Server auch normale, " -"unverschlüsselte Verbindungen zulässt, werden SSL-Verbindungen auf einem " -"anderen Port angenommen." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Voice" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Die IP-Adresse des Servers %1 stimmt nicht mit der Adresse überein, für die das " -"Zertifikat ausgestellt wurde." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " HalfOp" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Server-Authentifizierung" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operator" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Besitzer" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Das Serverzertifikat (%1) kann nicht authentifiziert werden." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Admin" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Soll dieses Zertifikat weiterhin ohne Nachfrage akzeptiert werden?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Neuen K&ontakt erstellen ..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Immer" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "Verbindung aus&wählen ..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Nur diese Sitzung" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "Kanal &betreten" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2773,315 +4238,444 @@ msgstr "Verbindung zu %1 kann nicht aufgebaut werden." msgid "You have joined %1." msgstr "Sie haben %1 betreten." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Ausdruck nicht gefunden" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD-Vorschau - Ziehen, um die Position zu verändern" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Suche mit Umbruch" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Rohdaten" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "" -"Sie können dies nicht rückgängig machen, möchten Sie die Werte wirklich auf " -"ihre Standardwerte zurücksetzen?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +msgstr "Aufruf: %1queuetuner [on | off]" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "Zurücksetzen" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Befehlsformat: %1JOIN <Kanal> [Passwort]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Netzwerkschnittstelle" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Befehlsformat: %1KICK <Spitzname> [Grund]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Antwort vom IRC-Server" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK funktioniert nur in Kanälen." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Manuell angeben" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen oder Queries." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC-Farbwähler" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC ohne Parameter funktioniert nur in Kanälen." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Server:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC ohne Kanalnamen funktioniert nur innerhalb von Kanälen." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"Name oder IP-Adresse des Servers. Auf irchelp.org befindet sich eine Liste mit " -"IRC-Servern." +"%1NAMES ohne Argumente kann dazu führen, dass die Verbindung zum Server " +"getrennt wird. Geben Sie '*' an, wenn Sie das wirklich möchten." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Bitte geben Sie die Portnummer ein, die zum Verbindungsaufbau mit dem Server " -"benötigt wird. Für die meisten Server sollte der Port <b>6667</b> sein." +"Befehlsformat: %1close [fenstername] schließt das angegebene Fenster oder " +"das aktuelle, sofern kein Name angegeben wurde." -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&wort:" - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "V&erschlüsselte Verbindung (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Befehlsformat: %1NOTICE <Empfänger> <Nachricht>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Mit dieser Einstellung wird das Protokoll Secure Socket Layer (SSL) für die " -"Kommunikation mit dem Server verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass die " -"Kommunikation zwischen Ihrem Rechner und dem IRC-Server verschlüsselt abläuft. " -"Der Server muss das SSL-Protokoll unterstützen. Falls der Server kein SSL " -"unterstützt, wird der Verbindungsaufbau fehlschlagen." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Es muss eine Adresse für den Server angegeben werden." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Sende Hinweis \"%2\" an %1." -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Der Administrator hat die Rechte für den Dateiversand eingeschränkt." +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Aufruf: %1ME Text" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Die Adresse \"%1\" existiert nicht." +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Die Datei \"%1\" ist nicht auffindbar." +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Die Datei \"%1\" existiert nicht." -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Geben Sie den Dateinamen ein." +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Befehlsformat: %1DCC [SEND Spitzname Dateiname]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Datei, die Sie an <i>%1</i> senden, hat keinen Namen." -"<br>Geben Sie einen Dateinamen ein oder brechen den Transfer ab.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Befehlsformat: %1DCC [CHAT Spitzname]" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Kein Dateiname angegeben" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "Unbekannter Befehl %1DCC %2. Mögliche Befehle sind SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Anfrage für den DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über den IRC-Server " -"zugestellt werden." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Befehlsformat: %1INVITE <Spitzname> [Kanal]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Es wird gewartet, bis der Empfänger annimmt." +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Die Verbindung kann nicht angenommen werden (Socketfehler)." +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 ist kein Kanal." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen." +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Aufruf: %1EXEC <Skript> [Parameterliste]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Socketfehler: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Skriptnamen dürfen kein \"../\" enthalten." -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Aufruf: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Die Notify-Liste ist leer." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Verbindungsfehler: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Notify-Liste: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet." +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "Geben Sie Benutzernamen und Passwort für IRC-Operator-Status ein:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC-Operator-Passwort" + +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." + +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1KICKBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." + +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" msgstr "" -"Die Operation wurde erfolgreich ausgeführt. Dies sollte in einer Fehlermeldung " -"eigentlich nicht passieren." +"Aufruf: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] <Benutzer|" +"Maske>" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Aus der Datei \"%1\" lässt sich nicht lesen." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "" +"Aufruf: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [Kanal] " +"<Benutzer|Maske> [Grund]" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "In die Datei \"%1\" lässt sich nicht schreiben." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN ohne Kanalnamen funktioniert nur in Kanälen." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Ein nicht behebbarer Fehler ist aufgetreten." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Befehlsformat: %1UNBAN [Kanal] Muster" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 auf die Ignorieren-Liste gesetzt." -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Die Ausführung wurde unerwartet beendet." +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Aufruf: %1IGNORE [ -ALL ] <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Zeitüberschreitung bei der Ausführung." +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Aufruf: %1UNIGNORE <Benutzer 1> <Benutzer 2>...<Benutzer n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Ein unbekannter Fehler trat beim Schließen auf." +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 von der Ignorieren-Liste entfernt." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Unbekannter Fehler. Der Code lautet: %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Kein Ignore vorhanden: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC-Versand" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Keine Ignores vorhanden: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC-Empfang" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Aufruf: %1QUOTE Befehlsliste" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Aufruf: %1SAY Text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "Unbekannter Server" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Aufruf" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 auf %2" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Aufruf: %1AME Text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (Port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Aufruf: %1AMSG Text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (Port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Aufruf: %1OMSG Text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Ja, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Sende Nachricht \"%1\" an %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 sek" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Aufruf: %1ONOTICE -Text" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Aktuelle Kodierung: %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Bereit." +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Kodierung auf %1 umgeschaltet." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 ist keine gültige Kodierung." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>Hier wird die Anzahl der Benutzer im Kanal angezeigt und wieviele davon " -"Operator-Status (Op) haben." -"<p>Ein Kanaloperator hat besondere Rechte. Er darf andere Benutzer rauswerfen " -"oder bannen, Kanalmodi ändern und andere Benutzer zu Operatoren machen.</qt>" +"Aufruf: %1setkey [<Spitzname|Kanal>] <Schlüssel> setzt den " +"Kodierungsschlüssel für einen Spitznamen oder einen Kanal. %2setkey " +"<Schlüssel> in einem Kanal- oder Query-Unterfenster, setzt den Schlüssel für " +"diesen." -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Lag: Unbekannt" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Der Key für %1 wurde gesendet." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"Die Kommunikation mit dem Server erfolgt verschlüsselt. Dadurch wird Dritten " -"das Mithören erschwert." +"Aufruf: %1delkey <Spitzname> oder <Kanal> löscht den Kodierungsschlüssel für " +"einen Spitznamen oder einen Kanal" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/outputfilter.cpp:1651 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Der Key für %1 wurde entfernt." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "Der Key für %1 ist \"%2\"." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "Blowfish" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Für %1 wurde kein Schlüssel gesendet." + +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Befehlsformat: %1DNS <Spitzname>" + +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "%1 wurde aufgelöst zu: %2" + +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "%1 kann nicht aufgelöst werden." + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "Für Rückwärtsauflösung wird KDE 3.5.1 oder höher benötigt." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Befehlsformat: %1KILL <Spitzname> [Kommentar]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>In dieser Zeile werden einige Details über den Benutzer angezeigt, mit " +"dem Sie gerade reden. Es werden der volle Name und seine Rechnermaske " +"angezeigt sowie ein Logo oder Bild, das diesem Kontakt im KDE-Adressbuch " +"zugeordnet wurde.<p>Im <i>Handbuch zu Konversation</i> finden Sie " +"Informationen darüber, wie einem Benutzer ein Kontakt im Adressbuch " +"zugeordnet werden kann und was eine Rechnermaske ist.</qt>" + +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" msgstr "" -"<qt>Die Statuszeile zeigt diverse Meldungen an, wie z. B. Probleme bei der " -"Verbindung zum Server. Auf der rechten Seite ist die Zeitverzögerung zum Server " -"(Lag) zu sehen. Dies gibt die Zeit an, die eine Nachricht von Dir zum Server " -"und zurück braucht.</qt>" +"Soll dieses Query geschlossen werden, nachdem dieser Benutzer ignoriert wird?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Lag: %1 ms" +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Dieses Query schließen" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Lag: %1 s" +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Unterfenster schließen" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3, %4 und %5." +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Offen lassen" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3 und %4." +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Soll das Query mit %1 geschlossen werden?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Query schließen" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Selbstgespräch" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2 und %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" +"Sie können dies nicht rückgängig machen, möchten Sie die Werte wirklich auf " +"ihre Standardwerte zurücksetzen?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Schnell verbinden" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Servername:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Der Name des Servers." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "Po&rt:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Der Port, den dieser Server benutzt." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "Spitz&name:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Der Spitzname, den Sie verwenden möchten." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Passwort:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als einer Sekunde.\n" -"Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %n Sekunden." +"Falls der IRC-Server ein Passwort erfordert, geben Sie es hier ein (die " +"meisten Server erfordern kein Passwort)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "SSL ben&utzen" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Verbinden" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Mit dem Server verbinden" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Rohdatenprotokoll" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Vorwärts suchen" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Nur ganze Wörter" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "Ab Cursorposition" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Warndialoge" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3109,8 +4703,8 @@ msgid "" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" "Konnte keine Verbindung mit SSL-Verschlüsslung zu %1:%2 aufbauen. Vielleicht " -"unterstützt dieser Server kein SSL, oder der angegebene Port war nicht korrekt. " -"%3" +"unterstützt dieser Server kein SSL, oder der angegebene Port war nicht " +"korrekt. %3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -3123,7 +4717,8 @@ msgstr "Verbindung zu %1 getrennt." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "Keiner der Spitznamen der Identität \"%1\" wurde von der Verbindung \"%2\" " @@ -3168,8 +4763,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Setze DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 bei %3 % von %4 fort ..." @@ -3183,8 +4778,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Setze DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 bei %3 % von %4 fort ..." @@ -3230,630 +4825,401 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "Empfange \"%1\" (%2) von %3 ..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen. Nehmen Sie die Einladung an?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Einladung" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Fehler: Das Skript \"%1\" ist nicht auffindbar." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" "Fehler: Das Skript \"%1\" lässt sich nicht ausführen. Überprüfen Sie die " "Zugriffsrechte." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 msgid "Gone away for now" msgstr "Zur Zeit abwesend" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Sie sind nun als abwesend markiert." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Sie sind nicht mehr als abwesend markiert." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Sie sind nicht als abwesend markiert." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Beobachtete Benutzer online" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Netzwerk/Spitzname/Kanal" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Weitere Informationen" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Hier befinden sich alle Spitznamen in Ihrer \"Beobachten\"-Liste, sortiert " -"nach den Netzwerken, in denen sie sich aufhalten. Die Liste beinhaltet auch die " -"Benutzer, die in KAddressBook zu diesem Netzwerk eingetragen wurden.</p>" -"<p>Die Spalte <b>Weitere Informationen</b> zeigt alle Daten, die über den " -"jeweiligen Benutzer verfügbar sind.</p>" -"<p>Die Kanäle, die der Benutzer betreten hat, werden unter jedem Spitznamen " -"aufgelistet.</p>" -"<p>Benutzer, die mit <b>Offline</b> gekennzeichnet sind, sind momentan mit " -"keinem der Server im Netzwerk verbunden.</p>" -"<p>Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Spitznamen um weitere " -"Aktionen auszuwählen.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "\"Beobachten\"-Liste b&earbeiten ..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Liste der Namen zu bearbeiten, die hier erscheinen " -"sollen." +"Name oder IP-Adresse des Servers. Auf irchelp.org befindet sich eine Liste " +"mit IRC-Servern." -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Adressbuch:" - -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Mit diesen Knöpfen können Sie einem Benutzer einen Eintrag in KAddressBook " -"zuordnen, wenn Sie ihn vorher in der obenstehenden Liste ausgewählt haben." +"Bitte geben Sie die Portnummer ein, die zum Verbindungsaufbau mit dem Server " +"benötigt wird. Für die meisten Server sollte der Port <b>6667</b> sein." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "K&ontakt bearbeiten ..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "V&erschlüsselte Verbindung (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um einen, dem oben gewählten Benutzer zugeordneten " -"KAddressBook-Eintrag zu erstellen, anzusehen oder zu bearbeiten." +"Mit dieser Einstellung wird das Protokoll Secure Socket Layer (SSL) für die " +"Kommunikation mit dem Server verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass " +"die Kommunikation zwischen Ihrem Rechner und dem IRC-Server verschlüsselt " +"abläuft. Der Server muss das SSL-Protokoll unterstützen. Falls der Server " +"kein SSL unterstützt, wird der Verbindungsaufbau fehlschlagen." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "Kontrakt&zuordnung bearbeiten ..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "Es muss eine Adresse für den Server angegeben werden." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den oben gewählten Benutzer einem Eintrag im KAddressBook " -"zuzuordnen." +"Geben Sie hier den Namen des Netzwerks ein. Es können beliebig viele " +"Einträge für ein Netzwerk in der Serverlisten-Maske erstellt werden." -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "Zuor&dnung aufheben" - -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Zuordnung zwischen dem oben gewählten Benutzer und dem " -"Eintrag im KAddressBook aufzuheben." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " online über Server %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " seit %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Voice" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " HalfOp" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operator" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Besitzer" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Admin" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Neuen K&ontakt erstellen ..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "Verbindung aus&wählen ..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "Kanal &betreten" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Klangdatei auswählen" +"Wählen Sie eine vorhandene Identität aus oder klicken Sie auf den " +"\"Bearbeiten\"-Knopf, um eine neue Identität hinzuzufügen oder eine " +"vorhandene Identität zu bearbeiten. Über die Identität wird festgelegt, " +"unter welchem Spitznamen Sie eine Verbindung mit dem Netzwerk aufbauen." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Protokolldatei gestartet\n" -"*** Datum: %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Kanal bei Einladung automatisch betreten" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "" -"Beachten Sie, dass beim Speichern von Protokolldateien die gesamte Datei " -"gespeichert wird" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Nachfrage vor dem Löschen der Protokolldateien" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Nachfrage zum Schließen der Queries nach Ignorieren des Benutzers" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "" -"Nachfragen, bevor eine Verbindung zu einem anderen Server im Netzwerk " -"hergestellt wird." - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Nachfragen, bevor eine weitere Verbindung zum gleichen Netzwerk oder Server " -"hergestellt wird." - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Server-Unterfenster schließen" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Kanal-Unterfenster schließen" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Query-Unterfenster schließen" +"Optional. Dieser Befehl wird nach Verbindungsaufbau an den Server gesendet. " +"Beispiel: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Das ist ein " +"Beispiel für das Freenode-Netzwerk, in dem Benutzer ihren Spitznamen bei " +"Verbindungsaufbau mit einem Passwort und Login registrieren müssen. " +"<i>konvirocks</i> ist hier das Passwort für den in der Identität angegebenen " +"Spitznamen. Mehrere Befehle können mit einem Semikolon getrennt eingegeben " +"werden." -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +#: src/servergroupdialog.cpp:71 +msgid "" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Die Kanalliste kann nur von serverabhängigen Unterfenstern geöffnet werden." - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Warnung beim Ausblenden des Hauptfensters" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Warnung bei hoher Netzlast durch Kanalliste" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Warnung beim Einfügen großer Texte" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Warnung beim Beenden von Konversation" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "Warnung beim Beenden, wenn noch DCC-Transfers laufen" - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Kanalliste" +"Ist diese Einstellung markiert, baut Konversation bei Programmstart " +"automatisch eine Verbindung auf." -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filtereinstellungen" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Minimale Benutzeranzahl:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Maximale Benutzeranzahl:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 +#: src/servergroupdialog.cpp:73 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer minimalen Anzahl an Benutzern " -"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben." +"Dies ist eine Liste der IRC-Server des Netzwerks. Beim Verbindungsaufbau mit " +"dem Netzwerk versucht Konversation zuerst zu dem obersten Server eine " +"Verbindung aufzubauen. Falls dies fehlschlägt, wird der zweite Server " +"verwendet. Falls dies fehlschlägt, wird der dritte Server verwendet, und so " +"weiter. Es muss mindestens ein Server angegeben werden. Server werden durch " +"anklicken ausgewählt." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/servergroupdialog.cpp:86 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"Sie können die Kanalliste auf Kanäle mit einer maximalen Anzahl an Benutzern " -"begrenzen. Bei 0 wird diese Begrenzung aufgehoben." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Filtermuster:" +"Optional. Dies ist eine Liste von Kanälen, die automatisch nach der " +"Verbindung mit dem Server betreten werden. Lassen Sie die Liste leer, falls " +"Sie nicht wünschen, automatisch irgendwelche Kanäle zu betreten." -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Filterziel:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Geben Sie hier die Filterzeichenkette ein." - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Filter anwenden" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Netzwerkinformationen bearbeiten" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um eine Liste der Kanäle vom Server zu holen und den Filter " -"darauf anzuwenden." +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Server hinzufügen" -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"Hier wird die gefilterte Liste der Kanäle angezeigt. Wenn keine regulären " -"Ausdrücke verwendet werden, listet Konversation alle Kanäle auf, deren Namen " -"die eingegebene Filterzeichenkette enthalten. Die Namen der Kanäle müssen nicht " -"unbedingt mit der eingegebenen Zeichenkette beginnen.\n" -"\n" -"Wählen Sie durch Anklicken einen Kanal aus, den Sie betreten möchten. Durch " -"einen Rechtsklick auf den Kanal erhalten Sie eine Liste aller Web-Adressen, die " -"im Thema des Kanals erwähnt werden." +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Server bearbeiten" -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanalname" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Kanal hinzufügen" -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Kanalthema" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Kanal bearbeiten" -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Liste aktualisieren" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "Der Netzwerkname muss angeben werden." -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Liste speichern ..." +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Sie müssen dem Netzwerk mindestens einen Server hinzufügen." -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Kanal betreten" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Serverliste" -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den Kanal zu betreten. Für diesen Kanal wird ein neues " -"Unterfenster erzeugt." +"Klicken Sie hier, um die Verbindung mit dem ausgewählten IRC-Netzwerk und " +"Kanal aufzubauen." -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Kanalliste speichern" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:111 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" -"Konversation Kanalliste: %1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Kanäle: %1 (%2 angezeigt)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Benutzer (mit Duplikaten): %1 (%2 angezeigt)" +"Hier wird eine Liste der eingerichteten IRC-Netzwerke angezeigt. Ein IRC-" +"Netzwerk ist eine Ansammlung von untereinander verbundenen Servern. Es " +"genügt, eine Verbindung zu einem der Server im Netzwerk aufzubauen, um mit " +"dem ganzen IRC-Netzwerk verbunden zu sein. Nachdem die Verbindung aufgebaut " +"wurde, betritt Konversation automatisch die angezeigten Kanäle. Beim ersten " +"Start von Konversation ist bereits ein Eintrag für das Freenode-Netzwerk und " +"den Kanal <i>#trinity-desktop</i> voreingestellt." -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Adresse öffnen" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Keine Adresse gefunden>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Identität" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Kanalliste für %1" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Online" +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Neu ..." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " -"Nachricht zu benutzen, hat aber keinen Empfänger angegeben. Dies ist " -"wahrscheinlich ein Fehler in der anderen Anwendung." +"Klicken Sie hier zur Einrichtung eines neuen Netzwerks mit Servern, zu denen " +"automatisch eine Verbindung aufgebaut werden soll und mit Kanälen, die " +"automatisch betreten werden sollen." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " -"Nachricht zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht " -"im KDE-Adressbuch finden." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Adresse l&öschen" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer " -"Nachricht zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht " -"online." +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Bei Programmstart anzeigen" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer Datei " -"zu benutzen, aber es wurde kein Empfänger angegeben. Dies ist vermutlich ein " -"Fehler in der anderen Anwendung." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Neues Netzwerk" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer Datei " -"zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht im " -"KDE-Adressbuch finden." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Netzwerk bearbeiten" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer Datei " -"zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht online." +"%1 kann nicht gelöscht werden.\n" +"\n" +"Das Netzwerk %2 muss mindestens einen Server haben." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, über Konversation einen neuen Kontakt " -"einzurichten. Dies wird von Konversation nicht unterstützt." +"Die ausgewählten Server können nicht gelöscht werden.\n" +"\n" +"Das Netzwerk %1 muss mindestens einen Server haben." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Das KDE-Adressbuch (kaddressbook) lässt sich nicht starten. Vermutlich ist das " -"erforderliche Paket nicht installiert. Bitte installieren Sie die " -"tdepim-Pakete." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Sollen die ausgewählten Einträge wirklich gelöscht werden?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Für den ausgewählten Kontakt liegt keine E-Mail-Adresse vor." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Soll \"%1\" wirklich gelöscht werden?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "E-Mail lässt sich nicht senden" +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Die Verbindung ist mit %1-bit-SSL verschlüsselt." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Das E-Mail-Programm lässt sich nicht starten. Vermutlich ist keine Anwendung " -"für E-Mail installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-Pakete, um KMail zu " -"installieren." +"Die verschlüsselte Verbindung zum Server über SSL steht nicht zur Verfügung, " +"da Konversation ohne SSL-Unterstützung kompiliert wurde. Bitte installieren " +"Sie eine neuere KDE-Version, die über SSL-Unterstützung verfügt." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Keiner der ausgewählten Kontakte wurde einem Adressbuch-Kontakt zugeordnet." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "Dem ausgewählte Kontakt ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet." +"Das SSL-Zertifikat des Servers wurde nicht erkannt. Vielleicht unterstützt " +"dieser Server auf dem gewählten Port kein SSL. Wenn dieser Server auch " +"normale, unverschlüsselte Verbindungen zulässt, werden SSL-Verbindungen auf " +"einem anderen Port angenommen." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte " -"zugeordnet." +"Die IP-Adresse des Servers %1 stimmt nicht mit der Adresse überein, für die " +"das Zertifikat ausgestellt wurde." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist kein Adressbuch-Kontakt zugeordnet." +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Server-Authentifizierung" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung " -"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag im Adressbuch zuzuordnen." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Keinem der ausgewählten Kontakte ist eine E-Mail-Adresse zugeordnet." +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "Das Serverzertifikat (%1) kann nicht authentifiziert werden." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine E-Mail-Adressen zugeordnet." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Soll dieses Zertifikat weiterhin ohne Nachfrage akzeptiert werden?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Einem der ausgewählten Kontakte (%1) ist keine E-Mail-Adresse zugeordnet." +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Immer" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie den Adressbuch-Kontakt " -"bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Nur diese Sitzung" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Einigen der ausgewählten Kontakte (%1) sind keine Adressbuch-Kontakte " -"zugeordnet, und einigen der Kontakte (%2) sind keine E-Mail-Adressen " -"zugeordnet." +"Soll \"%1\" wirklich geschlossen werden?\n" +"\n" +" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Mit einem Rechtsklick auf einen Kontakt können Sie die Adressbuch-Zuordnung " -"bearbeiten, um einem Kontakt einen Eintrag in Ihrem Adressbuch zuzuordnen, und " -"den Adressbuch-Kontakt bearbeiten, um eine E-Mail-Adresse hinzuzufügen." +#: src/statuspanel.cpp:274 +msgid "Close Tab" +msgstr "Unterfenster schließen" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#: src/statuspanel.cpp:280 msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" +"Soll die Verbindung zu \"%1\" wirklich getrennt werden?\n" "\n" -"Soll trotzdem eine E-Mail an die Benutzer gesendet werden, für die eine " -"E-Mail-Adresse vorliegt?" +" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "E-Mail verschicken" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Verbindung zum Server trennen" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "IRC-Benutzer einem Adressbucheintrag zuordnen" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Wählen Sie die Person aus, die \"%1\" ist." +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-Designs" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "\"%1\" ist momentan einem Kontakt zugeordnet." +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Design-Paket auswählen" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "\"%1\" ist momentan dem Kontakt \"%2\" zugeordnet." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Herunterladen des Designs fehlgeschlagen" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Achtung:</b>\"%1\" ist momentan als Eintrag für mehrere Kontakte " -"angelegt. Wählen Sie den korrekten Kontakt aus.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Design-Paket ist fehlerhaft." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Neuer Adressbucheintrag" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Das Design lässt sich nicht installieren." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Name für neuen Eintrag:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Soll %1 entfernt werden?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Design entfernen" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC-Client" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3861,11 +5227,11 @@ msgstr "URL-Fänger" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" -"Liste der Adressen (URLs), die in einem der Konversation-Fenster während dieser " -"Sitzung erwähnt wurden." +"Liste der Adressen (URLs), die in einem der Konversation-Fenster während " +"dieser Sitzung erwähnt wurden." #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3873,16 +5239,16 @@ msgstr "Adresse ö&ffnen" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"<p>Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um die " -"dem MIME-Typen der Adresse zugeordnete Anwendung zu starten.</p> " +"<p>Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um " +"die dem MIME-Typen der Adresse zugeordnete Anwendung zu starten.</p> " "<p>Unter <b>Verhalten</b> | <b>Allgemein</b> in den <b>Einstellungen</b> " -"können Sie festlegen, mit welchem Webbrowser Internetadressen angezeigt werden " -"sollen.</p>" +"können Sie festlegen, mit welchem Webbrowser Internetadressen angezeigt " +"werden sollen.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3905,8 +5271,8 @@ msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " "list." msgstr "" -"Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um sie aus " -"der Liste zu entfernen." +"Wählen Sie eine <b>Adresse</b> aus und klicken Sie auf diesen Knopf, um sie " +"aus der Liste zu entfernen." #: src/urlcatcher.cpp:78 msgid "Sa&ve List..." @@ -3928,28 +5294,6 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um die Liste vollständig zu löschen." msgid "Save URL List" msgstr "Adressenliste speichern" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Bearbeite mehrzeilige Einfügung" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "&Zitatsymbole hinzufügen" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Kanal:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Der Kanalname muss angegeben werden." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Rohdatenprotokoll" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Text im aktuellen Unterfenster suchen" @@ -3987,19 +5331,15 @@ msgstr "Textsuche" msgid "Logfile of %1" msgstr "Protokolldatei von %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC-Status" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"Diese Funktion kann hohe Netzlast erzeugen. Wenn Ihre Verbindung nicht schnell " -"genug ist, kann es passieren, dass der Server die Verbindung zu Ihrem Programm " -"abbricht." +"Diese Funktion kann hohe Netzlast erzeugen. Wenn Ihre Verbindung nicht " +"schnell genug ist, kann es passieren, dass der Server die Verbindung zu " +"Ihrem Programm abbricht." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -4007,3556 +5347,1996 @@ msgstr "Kanalliste: Warnung" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" "Die Kanalliste kann nur aus Queries, Status- oder Kanal-Unterfenstern heraus " "geöffnet werden, um festzustellen, zu welchem Server die Liste gehört." -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Geben Sie hier den Namen des Netzwerks ein. Es können beliebig viele Einträge " -"für ein Netzwerk in der Serverlisten-Maske erstellt werden." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Wählen Sie eine vorhandene Identität aus oder klicken Sie auf den " -"\"Bearbeiten\"-Knopf, um eine neue Identität hinzuzufügen oder eine vorhandene " -"Identität zu bearbeiten. Über die Identität wird festgelegt, unter welchem " -"Spitznamen Sie eine Verbindung mit dem Netzwerk aufbauen." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Optional. Dieser Befehl wird nach Verbindungsaufbau an den Server gesendet. " -"Beispiel: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>" -". Das ist ein Beispiel für das Freenode-Netzwerk, in dem Benutzer ihren " -"Spitznamen bei Verbindungsaufbau mit einem Passwort und Login registrieren " -"müssen. <i>konvirocks</i> ist hier das Passwort für den in der Identität " -"angegebenen Spitznamen. Mehrere Befehle können mit einem Semikolon getrennt " -"eingegeben werden." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, baut Konversation bei Programmstart automatisch " -"eine Verbindung auf." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Dies ist eine Liste der IRC-Server des Netzwerks. Beim Verbindungsaufbau mit " -"dem Netzwerk versucht Konversation zuerst zu dem obersten Server eine " -"Verbindung aufzubauen. Falls dies fehlschlägt, wird der zweite Server " -"verwendet. Falls dies fehlschlägt, wird der dritte Server verwendet, und so " -"weiter. Es muss mindestens ein Server angegeben werden. Server werden durch " -"anklicken ausgewählt." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Optional. Dies ist eine Liste von Kanälen, die automatisch nach der Verbindung " -"mit dem Server betreten werden. Lassen Sie die Liste leer, falls Sie nicht " -"wünschen, automatisch irgendwelche Kanäle zu betreten." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Netzwerkinformationen bearbeiten" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Server hinzufügen" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Server bearbeiten" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Kanal hinzufügen" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Kanal bearbeiten" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "Der Netzwerkname muss angeben werden." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Sie müssen dem Netzwerk mindestens einen Server hinzufügen." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-Designs" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Design-Paket auswählen" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Herunterladen des Designs fehlgeschlagen" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Design-Paket ist fehlerhaft." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Das Design lässt sich nicht installieren." - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Soll %1 entfernt werden?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Design entfernen" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC-Client" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Empfänger auswählen" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Spitznamen wählen und Fenster schließen" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: Server %1 nicht gefunden." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "" -"Der Administrator hat die Rechte zum Empfang von Dateien eingeschränkt." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "Ungültige Absenderadresse (%1)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Nicht unterstützte Aushandlung (Dateigröße=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Der Ordner lässt sich nicht erstellen.</b><br>Ordner: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Es war nicht möglich, eine TDEIO-Instanz zu erzeugen." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "" -"<b>Die Datei wird bereits in einem anderen Transfer verwendet.</b>" -"<br>%1" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Eine teilweise übertragene Datei ist bereits vorhanden.</b> " -"<br>%1" -"<br>Größe der teilweise übertragenen Datei: %2 Byte. " -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Die Datei ist bereits vorhanden.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen.<br>Fehler: %2" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Bestätigung für den Reverse-DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über den " -"IRC-Server zugestellt werden." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Es wird auf eine Verbindung gewartet." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Es wird auf die Annahme durch den Empfänger gewartet." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Anfrage zur Wiederaufnahme des DCC-Empfangs konnte der Gegenstelle nicht über " -"den IRC-Server zugestellt werden." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Unerwartete Antwort vom Empfänger" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Übertragungsfehler" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO-Fehler: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>In dieser Zeile werden einige Details über den Benutzer angezeigt, mit dem " -"Sie gerade reden. Es werden der volle Name und seine Rechnermaske angezeigt " -"sowie ein Logo oder Bild, das diesem Kontakt im KDE-Adressbuch zugeordnet " -"wurde." -"<p>Im <i>Handbuch zu Konversation</i> finden Sie Informationen darüber, wie " -"einem Benutzer ein Kontakt im Adressbuch zugeordnet werden kann und was eine " -"Rechnermaske ist.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(abwesend)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Soll %1 ignoriert werden?" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Kanal bei Einladung automatisch betreten" -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" msgstr "" -"Soll dieses Query geschlossen werden, nachdem dieser Benutzer ignoriert wird?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Dieses Query schließen" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Offen lassen" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Soll %1 von der Ignorieren-Liste entfernt werden?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Standardidentität ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Soll das Query mit %1 geschlossen werden?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Query schließen" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Selbstgespräch" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 hat den Server verlassen." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD-Vorschau - Ziehen, um die Position zu verändern" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Administrator" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Besitzer" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "HalfOp" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Hat Voice" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chatfenster" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Design der Benutzerliste" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Schnellschalter" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Benutzerliste" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Befehlsaliase" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Automatische Ersetzung" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Protokollierung" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Highlight" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Beobachtete Spitznamen" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "OnScreen-Anzeige" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Warndialoge" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Frage bei DCC-Empfang" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "Fo&rtsetzen" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "O&riginaldateiname" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "&Neuen Dateinamen vorschlagen" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Überschreiben" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Umb&enennen" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Vorwärts suchen" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" +"Beachten Sie, dass beim Speichern von Protokolldateien die gesamte Datei " +"gespeichert wird" -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Nur ganze Wörter" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Nachfrage vor dem Löschen der Protokolldateien" -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Ab Cursorposition" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Nachfrage zum Schließen der Queries nach Ignorieren des Benutzers" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +#: src/warnings_preferences.cpp:109 +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" msgstr "" -"Soll \"%1\" wirklich geschlossen werden?\n" -"\n" -" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen." - -#: src/statuspanel.cpp:274 -msgid "Close Tab" -msgstr "Unterfenster schließen" +"Nachfragen, bevor eine Verbindung zu einem anderen Server im Netzwerk " +"hergestellt wird." -#: src/statuspanel.cpp:280 -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +#: src/warnings_preferences.cpp:110 +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" msgstr "" -"Soll die Verbindung zu \"%1\" wirklich getrennt werden?\n" -"\n" -" Alle dazugehörigen Unterfenster werden ebenfalls geschlossen." - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Verbindung zum Server trennen" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung trennen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Startzeit" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Verbleibend" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Absenderadresse" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Abbrechen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Empfang starten" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Übertragung(en) anhalten" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Datei ausführen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "DCC-Detailinformationen anzeigen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "Alle Einträge au&swählen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "All&e fertiggestellten Einträge auswählen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Annehmen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "A&bbrechen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Erneut senden" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "Lös&chen" +"Nachfragen, bevor eine weitere Verbindung zum gleichen Netzwerk oder Server " +"hergestellt wird." -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "Datei ö&ffnen" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Server-Unterfenster schließen" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "Datei&informationen" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Kanal-Unterfenster schließen" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Kanaleinstellungen bearbeiten" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Query-Unterfenster schließen" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" msgstr "" -"<qt>Jeder Kanal im IRC hat ein Thema. Dabei handelt es sich einfach um eine " -"Textzeile, die jeder lesen kann." -"<p>Wenn Sie ein Operator sind oder der Kanalmodus <em>\"T\"</em> " -"nicht gesetzt ist, können Sie das Thema mit einem Klick auf den Knopf " -"\"Kanaleigenschaften bearbeiten\" links neben dem Thema verändern.Dort wird " -"auch ein Verlauf der Themen angezeigt.</qt> " +"Die Kanalliste kann nur von serverabhängigen Unterfenstern geöffnet werden." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Modus <b>t</b> legt fest, dass nur Operatoren das Thema ändern " -"können.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Warnung beim Ausblenden des Hauptfensters" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von Kanaloperatoren geändert werden können." -"<p>Der Modus <em>n</em> legt fest, dass nur Mitglieder des Kanals Nachrichten " -"an den Kanal senden dürfen. Dieser Modus ist bei fast allen Kanälen üblich, um " -"störenden Nachrichten von außerhalb vorzubeugen.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Warnung bei hoher Netzlast durch Kanalliste" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Modus <b>s</b> legt fest, dass der Kanal geheim ist. Der Kanal wird " -"nicht in der Kanalliste des Servers angezeigt, und andere Benutzer können nicht " -"mit <em>WHOIS</em> oder ähnliche Befehlen sehen, dass Sie sich in diesem Kanal " -"aufhalten.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Warnung beim Einfügen großer Texte" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass der Kanal nur nach Einladung betreten " -"werden kann. Wenn ein Kanaloperator im Kanal <em>/invite Spitzname</em> " -"eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Warnung beim Beenden von Konversation" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Modus <em>p</em> bedeutet \"Privat\". Ein solcher Kanal taucht zwar in " -"der Kanalliste auf, jedoch wird sein Thema nicht angezeigt. Je nach Server wird " -"bei einem <em>WHOIS</em> nicht angezeigt, ob der Benutzer in einem privaten " -"Kanal ist.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +msgstr "Warnung beim Beenden, wenn noch DCC-Transfers laufen" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Kanalmodus <em>m</em> bewirkt, dass nur noch diejenigen mit Voice, " -"HalfOp- oder Operator-Status im Kanal kommunizieren können. Alle anderen " -"Teilnehmer können nur mitlesen.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Modus <em>k</em> bewirkt, dass Benutzer ein Passwort eingeben müssen, um " -"den Kanal betreten zu können.</qt>" +msgid "Replacement:" +msgstr "Ersetzung:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Modus <em>l</em> begrenzt die Anzahl der gleichzeitig im Kanal erlaubten " -"Benutzer. In einigen Kanälen wird diese Einstellung von Bots automatisch " -"angepasst, je nachdem wieviel gerade im Kanal los ist.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Benutzer in diesem Kanal" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier steht das Benutzerlimit für den Kanal. Es können maximal so viele " -"Leute gleichzeitig im Kanal sein, wie hier angegeben ist. Der Kanalmodus <em>" -"i</em> wird automatisch gesetzt.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier werden Ihr momentaner Spitzname sowie eingerichtete, alternative " -"Spitznamen angezeigt. Wenn Sie einen anderen Spitznamen auswählen oder " -"eingeben, wird eine Anfrage zur Änderung des Spitznamens an den IRC-Server " -"geschickt. Wenn der neue Spitzname vom Server zugelassen wird, ändert sich Ihr " -"aktueller Spitzname zum neuen Spitznamen. Wenn Sie einen neuen Spitznamen " -"eingeben, müssen Sie am Ende die Eingabetaste drücken." -"<p>Unter <em>Identitäten ...</em> im Menü <em>Datei</em> " -"können Sie zusätzliche Spitznamen hinzufügen oder vorhandene ändern.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Sollen die ausgewählten Benutzer ignoriert werden?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "" -"Sollen die ausgewählten Benutzer von der \"Ignorieren\"-Liste entfernt werden?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Vervollständigung" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Mögliche Vervollständigungen: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Kanalkennwort" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Benutzerlimit" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Neues Benutzerlimit eingeben:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Sie sind jetzt als %1 bekannt." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 nennt sich jetzt %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Sie haben den Kanal %1 betreten (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 hat den Kanal betreten (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Sie haben diesen Server verlassen." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Sie haben diesen Server verlassen (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Sie haben den Kanal %1 verlassen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 hat den Server verlassen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 hat den Kanal verlassen." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 hat den Kanal verlassen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Sie haben sich selber aus dem Kanal %1 geworfen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "%2 hat Sie aus dem Kanal %1 geworfen (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Sie haben %1 aus dem Kanal geworfen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%2 hat %1 aus dem Kanal geworfen (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n Benutzer\n" -"%n Benutzer" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n Op)\n" -" (%n Ops)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Das Kanalthema lautet: \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Sie setzen das Kanalthema auf \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 setzt das Kanalthema auf \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Sie geben sich selbst Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Sie geben %1 Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 gibt Ihnen Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 gibt %2 Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich selbst Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen Besitzerstatus." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Sie geben sich selbst Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Sie geben %1 Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 gibt Ihnen Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 gibt %2 Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich selbst Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 Admin-Status." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Sie geben sich selbst Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Sie geben %1 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 gibt Ihnen Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 gibt %2 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich selbst Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 Operator-Status." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Sie geben sich selbst HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Sie geben %1 HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 gibt Ihnen HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 gibt %2 HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich selbst HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 HalfOp-Status." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Sie geben sich die Erlaubnis zu reden." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Sie geben %1 die Erlaubnis zu reden." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 gibt Ihnen die Erlaubnis zu reden." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 gibt %2 die Erlaubnis zu reden." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Sie nehmen sich Voice." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Sie nehmen %1 Voice." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 nimmt Ihnen Voice." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 nimmt %2 Voice." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Farben erlaubt\"." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Farbcodes zulassen\"." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nur mit Invite\"." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"Nur mit Invite\"." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"moderiert\"." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"moderiert\"." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"moderiert\"." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"moderiert\"." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"keine Nachrichten von außerhalb\"." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"Nachrichten von außerhalb erlaubt\"." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"Nachrichten von Außerhalb erlaubt\"." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"privat\"." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"privat\"." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"privat\"." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"privat\"." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus auf \"geheim\"." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus auf \"geheim\"." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Sie entfernen den Kanalmodus \"geheim\"." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 entfernt den Kanalmodus \"geheim\"." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Sie schalten den Themenschutz ein." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 schaltet den Themenschutz ein." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Sie schalten den Themenschutz aus." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 schaltet den Themenschutz aus." - -#: src/channel.cpp:1906 -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Sie setzen den Kanalschlüssel auf '%1'." - -#: src/channel.cpp:1907 -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 setzt den Kanalschlüssel auf '%2'." - -#: src/channel.cpp:1911 -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Sie entfernen den Kanalschlüssel." - -#: src/channel.cpp:1912 -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 löscht den Kanalschlüssel." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Sie setzen das Benutzerlimit auf %1." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 setzt das Benutzerlimit auf %2." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Sie heben das Benutzerlimit auf." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 hebt das Benutzerlimit auf." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Sie verhängen einen Bann über %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 verhängt einen Bann über %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Sie heben den Bann gegen %1 auf." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 hebt den Bann gegen %2 auf." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Sie setzen eine Bann-Ausnahme für %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 setzt eine Bann-Ausnahme für %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Sie entfernen die Bann-Ausnahme für %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 entfernt die Bann-Ausnahme für %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Sie legen das Muster für Einladungen auf %1 fest." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 legt das Muster für Einladungen auf %2 fest." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Sie entfernen das Muster %1 für Einladungen." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 entfernt das Muster %2 für Einladungen." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Sie setzen den Kanalmodus -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 setzt den Kanalmodus -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Sie müssen Operator sein, um diese Einstellung ändern zu können." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Das Thema kann nur von einem Operator geändert werden. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Nachrichten von Clients außerhalb des Kanals verbieten. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Geheimer Kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Nur für eingeladene Benutzer. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Privater Kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Moderierter Kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Kanal mit Passwort schützen." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Benutzerlimit für Kanal festlegen." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Wollen Sie %1 verlassen?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Kanal verlassen" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Verlassen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Dario Abatianni" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eisfuchs@tigress.com" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Langsame Warteschlange" +msgid "Replacement" +msgstr "Ersetzung" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Zeilen" +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Entfernen" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +msgid "Ne&w" +msgstr "N&eu" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "888" +msgid "R&emove" +msgstr "&Entfernen" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "Alter:" +msgid "RegEx" +msgstr "Regulärer Ausdruck" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Anzahl:" +msgid "Replace In" +msgstr "Ersetzen in" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "Zeilen:" +msgid "Find" +msgstr "Suchen" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "Bytes:" +msgid "Replace With" +msgstr "Ersetzen mit" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Normale Warteschlange" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Schnelle Warteschlange" +msgid "Replace in:" +msgstr "Ersetzen in:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Alle Warteschlangen" +msgid "Find:" +msgstr "Suchen:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Empfangen:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Ersetzen mit:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "Bytes (Raw):" +msgid "Topi&c" +msgstr "Topi&c" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "Bytes (kodiert):" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Schaltername" +msgid "Mo&des" +msgstr "Mo&di" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Schalteraktion" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "Das Kanal&thema kann nur von einem Kanaloperator geändert werden." -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Schalteraktion:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "Keine &Nachrichten von außerhalb des Kanals" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Schaltername:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "&Geheimer Kanal; dieser Kanal taucht nicht in der Kanalliste auf." -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Gültige Platzhalter" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Nur &eingeladene Benutzer können den Kanal betreten" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -"%o: Aktueller Spitzname\n" -"%c: Aktueller Kanal\n" -"%K: Serverpasswort\n" -"%u: Liste ausgewählter Benutzer\n" -"%s<Ausdruck>%: Ausdruck, um Spitznamen der Benutzer in %u voneinander zu " -"trennen\n" -"%n: Schicke Befehl sofort zum Server anstatt zur Eingabezeile" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" +"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>, welche nur von einem " +"Kanaloperator geändert werden können.<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass " +"der Kanal nur nach Einladung betreten werden kann. Wenn ein Kanaloperator im " +"Kanal <em>/invite Spitzname</em> eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</" +"qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Eigene Adresse:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Speicherort:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Fortschritt:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Partner:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Ordner öffnen" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Dateigröße:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Durchschnittliche Geschwindigkeit:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Fortgesetzt:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Aktuelle Geschwindigkeit:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Aktuelle Position:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Geschätzte Restzeit:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Angeboten am:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Beendet am:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Begonnen am:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Übertragungszeit:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Automatisches Neuverbinden aktivieren" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Verzögerung für Neuverbindung:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Versuche der Neuverbindungen:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " Sekunden" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Bei Verbindungsaufbau Unterfenster mit &Rohdatenprotokoll öffnen" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Muster:" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Nachrichtenarten" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&Alle entfernen" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "" +"&Moderierter Kanal. Nur Benutzer mit Voice können Nachrichten an den Kanal " +"schreiben." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Netzwerkname:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Kanal&kennwort;" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identität:" +msgid "User &limit:" +msgstr "Benutzer&limit:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Befehle:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "&Zeige weitere Modi >>" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Bei &Programmstart verbinden" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Server" +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." +msgid "&Ban List" +msgstr "&Bannliste" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "B&earbeiten ..." +msgid "&Remove Ban" +msgstr "Eint&rag löschen" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Kanäle automatisch betreten" +msgid "&Add Ban" +msgstr "Eintr&ag hinzufügen" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Bearbe&iten ..." +msgid "Hostmask" +msgstr "Rechnermaske" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +msgid "Set By" +msgstr "Gesetzt von" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Ersetzung:" +msgid "Time Set" +msgstr "Hinzugefügt" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Search:" +msgstr "Suche:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Ersetzung" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Zei&tmarken aktivieren" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "W&eitersuchen" +msgid "Sho&w dates" +msgstr "&Daten anzeigen" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Frühere suchen" +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "Befehl, der bei einem Doppelkli&ck ausgeführt werden soll:" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "&Rücklauf anzeigen" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschrei&bung für Sortierung ignorieren" +msgid "&Lines: " +msgstr "Zei&len: " -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Nach &Aktivität sortieren" +msgid "&Layout" +msgstr "&Layout" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Sortierung nach Benutzer&status" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "&Kanalthema anzeigen" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Erklärung" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Schalter für Kanal&modi anzeigen" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Benutzerreihenfolge durch Ziehen & Ablegen verändern)" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Bild&laufleiste anzeigen" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Feld &zum Ändern des eigenen Spitznamens anzeigen" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "Design i&nstallieren ..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Schnell&schalter anzeigen" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "Design &entfernen" +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Realnamen in Benutzerliste anzeigen" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Symbol für normale Benutzer" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Be&nutzerliste des Kanals und Schnellschalter anzeigen" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Symbol für abwesende Benutzer" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "&Rechnermasken in Benutzerliste anzeigen" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Symbol für Benutzer mit Voice" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Hinter&grundbild aktivieren" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Symbol für Benutzer mit HalfOp-Status" +msgid "P&ath:" +msgstr "&Pfad:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Symbol für Benutzer mit Operator-Status" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "&Signalton bei ankommendem ASCII BEL" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Symbol für Benutzer mit Admin-Status" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "" +"Spielt einen Signalton bei Empfang des Kontrollzeichens ASCII BEL (0x07)." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Symbol für Benutzer mit Besitzerstatus" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "&Join/Part/Nick-Ereignisse ausblenden" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Variablen-Erweiterungen (wie z. B. %C, %B, %G, ...) &deaktivieren" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Variablen beim Senden an den Server nicht erweitern. Eine Variable beginnt " +"mit \"%\"; z. B. wird \"%B\" zu den Zeichen erweitert, die zum fett Drucken " +"eines Textes benötigt werden." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Aussehen" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "Alle Statusmeldungen in das Se&rverstatus-Unterfenster umleiten" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Platzierung:" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "&Rücklauflimit:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "\"S&chließen\"-Knöpfe auf Unterfenstern anzeigen" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Zwischenspeicher, 0=unbegrenzt" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "" -"\"Schließen\"-Knopf auf der &rechten Seite der Unterfensterleiste anzeigen" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "K&urzformen für Modusänderungen benutzen" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" msgstr "" -"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fen&ster " -"passen" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" +"Zeichenketten für Kanalmodi als Kombination von einzelnen Buchstaben anstatt " +"als lesbare Wörter darstellen. Aus \"*** Kanalmodi: keine Nachrichten von " +"außerhalb\" wird \"*** Kanalmodi: n\"" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "Neue Unterfenster im &Vordergrund öffnen" +msgid " lines" +msgstr " Zeilen" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Neue &Queries im Vordergrund öffnen" +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" +msgid "Marker Lines" +msgstr "Markierungslinien" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "&Mittelklick auf einen Karteireiter schließt das Unterfenster" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Markierungslinien in allen Kanälen/Queries anzeigen" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -"Befehl, der bei einem &Doppelklick auf einen Spitznamen ausgeführt wird:" +"Letzte Position in Chatfenstern markieren, wenn diese ausgeblendet werden" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n" -"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n" -"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n" -"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n" -"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Fügt eine Markierung ein, sobald zu einem anderen Chatfenster geschaltet, " +"oder die Anwendung minimiert wird." -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n" -"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n" -"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n" -"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n" -"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "Linie nur verschieben, wenn neuer Text angezeigt wird" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Akt&ualisierungsintervall:" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Automatisches Abrufen von Benutzerinformationen (/WHO) aktivieren" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation überprüft den Status der untenstehenden Benutzer in diesem " -"Intervall." +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Abrufen deaktivieren bei mehr als:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Unterfenster \"&Benutzer Online\" beim Programmstart anzeigen" +msgid " nicks" +msgstr " Benutzer" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ist diese Einstellung markiert, wird das Unterfenster <b>Benutzer Online</b> " -"beim Start automatisch geöffnet.</qt>" +msgid " seconds" +msgstr " Sekunden" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "B&eobachten von Spitznamen aktivieren" +msgid "Update interval:" +msgstr "Aktualisierungsintervall:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Eigene Farben" + +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, " -"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> " -"online oder offline gehen.</p>\n" -"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>" -", um den Status aller beobachteten Spitznamen zu sehen.</p>\n" -"</qt>" +"Eigene Farbeinstellungen für Eingabefeld, Benutzerliste und " +"&Unterfensterleiste verwenden." -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Netzwerk:" +msgid "&Background:" +msgstr "&Hintergrund:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"Das IRC-Netz (⪚ 'Freenode'), in dem sich der zu beobachtende Benutzer " -"befindet." +msgid "&Server message:" +msgstr "&Servernachrichten:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Der Spitzname des zu beobachtenden Benutzers." +msgid "H&yperlink:" +msgstr "H&yperlink:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Beobachtete Netze/Spitznamen" +msgid "Channel &message:" +msgstr "Kanal&nachrichten:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, " -"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> " -"online oder offline gehen.</p>\n" -"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>" -", um den Status aller beobachteten Spitznamen zu sehen.</p></qt>" +msgid "Actio&n:" +msgstr "&Aktion:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Spitznamen hinzuzufügen." +msgid "Bac&klog:" +msgstr "Rüc&klauf:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um den ausgewählten Spitznamen aus der Liste zu entfernen." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Befe&hl:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "Protokoll aktivi&eren" +msgid "&Query message:" +msgstr "&Queries:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Dateinamen der Protokolldatei &klein schreiben" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Zeitmarke:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "Hostn&amen im Dateinamen der Protokolldatei verwenden" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "A<ernative Hintergrundfarbe:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Pfad für Protokolldatei:" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Farbige Spitznamen" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Kontrollleistensymbol aktivieren" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "" -"&Kontrollleistensymbol zur Anzeige von Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten " -"verwenden" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"&Nur benachrichtigen, wenn eine Hervorhebung ausgelöst oder Ihr Spitzname " -"erwähnt wird" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Blin&kendes Symbol" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Fenster beim Programmstart verstecken" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Vervollständigung von Spitznamen" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Vervollständigungs&modus:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Benutzerliste durchlaufen" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Ähnlich Kommandozeile" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "&Farbe des eigenen Spitznamens:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Kommandozeile mit Aufklappliste" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "Farbige IRC-Texte zul&assen" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Suffi&x am Zeilenanfang:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, werden den IRC-Nachrichten hinzugefügte " +"Farbcodes in Ihrem Chatfenster als farbiger Text dargestellt. Sie können " +"Ihrem Text ebenfalls Farbcodes hinzufügen, indem Sie den Befehl \"Einfügen\"-" +">\"IRC-Farben\" aus dem Menü verwenden." -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Überall sonst:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Benachrichtigungen bei &Abwesenheit deaktivieren" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Eigene &Versionsmeldung verwenden:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier können Sie eine eigene Rückmeldung für <b>CTCP <i>VERSION</i></b>" -"-Anfragen einstellen.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Eingabefeld vergrößert sich mit der Textlänge" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "&Befehlszeichen:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Eigenen Web&browser verwenden:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" -"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fenster passen" +"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fenster " +"passen" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Bildlaufleiste ausblenden" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden alle Ihre Eingaben während Sie schreiben " -"einer Rechtschreibprüfung unterzogen." +"Ist diese Einstellung markiert, werden alle Ihre Eingaben während Sie " +"schreiben einer Rechtschreibprüfung unterzogen." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, vergrößert sich das Eingabefeld, sobald es zu " -"voll wird." +"Ist diese Einstellung markiert, vergrößert sich das Eingabefeld, sobald es " +"zu voll wird." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "An Kontrollleiste andocken" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Mit ausgeblendetem Hauptfenster starten" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Realnamen neben &Spitznamen anzeigen" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Bei Programmstart \"Benutzer Online\"-Unterfenster öffnen" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Emoticons aktivieren" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Emoticon-Design" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Topi&c" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Mo&di" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "Das Kanal&thema kann nur von einem Kanaloperator geändert werden." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "Keine &Nachrichten von außerhalb des Kanals" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Geheimer Kanal; dieser Kanal taucht nicht in der Kanalliste auf." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Nur &eingeladene Benutzer können den Kanal betreten" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Diese Knöpfe kontrollieren die <em>Kanalmodi</em>" -", welche nur von einem Kanaloperator geändert werden können." -"<p>Der Modus <em>i</em> legt fest, dass der Kanal nur nach Einladung betreten " -"werden kann. Wenn ein Kanaloperator im Kanal <em>/invite Spitzname</em> " -"eingibt, wird dieser Benutzer eingeladen.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" -"&Moderierter Kanal. Nur Benutzer mit Voice können Nachrichten an den Kanal " -"schreiben." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Kanal&kennwort;" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Benutzer&limit:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "&Zeige weitere Modi >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Bannliste" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "Eint&rag löschen" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "Eintr&ag hinzufügen" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Automatisches Neuverbinden aktivieren" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Rechnermaske" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Verzögerung für Neuverbindung:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Gesetzt von" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Versuche der Neuverbindungen:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Hinzugefügt" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Suche:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Bei Verbindungsaufbau Unterfenster mit &Rohdatenprotokoll öffnen" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC-Einstellungen" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "Download-&Ordner:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "A&bsender zum Dateinamen hinzufügen" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Ordn&er für Absender erzeugen" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "Ersetze vor dem Senden Leerzeichen im Dateinamen durch Unterstriche" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "DCC-Empfang &automatisch annehmen" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "DCC-Downloads au&tomatisch fortsetzen" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "Sch&neller DCC-Versand (wird nicht von allen Empfängern unterstützt)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "&Puffergröße:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "&Zeitlimit für DCC-Versand:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "IPv&4-Schnittstelle für DCC-Versand benutzen:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden DCC-Transfers für IPv6-Verbindungen über " -"die hier angegebene IPv4-Schnittstelle ausgeführt." +"Ist diese Einstellung markiert, werden DCC-Transfers für IPv6-Verbindungen " +"über die hier angegebene IPv4-Schnittstelle ausgeführt." -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " Bytes" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " Sekunden" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Passiven DCC-Versand aktivieren" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP-Adresse" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Methode zur Bestimmung der eigenen IP-Adresse:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "Ei&gene IP-Adresse:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Ports" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Bestimmte P&orts für DCC-Chat verwenden:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "bis" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Bestimmte P&orts für DCC-Transferserver verwenden:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Farbigen Text verwenden" +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Farbige LEDs verwenden" +msgid "Self:" +msgstr "Eigene Adresse:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Programmereignis" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Programmereignisse geschehen in Konsolen-Unterfenstern, dem " -"DCC-Status-Unterfenster und anderen, die nicht zum Chatten verwendet werden." +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" +msgid "Location:" +msgstr "Speicherort:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Private Nachricht" +msgid "Progress:" +msgstr "Fortschritt:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Aktuell verwendeter Spitzname" +msgid "Partner:" +msgstr "Partner:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Kanalereignis" +msgid "Open Folder" +msgstr "Ordner öffnen" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Kanalereignisse sind Modusänderungen oder das Betreten bzw. Verlassen des " -"Kanals durch Benutzer." +msgid "File Size:" +msgstr "Dateigröße:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Vorrang für Highlight-Farben aus dem Chatfenster" +msgid "Average Speed:" +msgstr "Durchschnittliche Geschwindigkeit:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden die auf der Seite " -"\"Highlight-Einstellungen\" ausgewählten Farben, die Farben für \"Aktuell " -"verwendeter Spitzname\" und \"Highlight\" außer Kraft setzen." +msgid "Resumed:" +msgstr "Fortgesetzt:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Current Speed:" +msgstr "Aktuelle Geschwindigkeit:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Aktuelle Position:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Geschätzte Restzeit:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Angeboten am:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Beendet am:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Begonnen am:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Übertragungszeit:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Schriftart mit &fester Breite für MOTD-Nachrichten benutzen" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "" "MOTD-Nachrichten (Message Of The Day) mit Schriftart fester Breite anzeigen." -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "Absender-Spitznamen im Chatfenster hervorhe&ben" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Gesprächstext:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Benutzerliste:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Unterfensterleiste:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Hervorhebungsliste" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Kontrollleistensymbol aktivieren" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "Regulärer Ausdruck" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "" +"&Kontrollleistensymbol zur Anzeige von Benachrichtigungen bei neuen " +"Nachrichten verwenden" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"&Nur benachrichtigen, wenn eine Hervorhebung ausgelöst oder Ihr Spitzname " +"erwähnt wird" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "Blin&kendes Symbol" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Fenster beim Programmstart verstecken" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Vervollständigung von Spitznamen" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "Vervollständigungs&modus:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Benutzerliste durchlaufen" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Ähnlich Kommandozeile" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Kommandozeile mit Aufklappliste" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Suffi&x am Zeilenanfang:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Überall sonst:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Benachrichtigungen bei &Abwesenheit deaktivieren" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Eigene &Versionsmeldung verwenden:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hier können Sie eine eigene Rückmeldung für <b>CTCP <i>VERSION</i></b>-" +"Anfragen einstellen.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "Eingabefeld vergrößert sich mit der Textlänge" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "&Befehlszeichen:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Eigenen Web&browser verwenden:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Hervorhebungsliste" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Hervorhebungen" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Klänge" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Autotext" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Neu" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Muster:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Farbe:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Klang:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Testklang" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&Autotext:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "Klänge zur Hervorhe&bung aktivieren" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Eigenen aktuellen Spitznamen &immer hervorheben:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Eigene Zei&len immer hervorheben:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Neuen &Eintrag erstellen ..." +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag in Ihrem Adressbuch" +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Bild" +msgid "Pattern:" +msgstr "Muster:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" +msgid "Message Types" +msgstr "Nachrichtenarten" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Wählen Sie den Kontakt aus, mit dem Sie via Instant-Messaging reden möchten" +msgid "Remove &All" +msgstr "&Alle entfernen" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "Such&e:" +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "&Signalton bei ankommendem ASCII BEL" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "So wird Ihre Nachricht mit den gewählten Farben aussehen" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" msgstr "" -"Spielt einen Signalton bei Empfang des Kontrollzeichens ASCII BEL (0x07)." +"<qt>Dies ist eine Vorschau, wie Ihre Nachricht mit diesen Farben bei anderen " +"aussehen könnte.<br>\n" +"<b>Hinweis: Nicht alle Programme unterstützen Farbänderungen, und manche " +"Benutzer ziehen es vor, Farbänderungen ganz abzuschalten.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "&Join/Part/Nick-Ereignisse ausblenden" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Die gewählte Textfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Variablen-Erweiterungen (wie z. B. %C, %B, %G, ...) &deaktivieren" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Hier können Sie aussuchen, welche Farben für den Text Deiner nächsten " +"Nachricht verwendet werden soll. Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf " +"\"OK\", damit diese in der Eingabezeile hinzugefügt wird. Jeder danach " +"geschriebene Text wird in der gewählten Farbe gesendet, bis Sie die Farbe " +"erneut ändern.<br>\n" +"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren " +"Programmen aktiviert.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Vordergrundfarbe:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Die gewählte Hintergrundfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt." + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Variablen beim Senden an den Server nicht erweitern. Eine Variable beginnt mit " -"\"%\"; z. B. wird \"%B\" zu den Zeichen erweitert, die zum fett Drucken eines " -"Textes benötigt werden." +"<qt>Hier können Sie die Hintergrundfarbe für Ihre nächste Nachricht " +"einstellen.\n" +"Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf \"OK\" um die ausgewählte Farbe " +"der Eingabezeile hinzuzufügen.\n" +"Jeder Text wird nun solange die ausgewählte Farbe haben, bis eine andere " +"Farbe ausgewählt wird. <br>\n" +"Bei Auswahl der Standardeinstellung \"<i>Keine</i>\" wird die " +"Hintergrundfarbe Ihrer Nachricht nicht verändert, und andere Benutzer sehen " +"Ihre Nachricht mit ihrer normalen Hintergrund-Textfarbe. <br>\n" +"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren " +"Programmen aktiviert.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "Alle Statusmeldungen in das Se&rverstatus-Unterfenster umleiten" +msgid "&Background color:" +msgstr "&Hintergrundfarbe:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "&Rücklauflimit:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Passwort:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen im Zwischenspeicher, 0=unbegrenzt" +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "K&urzformen für Modusänderungen benutzen" +msgid "&Window" +msgstr "&Fenster" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Zeichenketten für Kanalmodi als Kombination von einzelnen Buchstaben anstatt " -"als lesbare Wörter darstellen. Aus \"*** Kanalmodi: keine Nachrichten von " -"außerhalb\" wird \"*** Kanalmodi: n\"" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Neuen &Eintrag erstellen ..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " Zeilen" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag in Ihrem Adressbuch" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Markierungslinien" +msgid "Photo" +msgstr "Bild" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Markierungslinien in allen Kanälen/Queries anzeigen" +msgid "Name" +msgstr "Name" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" -"Letzte Position in Chatfenstern markieren, wenn diese ausgeblendet werden" +"Wählen Sie den Kontakt aus, mit dem Sie via Instant-Messaging reden möchten" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Fügt eine Markierung ein, sobald zu einem anderen Chatfenster geschaltet, oder " -"die Anwendung minimiert wird." +msgid "S&earch:" +msgstr "Such&e:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "Linie nur verschieben, wenn neuer Text angezeigt wird" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "Protokoll aktivi&eren" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Automatisches Abrufen von Benutzerinformationen (/WHO) aktivieren" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Dateinamen der Protokolldatei &klein schreiben" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Abrufen deaktivieren bei mehr als:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "Hostn&amen im Dateinamen der Protokolldatei verwenden" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " Benutzer" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&Pfad für Protokolldatei:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Aktualisierungsintervall:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "Befehl, der bei einem Doppelkli&ck ausgeführt werden soll:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschrei&bung für Sortierung ignorieren" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Nach &Aktivität sortieren" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Sortierung nach Benutzer&status" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Erklärung" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Benutzerreihenfolge durch Ziehen & Ablegen verändern)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "OnScr&een-Anzeige verwenden" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "On&Screen-Anzeige" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Schatten anzeigen" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSD-Schriftart:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "&OSD-Nachricht anzeigen" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "Bei Nennung Ihres Spitznamens i&m Kanal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "Bei &jeder Nachricht im Kanal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "Bei &Query" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "Bei &Join/Part-Ereignissen" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Eigene Farben verwenden" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "&Textfarbe:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Hintergrundfarbe:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "Wei&tere Einstellungen" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Dauer:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Bildschirm:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" +msgid "Slow Queue" +msgstr "Langsame Warteschlange" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "N&eu" +msgid "Lines" +msgstr "Zeilen" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Entfernen" +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Ersetzen in" +msgid "888" +msgstr "888" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Suchen" +msgid "Age:" +msgstr "Alter:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Ersetzen mit" +msgid "Count:" +msgstr "Anzahl:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Ersetzen in:" +msgid "Lines:" +msgstr "Zeilen:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" +msgid "Bytes:" +msgstr "Bytes:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:306 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Ersetzen mit:" +msgid "Normal Queue" +msgstr "Normale Warteschlange" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Zei&tmarken aktivieren" +msgid "Fast Queue" +msgstr "Schnelle Warteschlange" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "&Daten anzeigen" +msgid "All Queues" +msgstr "Alle Warteschlangen" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +msgid "Received:" +msgstr "Empfangen:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "&Rücklauf anzeigen" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "Bytes (Raw):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "Zei&len: " +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "Bytes (kodiert):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Layout" +msgid "Button Name" +msgstr "Schaltername" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Kanalthema anzeigen" +msgid "Button Action" +msgstr "Schalteraktion" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Schalter für Kanal&modi anzeigen" +msgid "Button action:" +msgstr "Schalteraktion:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Bild&laufleiste anzeigen" +msgid "Button name:" +msgstr "Schaltername:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Feld &zum Ändern des eigenen Spitznamens anzeigen" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Gültige Platzhalter" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Schnell&schalter anzeigen" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%o: Aktueller Spitzname\n" +"%c: Aktueller Kanal\n" +"%K: Serverpasswort\n" +"%u: Liste ausgewählter Benutzer\n" +"%s<Ausdruck>%: Ausdruck, um Spitznamen der Benutzer in %u voneinander zu " +"trennen\n" +"%n: Schicke Befehl sofort zum Server anstatt zur Eingabezeile" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Realnamen in Benutzerliste anzeigen" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "W&eitersuchen" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Be&nutzerliste des Kanals und Schnellschalter anzeigen" +msgid "Find Previous" +msgstr "Frühere suchen" + +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Ausnahme" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "&Rechnermasken in Benutzerliste anzeigen" +msgid "Network name:" +msgstr "Netzwerkname:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Hinter&grundbild aktivieren" +msgid "Identity:" +msgstr "Identität:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Pfad:" +msgid "Commands:" +msgstr "Befehle:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Eigene Farben" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Bei &Programmstart verbinden" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" -"Eigene Farbeinstellungen für Eingabefeld, Benutzerliste und &Unterfensterleiste " -"verwenden." +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Hintergrund:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen ..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "&Servernachrichten:" +msgid "E&dit..." +msgstr "B&earbeiten ..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "H&yperlink:" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Kanäle automatisch betreten" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Kanal&nachrichten:" +msgid "Ed&it..." +msgstr "Bearbe&iten ..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&Aktion:" +msgid "Look" +msgstr "Aussehen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Rüc&klauf:" +msgid "Use colored text" +msgstr "Farbigen Text verwenden" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Befe&hl:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Farbige LEDs verwenden" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "&Queries:" +msgid "Application event" +msgstr "Programmereignis" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Zeitmarke:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"Programmereignisse geschehen in Konsolen-Unterfenstern, dem DCC-Status-" +"Unterfenster und anderen, die nicht zum Chatten verwendet werden." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "A<ernative Hintergrundfarbe:" +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Farbige Spitznamen" +msgid "Private message" +msgstr "Private Nachricht" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Aktuell verwendeter Spitzname" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Channel event" +msgstr "Kanalereignis" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Kanalereignisse sind Modusänderungen oder das Betreten bzw. Verlassen des " +"Kanals durch Benutzer." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Vorrang für Highlight-Farben aus dem Chatfenster" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, werden die auf der Seite \"Highlight-" +"Einstellungen\" ausgewählten Farben, die Farben für \"Aktuell verwendeter " +"Spitzname\" und \"Highlight\" außer Kraft setzen." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Placement:" +msgstr "Platzierung:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Thema" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Farbe des eigenen Spitznamens:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "Farbige IRC-Texte zul&assen" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "\"S&chließen\"-Knöpfe auf Unterfenstern anzeigen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden den IRC-Nachrichten hinzugefügte " -"Farbcodes in Ihrem Chatfenster als farbiger Text dargestellt. Sie können Ihrem " -"Text ebenfalls Farbcodes hinzufügen, indem Sie den Befehl \"Einfügen\"->" -"\"IRC-Farben\" aus dem Menü verwenden." +"\"Schließen\"-Knopf auf der &rechten Seite der Unterfensterleiste anzeigen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "" +"Länge der Unterfensterbezeichnungen begrenzen, damit alle in das Fen&ster " +"passen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "Neue Unterfenster im &Vordergrund öffnen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Neue &Queries im Vordergrund öffnen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "&Mittelklick auf einen Karteireiter schließt das Unterfenster" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "Design i&nstallieren ..." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "Design &entfernen" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "So wird Ihre Nachricht mit den gewählten Farben aussehen" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Symbol für normale Benutzer" + +#: src/theme_preferencesui.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Icon for away users" +msgstr "Symbol für abwesende Benutzer" + +#: src/theme_preferencesui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Symbol für Benutzer mit Voice" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Symbol für Benutzer mit HalfOp-Status" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Symbol für Benutzer mit Operator-Status" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Symbol für Benutzer mit Admin-Status" + +#: src/theme_preferencesui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Symbol für Benutzer mit Besitzerstatus" + +#: src/theme_preferencesui.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Vorschau:" + +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Warndialoge, die angezeigt werden sollen" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "" +"Befehl, der bei einem &Doppelklick auf einen Spitznamen ausgeführt wird:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Dies ist eine Vorschau, wie Ihre Nachricht mit diesen Farben bei anderen " -"aussehen könnte." -"<br>\n" -"<b>Hinweis: Nicht alle Programme unterstützen Farbänderungen, und manche " -"Benutzer ziehen es vor, Farbänderungen ganz abzuschalten.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n" +"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n" +"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p><ul>\n" +"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n" +"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n" +"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Die gewählte Textfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Ein Doppelklick auf einen Spitznamen im Fenster <b>Benutzer Online</b>\n" +"schreibt diesen Befehl in die <b>Eingabezeile</b> des Statusfensters.</p>\n" +"<p>Die folgenden Platzhalter können im Befehl benutzt werden:</p><ul>\n" +"<li>%u: Der gewählte Spitzname</li>\n" +"<li>%K: Das Serverpasswort</li>\n" +"<li>%n: Schickt den Befehl direkt zum Server statt in die Eingabezeile</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "Akt&ualisierungsintervall:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Hier können Sie aussuchen, welche Farben für den Text Deiner nächsten " -"Nachricht verwendet werden soll. Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf " -"\"OK\", damit diese in der Eingabezeile hinzugefügt wird. Jeder danach " -"geschriebene Text wird in der gewählten Farbe gesendet, bis Sie die Farbe " -"erneut ändern." -"<br>\n" -"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren " -"Programmen aktiviert.</b></qt>" +"Konversation überprüft den Status der untenstehenden Benutzer in diesem " +"Intervall." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Vordergrundfarbe:" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "Unterfenster \"&Benutzer Online\" beim Programmstart anzeigen" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Die gewählte Hintergrundfarbe wird in die Eingabezeile eingefügt." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ist diese Einstellung markiert, wird das Unterfenster <b>Benutzer " +"Online</b> beim Start automatisch geöffnet.</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "B&eobachten von Spitznamen aktivieren" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Hier können Sie die Hintergrundfarbe für Ihre nächste Nachricht " -"einstellen.\n" -"Wählen Sie eine Farbe und klicken Sie auf \"OK\" um die ausgewählte Farbe der " -"Eingabezeile hinzuzufügen.\n" -"Jeder Text wird nun solange die ausgewählte Farbe haben, bis eine andere Farbe " -"ausgewählt wird. " -"<br>\n" -"Bei Auswahl der Standardeinstellung \"<i>Keine</i>\" wird die Hintergrundfarbe " -"Ihrer Nachricht nicht verändert, und andere Benutzer sehen Ihre Nachricht mit " -"ihrer normalen Hintergrund-Textfarbe. " -"<br>\n" -"<b>Hinweis: Nicht alle Benutzer haben die Darstellung von Farben in ihren " -"Programmen aktiviert.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, " +"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> online " +"oder offline gehen.</p>\n" +"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>, um den Status aller " +"beobachteten Spitznamen zu sehen.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Warndialoge, die angezeigt werden sollen" +msgid "Network:" +msgstr "Netzwerk:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passwort:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "" +"Das IRC-Netz (⪚ 'Freenode'), in dem sich der zu beobachtende Benutzer " +"befindet." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "Der Spitzname des zu beobachtenden Benutzers." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Beobachtete Netze/Spitznamen" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Ist die Beobachtung von Spitznamen aktiviert, werden Sie darauf hingewiesen, " +"wenn Benutzer aus der Liste <b>Beobachtete Netzwerke/Spitznamen</b> online " +"oder offline gehen.</p>\n" +"<p>Öffnen Sie das Unterfenster <b>Benutzer Online</b>, um den Status aller " +"beobachteten Spitznamen zu sehen.</p></qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Spitznamen hinzuzufügen." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um den ausgewählten Spitznamen aus der Liste zu entfernen." #~ msgid "Alt+4" #~ msgstr "Alt+4" @@ -7585,9 +7365,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Konnte Datei %1 nicht entfernen." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC-Fehler" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Datei löschen" @@ -7613,11 +7390,16 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Löschbestätigung" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Benutzernamen eines Benutzers neben seinem Spitznamen in der Benutzerliste anzeigen." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Benutzernamen eines Benutzers neben seinem Spitznamen in der " +#~ "Benutzerliste anzeigen." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "Die Verbindung zu Server %1 ging verloren. %2. Es wird versucht, die Verbindung wieder herzustellen." +#~ msgstr "" +#~ "Die Verbindung zu Server %1 ging verloren. %2. Es wird versucht, die " +#~ "Verbindung wieder herzustellen." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "Stattdessen wird der Server %1 versucht." @@ -7631,8 +7413,15 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Optionen verfügbar in Gruppe %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Aufruf: %1PREFS <Gruppe> <Option> <Wert> oder %2PREFS LIST zum Auflisten von Gruppen oder %3PREFS <Gruppe> LIST zum Auflisten von Einstellungen der Gruppe. Schreiben Sie Parameter in Anführungszeichen, wenn sie Leerzeichen enthalten." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: %1PREFS <Gruppe> <Option> <Wert> oder %2PREFS LIST zum Auflisten " +#~ "von Gruppen oder %3PREFS <Gruppe> LIST zum Auflisten von Einstellungen " +#~ "der Gruppe. Schreiben Sie Parameter in Anführungszeichen, wenn sie " +#~ "Leerzeichen enthalten." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" diff --git a/po/el/konversation.po b/po/el/konversation.po index b847051..5cf0926 100644 --- a/po/el/konversation.po +++ b/po/el/konversation.po @@ -5,144 +5,357 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:36+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Επιλογές για το κανάλι %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Απόκρυψη προχωρημένων λειτουργιών <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Εμφάνιση προχωρημένων λειτουργιών >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Νέο" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Κλικ για εκτέλεση του επεξεργαστή κανονικών εκφράσεων (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Διαθέσιμες πληροφορίες για το αρχείο %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "" +"Ο επεξεργαστής κανονικών εκφράσεων (KRegExpEditor) δεν είναι εγκατεστημένος" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Πληροφορίες αρχείου" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Εξερχόμενα" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Δε βρέθηκαν αναλυτικές πληροφορίες για αυτό το αρχείο." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Εισερχόμενα" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Αποστολή" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Και τα δύο" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Λήψη" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων καναλιού" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "Σε αναμονή" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Κάθε κανάλι στο IRC έχει ένα θέμα συσχετισμένο με αυτό. Αυτό είναι απλά " +"ένα μήνυμα που μπορούν να δουν όλοι.<p>Αν είστε ένας operator, ή η " +"λειτουργία του καναλιού <em>'Θ'</em> δεν έχει οριστεί, μπορείτε να " +"τροποποιήσετε το θέμα κάνοντας κλικ στο κουμπί επεξεργασίας ιδιοτήτων " +"καναλιού στα αριστερά του θέματος. Μπορείτε εκεί επίσης να δείτε το ιστορικό " +"των θεμάτων.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Προετοιμασία" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Η λειτουργία <b>Θ</b>έματος σημαίνει ότι " +"μόνο ο χειριστής του καναλιού μπορεί να τροποποιήσει το θέμα του καναλιού.</" +"qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "Αναμονή" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p><b>Χ</b>ωρίς εξωτερικά μηνύματα σημαίνει " +"ότι οι χρήστες που δε βρίσκονται στο κανάλι δε μπορούν να στείλουν κοινά " +"μηνύματα στο κανάλι. Σχεδόν όλα τα κανάλια έχουν κάτι τέτοιο ενεργό για να " +"αποτρέψουν ενοχλητικά μηνύματα.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Σύνδεση" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα <b>Μ</b>υστικό κανάλι δε θα εμφανίζεται " +"στη λίστα καναλιών ούτε θα μπορεί κάποιος χρήστης να ελέγξει αν συμμετέχετε " +"σε αυτό με την εντολή <em>WHOIS</em> ή οποιαδήποτε άλλη παρόμοια. Μόνο τα " +"άτομα στο ίδιο το κανάλι θα γνωρίζουν ότι συμμετέχετε σε αυτό, αν οριστεί " +"αυτή η λειτουργία.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Λήψη" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα κανάλι μόνο <b>Π</b>ρόσκλησης σημαίνει " +"ότι μπορούν να συμμετέχουν σε αυτό μόνο άτομα που προσκλήθηκαν σε αυτό. Για " +"να προσκαλέσετε κάποιο άτομο, ένας χειριστής του καναλιού πρέπει να δώσει " +"την εντολή <em>/invite ψευδώνυμο</em> μέσα από το κανάλι αυτό.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Αποστολή" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα <b>Ι</b>διωτικό κανάλι εμφανίζεται στη " +"λίστα όλων των καναλιών, αλλά όχι και το θέμα του. Μια εντολή ενός χρήστη " +"<em>WHOIS</e> μπορεί ή δε μπορεί να εμφανίσει τη συμμετοχή σε ένα προσωπικό " +"κανάλι ανάλογα με τον εξυπηρετητή IRC.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Έγινε" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα <b>Ε</b>λεγχόμενο κανάλι είναι ένα " +"κανάλι στο οποίο μπορούν να μιλήσουν μόνο οι operator, οι halfoperator και " +"όσοι έχουν voice.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Απέτυχε" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα <b>Π</b>ροστατευμένο κανάλι απαιτεί από " +"τους χρήστες την εισαγωγή κάποιου κωδικού πρόσβασης για να συμμετάσχουν.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Εγκαταλείφθηκε" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα κανάλι που έχει <b>Π</b>εριορισμό " +"χρηστών σημαίνει ότι περιορίζεται ο αριθμός χρηστών που μπορεί να συμμετέχει " +"κάθε στιγμή. Κάποια κανάλια έχουν ένα bot που τροποποιεί αυτή τη λειτουργία " +"αυτόματα ανάλογα με το φόρτο του καναλιού.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/δευτ" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Μέγιστος αριθμός χρηστών που επιτρέπονται στο κανάλι" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Ποιος είναι" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτό είναι το όριο χρηστών του καναλιού - ο μέγιστος αριθμός χρηστών που " +"μπορούν να συμμετέχουν στο κανάλι κάθε στιγμή. Αν είστε ένας operator, " +"μπορείτε να ορίσετε την τιμή αυτή. Η λειτουργία καναλιού <b>Θ</b>έμα (κουμπί " +"στα αριστερά) θα οριστεί αυτόματα αν ορίσετε έναν τέτοιο αριθμό.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "Έ&κδοση" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτό εμφανίζει το τρέχον ψευδώνυμό σας, και κάθε εναλλακτικό που " +"ορίσατε. Αν επιλέξετε ή πληκτρολογήσετε ένα διαφορετικό ψευδώνυμο, η αίτηση " +"θα σταλεί στον εξυπηρετητή IRC για την αλλαγή του ψευδωνύμου σας. Αν ο " +"εξυπηρετητής το επιτρέπει, το νέο ψευδώνυμο θα επιλεγεί. Αν πληκτρολογήσετε " +"ένα νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να πατήσετε το 'Enter' στο τέλος.<p>Μπορείτε να " +"προσθέσετε ή να τροποποιήσετε τα εναλλακτικά ψευδώνυμα από την επιλογή " +"<em>Ταυτότητες</em> στο μενού <em>Αρχείο</em>.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(απουσιάζει)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Απόδοση Op" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη του %1;" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Αφαίρεση Op" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη των επιλεγμένων χρηστών;" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Απόδοση HalfOp" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Παράβλεψη" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Αφαίρεση HalfOp" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης του %1;" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Απόδοση Voice" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης των επιλεγμένων χρηστών;" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Αφαίρεση Voice" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Αναίρεση παράβλεψης" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Λειτουργίες" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Συμπλήρωση" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Πιθανές συμπληρώσεις: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Κωδικός καναλιού" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Όριο ψευδωνύμου" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Εισαγωγή του νέου ορίου ψευδωνύμων:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Τώρα αναγνωρίζεστε ως %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 τώρα αναγνωρίζεται ως %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Συμμετοχή" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Συμμετέχετε στο κανάλι %1. (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "Ο χρήστης %1 συμμετέχει σε αυτό το κανάλι (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Αποχώρηση" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Αποχωρίσατε από το κανάλι %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Αποχωρίσατε από το κανάλι %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτό το κανάλι." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτό το κανάλι (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -151,642 +364,1418 @@ msgstr "Λειτουργίες" msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Kickban" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Εκδιώξατε(kick) τον εαυτό σας από το κανάλι %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Ban ψευδώνυμου" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Εκδιώξατε(kick) τον εαυτό σας από το κανάλι %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Ban *!*@*.υπολογιστή" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Εκδιωχθήκατε(kick) από το κανάλι %1 από το χρήστη %2." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Ban *!*@τομέα" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Εκδιωχθήκατε(kick) από το κανάλι %1 από το χρήστη %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Ban *!χρήστη@*.υπολογιστή" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Εκδιώξατε(kick) το χρήστη %1 από το κανάλι." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Ban *!χρήστη@τομέα" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Εκδιώξατε(kick) το χρήστη %1 από το κανάλι (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Kickban *!*@*.υπολογιστή" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 εκδιώχθηκε από το κανάλι από το χρήστη %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Kickban *!*@τομέα" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "Ο χρήστης %1 εκδιώχθηκε από το κανάλι από το χρήστη %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Kickban *!χρήστη@*.υπολογιστή" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n ψευδώνυμο\n" +"%n ψευδώνυμα" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Kickban *!χρήστη@τομέα" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n op)\n" +" (%n ops)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Kick / Ban" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Θέμα" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Παράβλεψη" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Το θέμα του καναλιού είναι \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Αναίρεση παράβλεψης" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Άνοιγμα ε&ρωτήματος" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Ορίσατε το θέμα του καναλιού στο \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Άνοιγμα &συνομιλίας DCC" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το θέμα του καναλιού σε \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Αποστολή αρ&χείου..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα owner καναλιού στον εαυτό σας." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Αποστολή email..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα owner καναλιού στο χρήστη %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Συσχετίσεις βιβλίου διευθύνσεων" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα owner καναλιού σε σας." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Προσθήκη στα παρακολουθούμενα ψευδώνυμα" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα owner καναλιού στο χρήστη %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό εμφανίζει όλο τον κόσμο μέσα στο κανάλι. Εμφανίζεται το ψευδώνυμο για " -"κάθε άτομο." -"<br>Συνήθως εμφανίζεται ένα εικονίδιο που υποδηλώνει την κατάσταση κάθε ατόμου, " -"αλλά δε φαίνεται να έχετε εγκατεστημένο ένα θέμα εικονιδίων. Δείτε τις " -"ρυθμίσεις του Konversation - στο <i>Ρύθμιση Konversation</i> στο μενού <i>" -"Ρυθμίσεις</i>. Έπειτα δείτε τη σελίδα για τα <i>Θέματα</i> στην <i>Εμφάνιση</i>" -".</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα owner καναλιού από σας." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό εμφανίζει όλο το κόσμο μέσα στο κανάλι. Εμφανίζεται το ψευδώνυμο κάθε " -"ατόμου, με μια εικόνα που υποδηλώνει την κατάστασή του." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Αυτό το άτομο έχει δικαιώματα admin.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Αυτό το άτομο είναι ένας owner καναλιού.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Αυτό το άτομο είναι ένας op καναλιού.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Αυτό το άτομο είναι ένας halfop καναλιού.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Αυτό το ψευδώνυμο έχει voice, και μπορεί να μιλήσει σε ένα ελεγχόμενο " -"κανάλι.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Αυτό το άτομο δεν έχει ιδιαίτερα δικαιώματα.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Αυτό υποδηλώνει ότι αυτό το άτομο απουσιάζει αυτή τη στιγμή " -"απασχολημένο.</td></tr></table>" -"<p>Η σημασία του operator, του owner και του halfoperator διαφέρει ανάμεσα σε " -"διάφορους εξυπηρετητές IRC." -"<p>Αν μετακινηθείτε πάνω σε οποιοδήποτε ψευδώνυμο εμφανίζεται η τρέχουσα " -"κατάστασή του, όπως επίσης και οποιαδήποτε πληροφορία υπάρχει διαθέσιμη στο " -"βιβλίο διευθύνσεων για αυτό το άτομο. Δείτε το εγχειρίδιο του Konversation για " -"περισσότερες πληροφορίες.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα owner καναλιού από το χρήστη %1." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Επεξεργασία επαφής..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα owner καναλιού από σας." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Επιλογή/τροποποίηση συσχέτισης..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα owner καναλιού από το χρήστη %2." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Επιλογή επαφής..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα admin καναλιού στον εαυτό σας." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Τροποποίηση συσχέτισης..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα admin καναλιού στο χρήστη %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Δημιουργία νέας επαφής..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα admin καναλιού σε σας." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Διαγραφή συσχέτισης" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα admin καναλιού στο χρήστη %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Κανάλι" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα admin καναλιού από σας." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Ερώτημα" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα admin καναλιού από το χρήστη %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Επισήμανση" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα admin καναλιού από σας." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα admin καναλιού από το χρήστη %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα operator καναλιού στον εαυτό σας." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Εξαίρεση" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα operator καναλιού στο χρήστη %1." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Καρτέλες" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα operator καναλιού σε σας." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Σήμερα" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα operator καναλιού στο χρήστη %2." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Χθες" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα operator καναλιού από σας." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (προσδιορισμένο)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα operator καναλιού από το χρήστη %1." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα operator καναλιού από σας." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Μάσκα υπολογιστή:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα operator καναλιού από το χρήστη %2." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Μήνυμα απουσίας:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα halfop καναλιού στον εαυτό σας." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(άγνωστο)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Δώσατε δικαιώματα halfop καναλιού στο χρήστη %1." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Σε σύνδεση από:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα halfop καναλιού σε σας." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Κλικ για εκτέλεση του επεξεργαστή κανονικών εκφράσεων (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα halfop καναλιού στο χρήστη %2." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "" -"Ο επεξεργαστής κανονικών εκφράσεων (KRegExpEditor) δεν είναι εγκατεστημένος" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα halfop καναλιού από σας." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Εξερχόμενα" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα halfop καναλιού από το χρήστη %1." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Εισερχόμενα" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα halfop καναλιού από σας." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Και τα δύο" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα halfop καναλιού από το χρήστη %2." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Δώσατε άδεια στον εαυτό σας να μιλήσει." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Δώσατε στο χρήστη %1 άδεια να μιλήσει." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "Ο χρήστης %1 σας έδωσε άδεια να μιλήσετε." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε στο χρήστη %2 άδεια να μιλήσει." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Αφαιρέσατε από τον εαυτό σας τη φωνή." + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι στο %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Αφαιρέσατε τη φωνή από το χρήστη %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Γρήγορη σύνδεση" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη φωνή από σας." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Εξυπηρετητής:" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη φωνή από το χρήστη %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Εισάγετε εδώ τον εξυπηρετητή του δικτύου." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'δεν επιτρέπονται χρώματα'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Θύρα:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'δεν επιτρέπονται χρώματα'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Η θύρα που χρησιμοποιεί ο εξυπηρετητής IRC." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'επιτρέπονται κωδικοί χρώματος'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Ψευδώνυμο:" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "" +"Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'επιτρέπονται κωδικοί χρώματος'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Το ψευδώνυμο που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'μόνο με πρόσκληση'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'μόνο με πρόσκληση'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Αφαιρέσατε τη λειτουργία 'μόνο με πρόσκληση' από το κανάλι." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη λειτουργία 'μόνο με πρόσκληση' από το κανάλι." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'ελεγχόμενο'." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'ελεγχόμενο'." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'μη ελεγχόμενο'." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'μη ελεγχόμενο'." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'χωρίς εξωτερικά μηνύματα'." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'χωρίς εξωτερικά μηνύματα'." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'επίτρεψε εξωτερικά μηνύματα'." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." msgstr "" -"Αν ο εξυπηρετητής IRC απαιτεί κωδικό πρόσβασης, εισάγετε τον εδώ (οι " -"περισσότεροι εξυπηρετητές δεν απαιτούν κωδικό πρόσβασης.)" +"Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'επίτρεψε εξωτερικά μηνύματα'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Χρήση SSL" +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'ιδιωτικό'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "Σύν&δεση" +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'ιδιωτικό'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Σύνδεση με τον εξυπηρετητή" +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'δημόσιο'." -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'δημόσιο'." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'μυστικό'." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'μυστικό'." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'ορατό'." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'ορατό'." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Εναλλαγή από σας σε 'προστασία θέματος'." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "Εναλλαγή από το χρήστη %1 σε 'προστασία θέματος'." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Εναλλαγή από σας σε 'μη προστασία θέματος'." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "Εναλλαγή από το χρήστη %1 σε 'μη προστασία θέματος'." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Ορίσατε το θέμα του καναλιού στο \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το θέμα του καναλιού σε \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Αφαιρέσατε το όριο καναλιού." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε το όριο καναλιού." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Ορίσατε το όριο καναλιού σε %1 ψευδώνυμα." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το όριο καναλιού σε %2 ψευδώνυμα." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Αφαιρέσατε το όριο καναλιού." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε το όριο καναλιού." + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας υποδοχής για αναμονή: %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Ορίσατε απαγόρευση(ban) στο χρήστη %1." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Προσφορά σύνδεσης συνομιλίας DCC στο %1 στη θύρα %2..." +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε απαγόρευση(ban) στο χρήστη %2." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "Συνομιλία DCC με %1 στη θύρα %2." +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Αφαιρέσατε την απαγόρευση(ban) από το χρήστη %1." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Επίτευξη σύνδεσης συνομιλίας DCC με %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε την απαγόρευση(ban) από το χρήστη %2." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "Συνομιλία DCC με %1 από %2:%3." +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Ορίσατε μια εξαίρεση απαγόρευσης(ban) στο χρήστη %1." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε μια εξαίρεση απαγόρευσης(ban) στο χρήστη %2." + +#: src/channel.cpp:1954 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Επίτευξη σύνδεσης συνομιλίας DCC με %1." +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Αφαιρέσατε την εξαίρεση απαγόρευσης(ban) από το χρήστη %1." -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε την εξαίρεση απαγόρευσης(ban) από το χρήστη %2." + +#: src/channel.cpp:1962 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε, κωδικός σφάλματος %1." +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Ορίσατε μάσκα πρόσκλησης την %1." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε μάσκα πρόσκλησης την %2." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Αδυναμία αποδοχής του πελάτη." +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Αφαιρέσατε τη μάσκα πρόσκλησης %1." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Προκαθορισμένο ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη μάσκα πρόσκλησης %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Λίστα εξυπηρετητών" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού +%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Κλικ εδώ για σύνδεση με το επιλεγμένο δίκτυο ή κανάλι IRC." +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε λειτουργία καναλιού +%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"Η λίστα των διαθέσιμων δικτύων IRC εμφανίζονται εδώ. Ένα δίκτυο IRC είναι μια " -"συλλογή συνεργαζόμενων εξυπηρετητών. Απαιτείται η σύνδεση σε έναν από τους " -"εξυπηρετητές για να συνδεθείτε σε ολόκληρο το δίκτυο IRC. Μετά τη σύνδεση, το " -"Konversation αυτόματα θα συμμετέχει στα εμφανιζόμενα κανάλια. Αν το " -"Konversation εκκινεί για πρώτη φορά, είναι ήδη εισηγμένα για σας το δίκτυο " -"Freenode και το κανάλι <i>#trinity-desktop</i>." +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού -%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Δίκτυο" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε λειτουργία καναλιού -%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Ταυτότητα" +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Λειτουργία" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Κανάλια" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Πρέπει να είστε ένας operator για να τροποποιήσετε αυτό." + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Το θέμα μπορεί να τροποποιηθεί μόνο από operator καναλιού. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Χωρίς μηνύματα καναλιού από εξωτερικούς πελάτες. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Μυστικό κανάλι. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Κανάλι μόνο με πρόσκληση. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Ιδιωτικό κανάλι. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Ελεγχόμενο κανάλι. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Προστασία καναλιού με κωδικό πρόσβασης." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Ορισμός ορίου χρηστών στο κανάλι." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Επιθυμείτε να αποχωρίσετε από το %1;" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Αποχώρηση από το κανάλι" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Αποχώρηση" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα ( %1 )" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Νέο..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "Κα&νάλι:" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Απαιτείται το όνομα του καναλιού." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Λίστα καναλιών" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρου" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Ελάχιστοι χρήστες:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Μέγιστοι χρήστες:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε ένα νέο δίκτυο, που περιλαμβάνει τον εξυπηρετητή " -"για τη σύνδεση με αυτόν και τα κανάλια στα οποία θα γίνει συμμετέχει αυτόματα." +"Μπορείτε εδώ να περιορίσετε τη λίστα στα κανάλια που έχουν έναν ελάχιστο " +"αριθμό χρηστών. Επιλέγοντας 0 απενεργοποιείται αυτό το κριτήριο." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Μπορείτε εδώ να περιορίσετε τη λίστα στα κανάλια που έχουν ένα μέγιστο " +"αριθμό χρηστών. Επιλέγοντας 0 απενεργοποιείται αυτό το κριτήριο." -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Εμφάνιση κατά την εκκίνηση της εφαρμογής" +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Μοτίβο φίλτρου:" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Νέο δίκτυο" +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Προορισμός φίλτρου:" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Επεξεργασία δικτύου" +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Εισάγετε εδώ μια συμβολοσειρά φίλτρου." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Κανάλι" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Κανονική έκφραση" + +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Εφαρμογή φίλτρου" + +#: src/channellistpanel.cpp:96 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." msgstr "" -"Δεν μπορείτε να διαγράψετε το %1.\n" -"\n" -"Το δίκτυο %2 απαιτείται να έχει τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή." +"Κλικ εδώ για την ανάκτηση της λίστας των καναλιών από τον εξυπηρετητή που " +"συμμορφώνονται με το φίλτρο." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"Δεν μπορείτε να διαγράψετε τους επιλεγμένους εξυπηρετητές.\n" +"Η φιλτραρισμένη λίστα καναλιών εμφανίζεται εδώ. Σημειώστε ότι αν δε " +"χρησιμοποιείτε κανονικές εκφράσεις, το Konversation εμφανίζει κάθε κανάλι " +"που περιέχει στο όνομά του την εισηγμένη συμβολοσειρά φίλτρου. Δε χρειάζεται " +"υποχρεωτικά να ξεκινά το όνομα με τη συμβολοσειρά που εισάγατε.\n" "\n" -"Το δίκτυο %1 απαιτείται να έχει τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή." +"Επιλέξτε ένα κανάλι για συμμετοχή κάνοντας κλικ σε αυτό. Δεξί κλικ σε ένα " +"κανάλι για να λάβετε μια λίστα με όλες τις διευθύνσεις ιστοσελίδων που " +"αναφέρονται στο θέμα του καναλιού." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή των επιλεγμένων καταχωρήσεων;" +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Όνομα καναλιού" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του %1;" +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Εμφάνιση τελευταίου:" +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Θέμα καναλιού" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να ορίσετε το μέγιστο μέγεθος του αρχείου " -"καταγραφής. Αυτή η ρύθμιση δεν έχει επίδραση μέχρι να επανεκκινήσετε το " -"Konversation. Κάθε αρχείο καταγραφής μπορεί να έχει διαφορετική ρύθμιση." +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Ανανέωση λίστας" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Αποθήκευση λίστας..." -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Καθαρισμός αρχείου καταγραφής" +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." msgstr "" -"Τα μηνύματα του αρχείου καταγραφής εμφανίζονται εδώ. Τα παλαιότερα μηνύματα " -"βρίσκονται στην κορυφή και τα πιο πρόσφατα κάτω." +"Κάντε κλικ εδώ για συμμετοχή στο κανάλι. Μια νέα καρτέλα θα δημιουργηθεί για " +"το νέο κανάλι." -#: src/logfilereader.cpp:134 +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Αποθήκευση λίστας καναλιών" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" msgstr "" -"Επιθυμείτε πραγματικά τη μόνιμη διαγραφή όλων των πληροφοριών καταγραφής αυτού " -"του αρχείου;" +"Λίστα καναλιών του Konversation: %1 - %2\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Κανάλια: %1 (%2 εμφανίσεις)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Μη μοναδικοί χρήστες: %1 (%2 εμφανίσεις)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Άνοιγμα URL" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Δε βρέθηκε URL>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Λίστα καναλιών του %1" + +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Owner" + +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Half-operator" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Έχει voice" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Επιλογές για το κανάλι %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Απόκρυψη προχωρημένων λειτουργιών <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Εμφάνιση προχωρημένων λειτουργιών >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Σημείωση: Με την αποθήκευση του αρχείου καταγραφής αποθηκεύετε όλα τα δεδομένα " -"του αρχείου, όχι μόνο το τμήμα που βλέπετε σε αυτόν τον προβολέα." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου καταγραφής" +"\n" +"*** Αρχή του αρχείου καταγραφής\n" +"*** στο %1\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "Προσφορά σύνδεσης συνομιλίας DCC στο %1 στη θύρα %2..." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα DCC" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "Προσπάθειες επανασύνδεσης:" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "" -"Είστε ήδη συνδεδεμένοι με %1. Επιθυμείτε την αποσύνδεση από '%2' και τη σύνδεση " -"με '%3';" +"Είστε ήδη συνδεδεμένοι με %1. Επιθυμείτε την αποσύνδεση από '%2' και τη " +"σύνδεση με '%3';" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "Ήδη σε σύνδεση με το %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "Σύνδεση" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 #, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" -"Είστε ήδη συνδεδεμένοι με %1. Επιθυμείτε την αποσύνδεση από '%2' και τη σύνδεση " -"με '%3';" +"Είστε ήδη συνδεδεμένοι με %1. Επιθυμείτε την αποσύνδεση από '%2' και τη " +"σύνδεση με '%3';" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε την <b>ταυτότητά</b> σας.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε το <b>πραγματικό όνομά</b> σας.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "Παρακαλώ δώστε τουλάχιστον ένα <b>ψευδώνυμο</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>Η ταυτότητά σας \"%1\" δεν είναι ρυθμισμένη σωστά:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ταυτότητας" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "Επεξεργασία ταυτότητας..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Διασύνδεση δικτύου" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Απάντηση από εξυπηρετητή IRC" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Ορισμός χειροκίνητα" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας υποδοχής για αναμονή: %1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "Προσφορά σύνδεσης συνομιλίας DCC στο %1 στη θύρα %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "Συνομιλία DCC με %1 στη θύρα %2." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "Επίτευξη σύνδεσης συνομιλίας DCC με %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "Συνομιλία DCC με %1 από %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Επίτευξη σύνδεσης συνομιλίας DCC με %1." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε, κωδικός σφάλματος %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Αδυναμία αποδοχής του πελάτη." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Προκαθορισμένο ( %1 )" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερη θύρα" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας υποδοχής" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Επιλογή παραλήπτη" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Επιλογή ψευδώνυμου και κλείσιμο παραθύρου" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Κλείσιμο παραθύρου χωρίς αλλαγές" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Ερώτηση λήψης DCC" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Συνέχιση" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Α&ρχικό όνομα αρχείου" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Πρόταση &νέου ονόματος" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Αντικατάσταση" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Μετο&νομασία" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "Αποστολή DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "Λήψη DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (Αντίστροφο DCC)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "άγνωστο μέγεθος" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 στο %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (θύρα %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (θύρα %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Ναι, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Κανένα" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1δευτ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "Κατάσταση DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Ξεκίνησε" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Συνεργάτης" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Εναπομένει" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Ταχύτητα" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Διεύθυνση αποστολέα" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Αποδοχή" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Εγκατάλειψη" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Καθαρισμός" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Έναρξη λήψης" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Εγκατάλειψη της μεταφοράς(ων)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Εκτέλεση του αρχείου" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Προβολή λεπτομερειών μεταφοράς DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Επιλογή όλων των αντικειμένων" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Ε&πιλογή των ολοκληρωμένων αντικειμένων" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Αποδοχή" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "&Εγκατάλειψη" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Αποστολή ξανά" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Καθαρισμός" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "Ά&νοιγμα αρχείου" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Πληροφορίες αρχείου" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Διαθέσιμες πληροφορίες για το αρχείο %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Πληροφορίες αρχείου" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Δε βρέθηκαν αναλυτικές πληροφορίες για αυτό το αρχείο." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Αποστολή" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Λήψη" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "Σε αναμονή" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Προετοιμασία" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "Αναμονή" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Σύνδεση" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Λήψη" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Αποστολή" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Έγινε" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Απέτυχε" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Εγκαταλείφθηκε" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/δευτ" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Ο admin απαγόρευσε το δικαίωμα λήψης αρχείων" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη διαπραγμάτευση (μέγεθος αρχείου=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου.</b><br>Φάκελος: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας διεργασίας TDEIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Το αρχείο χρησιμοποιείται από μια άλλη μεταφορά.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "" +"<b>Υπάρχει ένα ημιτελές αρχείο.</b><br>%1<br>Μέγεθος του ημιτελούς αρχείου: " +"%2 bytes<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Το αρχείο υπάρχει ήδη.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου.<br>Σφάλμα: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" +"Αδύνατη η αποστολή μιας επιβεβαίωσης DCC SEND στο συνεργάτη μέσω του " +"εξυπηρετητή IRC." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Αναμονή για σύνδεση" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Αναμονή αποδοχής από απομακρυσμένο υπολογιστή" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Αδύνατη η αποστολή μιας αίτησης συνέχισης DCC RECV στο συνεργάτη μέσω του " +"εξυπηρετητή IRC." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Μη αναμενόμενη απάντηση από απομακρυσμένο υπολογιστή" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Αδυναμία αποδοχής της σύνδεσης. (Σφάλμα υποδοχής)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Σφάλμα υποδοχής: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Σφάλμα μεταφοράς δεδομένων" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "Σφάλμα TDEIO: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Λήξη χρονικού περιθωρίου" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Ο απομακρυσμένος χρήστης αποσυνδέθηκε" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Ο admin απαγόρευσε το δικαίωμα αποστολής αρχείων" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "Το url \"%1\" δεν υπάρχει" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος αρχείου" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>Το αρχείο που στέλνετε σε <i>%1</i> δεν έχει όνομα.<br>Παρακαλώ εισάγετε " +"ένα όνομα αρχείου που θα εμφανιστεί στον αποδέκτη, ή ακυρώστε τη μεταφορά " +"dcc</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Δε δόθηκε όνομα αρχείου" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Αδύνατη η αποστολή μιας αίτησης DCC SEND στο συνεργάτη μέσω του εξυπηρετητή " +"IRC." + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Αναμονή αποδοχής από απομακρυσμένο χρήστη" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "" +"Η λειτουργία ήταν επιτυχής. Δε θα πρέπει να συμβαίνει σε ένα διάλογο " +"σφάλματος." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το αρχείο \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Ένα κρίσιμο ανεπανόρθωτο σφάλμα συνέβη." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε απρόσμενα." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "Έληξε το χρονικό όριο της λειτουργίας." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Ένα απροσδιόριστο σφάλμα συνέβη κατά το κλείσιμο." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα: Κωδικός %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Επεξεργασία ψευδώνυμου σε παρακολούθηση" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "Όνομα &δικτύου:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Επιλέξτε εδώ τον εξυπηρετητή δικτύου για σύνδεση." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Ψευδώνυμο:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Το ψευδώνυμο που θα παρακολουθείται κατά τη σύνδεση σε έναν εξυπηρετητή " +"του δικτύου.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών ειδοποίησης" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Απόρριψη όλων των τροποποιήσεων" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "Ταυτότητες" @@ -795,6 +1784,11 @@ msgstr "Ταυτότητες" msgid "&Identity:" msgstr "&Ταυτότητα:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Αντιγραφή" @@ -803,9 +1797,13 @@ msgstr "Αντιγραφή" msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρ&εση" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -817,20 +1815,19 @@ msgstr "Π&ραγματικό όνομα:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"Εισάγετε εδώ το πραγματικό σας όνομα. Το IRC δεν έχει σκοπό να σας διατηρήσει " -"κρυμμένο από τους φίλους ή εχθρούς σας. Να το έχετε αυτό στο νου σας αν " -"θελήσετε να κινηθείτε κακόβουλα. Ένα πλαστό \"πραγματικό όνομα\" μπορεί να " -"γίνει ένας καλός τρόπος να κρύψετε το φύλο σας από όλους τους nerds εκεί έξω, " -"αλλά το PC που χρησιμοποιείτε μπορεί πάντα να εντοπιστεί έτσι ώστε να μην είστε " -"πραγματικά ανώνυμος." +"Εισάγετε εδώ το πραγματικό σας όνομα. Το IRC δεν έχει σκοπό να σας " +"διατηρήσει κρυμμένο από τους φίλους ή εχθρούς σας. Να το έχετε αυτό στο νου " +"σας αν θελήσετε να κινηθείτε κακόβουλα. Ένα πλαστό \"πραγματικό όνομα\" " +"μπορεί να γίνει ένας καλός τρόπος να κρύψετε το φύλο σας από όλους τους " +"nerds εκεί έξω, αλλά το PC που χρησιμοποιείτε μπορεί πάντα να εντοπιστεί " +"έτσι ώστε να μην είστε πραγματικά ανώνυμος." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" @@ -841,24 +1838,23 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "Αυτή είναι η λίστα με τα ψευδώνυμα σας. Ένα ψευδώνυμο είναι το όνομα με το " "οποίο θα σας γνωρίζουν οι άλλοι χρήστες. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε " "οποιοδήποτε όνομα επιθυμείτε. Ο πρώτος χαρακτήρας του πρέπει να είναι ένα " "γράμμα.\n" "\n" -"Επειδή τα ψευδώνυμα είναι μοναδικά σε ένα ολόκληρο δίκτυο IRC, το επιθυμητό σας " -"ψευδώνυμο μπορεί να απορριφθεί από τον εξυπηρετητή επειδή κάποιος άλλος ήδη " -"χρησιμοποιεί αυτό το ψευδώνυμο. Εισάγετε εναλλακτικά ψευδώνυμα για σας. Αν η " -"πρώτη σας επιλογή απορριφθεί από τον εξυπηρετητή, το Konversation θα δοκιμάσει " -"τα εναλλακτικά ψευδώνυμα." +"Επειδή τα ψευδώνυμα είναι μοναδικά σε ένα ολόκληρο δίκτυο IRC, το επιθυμητό " +"σας ψευδώνυμο μπορεί να απορριφθεί από τον εξυπηρετητή επειδή κάποιος άλλος " +"ήδη χρησιμοποιεί αυτό το ψευδώνυμο. Εισάγετε εναλλακτικά ψευδώνυμα για σας. " +"Αν η πρώτη σας επιλογή απορριφθεί από τον εξυπηρετητή, το Konversation θα " +"δοκιμάσει τα εναλλακτικά ψευδώνυμα." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." @@ -867,6 +1863,12 @@ msgstr "Προσθήκη..." msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Διαγραφή URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση" @@ -877,12 +1879,11 @@ msgstr "Υ&πηρεσία:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"Η υπηρεσία μπορεί να είναι όπως η <b><i>nickserv</i></b> " -"ή ένα όνομα εξαρτώμενο από το δίκτυο όπως το <b><i>nickserv@services.dal.net</i>" -"</b>" +"Η υπηρεσία μπορεί να είναι όπως η <b><i>nickserv</i></b> ή ένα όνομα " +"εξαρτώμενο από το δίκτυο όπως το <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -900,13 +1901,14 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, κάθε φορά που εκτελείτε μια εντολή <b>" -"/away</b>, θα εμφανίζεται στο κανάλι μια οριζόντια γραμμή, η οποία θα σημειώνει " -"το σημείο στο οποίο φύγατε. Οι άλλοι χρήστες δε βλέπουν αυτή τη γραμμή." +"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, κάθε φορά που εκτελείτε μια εντολή <b>/" +"away</b>, θα εμφανίζεται στο κανάλι μια οριζόντια γραμμή, η οποία θα " +"σημειώνει το σημείο στο οποίο φύγατε. Οι άλλοι χρήστες δε βλέπουν αυτή τη " +"γραμμή." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -914,22 +1916,22 @@ msgstr "Ψευδώνυμο απουσίας:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Εισάγετε ένα ψευδώνυμο που να υποδηλώνει ότι απουσιάζετε. Κάθε φορά που δίνετε " -"μια εντολή <b>/away msg</b> σε οποιοδήποτε συνδεδεμένο κανάλι, το Konversation " -"αυτόματα θα τροποποιήσει το ψευδώνυμό σας στο ψευδώνυμο απουσίας. Έτσι οι άλλοι " -"χρήστες θα μπορούν να αντιληφθούν ότι απουσιάζετε από τον υπολογιστή σας. Κάθε " -"φορά που δίνετε μια εντολή <b>/away</b> σε κάποιο κανάλι στο οποίο απουσιάζετε, " -"το Konversation αυτόματα θα τροποποιήσει το ψευδώνυμο σας ξανά στο αρχικό. Αν " -"δεν επιθυμείτε την αυτόματη τροποποίηση του ψευδώνυμου σας κατά την απουσία " -"σας, αφήστε το κενό." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Εισάγετε ένα ψευδώνυμο που να υποδηλώνει ότι απουσιάζετε. Κάθε φορά που " +"δίνετε μια εντολή <b>/away msg</b> σε οποιοδήποτε συνδεδεμένο κανάλι, το " +"Konversation αυτόματα θα τροποποιήσει το ψευδώνυμό σας στο ψευδώνυμο " +"απουσίας. Έτσι οι άλλοι χρήστες θα μπορούν να αντιληφθούν ότι απουσιάζετε " +"από τον υπολογιστή σας. Κάθε φορά που δίνετε μια εντολή <b>/away</b> σε " +"κάποιο κανάλι στο οποίο απουσιάζετε, το Konversation αυτόματα θα " +"τροποποιήσει το ψευδώνυμο σας ξανά στο αρχικό. Αν δεν επιθυμείτε την " +"αυτόματη τροποποίηση του ψευδώνυμου σας κατά την απουσία σας, αφήστε το κενό." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -938,8 +1940,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -964,8 +1966,8 @@ msgstr "Αυ&τόματη συνέχιση λήψης" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -976,16 +1978,16 @@ msgstr "Μήνυμα απουσίας:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το Konversation αυτόματα θα στέλνει το " "μήνυμα απουσίας σε όλα τα συμμετέχοντα κανάλια με αυτή την ταυτότητα. Το <b>" "%s</b> αντικαθίσταται από το <b>msg</b>. Όταν δίνετε μια εντολή <b>/away</b> " -"το επιστρεφόμενο μήνυμα θα εμφανιστεί σε όλα τα συμμετέχοντα κανάλια με αυτήν " -"την ταυτότητα." +"το επιστρεφόμενο μήνυμα θα εμφανιστεί σε όλα τα συμμετέχοντα κανάλια με " +"αυτήν την ταυτότητα." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -1005,14 +2007,13 @@ msgstr "&Προεντολή κελύφους:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια εντολή που θα εκτελεστεί πριν εκκινήσει η σύνδεση " -"με τον εξυπηρετητή" -"<br>Αν έχετε πολλαπλούς εξυπηρετητές με αυτή την ταυτότητα αυτή η εντολή θα " -"εκτελεστεί για κάθε εξυπηρετητή" +"Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια εντολή που θα εκτελεστεί πριν εκκινήσει η " +"σύνδεση με τον εξυπηρετητή<br>Αν έχετε πολλαπλούς εξυπηρετητές με αυτή την " +"ταυτότητα αυτή η εντολή θα εκτελεστεί για κάθε εξυπηρετητή" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1025,8 +2026,8 @@ msgid "" "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" "Όταν συνδέεστε, πολλοί εξυπηρετητές αιτούν στον υπολογιστή σας μια απάντηση " -"IDENT. Αν ο υπολογιστής σας δεν εκτελεί έναν εξυπηρετητή IDENT, αυτή η απάντηση " -"αποστέλλεται από το Konversation. Δεν επιτρέπονται τα κενά." +"IDENT. Αν ο υπολογιστής σας δεν εκτελεί έναν εξυπηρετητή IDENT, αυτή η " +"απάντηση αποστέλλεται από το Konversation. Δεν επιτρέπονται τα κενά." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1040,12 +2041,12 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"Αυτή η ρύθμιση επηρεάζει την κωδικοποίηση των χαρακτήρων που πληκτρολογείτε για " -"την αποστολή τους στον εξυπηρετητή. Επίσης επηρεάζει τα μηνύματα που " +"Αυτή η ρύθμιση επηρεάζει την κωδικοποίηση των χαρακτήρων που πληκτρολογείτε " +"για την αποστολή τους στον εξυπηρετητή. Επίσης επηρεάζει τα μηνύματα που " "εμφανίζονται. Όταν ανοίγετε το Konversation για πρώτη φορά, αυτόματα γίνεται " -"ανάκτηση αυτής της ρύθμισης από το λειτουργικό σύστημα. Αν έχετε προβλήματα να " -"δείτε σωστά τα μηνύματα των άλλων χρηστών, δοκιμάστε να τροποποιήσετε αυτήν τη " -"ρύθμιση." +"ανάκτηση αυτής της ρύθμισης από το λειτουργικό σύστημα. Αν έχετε προβλήματα " +"να δείτε σωστά τα μηνύματα των άλλων χρηστών, δοκιμάστε να τροποποιήσετε " +"αυτήν τη ρύθμιση." #: src/identitydialog.cpp:259 #, fuzzy @@ -1085,11 +2086,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών ταυτότητας" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Απόρριψη όλων των τροποποιήσεων" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο στην ταυτότητα." @@ -1102,8 +2098,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Προσθήκη ψευδώνυμου" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Ψευδώνυμο:" @@ -1151,54 +2147,623 @@ msgstr "Διαγραφή ταυτότητας" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Αντιγραφή ταυτότητας" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Κανονικοί χρήστες" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Ερώτημα" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Voice (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Επισήμανση" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Halfops (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Εξαίρεση" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operators (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "Λήφθηκε αίτηση CTCP-PING από %1 στο κανάλι %2, αποστολή απάντησης." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Admins καναλιού (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Λήφθηκε αίτηση CTCP-%1 από %2, αποστολή απάντησης." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Owners καναλιού (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Λήφθηκε αίτηση έκδοσης από %1 στο κανάλι %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Λήφθηκε αίτηση έκδοσης από %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC SEND από %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC ACCEPT από %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC RESUME από %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC CHAT από %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Άγνωστη εντολή DCC %1 λήφθηκε από %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2 στο κανάλι %3." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 στο %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Λήφθηκε απάντηση CTCP-PING από %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Λήφθηκε απάντηση CTCP-%1 από %2: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Πρόσκληση" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 σας προσκάλεσε στο κανάλι %2." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Καλώς ήρθατε" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "" +"Εξυπηρετητής %1 (Έκδοση %2), Λειτουργίες χρήστη: %3, Λειτουργίες καναλιού: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Υποστήριξη" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Οι προσωπικές σας λειτουργίες είναι:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Λειτουργίες καναλιού: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "προστασία θέματος" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "χωρίς εξωτερικά μηνύματα" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "μυστικό" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "μόνο πρόσκληση" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "ιδιωτικό" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "ελεγχόμενο" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "προστασία κωδικού" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "ανώνυμο" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "reop εξυπηρετητή" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "δεν επιτρέπονται χρώματα" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"περιορισμός σε %n χρήστη\n" +"περιορισμός σε %n χρήστες" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Λίστα καναλιών του %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Δημιουργήθηκε" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Αυτό το κανάλι δημιουργήθηκε στις %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Ποιος είναι" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 τώρα αναγνωρίζεται ως %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Ονόματα" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Τέλος της λίστας NAMES." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "ΘΕΜΑ" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "Το κανάλι %1 δεν έχει καθορισμένο θέμα." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "Το θέμα του καναλιού %1 είναι: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Το θέμα ορίστηκε από το χρήστη %1 στις %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Το θέμα για το %1 ορίστηκε από το χρήστη %2 στις %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 χρησιμοποιεί τον υπολογιστή %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: Δεν υπάρχει τέτοιο ψευδώνυμο/κανάλι." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο ψευδώνυμο: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Δεν υπάρχει τέτοιο κανάλι." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη, δοκιμάστε ένα διαφορετικό." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη. Δοκιμή του %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Εσφαλμένο ψευδώνυμο. Τροποποίηση ψευδωνύμου σε %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Δεν είστε στο %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "Μήνυμα της ημέρας" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Μήνυμα της ημέρας:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Τέλος του μηνύματος της ημέρας" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Τώρα είστε ένας operator σε αυτόν τον υπολογιστή." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Τρέχοντες χρήστες στο δίκτυο: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Τρέχοντες χρήστες στο %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Απουσιάζει" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "Ο χρήστης %1 απουσιάζει: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Προσκαλέσατε το χρήστη %1 στο κανάλι %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "Το %1 (%2) αναλύθηκε στη διεύθυνση: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση της διεύθυνσης του %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι ένας αναγνωρισμένος χρήστης." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Ποιος" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (Απουσιάζει)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Τέλος της λίστας /WHO για %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "Το ψευδώνυμο %1 είναι ένας χρήστης των καναλιών: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "Ο χρήστης %1 έχει voice στα κανάλια: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι halfop των καναλιών: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι operator των καναλιών: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι owner των καναλιών: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι admin των καναλιών: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση μέσω του %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι διαθέσιμος για βοήθεια." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "Ο %1 είναι ένας IRC Operator." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 μέρα\n" +"%n μέρες" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 ώρα\n" +"%n ώρες" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 λεπτό\n" +"%n λεπτά" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 δευτερόλεπτο\n" +"%n δευτερόλεπτα" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2, %3, %4, και %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2, %3, και %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2 και %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για 1 δευτερόλεπτο.\n" +"Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %n δευτερόλεπτα." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση από %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Τέλος της λίστας WHOIS." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Υπολογιστής χρήστη" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 είναι %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC Operator)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (απουσιάζει)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Λίστα" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Λίστα των καναλιών:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n χρήστης): %2\n" +"%1 (%n χρήστες): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Τέλος της λίστας καναλιών." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Λίστα ban:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "Το %1 ορίστηκε από το %2 την %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Τέλος της λίστας ban." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "Ο χρήστης %1 δεν είναι διαθέσιμος." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Άγνωστη εντολή." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Αυτή ν εντολή απαιτεί περισσότερες παραμέτρους." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού -%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " ορισμός λειτουργίας: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρα" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Εισαγωγή ενός χαρακτήρα" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών Konversation" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "Επιλογέας χρώματος IRC" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερη θύρα" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας υποδοχής" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Η γραμμή εισόδου είναι το μέρος που πληκτρολογείτε μηνύματα που θα " +"αποσταλούν στο κανάλι, το ερώτημα ή τον εξυπηρετητή. Ένα μήνυμα που " +"αποστέλλεται σε ένα κανάλι είναι ορατό από οποιονδήποτε στο κανάλι, ενώ ένα " +"μήνυμα σε μια ερώτηση αποστέλλεται μόνο στο άτομο που βρίσκεται στην ερώτηση " +"μαζί σας.<p>Για την αυτόματη συμπλήρωση του ψευδωνύμου σας ξεκινήστε την " +"πληκτρολόγηση και πατήστε το Tab. Αν δεν ξεκινήσετε την πληκτρολόγηση θα " +"χρησιμοποιηθεί το τελευταίο συμπληρωμένο ψευδώνυμο.<p>Μπορείτε επίσης να " +"αποστείλετε ειδικές εντολές:<br><table><tr><th>/me <i>ενέργεια</i></" +"th><td>εμφανίζει μια ενέργεια στο κανάλι ή το ερώτημα. Για παράδειγμα: <em>/" +"me τραγουδά ένα τραγούδι</em> θα εμφανιστεί στο κανάλι ως 'Ψευδώνυμο " +"τραγουδά ένα τραγούδι'.</td></tr><tr><th>/whois <i>ψευδώνυμο</i></" +"th><td>εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με αυτό το άτομο, συμπεριλαμβάνοντας τα " +"κανάλια στα οποία συμμετέχει.</td></tr></table><p>Για περισσότερες εντολές, " +"δείτε το εγχειρίδιο του Konversation.<p>Ένα δεν μπορεί να περιέχει πολλαπλές " +"γραμμές.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Προσπαθήσατε να επικολλήσετε ένα μεγάλο τμήμα κειμένου (%1 bytes ή %2 " +"γραμμές) στη συνομιλία. Αυτό μπορεί να προκαλέσει επαναφορά στη σύνδεση ή " +"εκδιώξεις λόγο πλημμυρίσματος καναλιού. Επιθυμείτε πραγματικά να συνεχίσετε;" +"</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Προειδοποίηση μεγάλης επικόλλησης" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Επεξεργασία..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Αντιγραφή URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Επιλογή όλων των αντικειμένων" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1226,30 +2791,104 @@ msgstr "Άνοιγμα ερωτήματος με το %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Συμμετοχή στο κανάλι %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "Μήνυμα της ημέρας" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Ειδοποίηση" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Συμμετοχή" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Ποιος είναι" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Αποχώρηση" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "Έ&κδοση" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Απόδοση Op" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Αφαίρεση Op" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Απόδοση Voice" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Αφαίρεση Voice" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Λειτουργίες" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Kickban" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Ban ψευδώνυμου" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Ban *!*@*.υπολογιστή" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Ban *!*@τομέα" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Ban *!χρήστη@*.υπολογιστή" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Ban *!χρήστη@τομέα" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Kickban *!*@*.υπολογιστή" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Kickban *!*@τομέα" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Kickban *!χρήστη@*.υπολογιστή" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Kickban *!χρήστη@τομέα" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Kick / Ban" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Άνοιγμα ερωτήματος" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Αποστολή αρ&χείου..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Προσθήκη στα παρακολουθούμενα ψευδώνυμα" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Συμμετοχή" @@ -1266,10 +2905,42 @@ msgstr "Λήψη &θέματος" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες αρχείου" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Η φράση δε βρέθηκε" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Αναδιπλωμένη αναζήτηση" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι στο %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: Ο εξυπηρετητής %1 δε βρέθηκε." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "&Λίστα εξυπηρετητών..." @@ -1413,6 +3084,11 @@ msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι" msgid "Set Encoding" msgstr "Ορισμός κωδικοποίησης" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένο ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1488,8 +3164,8 @@ msgstr "Απόκρυψη λίστας ψευδωνύμων" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "<qt>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο από το <b>Konversation</b>;</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1502,12 +3178,13 @@ msgstr "<qt>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο από το <b #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" -"<p>Κλείνοντας το κύριο παράθυρο το Konversation θα συνεχίσει να εκτελείται στο " -"πλαίσιο συστήματος. Χρησιμοποιήστε την <b>Έξοδο</b> από το μενού του <b>" -"Konversation</b> για έξοδο από την εφαρμογή.</p>" +"<p>Κλείνοντας το κύριο παράθυρο το Konversation θα συνεχίσει να εκτελείται " +"στο πλαίσιο συστήματος. Χρησιμοποιήστε την <b>Έξοδο</b> από το μενού του " +"<b>Konversation</b> για έξοδο από την εφαρμογή.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1518,8 +3195,8 @@ msgid "" "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1.</qt>" msgstr "" -"<qt>Αυτό θα αποκρύψει τη γραμμή μενού ολοκληρωτικά. Μπορείτε να την εμφανίσετε " -"ξανά πληκτρολογώντας %1.</qt>" +"<qt>Αυτό θα αποκρύψει τη γραμμή μενού ολοκληρωτικά. Μπορείτε να την " +"εμφανίσετε ξανά πληκτρολογώντας %1.</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:539 msgid "Toggle Notifications" @@ -1550,410 +3227,558 @@ msgstr "&Λίστα καναλιών" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Ορισμός &καθολικής απουσίας" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Ακατέργαστο" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Έτοιμο." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>Αυτό εμφανίζει τον αριθμό των χρηστών στο κανάλι, και των αριθμό αυτών " +"που είναι χειριστές (ops).<p>Ο operator καναλιού είναι ένας χρήστης με " +"ειδικά δικαιώματα, όπως τη δυνατότητα kick και ban χρηστών, την αλλαγή της " +"λειτουργίας του καναλιού, και τη δημιουργία άλλων χειριστών</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Χρήση: %1JOIN <κανάλι> [κωδικός]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Χρήση: %1KICK <ψευδώνυμο> [αιτία]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "Το %1KICK λειτουργεί μόνο μέσα από κανάλια." +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Υστέρηση: Άγνωστη" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." msgstr "" -"Το %1PART χωρίς παραμέτρους λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι ή ερώτημα." +"Όλες οι επικοινωνίες με τον εξυπηρετητή είναι κρυπτογραφημένη. Αυτό " +"δυσκολεύει κάποιον να υποκλέψει την επικοινωνία σας." -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "Το %1PART χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει διάφορα μηνύματα, περιλαμβάνοντας τα " +"προβλήματα σύνδεσης με τον εξυπηρετητή. Στο δεξί άκρο εμφανίζεται η τρέχουσα " +"καθυστέρηση του εξυπηρετητή. Η καθυστέρηση είναι ο χρόνος που απαιτείται για " +"τη λήψη των μηνυμάτων σας από τον εξυπηρετητή και το αντίστροφο.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "Το %1TOPIC χωρίς παραμέτρους λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Υστέρηση: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "Το %1TOPIC χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Υστέρηση: %1 δ" -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." msgstr "" -"Το %1NAMES χωρίς προορισμό μπορεί να σας αποσυνδέσει από τον εξυπηρετητή. " -"Ορίστε το '*' αν επιθυμείτε πραγματικά κάτι τέτοιο." +"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2, %3, %4, και %5." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." msgstr "" +"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2, %3, and %4." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Χρήση: %1NOTICE <αποδέκτης> <μήνυμα>" +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2 και %3." -#: src/outputfilter.cpp:628 +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Αποστέλλεται η ειδοποίηση %2 στον %1." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." +msgstr "" +"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο.\n" +"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %n δευτερόλεπτα." -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Χρήση: %1ME κείμενο" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών Konversation" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Αποστολή αίτησης CTCP-%1 στο χρήστη %2." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν υπάρχει." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Περιβάλλον" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Χρήση: %1DCC [SEND ψευδώνυμο αρχείο]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Χρήση: %1DCC [CHAT ψευδώνυμο]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Παράθυρο συνομιλίας" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Θέματα λίστας ψευδωνύμων" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Μη αναγνωρίσιμη εντολή %1DCC %2. Πιθανές εντολές είναι οι SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Χρήση: %1INVITE <ψευδώνυμο> [κανάλι]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Γρήγορα κουμπιά" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "Το %1INVITE χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Καρτέλες" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "Το %1 δεν είναι ένα κανάλι." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Σύνδεση" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Χρήση: %1EXEC <σενάριο> [λίστα παραμέτρων]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Λίστα ψευδωνύμων" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Το όνομα σεναρίου δε μπορεί να περιέχει τα \"../\"!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Ψευδώνυμα εντολών" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Χρήση: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Η τρέχουσα λίστα ειδοποιήσεων είναι κενή." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Καταγραφή" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Τρέχουσα λίστα ειδοποιήσεων: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Τονισμός" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "" -"Εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για δικαιώματα operator IRC:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Ψευδώνυμα σε παρακολούθηση" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης operator IRC" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "Το %1BAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "Το %1KICKBAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Χωρίς σύνδεση" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Σε σύνδεση" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "Χρήση: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [κανάλι] <χρήστης|μάσκα>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " +"αποστολή μηνυμάτων, αλλά δεν ορίστηκε καμιά επαφή για αποστολή του μηνύματος " +"σε αυτήν. Αυτό πιθανότατα είναι ένα προγραμματιστικό σφάλμα σε αυτή την " +"εφαρμογή." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Χρήση: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [κανάλι] <χρήστης|μάσκα> [αιτιολογία]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "Το %1UNBAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." +"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " +"αποστολή μηνυμάτων, αλλά το Konversation δε μπόρεσε να βρει την καθορισμένη " +"επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Χρήση: %1UNBAN [κανάλι] μοτίβο" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " +"αποστολή μηνυμάτων, αλλά ο ζητούμενος χρήστης %1 δεν είναι σε σύνδεση." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "Ο χρήστης %1 προστέθηκε λίστα αγνόησης." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " +"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά δεν ορίστηκε καμιά επαφή για " +"αποστολή του αρχείου σε αυτήν. Αυτό πιθανότατα είναι ένα προγραμματιστικό " +"σφάλμα σε αυτή την εφαρμογή." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Χρήση: %1IGNORE [ -ALL ] <χρήστης 1> <χρήστης 2> ... <χρήστης n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " +"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά το Konversation δε μπόρεσε να βρει " +"την καθορισμένη επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Χρήση: %1UNIGNORE <χρήστης 1> <χρήστης 2> ... <χρήστης n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " +"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά ο ζητούμενος χρήστης %1 δεν είναι " +"σε σύνδεση." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαιρέθηκε από τη λίστα αγνόησης." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Κάποια εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για την " +"προσθήκη μιας επαφής. Το Konversation δεν υποστηρίζει κάτι τέτοιο." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει στη λίστα αγνόησης: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος βιβλίου διευθύνσεων (kaddressbook). " +"Πιθανότατα να μην είναι εγκατεστημένο. Παρακαλώ εγκαταστήστε τα πακέτα " +"'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Οι χρήστες δεν υπάρχουν στη λίστα αγνόησης : %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Η επαφή που επιλέξατε δεν περιέχει μια ηλεκτρονική διεύθυνση σχετιζόμενη με " +"αυτήν. " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Χρήση: %1QUOTE εντολή λίστα" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Αδυναμία αποστολής ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Χρήση: %1SAY κείμενο" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος ηλεκτρονικής αλληλογραφίας. Πιθανότατα " +"να μην είναι εγκατεστημένο. Για την εγκατάσταση του προγράμματος " +"ηλεκτρονικής αλληλογραφίας του KDE (kmail) παρακαλώ εγκαταστήστε τα πακέτα " +"'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Χρήση" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Καμία από τις επαφές που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφές του " +"βιβλίου διευθύνσεων. " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Χρήση: %1AME κείμενο" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" +"Η επαφή που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφή του βιβλίου " +"διευθύνσεων. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Χρήση: %1AMSG κείμενο" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Κάποιες από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με επαφές " +"του βιβλίου διευθύνσεων. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Χρήση: %1OMSG κείμενο" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Μία από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφή του " +"βιβλίου διευθύνσεων. " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Αποστολή ειδοποίησης \"%1\" στο χρήστη %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε την επεξεργασία " +"των συσχετίσεων του βιβλίου διευθύνσεων για τη σύνδεση της με το βιβλίο " +"διευθύνσεων." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Χρήση: %1ONOTICE κείμενο" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Καμία από τις επαφές που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με μια ηλεκτρονική " +"διεύθυνση αλληλογραφίας. " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Τρέχουσα κωδικοποίηση: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Μερικές από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με μια " +"ηλεκτρονική διεύθυνση αλληλογραφίας. " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Έγινε αλλαγή σε κωδικοποίηση %1." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Μία από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με μια " +"ηλεκτρονική διεύθυνση αλληλογραφίας. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "Το %1 δεν είναι έγκυρη κωδικοποίηση." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε την επεξεργασία " +"των επαφών του βιβλίου διευθύνσεων για τη προσθήκη μιας ηλεκτρονικής " +"διεύθυνσης αλληλογραφίας." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Χρήση: %1setkey <ψευδώνυμο> ή <κανάλι> <κλειδί> Ορίζει το κλειδί κωδικοποίησης " -"για το ψευδώνυμο ή το κανάλι" +"Κάποιες από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με τις " +"επαφές του βιβλίου διευθύνσεων και κάποιες από τις επαφές (%2) δεν έχουν " +"συσχετισμένη ηλεκτρονική διεύθυνση αλληλογραφίας με αυτές. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε επεξεργασία των " +"συσχετίσεων του βιβλίου διευθύνσεων για τη σύνδεση σε μια επαφή στο βιβλίο " +"διευθύνσεων, και να επιλέξετε επεξεργασία των επαφών του βιβλίου διευθύνσεων " +"για την προσθήκη μιας ηλεκτρονικής διεύθυνσης αλληλογραφίας σε αυτή." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Χρήση: %1delkey <ψευδώνυμο> ή <κανάλι> <κλειδί> Διαγράφει το κλειδί " -"κωδικοποίησης για το ψευδώνυμο ή το κανάλι" +"\n" +"Επιθυμείτε την αποστολή του ηλεκτρονικού μηνύματος αλληλογραφίας ούτως ή " +"άλλως στα ψευδώνυμα που περιέχουν μια ηλεκτρονική διεύθυνση;" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Αποστολή ηλεκτρονικού μηνύματος" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&Αποστολή email..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Σύνδεση ψευδώνυμου IRC σε επαφή του βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Επιλέξτε το άτομο που είναι το '%1'." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Αυτή τη στιγμή το '%1' είναι συσχετισμένο με μια επαφή." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Αυτή τη στιγμή το '%1' είναι συσχετισμένο με την επαφή '%2'." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Προειδοποίηση:</b>Το '%1' αυτή τη στιγμή εμφανίζεται να ανήκει σε " +"πολλαπλές επαφές. Παρακαλώ επιλέξτε τη σωστή επαφή.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Χρήση: %1DNS <ψευδώνυμο>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Νέα καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Το όνομα της νέας καταχώρησης:" -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "To %1 αναλύθηκε ως: %2" +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Αποθήκευση λίστας..." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του %1" +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Εμφάνιση τελευταίου:" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Η αντίστροφη ανάλυση απαιτεί το KDE 3.5.1 ή νεότερο." +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να ορίσετε το μέγιστο μέγεθος του αρχείου " +"καταγραφής. Αυτή η ρύθμιση δεν έχει επίδραση μέχρι να επανεκκινήσετε το " +"Konversation. Κάθε αρχείο καταγραφής μπορεί να έχει διαφορετική ρύθμιση." -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Χρήση: %1KILL <ψευδώνυμο> [αιτία]" +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Καθαρισμός αρχείου καταγραφής" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>Η γραμμή εισόδου είναι το μέρος που πληκτρολογείτε μηνύματα που θα " -"αποσταλούν στο κανάλι, το ερώτημα ή τον εξυπηρετητή. Ένα μήνυμα που " -"αποστέλλεται σε ένα κανάλι είναι ορατό από οποιονδήποτε στο κανάλι, ενώ ένα " -"μήνυμα σε μια ερώτηση αποστέλλεται μόνο στο άτομο που βρίσκεται στην ερώτηση " -"μαζί σας." -"<p>Για την αυτόματη συμπλήρωση του ψευδωνύμου σας ξεκινήστε την πληκτρολόγηση " -"και πατήστε το Tab. Αν δεν ξεκινήσετε την πληκτρολόγηση θα χρησιμοποιηθεί το " -"τελευταίο συμπληρωμένο ψευδώνυμο." -"<p>Μπορείτε επίσης να αποστείλετε ειδικές εντολές:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>ενέργεια</i></th>" -"<td>εμφανίζει μια ενέργεια στο κανάλι ή το ερώτημα. Για παράδειγμα: <em>" -"/me τραγουδά ένα τραγούδι</em> θα εμφανιστεί στο κανάλι ως 'Ψευδώνυμο τραγουδά " -"ένα τραγούδι'.</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>ψευδώνυμο</i></th>" -"<td>εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με αυτό το άτομο, συμπεριλαμβάνοντας τα " -"κανάλια στα οποία συμμετέχει.</td></tr></table>" -"<p>Για περισσότερες εντολές, δείτε το εγχειρίδιο του Konversation." -"<p>Ένα δεν μπορεί να περιέχει πολλαπλές γραμμές.</qt>" +"Τα μηνύματα του αρχείου καταγραφής εμφανίζονται εδώ. Τα παλαιότερα μηνύματα " +"βρίσκονται στην κορυφή και τα πιο πρόσφατα κάτω." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" msgstr "" -"<qt>Προσπαθήσατε να επικολλήσετε ένα μεγάλο τμήμα κειμένου (%1 bytes ή %2 " -"γραμμές) στη συνομιλία. Αυτό μπορεί να προκαλέσει επαναφορά στη σύνδεση ή " -"εκδιώξεις λόγο πλημμυρίσματος καναλιού. Επιθυμείτε πραγματικά να " -"συνεχίσετε;</qt>" +"Επιθυμείτε πραγματικά τη μόνιμη διαγραφή όλων των πληροφοριών καταγραφής " +"αυτού του αρχείου;" -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Προειδοποίηση μεγάλης επικόλλησης" +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Σημείωση: Με την αποθήκευση του αρχείου καταγραφής αποθηκεύετε όλα τα " +"δεδομένα του αρχείου, όχι μόνο το τμήμα που βλέπετε σε αυτόν τον προβολέα." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου καταγραφής" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Ένα φιλικός προς το χρήστη πελάτης IRC" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Εξυπηρετητής για σύνδεση" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Θύρα για χρήση" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Κανάλι για συμμετοχή μετά τη σύνδεση" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Ψευδώνυμο για χρήση" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Κωδικός πρόσβασης για σύνδεση" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Χρήση SSL για τη σύνδεση" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2007 από την ομάδα του Konversation" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1964,765 +3789,427 @@ msgstr "" "Συναντήστε φίλους στο διαδίκτυο, κάντε νέες γνωριμίες και ξεχαστείτε σε\n" "συζητήσεις για το αγαπημένο σας θέμα." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Αρχικός συγγραφέας, ιδρυτής του έργου" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Συντηρητής, διαχειριστής εκδόσεων, περιβάλλον χρήστη, χειρισμός πρωτοκόλλων" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, χειρισμός κωδικοποιήσεων, τοποθέτηση OSD" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Χειρισμός πρωτοκόλλων, γραμμή εισαγωγής" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Υποστήριξη Blowfish, υποστήριξη SSL, μεταφορά στο KNetwork, χρωματιστά " "ψευδώνυμα, θέματα λίστας ψευδωνύμων" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Επανασχεδίαση, ενσωμάτωση KAddressBook/Kontact" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Φιλοξενία ιστοσελίδας" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Συντήρηση ιστοσελίδας" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" "Επέκταση πολλαπλών λειτουργιών, τοποθέτηση κλεισίματος γραφικού συστατικού, " "λειτουργία OSD" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Τεκμηρίωση, βελτιώσεις παρακολούθησης ψευδωνύμων, επέκταση προσαρμοσμένου " "περιηγητή ιστοσελίδων" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Ρύθμιση χρωμάτων, διάλογος τονισμού" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "Διασύνδεση DCOP" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Μη-Latin1-Κωδικοποιήσεις" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Προβολή τμήματος Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "Γρήγορη σύνδεση, μεταφορά νέας OSD, άλλες λειτουργίες και διορθώσεις" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Μια σειρά διορθώσεων και καθάρισμα πηγαίου" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Βελτιώσεις συρσίματος και &ελευθέρωσης" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Γραφικά" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Γραμμή αναζήτησης του στυλ Firefox" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "" "Ακατέργαστη λειτουργία, ομαδοποίηση καρτελών ανά εξυπηρετητή, λίστα ban" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Διόρθωση πλαισίου συστήματος" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Διόρθωση λειτουργιών επεκτάσεων χρήστη" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Διόρθωση κλεισίματος ορατής καρτέλας με συντόμευση" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Εναλλαγή καρτελών με το ροδάκι του ποντικιού" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Διόρθωση λειτουργίας ιδιοκτησίας καναλιού" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Επιλογή ενεργοποίησης χρωματικού φιλτραρίσματος IRC" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Διορθώσεις σφαλμάτων, λειτουργία OSD, καθαρισμός θεμάτων" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Σενάριο Sysinfo" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Λήφθηκε αίτηση CTCP-PING από %1 στο κανάλι %2, αποστολή απάντησης." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Λήφθηκε αίτηση CTCP-%1 από %2, αποστολή απάντησης." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Λήφθηκε αίτηση έκδοσης από %1 στο κανάλι %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Λήφθηκε αίτηση έκδοσης από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC SEND από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC ACCEPT από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC RESUME από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC CHAT από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Άγνωστη εντολή DCC %1 λήφθηκε από %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2 στο κανάλι %3." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 στο %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Λήφθηκε απάντηση CTCP-PING από %1: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Επεξεργασία επικόλλησης πολλών γραμμών" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Λήφθηκε απάντηση CTCP-%1 από %2: %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Προσθήκη ένδειξης &παράθεσης" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Πρόσκληση" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Χθες" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 σας προσκάλεσε στο κανάλι %2." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (προσδιορισμένο)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Καλώς ήρθατε" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Μάσκα υπολογιστή:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "" -"Εξυπηρετητής %1 (Έκδοση %2), Λειτουργίες χρήστη: %3, Λειτουργίες καναλιού: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Μήνυμα απουσίας:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Υποστήριξη" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(άγνωστο)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Οι προσωπικές σας λειτουργίες είναι:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Σε σύνδεση από:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Λειτουργίες καναλιού: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Κανονικοί χρήστες" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "προστασία θέματος" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Voice (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "χωρίς εξωτερικά μηνύματα" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Halfops (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "μυστικό" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operators (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "μόνο πρόσκληση" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Admins καναλιού (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "ιδιωτικό" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Owners καναλιού (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "ελεγχόμενο" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Απόδοση HalfOp" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "προστασία κωδικού" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Αφαίρεση HalfOp" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "ανώνυμο" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Άνοιγμα ε&ρωτήματος" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "reop εξυπηρετητή" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Άνοιγμα &συνομιλίας DCC" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "δεν επιτρέπονται χρώματα" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Συσχετίσεις βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"περιορισμός σε %n χρήστη\n" -"περιορισμός σε %n χρήστες" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Λειτουργία" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Λίστα καναλιών του %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Δημιουργήθηκε" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Αυτό το κανάλι δημιουργήθηκε στις %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Ποιος είναι" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 τώρα αναγνωρίζεται ως %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Ονόματα" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Τέλος της λίστας NAMES." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "ΘΕΜΑ" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Το κανάλι %1 δεν έχει καθορισμένο θέμα." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Θέμα" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Το θέμα του καναλιού %1 είναι: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Το θέμα ορίστηκε από το χρήστη %1 στις %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Το θέμα για το %1 ορίστηκε από το χρήστη %2 στις %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 χρησιμοποιεί τον υπολογιστή %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Δεν υπάρχει τέτοιο ψευδώνυμο/κανάλι." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο ψευδώνυμο: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Δεν υπάρχει τέτοιο κανάλι." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Ψευδώνυμο" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη, δοκιμάστε ένα διαφορετικό." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη. Δοκιμή του %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Εσφαλμένο ψευδώνυμο. Τροποποίηση ψευδωνύμου σε %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Δεν είστε στο %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Μήνυμα της ημέρας:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Τέλος του μηνύματος της ημέρας" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Τώρα είστε ένας operator σε αυτόν τον υπολογιστή." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Χρήστες" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Τρέχοντες χρήστες στο δίκτυο: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Τρέχοντες χρήστες στο %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Απουσιάζει" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 απουσιάζει: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Προσκαλέσατε το χρήστη %1 στο κανάλι %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Το %1 (%2) αναλύθηκε στη διεύθυνση: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση της διεύθυνσης του %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι ένας αναγνωρισμένος χρήστης." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Ποιος" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (Απουσιάζει)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Τέλος της λίστας /WHO για %1" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτό εμφανίζει όλο τον κόσμο μέσα στο κανάλι. Εμφανίζεται το ψευδώνυμο " +"για κάθε άτομο.<br>Συνήθως εμφανίζεται ένα εικονίδιο που υποδηλώνει την " +"κατάσταση κάθε ατόμου, αλλά δε φαίνεται να έχετε εγκατεστημένο ένα θέμα " +"εικονιδίων. Δείτε τις ρυθμίσεις του Konversation - στο <i>Ρύθμιση " +"Konversation</i> στο μενού <i>Ρυθμίσεις</i>. Έπειτα δείτε τη σελίδα για τα " +"<i>Θέματα</i> στην <i>Εμφάνιση</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "Το ψευδώνυμο %1 είναι ένας χρήστης των καναλιών: %2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτό εμφανίζει όλο το κόσμο μέσα στο κανάλι. Εμφανίζεται το ψευδώνυμο " +"κάθε ατόμου, με μια εικόνα που υποδηλώνει την κατάστασή του." +"<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>Αυτό το άτομο έχει δικαιώματα " +"admin.</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Αυτό το άτομο είναι ένας " +"owner καναλιού.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Αυτό το άτομο " +"είναι ένας op καναλιού.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Αυτό " +"το άτομο είναι ένας halfop καναλιού.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></" +"th><td>Αυτό το ψευδώνυμο έχει voice, και μπορεί να μιλήσει σε ένα ελεγχόμενο " +"κανάλι.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Αυτό το άτομο δεν έχει " +"ιδιαίτερα δικαιώματα.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Αυτό " +"υποδηλώνει ότι αυτό το άτομο απουσιάζει αυτή τη στιγμή απασχολημένο.</td></" +"tr></table><p>Η σημασία του operator, του owner και του halfoperator " +"διαφέρει ανάμεσα σε διάφορους εξυπηρετητές IRC.<p>Αν μετακινηθείτε πάνω σε " +"οποιοδήποτε ψευδώνυμο εμφανίζεται η τρέχουσα κατάστασή του, όπως επίσης και " +"οποιαδήποτε πληροφορία υπάρχει διαθέσιμη στο βιβλίο διευθύνσεων για αυτό το " +"άτομο. Δείτε το εγχειρίδιο του Konversation για περισσότερες πληροφορίες.</" +"qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 έχει voice στα κανάλια: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Επεξεργασία επαφής..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι halfop των καναλιών: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Επιλογή/τροποποίηση συσχέτισης..." -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι operator των καναλιών: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Επιλογή επαφής..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι owner των καναλιών: %2" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Τροποποίηση συσχέτισης..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι admin των καναλιών: %2" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Δημιουργία νέας επαφής..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση μέσω του %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Διαγραφή συσχέτισης" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι διαθέσιμος για βοήθεια." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Ψευδώνυμα σε παρακολούθηση" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "Ο %1 είναι ένας IRC Operator." +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Δίκτυο/Ψευδώνυμο/Κανάλι" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 μέρα\n" -"%n μέρες" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 ώρα\n" -"%n ώρες" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>Αυτά είναι τα ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα παρακολούθησης " +"ψευδωνύμων, εμφανιζόμενα κάτω από τον εξυπηρετητή δικτύου στον οποίο είναι " +"συνδεδεμένα. Η λίστα επίσης περιλαμβάνει τα ψευδώνυμα του KAddressBook που " +"είναι συσχετισμένα με τον εξυπηρετητή δικτύου.</p><p>Η στήλη <b>Πρόσθετες " +"πληροφορίες</b> εμφανίζει κάθε πληροφορία διαθέσιμη για ένα ψευδώνυμο.</" +"p><p>Τα κανάλια στα οποίο συμμετέχει το ψευδώνυμο εμφανίζονται κάτω από κάθε " +"ένα ψευδώνυμο.</p><p>Τα ψευδώνυμα που εμφανίζονται κάτω από το <b>Χωρίς " +"σύνδεση</b> δεν είναι συνδεδεμένα σε κανέναν από τους εξυπηρετητές του " +"δικτύου.</p><p>Με δεξί κλικ με το ποντίκι πάνω σε ένα ψευδώνυμο μπορούν να " +"εκτελεστούν πρόσθετες λειτουργίες.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 λεπτό\n" -"%n λεπτά" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Επεξεργασία λίστας παρακολούθησης..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgstr "" -"1 δευτερόλεπτο\n" -"%n δευτερόλεπτα" +"Κλικ για επεξεργασία της λίστας ψευδωνύμων που εμφανίζονται σε αυτή την " +"οθόνη." -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2, %3, %4, και %5." - -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2, %3, και %4." - -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2 και %3." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων:" -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για 1 δευτερόλεπτο.\n" -"Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %n δευτερόλεπτα." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση από %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Τέλος της λίστας WHOIS." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Υπολογιστής χρήστη" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 είναι %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC Operator)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (απουσιάζει)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Λίστα" +"Όταν επιλέγετε ένα ψευδώνυμο στην παραπάνω λίστα, αυτά τα κουμπιά " +"χρησιμοποιούνται για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου με μια καταχώρηση του " +"KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Λίστα των καναλιών:" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Επεξεργασία ε&παφής..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (%n χρήστης): %2\n" -"%1 (%n χρήστες): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Τέλος της λίστας καναλιών." +"Κλικ για δημιουργία, προβολή, ή επεξεργασία της καταχώρησης KAddressBook που " +"συσχετίζεται με το ψευδώνυμο που είναι επιλεγμένο παραπάνω." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Λίστα ban:%1" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "&Τροποποίηση συσχέτισης..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "Το %1 ορίστηκε από το %2 την %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Τέλος της λίστας ban." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "Ο χρήστης %1 δεν είναι διαθέσιμος." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Άγνωστη εντολή." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Αυτή ν εντολή απαιτεί περισσότερες παραμέτρους." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" +"Κλικ για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου που είναι επιλεγμένο παραπάνω με μια " +"καταχώρηση στο KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " ορισμός λειτουργίας: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Επεξεργασία ψευδώνυμου σε παρακολούθηση" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "Όνομα &δικτύου:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Επιλέξτε εδώ τον εξυπηρετητή δικτύου για σύνδεση." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Ψευδώνυμο:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Διαγραφή συσχέτισης" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>Το ψευδώνυμο που θα παρακολουθείται κατά τη σύνδεση σε έναν εξυπηρετητή του " -"δικτύου.</qt>" +"Κλικ για την αφαίρεση της συσχέτισης μεταξύ του επιλεγμένου ψευδώνυμου και " +"μιας καταχώρησης του KAddressBook." -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών ειδοποίησης" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Η σύνδεση χρησιμοποιεί %1 bit SSL." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " σε σύνδεση μέσω %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"Η λειτουργία σύνδεσης σε εξυπηρετητές που χρησιμοποιούν κρυπτογραφημένες SSL " -"επικοινωνίες δεν είναι διαθέσιμη στο Konversation επειδή η υποστήριξη OpenSSL " -"δεν ήραν ενεργοποιημένη κατά τη στιγμή της μεταγλώττισης. Πρέπει να " -"χρησιμοποιήσετε μια νέα έκδοση του KDE που να έχει υποστήριξη SSL." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " από %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Το πιστοποιητικό SSL που επέστρεψε από τον εξυπηρετητή δεν αναγνωρίστηκε. " -"Πιθανόν αυτός ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει SSL στη δοσμένη θύρα; Αν αυτός ο " -"εξυπηρετητής υποστηρίζει επίσης και κανονική χωρίς SSL επικοινωνία, τότε η SSL " -"θα βρίσκεται σε άλλη θύρα." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Voice" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Η διεύθυνση IP του υπολογιστή %1 δεν ταιριάζει με αυτή για την οποία εκδόθηκε " -"το πιστοποιητικό." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " HalfOp" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση εξυπηρετητή" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operator" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Owner" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "" -"Το πιστοποιητικό του εξυπηρετητή (%1) απέτυχε στον έλεγχο πιστοποίησης." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Admin" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε την αποδοχή αυτού του πιστοποιητικού για πάντα χωρίς ερώτηση;" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "&Δημιουργία νέας επαφής..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Για πάντα" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Επιλογή συσχέτισης..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Μόνο για τις &τρέχουσες συνεδρίες" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Συμμετοχή σε κανάλι" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2786,317 +4273,445 @@ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με το %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Συμμετέχετε στο %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Η φράση δε βρέθηκε" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Προεπισκόπηση OSD - σύρετε για επανατοποθέτηση" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Αναδιπλωμένη αναζήτηση" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Ακατέργαστο" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Χρήση: %1JOIN <κανάλι> [κωδικός]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Διασύνδεση δικτύου" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Χρήση: %1KICK <ψευδώνυμο> [αιτία]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Απάντηση από εξυπηρετητή IRC" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "Το %1KICK λειτουργεί μόνο μέσα από κανάλια." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Ορισμός χειροκίνητα" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "" +"Το %1PART χωρίς παραμέτρους λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι ή ερώτημα." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "Επιλογέας χρώματος IRC" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "Το %1PART χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "Το %1TOPIC χωρίς παραμέτρους λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Εξυπηρετητής:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "Το %1TOPIC χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"Το όνομα ή το IP του εξυπηρετητή. Το irchelp.org συντηρεί μια λίστα των " -"εξυπηρετητών." +"Το %1NAMES χωρίς προορισμό μπορεί να σας αποσυνδέσει από τον εξυπηρετητή. " +"Ορίστε το '*' αν επιθυμείτε πραγματικά κάτι τέτοιο." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Εισάγετε τον αριθμό της θύρας που απαιτείται για τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή. " -"Για τους περισσότερους εξυπηρετητές, αυτό είναι <b>6667</b>." -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:" - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "Ασ&φαλής σύνδεση (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Χρήση: %1NOTICE <αποδέκτης> <μήνυμα>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το πρωτόκολλο " -"Secure Socket Layer (SSL) για την επικοινωνία με τον εξυπηρετητή. Αυτό " -"προστατεύει το ιδιωτικό απόρρητο της επικοινωνίας ανάμεσα στον υπολογιστή σας " -"και τον εξυπηρετητή IRC. Ο εξυπηρετητής πρέπει να υποστηρίζει το πρωτόκολλο SSL " -"για να λειτουργήσει αυτό. Στις περισσότερες περιπτώσεις αν ο εξυπηρετητής δεν " -"υποστηρίζει SSL, η σύνδεση θα αποτύχει." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Αποστέλλεται η ειδοποίηση %2 στον %1." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Απαιτείται η διεύθυνση του εξυπηρετητή." +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Χρήση: %1ME κείμενο" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Ο admin απαγόρευσε το δικαίωμα αποστολής αρχείων" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Αποστολή αίτησης CTCP-%1 στο χρήστη %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Το url \"%1\" δεν υπάρχει" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν υπάρχει." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Αδυναμία ανάκτησης \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Χρήση: %1DCC [SEND ψευδώνυμο αρχείο]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος αρχείου" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Χρήση: %1DCC [CHAT ψευδώνυμο]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt>Το αρχείο που στέλνετε σε <i>%1</i> δεν έχει όνομα." -"<br>Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα αρχείου που θα εμφανιστεί στον αποδέκτη, ή " -"ακυρώστε τη μεταφορά dcc</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Δε δόθηκε όνομα αρχείου" +"Μη αναγνωρίσιμη εντολή %1DCC %2. Πιθανές εντολές είναι οι SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποστολή μιας αίτησης DCC SEND στο συνεργάτη μέσω του εξυπηρετητή " -"IRC." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Χρήση: %1INVITE <ψευδώνυμο> [κανάλι]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Αναμονή αποδοχής από απομακρυσμένο χρήστη" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "Το %1INVITE χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Αδυναμία αποδοχής της σύνδεσης. (Σφάλμα υποδοχής)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "Το %1 δεν είναι ένα κανάλι." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Χρήση: %1EXEC <σενάριο> [λίστα παραμέτρων]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Σφάλμα υποδοχής: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Το όνομα σεναρίου δε μπορεί να περιέχει τα \"../\"!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Λήξη χρονικού περιθωρίου" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Χρήση: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Η τρέχουσα λίστα ειδοποιήσεων είναι κενή." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Τρέχουσα λίστα ειδοποιήσεων: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Ο απομακρυσμένος χρήστης αποσυνδέθηκε" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "" +"Εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για δικαιώματα operator IRC:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης operator IRC" + +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "Το %1BAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." + +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "Το %1KICKBAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." + +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "Χρήση: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [κανάλι] <χρήστης|μάσκα>" + +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" msgstr "" -"Η λειτουργία ήταν επιτυχής. Δε θα πρέπει να συμβαίνει σε ένα διάλογο σφάλματος." +"Χρήση: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [κανάλι] <χρήστης|μάσκα> [αιτιολογία]" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το αρχείο \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "Το %1UNBAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Χρήση: %1UNBAN [κανάλι] μοτίβο" -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Ένα κρίσιμο ανεπανόρθωτο σφάλμα συνέβη." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "Ο χρήστης %1 προστέθηκε λίστα αγνόησης." -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Χρήση: %1IGNORE [ -ALL ] <χρήστης 1> <χρήστης 2> ... <χρήστης n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε απρόσμενα." +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Χρήση: %1UNIGNORE <χρήστης 1> <χρήστης 2> ... <χρήστης n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Έληξε το χρονικό όριο της λειτουργίας." +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "Ο χρήστης %1 αφαιρέθηκε από τη λίστα αγνόησης." -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Ένα απροσδιόριστο σφάλμα συνέβη κατά το κλείσιμο." +#: src/outputfilter.cpp:1413 +#, c-format +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει στη λίστα αγνόησης: %1" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1419 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα: Κωδικός %1" +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Οι χρήστες δεν υπάρχουν στη λίστα αγνόησης : %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "Αποστολή DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Χρήση: %1QUOTE εντολή λίστα" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "Λήψη DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Χρήση: %1SAY κείμενο" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Αντίστροφο DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Χρήση" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "άγνωστο μέγεθος" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Χρήση: %1AME κείμενο" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 στο %2" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Χρήση: %1AMSG κείμενο" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (θύρα %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Χρήση: %1OMSG κείμενο" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (θύρα %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Αποστολή ειδοποίησης \"%1\" στο χρήστη %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Ναι, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Χρήση: %1ONOTICE κείμενο" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1δευτ" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Τρέχουσα κωδικοποίηση: %1" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Έγινε αλλαγή σε κωδικοποίηση %1." -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Έτοιμο." +#: src/outputfilter.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "Το %1 δεν είναι έγκυρη κωδικοποίηση." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>Αυτό εμφανίζει τον αριθμό των χρηστών στο κανάλι, και των αριθμό αυτών που " -"είναι χειριστές (ops)." -"<p>Ο operator καναλιού είναι ένας χρήστης με ειδικά δικαιώματα, όπως τη " -"δυνατότητα kick και ban χρηστών, την αλλαγή της λειτουργίας του καναλιού, και " -"τη δημιουργία άλλων χειριστών</qt>" +"Χρήση: %1setkey <ψευδώνυμο> ή <κανάλι> <κλειδί> Ορίζει το κλειδί " +"κωδικοποίησης για το ψευδώνυμο ή το κανάλι" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Υστέρηση: Άγνωστη" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"Όλες οι επικοινωνίες με τον εξυπηρετητή είναι κρυπτογραφημένη. Αυτό δυσκολεύει " -"κάποιον να υποκλέψει την επικοινωνία σας." +"Χρήση: %1delkey <ψευδώνυμο> ή <κανάλι> <κλειδί> Διαγράφει το κλειδί " +"κωδικοποίησης για το ψευδώνυμο ή το κανάλι" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" msgstr "" -"<qt>Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει διάφορα μηνύματα, περιλαμβάνοντας τα " -"προβλήματα σύνδεσης με τον εξυπηρετητή. Στο δεξί άκρο εμφανίζεται η τρέχουσα " -"καθυστέρηση του εξυπηρετητή. Η καθυστέρηση είναι ο χρόνος που απαιτείται για τη " -"λήψη των μηνυμάτων σας από τον εξυπηρετητή και το αντίστροφο.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Υστέρηση: %1 ms" +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Υστέρηση: %1 δ" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Χρήση: %1DNS <ψευδώνυμο>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "To %1 αναλύθηκε ως: %2" + +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "Η αντίστροφη ανάλυση απαιτεί το KDE 3.5.1 ή νεότερο." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Χρήση: %1KILL <ψευδώνυμο> [αιτία]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2, %3, %4, και %5." +"<qt>Κάποιες λεπτομέρειες εμφανίζονται σε αυτήν τη γραμμή για το άτομο με το " +"οποίο μιλάτε σε αυτό το ερώτημα. Το πλήρες όνομα και η μάσκα του υπολογιστή " +"εμφανίζονται μαζί με κάθε εικόνα ή λογότυπο που συσχετίζεται με το άτομο " +"αυτό στο KDE Addressbook.<p>Δείτε το <i>Εγχειρίδιο του Konversation</i> για " +"πληροφορίες σχετικά με τη συσχέτιση ενός ψευδώνυμου με μια επαφή στο βιβλίο " +"διευθύνσεων και για μια εξήγηση της σημασίας της μάσκας υπολογιστή.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" msgstr "" -"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2, %3, and %4." +"Επιθυμείτε το κλείσιμο του ερωτήματος μετά την παράβλεψη αυτού του " +"ψευδώνυμου;" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Κλείσιμο αυτού του ερωτήματος" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Διατήρηση του ανοικτού" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Επιθυμείτε το κλείσιμο του ερωτήματός σας με το %1;" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Κλείσιμο του ερωτήματος" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Συνομιλία με τον εαυτό σας" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2 και %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Γρήγορη σύνδεση" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Εξυπηρετητής:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Εισάγετε εδώ τον εξυπηρετητή του δικτύου." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Θύρα:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Η θύρα που χρησιμοποιεί ο εξυπηρετητής IRC." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&Ψευδώνυμο:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Το ψευδώνυμο που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο.\n" -"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %n δευτερόλεπτα." +"Αν ο εξυπηρετητής IRC απαιτεί κωδικό πρόσβασης, εισάγετε τον εδώ (οι " +"περισσότεροι εξυπηρετητές δεν απαιτούν κωδικό πρόσβασης.)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Χρήση SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "Σύν&δεση" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Σύνδεση με τον εξυπηρετητή" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Ακατέργαστη καταγραφή" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Αναζήτηση μπροστά" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Ολόκληρες λέξεις μόνο" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "Από το δρομέα" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3139,7 +4754,8 @@ msgstr "Αποσύνδεση από εξυπηρετητή." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "Κανένα από τα ψευδώνυμα της ταυτότητας \"%1\" δεν έγινε δεκτό από τη σύνδεση " @@ -3183,8 +4799,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Συνέχεια λήψης του \"%1\" από %2 ξεκινώντας από το %3% του %4..." @@ -3196,8 +4812,8 @@ msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρο μήνυμα αποδοχής συνέ #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" "Συνέχεια αποστολής του \"%1\" στο χρήστη %2 ξεκινώντας από το %3% του %4..." @@ -3244,643 +4860,399 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "Λήψη του \"%1\" (%2) από το χρήστη %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "" "Προσκληθήκατε από %1 για συμμετοχή στο κανάλι %2. Αποδοχή της πρόσκλησης;" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Πρόσκληση" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία εύρεσης του σεναρίου \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" "Σφάλμα: Αδυναμία εκτέλεσης του σεναρίου \"%1\". Ελέγξτε τα δικαιώματα του " "αρχείου." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "Απουσιάζει για την ώρα." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Αυτή τη στιγμή σημειώθηκε ότι απουσιάζετε." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Σημειώθηκε ότι δεν απουσιάζετε πια." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Σημειώθηκε ότι δεν απουσιάζετε." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Ψευδώνυμα σε παρακολούθηση" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Δίκτυο/Ψευδώνυμο/Κανάλι" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Εξυπηρετητής:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτά είναι τα ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα παρακολούθησης ψευδωνύμων, " -"εμφανιζόμενα κάτω από τον εξυπηρετητή δικτύου στον οποίο είναι συνδεδεμένα. Η " -"λίστα επίσης περιλαμβάνει τα ψευδώνυμα του KAddressBook που είναι συσχετισμένα " -"με τον εξυπηρετητή δικτύου.</p>" -"<p>Η στήλη <b>Πρόσθετες πληροφορίες</b> εμφανίζει κάθε πληροφορία διαθέσιμη για " -"ένα ψευδώνυμο.</p>" -"<p>Τα κανάλια στα οποίο συμμετέχει το ψευδώνυμο εμφανίζονται κάτω από κάθε ένα " -"ψευδώνυμο.</p>" -"<p>Τα ψευδώνυμα που εμφανίζονται κάτω από το <b>Χωρίς σύνδεση</b> " -"δεν είναι συνδεδεμένα σε κανέναν από τους εξυπηρετητές του δικτύου.</p>" -"<p>Με δεξί κλικ με το ποντίκι πάνω σε ένα ψευδώνυμο μπορούν να εκτελεστούν " -"πρόσθετες λειτουργίες.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Επεξεργασία λίστας παρακολούθησης..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -"Κλικ για επεξεργασία της λίστας ψευδωνύμων που εμφανίζονται σε αυτή την οθόνη." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων:" +"Το όνομα ή το IP του εξυπηρετητή. Το irchelp.org συντηρεί μια λίστα των " +"εξυπηρετητών." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Όταν επιλέγετε ένα ψευδώνυμο στην παραπάνω λίστα, αυτά τα κουμπιά " -"χρησιμοποιούνται για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου με μια καταχώρηση του " -"KAddressBook." +"Εισάγετε τον αριθμό της θύρας που απαιτείται για τη σύνδεση με τον " +"εξυπηρετητή. Για τους περισσότερους εξυπηρετητές, αυτό είναι <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Επεξεργασία ε&παφής..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "Ασ&φαλής σύνδεση (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Κλικ για δημιουργία, προβολή, ή επεξεργασία της καταχώρησης KAddressBook που " -"συσχετίζεται με το ψευδώνυμο που είναι επιλεγμένο παραπάνω." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το " +"πρωτόκολλο Secure Socket Layer (SSL) για την επικοινωνία με τον εξυπηρετητή. " +"Αυτό προστατεύει το ιδιωτικό απόρρητο της επικοινωνίας ανάμεσα στον " +"υπολογιστή σας και τον εξυπηρετητή IRC. Ο εξυπηρετητής πρέπει να υποστηρίζει " +"το πρωτόκολλο SSL για να λειτουργήσει αυτό. Στις περισσότερες περιπτώσεις αν " +"ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει SSL, η σύνδεση θα αποτύχει." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&Τροποποίηση συσχέτισης..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "Απαιτείται η διεύθυνση του εξυπηρετητή." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Κλικ για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου που είναι επιλεγμένο παραπάνω με μια " -"καταχώρηση στο KAddressBook." +"Εισάγετε εδώ το όνομα του δικτύου. Μπορείτε να δημιουργήσετε όσες " +"καταχωρήσεις επιθυμείτε στην οθόνη λίστας εξυπηρετητών για το ίδιο δίκτυο." -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Διαγραφή συσχέτισης" - -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Κλικ για την αφαίρεση της συσχέτισης μεταξύ του επιλεγμένου ψευδώνυμου και μιας " -"καταχώρησης του KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " σε σύνδεση μέσω %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " από %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Χωρίς σύνδεση" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Voice" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " HalfOp" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operator" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Owner" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Admin" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "&Δημιουργία νέας επαφής..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Επιλογή συσχέτισης..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Συμμετοχή σε κανάλι" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" +"Επιλέξτε μια ταυτότητα ή κάντε κλικ στο κουμπί επεξεργασίας για την προσθήκη " +"μιας νέας ταυτότητας ή την επεξεργασία μιας υπάρχουσας. Η ταυτότητα " +"χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του ψευδώνυμου σας όταν συνδέεστε στο " +"δίκτυο." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Αρχή του αρχείου καταγραφής\n" -"*** στο %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Αυτόματη συμμετοχή σε κανάλι μετά από πρόσκληση" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Σημειώστε ότι η αποθήκευση αρχείων καταγραφής θα αποθηκεύσει ολόκληρο το αρχείο" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Ερώτηση πριν τη διαγραφή αρχείων καταγραφής" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Ερώτηση κατά το κλείσιμο ερωτημάτων μετά από παράβλεψη του ψευδώνυμου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Ερώτηση πριν τη σύνδεση σε διαφορετικό εξυπηρετητή του δικτύου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Ερώτηση πριν τη σύνδεση σε διαφορετικό εξυπηρετητή του δικτύου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Κλείσιμο καρτέλας εξυπηρετητή" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Κλείσιμο καρτέλας καναλιού" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Κλείσιμο καρτέλας ερωτήματος" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "Η λίστα καναλιών μπορεί να ανοιχτεί μόνο από καρτέλες εξυπηρετητή" - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Προειδοποίηση κατά την απόκρυψη του μενού του κύριου παραθύρου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "" -"Προειδοποίηση όταν υπάρχει έντονη μεταφορά δεδομένων με τη λίστα καναλιών" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Προειδοποίηση κατά την επικόλληση μεγάλων τμημάτων κειμένου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Προειδοποίηση κατά την έξοδο από το Konversation" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "" - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Λίστα καναλιών" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρου" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Ελάχιστοι χρήστες:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Μέγιστοι χρήστες:" +"Προαιρετικό. Αυτή η εντολή θα αποσταλεί στον εξυπηρετητή μετά τη σύνδεση. " +"Παράδειγμα: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Αυτό το " +"παράδειγμα αναφέρεται στο δίκτυο freenode, το οποίο απαιτεί από τους χρήστες " +"να εγγράφουν το ψευδώνυμό τους με έναν κωδικό πρόσβασης κατά τη σύνδεση. Το " +"<i>konvirocks<i> είναι ο κωδικός πρόσβασης για το ψευδώνυμο που αποδίδεται " +"από την ταυτότητα. Μπορείτε να εισάγετε παραπάνω από μία εντολές " +"διαχωρίζοντάς τις εντολές με ελληνικό ερωτηματικό." -#: src/channellistpanel.cpp:72 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Μπορείτε εδώ να περιορίσετε τη λίστα στα κανάλια που έχουν έναν ελάχιστο αριθμό " -"χρηστών. Επιλέγοντας 0 απενεργοποιείται αυτό το κριτήριο." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε το Konversation να συνδέεται " +"αυτόματα σε αυτό το δίκτυο όταν ανοίγετε το Konversation." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/servergroupdialog.cpp:73 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Μπορείτε εδώ να περιορίσετε τη λίστα στα κανάλια που έχουν ένα μέγιστο αριθμό " -"χρηστών. Επιλέγοντας 0 απενεργοποιείται αυτό το κριτήριο." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Μοτίβο φίλτρου:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Προορισμός φίλτρου:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Εισάγετε εδώ μια συμβολοσειρά φίλτρου." - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Κανονική έκφραση" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Εφαρμογή φίλτρου" +"Αυτή είναι μια λίστα των εξυπηρετητών IRC του δικτύου. Κατά τη σύνδεση στο " +"δίκτυο, το Konversation θα προσπαθήσει να συνδεθεί στον πρώτον εξυπηρετητή. " +"Αν αυτό αποτύχει, θα προσπαθήσει να συνδεθεί στο δεύτερο. Αν αυτό επιτύχει " +"στον τρίτο, και ούτω καθ' εξής. Τουλάχιστον ένας εξυπηρετητής πρέπει να " +"οριστεί. Κάντε κλικ σε έναν εξυπηρετητή για την ενεργοποίησή του." -#: src/channellistpanel.cpp:96 +#: src/servergroupdialog.cpp:86 msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"Κλικ εδώ για την ανάκτηση της λίστας των καναλιών από τον εξυπηρετητή που " -"συμμορφώνονται με το φίλτρο." +"Προαιρετικό. Αυτή είναι μια λίστα των καναλιών στα οποία θα συμμετέχετε " +"αυτόματα μετά τη σύνδεση του Konversation με έναν εξυπηρετητή. Μπορείτε να " +"το αφήσετε κενό αν δεν επιθυμείτε την αυτόματη συμμετοχή σε κανέναν κανάλι." -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"Η φιλτραρισμένη λίστα καναλιών εμφανίζεται εδώ. Σημειώστε ότι αν δε " -"χρησιμοποιείτε κανονικές εκφράσεις, το Konversation εμφανίζει κάθε κανάλι που " -"περιέχει στο όνομά του την εισηγμένη συμβολοσειρά φίλτρου. Δε χρειάζεται " -"υποχρεωτικά να ξεκινά το όνομα με τη συμβολοσειρά που εισάγατε.\n" -"\n" -"Επιλέξτε ένα κανάλι για συμμετοχή κάνοντας κλικ σε αυτό. Δεξί κλικ σε ένα " -"κανάλι για να λάβετε μια λίστα με όλες τις διευθύνσεις ιστοσελίδων που " -"αναφέρονται στο θέμα του καναλιού." +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών δικτύου" -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Όνομα καναλιού" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Θέμα καναλιού" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή" -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Ανανέωση λίστας" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Προσθήκη καναλιού" -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Αποθήκευση λίστας..." +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Επεξεργασία καναλιού" -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "Απαιτείται το όνομα του δικτύου." -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για συμμετοχή στο κανάλι. Μια νέα καρτέλα θα δημιουργηθεί για το " -"νέο κανάλι." +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Χρειάζεται να προσθέσετε τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή στο δίκτυο." -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Αποθήκευση λίστας καναλιών" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Λίστα εξυπηρετητών" -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Κλικ εδώ για σύνδεση με το επιλεγμένο δίκτυο ή κανάλι IRC." + +#: src/serverlistdialog.cpp:111 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" -"Λίστα καναλιών του Konversation: %1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Κανάλια: %1 (%2 εμφανίσεις)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Μη μοναδικοί χρήστες: %1 (%2 εμφανίσεις)" +"Η λίστα των διαθέσιμων δικτύων IRC εμφανίζονται εδώ. Ένα δίκτυο IRC είναι " +"μια συλλογή συνεργαζόμενων εξυπηρετητών. Απαιτείται η σύνδεση σε έναν από " +"τους εξυπηρετητές για να συνδεθείτε σε ολόκληρο το δίκτυο IRC. Μετά τη " +"σύνδεση, το Konversation αυτόματα θα συμμετέχει στα εμφανιζόμενα κανάλια. Αν " +"το Konversation εκκινεί για πρώτη φορά, είναι ήδη εισηγμένα για σας το " +"δίκτυο Freenode και το κανάλι <i>#trinity-desktop</i>." -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Άνοιγμα URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Δε βρέθηκε URL>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Λίστα καναλιών του %1" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Ταυτότητα" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Σε σύνδεση" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Κανάλια" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή μηνυμάτων, αλλά δεν ορίστηκε καμιά επαφή για αποστολή του μηνύματος σε " -"αυτήν. Αυτό πιθανότατα είναι ένα προγραμματιστικό σφάλμα σε αυτή την εφαρμογή." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Νέο..." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή μηνυμάτων, αλλά το Konversation δε μπόρεσε να βρει την καθορισμένη " -"επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE." +"Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε ένα νέο δίκτυο, που περιλαμβάνει τον " +"εξυπηρετητή για τη σύνδεση με αυτόν και τα κανάλια στα οποία θα γίνει " +"συμμετέχει αυτόματα." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή μηνυμάτων, αλλά ο ζητούμενος χρήστης %1 δεν είναι σε σύνδεση." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Διαγραφή URL" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά δεν ορίστηκε καμιά επαφή για αποστολή " -"του αρχείου σε αυτήν. Αυτό πιθανότατα είναι ένα προγραμματιστικό σφάλμα σε αυτή " -"την εφαρμογή." +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Εμφάνιση κατά την εκκίνηση της εφαρμογής" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά το Konversation δε μπόρεσε να βρει την " -"καθορισμένη επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Νέο δίκτυο" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά ο ζητούμενος χρήστης %1 δεν είναι σε " -"σύνδεση." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Επεξεργασία δικτύου" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Κάποια εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για την " -"προσθήκη μιας επαφής. Το Konversation δεν υποστηρίζει κάτι τέτοιο." +"Δεν μπορείτε να διαγράψετε το %1.\n" +"\n" +"Το δίκτυο %2 απαιτείται να έχει τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος βιβλίου διευθύνσεων (kaddressbook). " -"Πιθανότατα να μην είναι εγκατεστημένο. Παρακαλώ εγκαταστήστε τα πακέτα " -"'tdepim'." +"Δεν μπορείτε να διαγράψετε τους επιλεγμένους εξυπηρετητές.\n" +"\n" +"Το δίκτυο %1 απαιτείται να έχει τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Η επαφή που επιλέξατε δεν περιέχει μια ηλεκτρονική διεύθυνση σχετιζόμενη με " -"αυτήν. " +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή των επιλεγμένων καταχωρήσεων;" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Αδυναμία αποστολής ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του %1;" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος ηλεκτρονικής αλληλογραφίας. Πιθανότατα να " -"μην είναι εγκατεστημένο. Για την εγκατάσταση του προγράμματος ηλεκτρονικής " -"αλληλογραφίας του KDE (kmail) παρακαλώ εγκαταστήστε τα πακέτα 'tdepim'." +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Η σύνδεση χρησιμοποιεί %1 bit SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Καμία από τις επαφές που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφές του βιβλίου " -"διευθύνσεων. " +"Η λειτουργία σύνδεσης σε εξυπηρετητές που χρησιμοποιούν κρυπτογραφημένες SSL " +"επικοινωνίες δεν είναι διαθέσιμη στο Konversation επειδή η υποστήριξη " +"OpenSSL δεν ήραν ενεργοποιημένη κατά τη στιγμή της μεταγλώττισης. Πρέπει να " +"χρησιμοποιήσετε μια νέα έκδοση του KDE που να έχει υποστήριξη SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Η επαφή που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφή του βιβλίου διευθύνσεων. " +"Το πιστοποιητικό SSL που επέστρεψε από τον εξυπηρετητή δεν αναγνωρίστηκε. " +"Πιθανόν αυτός ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει SSL στη δοσμένη θύρα; Αν αυτός " +"ο εξυπηρετητής υποστηρίζει επίσης και κανονική χωρίς SSL επικοινωνία, τότε η " +"SSL θα βρίσκεται σε άλλη θύρα." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Κάποιες από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με επαφές του " -"βιβλίου διευθύνσεων. " +"Η διεύθυνση IP του υπολογιστή %1 δεν ταιριάζει με αυτή για την οποία " +"εκδόθηκε το πιστοποιητικό." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Μία από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφή του " -"βιβλίου διευθύνσεων. " +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση εξυπηρετητή" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε την επεξεργασία των " -"συσχετίσεων του βιβλίου διευθύνσεων για τη σύνδεση της με το βιβλίο " -"διευθύνσεων." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgstr "" -"Καμία από τις επαφές που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με μια ηλεκτρονική " -"διεύθυνση αλληλογραφίας. " +"Το πιστοποιητικό του εξυπηρετητή (%1) απέτυχε στον έλεγχο πιστοποίησης." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Μερικές από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με μια " -"ηλεκτρονική διεύθυνση αλληλογραφίας. " +"Επιθυμείτε την αποδοχή αυτού του πιστοποιητικού για πάντα χωρίς ερώτηση;" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Μία από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με μια ηλεκτρονική " -"διεύθυνση αλληλογραφίας. " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Για πάντα" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε την επεξεργασία των " -"επαφών του βιβλίου διευθύνσεων για τη προσθήκη μιας ηλεκτρονικής διεύθυνσης " -"αλληλογραφίας." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Μόνο για τις &τρέχουσες συνεδρίες" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Κάποιες από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με τις επαφές " -"του βιβλίου διευθύνσεων και κάποιες από τις επαφές (%2) δεν έχουν συσχετισμένη " -"ηλεκτρονική διεύθυνση αλληλογραφίας με αυτές. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε επεξεργασία των " -"συσχετίσεων του βιβλίου διευθύνσεων για τη σύνδεση σε μια επαφή στο βιβλίο " -"διευθύνσεων, και να επιλέξετε επεξεργασία των επαφών του βιβλίου διευθύνσεων " -"για την προσθήκη μιας ηλεκτρονικής διεύθυνσης αλληλογραφίας σε αυτή." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"Επιθυμείτε την αποστολή του ηλεκτρονικού μηνύματος αλληλογραφίας ούτως ή άλλως " -"στα ψευδώνυμα που περιέχουν μια ηλεκτρονική διεύθυνση;" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά την αποσύνδεση από '%1';" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Αποστολή ηλεκτρονικού μηνύματος" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Αποσύνδεση από εξυπηρετητή" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Σύνδεση ψευδώνυμου IRC σε επαφή του βιβλίου διευθύνσεων" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Αποσύνδεση" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Επιλέξτε το άτομο που είναι το '%1'." +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Θέματα Konversation" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Αυτή τη στιγμή το '%1' είναι συσχετισμένο με μια επαφή." +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Επιλογή πακέτου θέματος" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Αυτή τη στιγμή το '%1' είναι συσχετισμένο με την επαφή '%2'." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Αποτυχία λήψης του θέματος" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Προειδοποίηση:</b>Το '%1' αυτή τη στιγμή εμφανίζεται να ανήκει σε " -"πολλαπλές επαφές. Παρακαλώ επιλέξτε τη σωστή επαφή.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Η αρχειοθήκη θέματος δεν είναι έγκυρη." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Νέα καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του θέματος" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Το όνομα της νέας καταχώρησης:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή του %1;" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Αφαίρεση θέματος" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - Πελάτης IRC" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3888,11 +5260,11 @@ msgstr "Σύλληψη URL" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" -"Λίστα των διευθύνσεων που εμφανίζονται σε οποιοδήποτε παράθυρο του Konversation " -"κατά τη διάρκεια της συνεδρίας." +"Λίστα των διευθύνσεων που εμφανίζονται σε οποιοδήποτε παράθυρο του " +"Konversation κατά τη διάρκεια της συνεδρίας." #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3900,15 +5272,15 @@ msgstr "Ά&νοιγμα URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" "<p>Επιλέξτε παραπάνω ένα <b>URL</b>, έπειτα κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για " -"την εκκίνηση της εφαρμογής που συσχετίζεται με τον τύπο mime του URL.</p>" -"<p>Στις <b>Ρυθμίσεις</b>, κάτω από την <b>Συμπεριφορά</b> | <b>Γενικά</b>" -", μπορείτε να ορίσετε έναν προσαρμοσμένο περιηγητή ιστοσελίδων για URL " +"την εκκίνηση της εφαρμογής που συσχετίζεται με τον τύπο mime του URL.</" +"p><p>Στις <b>Ρυθμίσεις</b>, κάτω από την <b>Συμπεριφορά</b> | <b>Γενικά</b>, " +"μπορείτε να ορίσετε έναν προσαρμοσμένο περιηγητή ιστοσελίδων για URL " "ιστοσελίδων.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 @@ -3920,8 +5292,8 @@ msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " "clipboard." msgstr "" -"Επιλέξτε παραπάνω ένα <b>URL</b>, έπειτα κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για την " -"αντιγραφή του URL στο πρόχειρο." +"Επιλέξτε παραπάνω ένα <b>URL</b>, έπειτα κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για " +"την αντιγραφή του URL στο πρόχειρο." #: src/urlcatcher.cpp:74 msgid "&Delete URL" @@ -3955,28 +5327,6 @@ msgstr "Κλικ για διαγραφή ολόκληρης της λίστας. msgid "Save URL List" msgstr "Αποθήκευση λίστας URL" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Επεξεργασία επικόλλησης πολλών γραμμών" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Προσθήκη ένδειξης &παράθεσης" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "Κα&νάλι:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Απαιτείται το όνομα του καναλιού." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Ακατέργαστη καταγραφή" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Αναζήτηση κειμένου στην τρέχουσα καρτέλα" @@ -4014,15 +5364,11 @@ msgstr "Αναζήτηση πληροφοριών κειμένου" msgid "Logfile of %1" msgstr "Αρχείο καταγραφής του %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "Κατάσταση DCC" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" "Η χρήση αυτής της λειτουργίας θα έχει σαν αποτέλεσμα σε αρκετή μεταφορά " "δεδομένων στο δίκτυο. Αν η σύνδεσή σας δεν είναι αρκετά γρήγορη, υπάρχει " @@ -4034,2286 +5380,674 @@ msgstr "Προειδοποίηση λίστας καναλιών" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" "Αυτή η λίστα καναλιών μπορεί να ανοιχτεί μόνο μέσω ενός ερωτήματος, ενός " -"καναλιού ή ενός παραθύρου κατάστασης για να μπορεί να εντοπιστεί ο εξυπηρετητής " -"στον οποίο ανήκει η λίστα." - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Εισάγετε εδώ το όνομα του δικτύου. Μπορείτε να δημιουργήσετε όσες καταχωρήσεις " -"επιθυμείτε στην οθόνη λίστας εξυπηρετητών για το ίδιο δίκτυο." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Επιλέξτε μια ταυτότητα ή κάντε κλικ στο κουμπί επεξεργασίας για την προσθήκη " -"μιας νέας ταυτότητας ή την επεξεργασία μιας υπάρχουσας. Η ταυτότητα " -"χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του ψευδώνυμου σας όταν συνδέεστε στο δίκτυο." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Προαιρετικό. Αυτή η εντολή θα αποσταλεί στον εξυπηρετητή μετά τη σύνδεση. " -"Παράδειγμα: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>" -". Αυτό το παράδειγμα αναφέρεται στο δίκτυο freenode, το οποίο απαιτεί από τους " -"χρήστες να εγγράφουν το ψευδώνυμό τους με έναν κωδικό πρόσβασης κατά τη " -"σύνδεση. Το <i>konvirocks<i> είναι ο κωδικός πρόσβασης για το ψευδώνυμο που " -"αποδίδεται από την ταυτότητα. Μπορείτε να εισάγετε παραπάνω από μία εντολές " -"διαχωρίζοντάς τις εντολές με ελληνικό ερωτηματικό." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε το Konversation να συνδέεται " -"αυτόματα σε αυτό το δίκτυο όταν ανοίγετε το Konversation." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Αυτή είναι μια λίστα των εξυπηρετητών IRC του δικτύου. Κατά τη σύνδεση στο " -"δίκτυο, το Konversation θα προσπαθήσει να συνδεθεί στον πρώτον εξυπηρετητή. Αν " -"αυτό αποτύχει, θα προσπαθήσει να συνδεθεί στο δεύτερο. Αν αυτό επιτύχει στον " -"τρίτο, και ούτω καθ' εξής. Τουλάχιστον ένας εξυπηρετητής πρέπει να οριστεί. " -"Κάντε κλικ σε έναν εξυπηρετητή για την ενεργοποίησή του." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Προαιρετικό. Αυτή είναι μια λίστα των καναλιών στα οποία θα συμμετέχετε " -"αυτόματα μετά τη σύνδεση του Konversation με έναν εξυπηρετητή. Μπορείτε να το " -"αφήσετε κενό αν δεν επιθυμείτε την αυτόματη συμμετοχή σε κανέναν κανάλι." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών δικτύου" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Προσθήκη καναλιού" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Επεξεργασία καναλιού" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "Απαιτείται το όνομα του δικτύου." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Χρειάζεται να προσθέσετε τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή στο δίκτυο." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Θέματα Konversation" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Επιλογή πακέτου θέματος" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Αποτυχία λήψης του θέματος" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Η αρχειοθήκη θέματος δεν είναι έγκυρη." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του θέματος" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή του %1;" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Αφαίρεση θέματος" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - Πελάτης IRC" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Επιλογή παραλήπτη" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Επιλογή ψευδώνυμου και κλείσιμο παραθύρου" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Κλείσιμο παραθύρου χωρίς αλλαγές" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: Ο εξυπηρετητής %1 δε βρέθηκε." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Ο admin απαγόρευσε το δικαίωμα λήψης αρχείων" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη διαπραγμάτευση (μέγεθος αρχείου=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου.</b><br>Φάκελος: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας διεργασίας TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Το αρχείο χρησιμοποιείται από μια άλλη μεταφορά.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Υπάρχει ένα ημιτελές αρχείο.</b>" -"<br>%1" -"<br>Μέγεθος του ημιτελούς αρχείου: %2 bytes" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Το αρχείο υπάρχει ήδη.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου.<br>Σφάλμα: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποστολή μιας επιβεβαίωσης DCC SEND στο συνεργάτη μέσω του " -"εξυπηρετητή IRC." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Αναμονή για σύνδεση" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Αναμονή αποδοχής από απομακρυσμένο υπολογιστή" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποστολή μιας αίτησης συνέχισης DCC RECV στο συνεργάτη μέσω του " -"εξυπηρετητή IRC." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Μη αναμενόμενη απάντηση από απομακρυσμένο υπολογιστή" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Σφάλμα μεταφοράς δεδομένων" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "Σφάλμα TDEIO: %1" +"καναλιού ή ενός παραθύρου κατάστασης για να μπορεί να εντοπιστεί ο " +"εξυπηρετητής στον οποίο ανήκει η λίστα." -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Κάποιες λεπτομέρειες εμφανίζονται σε αυτήν τη γραμμή για το άτομο με το " -"οποίο μιλάτε σε αυτό το ερώτημα. Το πλήρες όνομα και η μάσκα του υπολογιστή " -"εμφανίζονται μαζί με κάθε εικόνα ή λογότυπο που συσχετίζεται με το άτομο αυτό " -"στο KDE Addressbook." -"<p>Δείτε το <i>Εγχειρίδιο του Konversation</i> για πληροφορίες σχετικά με τη " -"συσχέτιση ενός ψευδώνυμου με μια επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων και για μια " -"εξήγηση της σημασίας της μάσκας υπολογιστή.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(απουσιάζει)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη του %1;" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Αυτόματη συμμετοχή σε κανάλι μετά από πρόσκληση" -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" msgstr "" -"Επιθυμείτε το κλείσιμο του ερωτήματος μετά την παράβλεψη αυτού του ψευδώνυμου;" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Κλείσιμο αυτού του ερωτήματος" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Διατήρηση του ανοικτού" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης του %1;" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Επιθυμείτε το κλείσιμο του ερωτήματός σας με το %1;" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Κλείσιμο του ερωτήματος" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Συνομιλία με τον εαυτό σας" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Προεπισκόπηση OSD - σύρετε για επανατοποθέτηση" +"Σημειώστε ότι η αποθήκευση αρχείων καταγραφής θα αποθηκεύσει ολόκληρο το " +"αρχείο" -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Owner" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Half-operator" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Έχει voice" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Περιβάλλον" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Ειδοποιήσεις" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Παράθυρο συνομιλίας" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Θέματα λίστας ψευδωνύμων" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Γρήγορα κουμπιά" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Σύνδεση" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Λίστα ψευδωνύμων" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Ψευδώνυμα εντολών" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Καταγραφή" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Τονισμός" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Ψευδώνυμα σε παρακολούθηση" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Ερώτηση λήψης DCC" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Συνέχιση" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Α&ρχικό όνομα αρχείου" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Πρόταση &νέου ονόματος" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Αντικατάσταση" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Μετο&νομασία" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Αναζήτηση μπροστά" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Ολόκληρες λέξεις μόνο" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Από το δρομέα" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Ερώτηση πριν τη διαγραφή αρχείων καταγραφής" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Ερώτηση κατά το κλείσιμο ερωτημάτων μετά από παράβλεψη του ψευδώνυμου" -#: src/statuspanel.cpp:274 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Ερώτηση πριν τη σύνδεση σε διαφορετικό εξυπηρετητή του δικτύου" -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά την αποσύνδεση από '%1';" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Αποσύνδεση από εξυπηρετητή" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Αποσύνδεση" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Ξεκίνησε" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Συνεργάτης" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Εναπομένει" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Ταχύτητα" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Διεύθυνση αποστολέα" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Αποδοχή" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Εγκατάλειψη" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Έναρξη λήψης" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Εγκατάλειψη της μεταφοράς(ων)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Εκτέλεση του αρχείου" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Προβολή λεπτομερειών μεταφοράς DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Επιλογή όλων των αντικειμένων" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Ε&πιλογή των ολοκληρωμένων αντικειμένων" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Αποδοχή" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "&Εγκατάλειψη" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Αποστολή ξανά" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Καθαρισμός" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "Ά&νοιγμα αρχείου" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Ερώτηση πριν τη σύνδεση σε διαφορετικό εξυπηρετητή του δικτύου" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&Πληροφορίες αρχείου" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Κλείσιμο καρτέλας εξυπηρετητή" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων καναλιού" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Κλείσιμο καρτέλας καναλιού" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Κάθε κανάλι στο IRC έχει ένα θέμα συσχετισμένο με αυτό. Αυτό είναι απλά ένα " -"μήνυμα που μπορούν να δουν όλοι." -"<p>Αν είστε ένας operator, ή η λειτουργία του καναλιού <em>'Θ'</em> " -"δεν έχει οριστεί, μπορείτε να τροποποιήσετε το θέμα κάνοντας κλικ στο κουμπί " -"επεξεργασίας ιδιοτήτων καναλιού στα αριστερά του θέματος. Μπορείτε εκεί επίσης " -"να δείτε το ιστορικό των θεμάτων.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Κλείσιμο καρτέλας ερωτήματος" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Η λειτουργία <b>Θ</b>έματος σημαίνει ότι μόνο ο χειριστής του καναλιού " -"μπορεί να τροποποιήσει το θέμα του καναλιού.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "Η λίστα καναλιών μπορεί να ανοιχτεί μόνο από καρτέλες εξυπηρετητή" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p><b>Χ</b>ωρίς εξωτερικά μηνύματα σημαίνει ότι οι χρήστες που δε βρίσκονται " -"στο κανάλι δε μπορούν να στείλουν κοινά μηνύματα στο κανάλι. Σχεδόν όλα τα " -"κανάλια έχουν κάτι τέτοιο ενεργό για να αποτρέψουν ενοχλητικά μηνύματα.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Προειδοποίηση κατά την απόκρυψη του μενού του κύριου παραθύρου" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Ένα <b>Μ</b>υστικό κανάλι δε θα εμφανίζεται στη λίστα καναλιών ούτε θα " -"μπορεί κάποιος χρήστης να ελέγξει αν συμμετέχετε σε αυτό με την εντολή <em>" -"WHOIS</em> ή οποιαδήποτε άλλη παρόμοια. Μόνο τα άτομα στο ίδιο το κανάλι θα " -"γνωρίζουν ότι συμμετέχετε σε αυτό, αν οριστεί αυτή η λειτουργία.</qt>" +"Προειδοποίηση όταν υπάρχει έντονη μεταφορά δεδομένων με τη λίστα καναλιών" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Ένα κανάλι μόνο <b>Π</b>ρόσκλησης σημαίνει ότι μπορούν να συμμετέχουν σε " -"αυτό μόνο άτομα που προσκλήθηκαν σε αυτό. Για να προσκαλέσετε κάποιο άτομο, " -"ένας χειριστής του καναλιού πρέπει να δώσει την εντολή <em>" -"/invite ψευδώνυμο</em> μέσα από το κανάλι αυτό.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Προειδοποίηση κατά την επικόλληση μεγάλων τμημάτων κειμένου" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Ένα <b>Ι</b>διωτικό κανάλι εμφανίζεται στη λίστα όλων των καναλιών, αλλά όχι " -"και το θέμα του. Μια εντολή ενός χρήστη <em>WHOIS</e> " -"μπορεί ή δε μπορεί να εμφανίσει τη συμμετοχή σε ένα προσωπικό κανάλι ανάλογα με " -"τον εξυπηρετητή IRC.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Προειδοποίηση κατά την έξοδο από το Konversation" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Ένα <b>Ε</b>λεγχόμενο κανάλι είναι ένα κανάλι στο οποίο μπορούν να μιλήσουν " -"μόνο οι operator, οι halfoperator και όσοι έχουν voice.</qt>" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Ένα <b>Π</b>ροστατευμένο κανάλι απαιτεί από τους χρήστες την εισαγωγή " -"κάποιου κωδικού πρόσβασης για να συμμετάσχουν.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Ψευδώνυμο:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Ένα κανάλι που έχει <b>Π</b>εριορισμό χρηστών σημαίνει ότι περιορίζεται ο " -"αριθμός χρηστών που μπορεί να συμμετέχει κάθε στιγμή. Κάποια κανάλια έχουν ένα " -"bot που τροποποιεί αυτή τη λειτουργία αυτόματα ανάλογα με το φόρτο του " -"καναλιού.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Μέγιστος αριθμός χρηστών που επιτρέπονται στο κανάλι" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό είναι το όριο χρηστών του καναλιού - ο μέγιστος αριθμός χρηστών που " -"μπορούν να συμμετέχουν στο κανάλι κάθε στιγμή. Αν είστε ένας operator, μπορείτε " -"να ορίσετε την τιμή αυτή. Η λειτουργία καναλιού <b>Θ</b>" -"έμα (κουμπί στα αριστερά) θα οριστεί αυτόματα αν ορίσετε έναν τέτοιο " -"αριθμό.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό εμφανίζει το τρέχον ψευδώνυμό σας, και κάθε εναλλακτικό που ορίσατε. " -"Αν επιλέξετε ή πληκτρολογήσετε ένα διαφορετικό ψευδώνυμο, η αίτηση θα σταλεί " -"στον εξυπηρετητή IRC για την αλλαγή του ψευδωνύμου σας. Αν ο εξυπηρετητής το " -"επιτρέπει, το νέο ψευδώνυμο θα επιλεγεί. Αν πληκτρολογήσετε ένα νέο ψευδώνυμο " -"θα πρέπει να πατήσετε το 'Enter' στο τέλος." -"<p>Μπορείτε να προσθέσετε ή να τροποποιήσετε τα εναλλακτικά ψευδώνυμα από την " -"επιλογή <em>Ταυτότητες</em> στο μενού <em>Αρχείο</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη των επιλεγμένων χρηστών;" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης των επιλεγμένων χρηστών;" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Συμπλήρωση" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Πιθανές συμπληρώσεις: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Κωδικός καναλιού" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Όριο ψευδωνύμου" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Εισαγωγή του νέου ορίου ψευδωνύμων:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Τώρα αναγνωρίζεστε ως %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 τώρα αναγνωρίζεται ως %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Συμμετέχετε στο κανάλι %1. (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "Ο χρήστης %1 συμμετέχει σε αυτό το κανάλι (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Αποχωρίσατε από το κανάλι %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Αποχωρίσατε από το κανάλι %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτό το κανάλι." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτό το κανάλι (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Εκδιώξατε(kick) τον εαυτό σας από το κανάλι %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Εκδιώξατε(kick) τον εαυτό σας από το κανάλι %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Εκδιωχθήκατε(kick) από το κανάλι %1 από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Εκδιωχθήκατε(kick) από το κανάλι %1 από το χρήστη %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Εκδιώξατε(kick) το χρήστη %1 από το κανάλι." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Εκδιώξατε(kick) το χρήστη %1 από το κανάλι (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 εκδιώχθηκε από το κανάλι από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "Ο χρήστης %1 εκδιώχθηκε από το κανάλι από το χρήστη %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n ψευδώνυμο\n" -"%n ψευδώνυμα" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n op)\n" -" (%n ops)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Το θέμα του καναλιού είναι \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Ορίσατε το θέμα του καναλιού στο \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το θέμα του καναλιού σε \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα owner καναλιού στον εαυτό σας." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα owner καναλιού στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα owner καναλιού σε σας." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα owner καναλιού στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα owner καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα owner καναλιού από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα owner καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα owner καναλιού από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα admin καναλιού στον εαυτό σας." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα admin καναλιού στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα admin καναλιού σε σας." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα admin καναλιού στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα admin καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα admin καναλιού από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα admin καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα admin καναλιού από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα operator καναλιού στον εαυτό σας." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα operator καναλιού στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα operator καναλιού σε σας." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα operator καναλιού στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα operator καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα operator καναλιού από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα operator καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα operator καναλιού από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα halfop καναλιού στον εαυτό σας." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα halfop καναλιού στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα halfop καναλιού σε σας." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα halfop καναλιού στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα halfop καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα halfop καναλιού από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα halfop καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα halfop καναλιού από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Δώσατε άδεια στον εαυτό σας να μιλήσει." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Δώσατε στο χρήστη %1 άδεια να μιλήσει." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "Ο χρήστης %1 σας έδωσε άδεια να μιλήσετε." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε στο χρήστη %2 άδεια να μιλήσει." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε από τον εαυτό σας τη φωνή." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε τη φωνή από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη φωνή από σας." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη φωνή από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'δεν επιτρέπονται χρώματα'." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'δεν επιτρέπονται χρώματα'." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'επιτρέπονται κωδικοί χρώματος'." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "" -"Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'επιτρέπονται κωδικοί χρώματος'." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'μόνο με πρόσκληση'." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'μόνο με πρόσκληση'." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Αφαιρέσατε τη λειτουργία 'μόνο με πρόσκληση' από το κανάλι." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη λειτουργία 'μόνο με πρόσκληση' από το κανάλι." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'ελεγχόμενο'." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'ελεγχόμενο'." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'μη ελεγχόμενο'." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'μη ελεγχόμενο'." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'χωρίς εξωτερικά μηνύματα'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'χωρίς εξωτερικά μηνύματα'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'επίτρεψε εξωτερικά μηνύματα'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "" -"Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'επίτρεψε εξωτερικά μηνύματα'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'ιδιωτικό'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'ιδιωτικό'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'δημόσιο'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'δημόσιο'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'μυστικό'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'μυστικό'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'ορατό'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'ορατό'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Εναλλαγή από σας σε 'προστασία θέματος'." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "Εναλλαγή από το χρήστη %1 σε 'προστασία θέματος'." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Εναλλαγή από σας σε 'μη προστασία θέματος'." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "Εναλλαγή από το χρήστη %1 σε 'μη προστασία θέματος'." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Ορίσατε το θέμα του καναλιού στο \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το θέμα του καναλιού σε \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Αφαιρέσατε το όριο καναλιού." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε το όριο καναλιού." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Ορίσατε το όριο καναλιού σε %1 ψευδώνυμα." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το όριο καναλιού σε %2 ψευδώνυμα." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Αφαιρέσατε το όριο καναλιού." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε το όριο καναλιού." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Ορίσατε απαγόρευση(ban) στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε απαγόρευση(ban) στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Αφαιρέσατε την απαγόρευση(ban) από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε την απαγόρευση(ban) από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Ορίσατε μια εξαίρεση απαγόρευσης(ban) στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε μια εξαίρεση απαγόρευσης(ban) στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Αφαιρέσατε την εξαίρεση απαγόρευσης(ban) από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε την εξαίρεση απαγόρευσης(ban) από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Ορίσατε μάσκα πρόσκλησης την %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε μάσκα πρόσκλησης την %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Αφαιρέσατε τη μάσκα πρόσκλησης %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη μάσκα πρόσκλησης %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε λειτουργία καναλιού +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε λειτουργία καναλιού -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Πρέπει να είστε ένας operator για να τροποποιήσετε αυτό." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Το θέμα μπορεί να τροποποιηθεί μόνο από operator καναλιού. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Χωρίς μηνύματα καναλιού από εξωτερικούς πελάτες. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Μυστικό κανάλι. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Κανάλι μόνο με πρόσκληση. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Ιδιωτικό κανάλι. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Ελεγχόμενο κανάλι. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Προστασία καναλιού με κωδικό πρόσβασης." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Ορισμός ορίου χρηστών στο κανάλι." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Επιθυμείτε να αποχωρίσετε από το %1;" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Αποχώρηση από το κανάλι" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Αποχώρηση" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Σε αναμονή" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "&Γραμμές: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " bytes" +msgid "Replacement:" +msgstr "Αντικατάσταση:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "Alias" +msgstr "Ψευδώνυμο" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Ή&χος:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "&Γραμμές: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " bytes" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Κανονικοί χρήστες" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Σε αναμονή" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Σε αναμονή" +msgid "Replacement" +msgstr "Αντικατάσταση" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Λήψη" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Όνομα κουμπιού" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Ενέργεια κουμπιού" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Ενέργεια κουμπιού:" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Όνομα κουμπιού:" +msgid "&Remove" +msgstr "Αφαίρ&εση" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Διαθέσιμοι αντικαταστάτες" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%c: Τρέχον κανάλι\n" -"%K: Κωδικός εξυπηρετητή\n" -"%u: Λίστα των επιλεγμένων ψευδωνύμων\n" -"%s<term>%: το term χρησιμοποιείται για το διαχωρισμό ψευδωνύμων στο %u\n" -"%n: Αποστολή εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της γραμμής " -"εισόδου" +msgid "Ne&w" +msgstr "&Νέο" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Όνομα αρχείου:" +msgid "R&emove" +msgstr "Αφαίρ&εση" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Ίδιο:" +msgid "RegEx" +msgstr "Καν.Εκφρ" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" +msgid "Replace In" +msgstr "Αντικατάσταση" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Κατάσταση:" +msgid "Find" +msgstr "Αναζήτηση" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" +msgid "Replace With" +msgstr "Αντικατάσταση με" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Πρόοδος:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Συνεργάτης:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" +msgid "Replace in:" +msgstr "Αντικατάσταση:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Μέγεθος αρχείου:" +msgid "Find:" +msgstr "Αναζήτηση:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Μέση ταχύτητα:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Αντικατάσταση με:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Συνέχιση:" +msgid "Topi&c" +msgstr "Θέ&μα" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα:" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Τρέχουσα θέση:" +msgid "Mo&des" +msgstr "Λει&τουργίες" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Εναπομείναντας χρόνος:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "Το &θέμα μπορεί να αλλάξει από χειριστές του καναλιού" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Προσφέρθηκε στις:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&Χωρίς εξωτερικά του καναλιού μηνύματα" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Τελείωσε στις:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "&Μυστικό κανάλι, το κανάλι δεν εμφανίζεται στη λίστα καναλιών" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Εκίνησε στις:" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Μόνο &προσκεκλημένοι μπορούν να συμμετάσχουν στο κανάλι" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Χρόνος μεταφοράς:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " +"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα κανάλι μόνο <b>Π</b>ρόσκλησης σημαίνει " +"ότι μπορούν να συμμετέχουν σε αυτό μόνο άτομα που προσκλήθηκαν σε αυτό. Για " +"να προσκαλέσετε κάποιο άτομο, ένας χειριστής του καναλιού πρέπει να δώσει " +"την εντολή <em>/invite ψευδώνυμο</em> μέσα από το κανάλι αυτό.</qt>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης επανασύνδεσης" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "" +"&Ελεγχόμενο κανάλι, μόνο τα άτομα με φωνή στο κανάλι μπορούν να γράψουν " +"μηνύματα" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Χρονικό περιθώριο επανασύνδεσης:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Προσπάθειες επανασύνδεσης:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " δευτερόλεπτα" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Απεριόριστο" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Αποσφαλμάτωση" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Εμφάνιση ακατέργαστης &καταγραφής κατά τη σύνδεση" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Μοτίβο" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Μοτίβο:" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Τύποι μηνυμάτων" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Νέο" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Αφαίρεση ό&λων" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Όνομα δικτύου:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Κωδικός καναλιού" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Ταυτότητα:" +msgid "User &limit:" +msgstr "Όριο &χρηστών:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Εντολές:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Εμφάνιση &προχωρημένων λειτουργιών >>" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "&Σύνδεση κατά την εκκίνηση της εφαρμογής" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Εξυπηρετητές" +msgid "Parameter" +msgstr "Παράμετρος" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Προσθήκη..." +msgid "&Ban List" +msgstr "&Λίστα ban" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Ε&πεξεργασία..." +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&Αφαίρεση ban" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Αυτόματη συμμετοχή σε κανάλια" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Προσθήκη ban" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Επε&ξεργασία..." +msgid "Hostmask" +msgstr "Μάσκα υπολογιστή" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Ψευδώνυμο:" +msgid "Set By" +msgstr "Ορίστηκε από" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Αντικατάσταση:" +msgid "Time Set" +msgstr "Χρόνος ορισμού" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Ψευδώνυμο" +msgid "Search:" +msgstr "Αναζήτηση:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Αντικατάσταση" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Ενεργοποίηση &χρονικών σφραγίδων" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Αναζήτηση επόμε&νου" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Εμφάνιση η&μερομηνιών" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Αναζήτηση προηγουμένου" +msgid "&Format:" +msgstr "&Μορφή:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Εντολή που θα εκτελείται στο διπλό κλικ:" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Εμφάνιση καταγραφής" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Ταξινόμηση &χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Γραμμές: " -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Ταξινόμηση κατά ε&νέργεια" +msgid "&Layout" +msgstr "&Διάταξη" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Ταξινόμηση &κατά την κατάσταση χρήστη" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "&Εμφάνιση θέματος καναλιού" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Εξήγηση" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Εμφάνιση κου&μπιών λειτουργίας καναλιού" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Διευθέτηση της λίστας ψευδωνύμων με μεταφορά και απόθεση)" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμή κύλισης" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Εμφάνιση &πλαισίου για αλλαγή του δικού σας ψευδωνύμου" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "Ε&γκατάσταση θέματος..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Εμφάνιση &γρήγορων κουμπιών" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "Αφαί&ρεση θέματος" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "&Εμφάνιση πραγματικών ονομάτων δίπλα στα ψευδώνυμα" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Εικονίδιο για κανονικούς χρήστες" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Εμφάνιση &λίστας ψευδωνύμων καναλιού και κουμπιών λειτουργιών" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Εικονίδιο για απόντες χρήστες" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Εμφάνιση μάσκας υπολογιστή &στη λίστα ψευδωνύμων" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με voice" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Ενεργοποίηση εικόνας &φόντου" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα half-operator" +msgid "P&ath:" +msgstr "&Διαδρομή:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα operator" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Ενεργοποίηση ήχου &συστήματος κατά τη λήψη ASCII BEL" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα admin" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "Ήχος συστήματος όταν λαμβάνεται ο χαρακτήρας ελέγχου ASCII BEL (0x07)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα owner" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Απόκρυψη γεγονότων &συμμετοχής/αποχώρησης/ψευδώνυμου" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Προεπισκόπηση:" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Απενεργοποίηση ε&πέκτασης μεταβλητών (π.χ. %C, %B, %G...)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Να μη γίνεται επέκταση μεταβλητών κατά την αποστολή κειμένου στον " +"εξυπηρετητή. Μια μεταβλητή ξεκίνα με το σύμβολο '%': για παράδειγμα το %B θα " +"επεκταθεί στους χαρακτήρες που απαιτούνται ώστε να γίνει το κείμενο έντονο." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Εμφάνιση" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "" +"&Ανακατεύθυνση όλων των μηνυμάτων κατάστασης στο παράθυρο κατάστασης του " +"εξυπηρετητή" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Τοποθέτηση:" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "Όριο &κύλισης κειμένου:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Εμφάνιση &κουμπιού κλεισίματος στις καρτέλες" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Πόσες γραμμές θα αποθηκεύονται στην ενδιάμεση μνήμη, 0 = απεριόριστες" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "&Εμφάνιση του κουμπιού κλεισίματος στα δεξιά της γραμμής καρτέλας" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&Χρήση ακατέργαστων λειτουργιών για αλλαγές λειτουργίας" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" msgstr "" -"Περιορισμός του &μεγέθους της ετικέτας όλων των καρτελών ώστε να χωράνε στην " -"οθόνη" +"Η συμβολοσειρά λειτουργίας του καναλιού θα διατηρηθεί ως ένας συνδυασμός " +"χαρακτήρων αντί της μετάφρασής της σε ευανάγνωστη μορφή. Π.χ. Το '*** " +"Λειτουργίες καναλιού: χωρίς εξωτερικά μηνύματα' θα γίνει '*** Λειτουργίες " +"καναλιού: Χ'" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Εστίαση" +msgid " lines" +msgstr " γραμμές" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "&Εστίαση νέων καρτελών" +msgid "Unlimited" +msgstr "Απεριόριστο" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Εστίαση νέων ε&ρωτημάτων" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker Lines" +msgstr "Λίστα εξυπηρετητών" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Λειτουργία" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής απομνημόνευσης σε όλα τα κανάλια συνομιλίας" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Εντολή που θα ε&κτελείται όταν γίνεται διπλό κλικ σε ψευδώνυμο:" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Όταν κάνετε διπλό κλικ σε ένα ψευδώνυμο στο παράθυρο <b>" -"Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b>, αυτή\n" -"η εντολή τοποθετείται στη <b>γραμμή εισόδου</b> στο παράθυρο του " -"εξυπηρετητή.</p>\n" -"<p>Τα παρακάτω σύμβολα μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην εντολή:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Το ψευδώνυμο στο οποίο έγινε διπλό κλικ.</li>\n" -"<li>%K: Ο κωδικός πρόσβασης του εξυπηρετητή.</li>\n" -"<li>%n: Αποστολή της εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της " -"γραμμής εισόδου.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Εισαγωγή γραμμής απομνημόνευσης στο παράθυρο συνομιλίας όταν εναλλάσσετε σε " +"διαφορετικό παράθυρο συνομιλίας ή όταν ελαχιστοποιήσετε την εφαρμογή." -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Όταν κάνετε διπλό κλικ σε ένα ψευδώνυμο στο παράθυρο <b>" -"Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b>, αυτή\n" -"η εντολή τοποθετείται στη <b>γραμμή εισόδου</b> στο παράθυρο του " -"εξυπηρετητή.</p>\n" -"<p>Τα παρακάτω σύμβολα μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην εντολή:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Το ψευδώνυμο στο οποίο έγινε διπλό κλικ.</li>\n" -"<li>%K: Ο κωδικός πρόσβασης του εξυπηρετητή.</li>\n" -"<li>%n: Αποστολή της εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της " -"γραμμής εισόδου.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Διάστημα εν&ημέρωσης:" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης αναζήτησης πληροφοριών χρήση (/WHO)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Το Konversation θα ελέγχει την κατάσταση των ψευδωνύμων στην παρακάτω λίστα με " -"αυτό το χρονικό διάστημα." +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Μεγ. αριθμός χρηστών σε ένα κανάλι:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "&Εμφάνιση καρτέλας παρακολούθησης ψευδωνύμων σε σύνδεση στην εκκίνηση" +msgid " nicks" +msgstr " ψευδώνυμα" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Όταν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> " -"θα ανοίγει αυτόματα κατά την εκκίνηση του Konversation.</qt>" +msgid " seconds" +msgstr " δευτερόλεπτα" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&Ενεργοποίηση παρακολούθησης ψευδωνύμων" +msgid "Update interval:" +msgstr "Χρονικό διάστημα ενημέρωσης:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" + +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Όταν ενεργοποιείται η παρακολούθηση ψευδωνύμων, θα ειδοποιείστε όταν τα " -"ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα <b>Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα</b> " -"συνδεθούν ή αποσυνδεθούν.</p>\n" -"<p>Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> " -"για να δείτε την κατάσταση όλων των ψευδωνύμων σε παρακολούθηση.</p>\n" -"</qt>" +"&Χρήση προσαρμοσμένων χρωμάτων στο πλαίσιο εισόδου, τη λίστα ψευδωνύμων και " +"καρτελών" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Δίκτυο:" +msgid "&Background:" +msgstr "&Φόντο:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"Το δίκτυο του εξυπηρετητή irc (π.χ. 'freenode') μέσω του οποίου είναι " -"συνδεδεμένος ο παρακολουθούμενος χρήστης." +msgid "&Server message:" +msgstr "Μήνυμα ε&ξυπηρετητή:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Το ψευδώνυμο (όνομα χρήστη) του επιλεγμένου για παρακολούθηση ατόμου" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "Υ&περδεσμός:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα" +msgid "Channel &message:" +msgstr "&Μήνυμα καναλιού:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Όταν ενεργοποιείται η παρακολούθηση ψευδωνύμων, θα ειδοποιείστε όταν τα " -"ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα <b>Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα</b> " -"συνδεθούν ή αποσυνδεθούν.</p>\n" -"<p>Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> " -"για να δείτε την κατάσταση όλων των ψευδωνύμων σε παρακολούθηση.</p></qt>" +msgid "Actio&n:" +msgstr "Ε&νέργεια:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Κλικ για την προσθήκη ενός ψευδώνυμου στη λίστα." +msgid "Bac&klog:" +msgstr "&Καταγραφή:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Κλικ για αφαίρεση του επιλεγμένου ψευδώνυμου από τη λίστα." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Μήνυμα ε&ντολής:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Ενεργοποίηση καταγραφής" +msgid "&Query message:" +msgstr "Μήνυμα ε&ρωτήματος:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Ενεργοποίηση &πεζών στα ονόματα αρχείου καταγραφής" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "Χρονική &σφραγίδα:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Προσθήκη ονόματος υπολογιστή στα ονόματα αρχείου καταγραφής" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "Εναλλακτικό &φόντο:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Διαδρομή αρχείου καταγραφής:" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Χρωματιστά ψευδώνυμα" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Ενεργοποίηση πλαισίου συστήματος" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&Χρήση πλαισίου συστήματος για ειδοποίηση νέου μηνύματος" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"Μόνο ει&δοποίηση όταν ενεργοποιείται ένα συμβάν ή χρησιμοποιείται το τρέχον " -"ψευδώνυμό σας" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Αναβόσβημα εικονιδίου" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 +#, no-c-format +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Συμπλήρωση ψευδώνυμου" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&Λειτουργία συμπλήρωσης:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Κυκλική εναλλαγή λίστας ψευδωνύμων" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Όπως το κέλυφος" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "Χρώμα του ψευδωνύμου &σας:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Όπως το κέλυφος με πλαίσιο συμπλήρωσης" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&Επίτρεψε έγχρωμο κείμενο σε μηνύματα IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Πρό&θεμα στην αρχή της γραμμής:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, οι χρωματικοί κώδικες που προσθέτονται σε " +"μηνύματα IRC θα αποδίδονται στο παράθυρο συνομιλίας με χρωματισμένο κείμενο. " +"Μπορείτε να προσθέσετε χρωματικούς κώδικες στα μηνύματά σας, επιλέγοντας " +"Εισαγωγή -> Χρώμα IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Αλλού:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων κατά την α&πουσία" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης απάντησης έ&κδοσης:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Εδώ μπορείτε να ορίσετε μια προσαρμοσμένη απάντηση σε αιτήσεις <b>CTCP <i>" -"VERSION</i></b>.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Το πλαίσιο εισαγωγής μεγαλώνει με το κείμενο" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "Ε&ντολή χαρακτήρων:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου &περιηγητή ιστού:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" "Προσαρμογή του μεγέθους της ετικέτας όλων των καρτελών ώστε να χωράνε στην " "οθόνη" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Απόκρυψη της γραμμή κύλισης" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" @@ -6321,1273 +6055,1324 @@ msgstr "" "Ενεργοποίηση του ορθογραφικού ελέγχου κατά την πληκτρολόγηση σε όλες τις " "γραμμές εισόδου IRC" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -"Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα έχει αποτέλεσμα το μεγάλωμα του πλαισίου " -"εισαγωγής κάθετα όταν αυτό γεμίσει." +"Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα έχει αποτέλεσμα το μεγάλωμα του " +"πλαισίου εισαγωγής κάθετα όταν αυτό γεμίσει." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Απόκρυψη στο πλαίσιο συστήματος" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Έναρξη με κρυφό κύριο παράθυρο" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "&Εμφάνιση πραγματικών ονομάτων δίπλα στα ψευδώνυμα" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Άνοιγμα της καρτέλας παρακολούθησης ψευδωνύμων στην εκκίνηση" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Ενεργοποίηση emoticons" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Θέμα emoticons" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Θέ&μα" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Λει&τουργίες" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "Το &θέμα μπορεί να αλλάξει από χειριστές του καναλιού" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Χωρίς εξωτερικά του καναλιού μηνύματα" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Μυστικό κανάλι, το κανάλι δεν εμφανίζεται στη λίστα καναλιών" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Μόνο &προσκεκλημένοι μπορούν να συμμετάσχουν στο κανάλι" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις." -"<p>Ένα κανάλι μόνο <b>Π</b>ρόσκλησης σημαίνει ότι μπορούν να συμμετέχουν σε " -"αυτό μόνο άτομα που προσκλήθηκαν σε αυτό. Για να προσκαλέσετε κάποιο άτομο, " -"ένας χειριστής του καναλιού πρέπει να δώσει την εντολή <em>" -"/invite ψευδώνυμο</em> μέσα από το κανάλι αυτό.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" -"&Ελεγχόμενο κανάλι, μόνο τα άτομα με φωνή στο κανάλι μπορούν να γράψουν " -"μηνύματα" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης επανασύνδεσης" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Κωδικός καναλιού" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Όριο &χρηστών:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Εμφάνιση &προχωρημένων λειτουργιών >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Παράμετρος" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Λίστα ban" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Αφαίρεση ban" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Προσθήκη ban" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Μάσκα υπολογιστή" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Χρονικό περιθώριο επανασύνδεσης:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Ορίστηκε από" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Προσπάθειες επανασύνδεσης:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Χρόνος ορισμού" +msgid "Debug" +msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Αναζήτηση:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Εμφάνιση ακατέργαστης &καταγραφής κατά τη σύνδεση" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "Ρυθμίσεις DCC" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "&Φάκελος λήψης:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "&Προσθήκη αποστολέα στο όνομα αρχείου" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Δη&μιουργία φακέλου για τον αποστολέα" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" "Μετατροπή των κενών σε υπογράμμιση στα ονόματα αρχείων πριν την αποστολή" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Αυτό&ματη αποδοχή προσφοράς λήψης" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Αυ&τόματη συνέχιση λήψης" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" "Ενεργοποίηση γρήγορης αποστολής DCC (Μπορεί να &μη λειτουργεί με όλους τους " "πελάτες)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "Μέγε&θος ενδιάμεσης μνήμης:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "Χρο&νικό όριο αποστολής DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Εφεδρεία διασύνδεσης IPv&4 για αποστολή DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή οι μεταφορές dcc για συνδέσεις IPv6 θα γίνουν " -"μέσω μιας διασύνδεσης IPv4 που ορίζεται εδώ" +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή οι μεταφορές dcc για συνδέσεις IPv6 θα " +"γίνουν μέσω μιας διασύνδεσης IPv4 που ορίζεται εδώ" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " δευτ" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Ενεργοποίηση παθητικής αποστολής DCC" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Μέθοδος ανάκτησης ίδιας IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "Ί&δια IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Θύρες" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Ενεργοποίηση συγκεκριμένων θ&υρών για συνομιλία DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "στο" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Ενεργοποίηση συγκεκριμένων θ&υρών για τον εξυπηρετητή DCC:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Χρήση χρωματιστού κειμένου" +msgid "Filename:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Χρήση χρωματιστών LED" +msgid "Self:" +msgstr "Ίδιο:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Γεγονός εφαρμογής" +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Τα γεγονότα της εφαρμογής συμβαίνουν στις καρτέλες του Konsole, της κατάστασης " -"DCC και άλλες καρτέλες που δε χρησιμοποιούνται για συζήτηση." +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Μήνυμα" +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Προσωπικό μήνυμα" +msgid "Progress:" +msgstr "Πρόοδος:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Χρησιμοποιούμενο ψευδώνυμο" +msgid "Partner:" +msgstr "Συνεργάτης:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Γεγονός καναλιού" +msgid "File Size:" +msgstr "Μέγεθος αρχείου:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Τα γεγονότα του καναλιού είναι οι αλλαγές κατάστασης και η συμμετοχή/αποχώρηση " -"χρηστών από το κανάλι." +msgid "Average Speed:" +msgstr "Μέση ταχύτητα:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Προτεραιότητα στα χρώματα τονισμού του παραθύρου συζήτησης" +msgid "Resumed:" +msgstr "Συνέχιση:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Αν το ενεργοποιήσετε, θα χρησιμοποιηθούν τα χρώματα που επιλέξατε στις " -"προτιμήσεις Τονισμού αντί των χρωμάτων του \"Χρησιμοποιούμενου ψευδωνύμου\" και " -"του \"Τονισμού\"." +msgid "Current Speed:" +msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Τρέχουσα θέση:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Εναπομείναντας χρόνος:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Προσφέρθηκε στις:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Τελείωσε στις:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Εκίνησε στις:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Χρόνος μεταφοράς:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Ενεργοποίηση στα&θερής γραμματοσειράς για τα Μηνύματα Της Ημέρας" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Εμφάνιση Μηνύματος Της Ημέρας με σταθερή γραμματοσειρά" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "&Τονισμός ψευδωνύμων αποστολέων στην προβολή συνομιλίας" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Κείμενο συνομιλίας:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Λίστα ψευδωνύμων:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Γραμμή Tab:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Λίστα τονισμού" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Ενεργοποίηση πλαισίου συστήματος" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "Καν.Εκφρ" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&Χρήση πλαισίου συστήματος για ειδοποίηση νέου μηνύματος" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"Μόνο ει&δοποίηση όταν ενεργοποιείται ένα συμβάν ή χρησιμοποιείται το τρέχον " +"ψευδώνυμό σας" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "Αναβόσβημα εικονιδίου" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Συμπλήρωση ψευδώνυμου" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&Λειτουργία συμπλήρωσης:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Κυκλική εναλλαγή λίστας ψευδωνύμων" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Όπως το κέλυφος" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Όπως το κέλυφος με πλαίσιο συμπλήρωσης" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Πρό&θεμα στην αρχή της γραμμής:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Αλλού:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων κατά την α&πουσία" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης απάντησης έ&κδοσης:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Εδώ μπορείτε να ορίσετε μια προσαρμοσμένη απάντηση σε αιτήσεις <b>CTCP " +"<i>VERSION</i></b>.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "Το πλαίσιο εισαγωγής μεγαλώνει με το κείμενο" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "Ε&ντολή χαρακτήρων:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου &περιηγητή ιστού:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Λίστα τονισμού" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Τονισμοί" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Αυτόματο κείμενο" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Νέο" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Μοτίβο:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "Ή&χος:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Δοκιμή ήχου" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&Αυτόματο κείμενο:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "Ενερ&γοποίηση ήχων για έντονα αντικείμενα της λίστας" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Πάντα &τονισμός του τρέχοντος ψευδωνύμου σας:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Πάντα τονισμός των &γραμμών σας:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Δημιουργία νέας &καταχώρησης..." +msgid "Pattern" +msgstr "Μοτίβο" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Δημιουργία μιας νέας καταχώρησης στο βιβλίο διευθύνσεών σας" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Φωτογραφία" +msgid "Pattern:" +msgstr "Μοτίβο:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +msgid "Message Types" +msgstr "Τύποι μηνυμάτων" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Επιλέξτε την επαφή με την οποία επιθυμείτε να επικοινωνήσετε με σύντομα " -"μηνύματα" +msgid "Remove &All" +msgstr "Αφαίρεση ό&λων" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Αναζήτηση:" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Ενεργοποίηση ήχου &συστήματος κατά τη λήψη ASCII BEL" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Έτσι θα φαίνεται το μήνυμά σας με αυτά τα χρώματα" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "Ήχος συστήματος όταν λαμβάνεται ο χαρακτήρας ελέγχου ASCII BEL (0x07)" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αυτή είναι μια προεπισκόπηση του τρόπου εμφάνιση του μηνύματός σας στους " +"αναγνώστες του αν επιλέξετε αυτά τα χρώματα.<br>\n" +"<b>Σημείωση: Όλοι οι πελάτες δεν υποστηρίζουν χρώματα, και επίσης κάποιοι " +"χρήστες μπορεί να έχουν επιλέξει την παράβλεψη των αλλαγών χρώματος.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Απόκρυψη γεγονότων &συμμετοχής/αποχώρησης/ψευδώνυμου" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Το επιλεγμένο έγχρωμο κείμενο προστίθεται στη γραμμή εισόδου." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Απενεργοποίηση ε&πέκτασης μεταβλητών (π.χ. %C, %B, %G...)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Εδώ μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε για το κείμενο του " +"επόμενου μηνύματός σας. Μόλις επιλέξετε ένα χρώμα κάντε κλικ στο Εντάξει, " +"και το επιλεγμένο χρώμα θα προστεθεί στη γραμμή εισόδου. Κάθε κείμενο που θα " +"γράψετε μετά από αυτό θα είναι με το επιλεγμένο χρώμα, μέχρι να αλλάξετε το " +"χρώμα ξανά.<br>\n" +"<b>Σημείωση: Δεν ενεργοποιούν όλοι οι χρήστες την επιλογή εμφάνισης " +"χρωμάτων.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα φόντου θα προστεθεί στη γραμμή εισόδου." + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Να μη γίνεται επέκταση μεταβλητών κατά την αποστολή κειμένου στον εξυπηρετητή. " -"Μια μεταβλητή ξεκίνα με το σύμβολο '%': για παράδειγμα το %B θα επεκταθεί στους " -"χαρακτήρες που απαιτούνται ώστε να γίνει το κείμενο έντονο." +"<qt>Εδώ μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε για το φόντο του " +"επόμενου μηνύματός σας.\n" +"Μόλις επιλέξετε ένα χρώμα κάντε κλικ στο Εντάξει, και το επιλεγμένο χρώμα θα " +"προστεθεί στη γραμμή εισόδου.\n" +"Κάθε κείμενο που θα γράψετε μετά από αυτό θα είναι με το επιλεγμένο χρώμα, " +"μέχρι να αλλάξετε το χρώμα ξανά.<br>\n" +"Επιλέγοντας το προκαθορισμένο \"<i>Κανένα</i>\" δε θα τροποποιήσει το χρώμα " +"του φόντου του μηνύματός σας, έτσι ώστε οι αναγνώστες του μηνύματός σας θα " +"το δουν με το κανονικό χρώμα φόντου.<br>\n" +"<b>Σημείωση: Όλοι οι πελάτες δεν υποστηρίζουν χρώματα, και επίσης όλοι οι " +"χρήστες δεν ενεργοποιούν την επιλογή εμφάνισης χρωμάτων.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "" -"&Ανακατεύθυνση όλων των μηνυμάτων κατάστασης στο παράθυρο κατάστασης του " -"εξυπηρετητή" +msgid "&Background color:" +msgstr "Χρώμα &φόντου:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "Όριο &κύλισης κειμένου:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Πόσες γραμμές θα αποθηκεύονται στην ενδιάμεση μνήμη, 0 = απεριόριστες" +msgid "Server:" +msgstr "Εξυπηρετητής:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες" + +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Χρήση ακατέργαστων λειτουργιών για αλλαγές λειτουργίας" +msgid "&Window" +msgstr "&Παράθυρο" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Η συμβολοσειρά λειτουργίας του καναλιού θα διατηρηθεί ως ένας συνδυασμός " -"χαρακτήρων αντί της μετάφρασής της σε ευανάγνωστη μορφή. Π.χ. Το '*** " -"Λειτουργίες καναλιού: χωρίς εξωτερικά μηνύματα' θα γίνει '*** Λειτουργίες " -"καναλιού: Χ'" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Δημιουργία νέας &καταχώρησης..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " γραμμές" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Δημιουργία μιας νέας καταχώρησης στο βιβλίο διευθύνσεών σας" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Λίστα εξυπηρετητών" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Φωτογραφία" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής απομνημόνευσης σε όλα τα κανάλια συνομιλίας" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" +"Επιλέξτε την επαφή με την οποία επιθυμείτε να επικοινωνήσετε με σύντομα " +"μηνύματα" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Εισαγωγή γραμμής απομνημόνευσης στο παράθυρο συνομιλίας όταν εναλλάσσετε σε " -"διαφορετικό παράθυρο συνομιλίας ή όταν ελαχιστοποιήσετε την εφαρμογή." +msgid "S&earch:" +msgstr "&Αναζήτηση:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&Ενεργοποίηση καταγραφής" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης αναζήτησης πληροφοριών χρήση (/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Ενεργοποίηση &πεζών στα ονόματα αρχείου καταγραφής" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Μεγ. αριθμός χρηστών σε ένα κανάλι:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Προσθήκη ονόματος υπολογιστή στα ονόματα αρχείου καταγραφής" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " ψευδώνυμα" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&Διαδρομή αρχείου καταγραφής:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Χρονικό διάστημα ενημέρωσης:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Εντολή που θα εκτελείται στο διπλό κλικ:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Ταξινόμηση &χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Ταξινόμηση κατά ε&νέργεια" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Ταξινόμηση &κατά την κατάσταση χρήστη" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Εξήγηση" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Διευθέτηση της λίστας ψευδωνύμων με μεταφορά και απόθεση)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "&Ενεργοποίηση εμφάνισης πάνω-στην-οθόνη (OSD)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "Σε εμ&φάνιση οθόνης" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Σχεδίαση σκιών" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "Γραμματοσειρά OSD:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "Εμφάνιση μη&νύματος OSD" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "&Αν εμφανίζεται το ψευδώνυμό σας σε μήνυμα του καναλιού" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "Σε κά&θε μήνυμα καναλιού" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "Σε ε&νέργεια ερωτήματος" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "Σε γεγονότα &συμμετοχής/αποχώρησης" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων χρωμάτων" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Χρώμα κει&μένου:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Χρώμα &φόντου:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "Ά&λλες ρυθμίσεις" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Διάρκεια:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "Ο&θόνη:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Παράθυρο" +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "Σε αναμονή" + +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "&Γραμμές: " + +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes" +msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Νέο" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Αφαίρ&εση" +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "Ή&χος:" + +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "&Γραμμές: " + +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " bytes" + +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "Κανονικοί χρήστες" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "Σε αναμονή" + +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "Σε αναμονή" + +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "Λήψη" + +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Αντικατάσταση" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Αναζήτηση" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Αντικατάσταση με" +msgid "Button Name" +msgstr "Όνομα κουμπιού" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Αντικατάσταση:" +msgid "Button Action" +msgstr "Ενέργεια κουμπιού" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Αναζήτηση:" +msgid "Button action:" +msgstr "Ενέργεια κουμπιού:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Αντικατάσταση με:" +msgid "Button name:" +msgstr "Όνομα κουμπιού:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Ενεργοποίηση &χρονικών σφραγίδων" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Διαθέσιμοι αντικαταστάτες" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Εμφάνιση η&μερομηνιών" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%c: Τρέχον κανάλι\n" +"%K: Κωδικός εξυπηρετητή\n" +"%u: Λίστα των επιλεγμένων ψευδωνύμων\n" +"%s<term>%: το term χρησιμοποιείται για το διαχωρισμό ψευδωνύμων στο %u\n" +"%n: Αποστολή εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της γραμμής " +"εισόδου" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Μορφή:" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Αναζήτηση επόμε&νου" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/searchbarbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Find Previous" +msgstr "Αναζήτηση προηγουμένου" + +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Εμφάνιση καταγραφής" +msgid "Options" +msgstr "Εξαίρεση" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Γραμμές: " +msgid "Network name:" +msgstr "Όνομα δικτύου:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Διάταξη" +msgid "Identity:" +msgstr "Ταυτότητα:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Εμφάνιση θέματος καναλιού" +msgid "Commands:" +msgstr "Εντολές:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Εμφάνιση κου&μπιών λειτουργίας καναλιού" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "&Σύνδεση κατά την εκκίνηση της εφαρμογής" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμή κύλισης" +#: src/servergroupdialogui.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Εξυπηρετητές" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Εμφάνιση &πλαισίου για αλλαγή του δικού σας ψευδωνύμου" +msgid "&Add..." +msgstr "&Προσθήκη..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Εμφάνιση &γρήγορων κουμπιών" +msgid "E&dit..." +msgstr "Ε&πεξεργασία..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "&Εμφάνιση πραγματικών ονομάτων δίπλα στα ψευδώνυμα" +#: src/servergroupdialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Αυτόματη συμμετοχή σε κανάλια" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Εμφάνιση &λίστας ψευδωνύμων καναλιού και κουμπιών λειτουργιών" +msgid "Ed&it..." +msgstr "Επε&ξεργασία..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Εμφάνιση μάσκας υπολογιστή &στη λίστα ψευδωνύμων" +msgid "Look" +msgstr "Εμφάνιση" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Ενεργοποίηση εικόνας &φόντου" +msgid "Use colored text" +msgstr "Χρήση χρωματιστού κειμένου" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Διαδρομή:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Χρήση χρωματιστών LED" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" +msgid "Application event" +msgstr "Γεγονός εφαρμογής" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." msgstr "" -"&Χρήση προσαρμοσμένων χρωμάτων στο πλαίσιο εισόδου, τη λίστα ψευδωνύμων και " -"καρτελών" +"Τα γεγονότα της εφαρμογής συμβαίνουν στις καρτέλες του Konsole, της " +"κατάστασης DCC και άλλες καρτέλες που δε χρησιμοποιούνται για συζήτηση." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Φόντο:" +msgid "Message" +msgstr "Μήνυμα" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "Μήνυμα ε&ξυπηρετητή:" +msgid "Private message" +msgstr "Προσωπικό μήνυμα" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "Υ&περδεσμός:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Χρησιμοποιούμενο ψευδώνυμο" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&Μήνυμα καναλιού:" +msgid "Channel event" +msgstr "Γεγονός καναλιού" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "Ε&νέργεια:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Τα γεγονότα του καναλιού είναι οι αλλαγές κατάστασης και η συμμετοχή/" +"αποχώρηση χρηστών από το κανάλι." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "&Καταγραφή:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Προτεραιότητα στα χρώματα τονισμού του παραθύρου συζήτησης" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Μήνυμα ε&ντολής:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Αν το ενεργοποιήσετε, θα χρησιμοποιηθούν τα χρώματα που επιλέξατε στις " +"προτιμήσεις Τονισμού αντί των χρωμάτων του \"Χρησιμοποιούμενου ψευδωνύμου\" " +"και του \"Τονισμού\"." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Μήνυμα ε&ρωτήματος:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "Χρονική &σφραγίδα:" +msgid "Placement:" +msgstr "Τοποθέτηση:" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Θέμα" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "Εναλλακτικό &φόντο:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Χρωματιστά ψευδώνυμα" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Εμφάνιση &κουμπιού κλεισίματος στις καρτέλες" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "&Εμφάνιση του κουμπιού κλεισίματος στα δεξιά της γραμμής καρτέλας" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "" +"Περιορισμός του &μεγέθους της ετικέτας όλων των καρτελών ώστε να χωράνε στην " +"οθόνη" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Focus" +msgstr "Εστίαση" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "&Εστίαση νέων καρτελών" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Εστίαση νέων ε&ρωτημάτων" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Λειτουργία" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "Χρώμα του ψευδωνύμου &σας:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "Ε&γκατάσταση θέματος..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&Επίτρεψε έγχρωμο κείμενο σε μηνύματα IRC" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "Αφαί&ρεση θέματος" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, οι χρωματικοί κώδικες που προσθέτονται σε " -"μηνύματα IRC θα αποδίδονται στο παράθυρο συνομιλίας με χρωματισμένο κείμενο. " -"Μπορείτε να προσθέσετε χρωματικούς κώδικες στα μηνύματά σας, επιλέγοντας " -"Εισαγωγή -> Χρώμα IRC" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Εικονίδιο για κανονικούς χρήστες" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "Εικονίδιο για απόντες χρήστες" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με voice" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα half-operator" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα operator" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα admin" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα owner" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Preview:" +msgstr "Προεπισκόπηση:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης για εμφάνιση" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Εντολή που θα ε&κτελείται όταν γίνεται διπλό κλικ σε ψευδώνυμο:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Έτσι θα φαίνεται το μήνυμά σας με αυτά τα χρώματα" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Όταν κάνετε διπλό κλικ σε ένα ψευδώνυμο στο παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε " +"σύνδεση</b>, αυτή\n" +"η εντολή τοποθετείται στη <b>γραμμή εισόδου</b> στο παράθυρο του εξυπηρετητή." +"</p>\n" +"<p>Τα παρακάτω σύμβολα μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην εντολή:</p><ul>\n" +"<li>%u: Το ψευδώνυμο στο οποίο έγινε διπλό κλικ.</li>\n" +"<li>%K: Ο κωδικός πρόσβασης του εξυπηρετητή.</li>\n" +"<li>%n: Αποστολή της εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της " +"γραμμής εισόδου.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Αυτή είναι μια προεπισκόπηση του τρόπου εμφάνιση του μηνύματός σας στους " -"αναγνώστες του αν επιλέξετε αυτά τα χρώματα." -"<br>\n" -"<b>Σημείωση: Όλοι οι πελάτες δεν υποστηρίζουν χρώματα, και επίσης κάποιοι " -"χρήστες μπορεί να έχουν επιλέξει την παράβλεψη των αλλαγών χρώματος.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Όταν κάνετε διπλό κλικ σε ένα ψευδώνυμο στο παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε " +"σύνδεση</b>, αυτή\n" +"η εντολή τοποθετείται στη <b>γραμμή εισόδου</b> στο παράθυρο του εξυπηρετητή." +"</p>\n" +"<p>Τα παρακάτω σύμβολα μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην εντολή:</p><ul>\n" +"<li>%u: Το ψευδώνυμο στο οποίο έγινε διπλό κλικ.</li>\n" +"<li>%K: Ο κωδικός πρόσβασης του εξυπηρετητή.</li>\n" +"<li>%n: Αποστολή της εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της " +"γραμμής εισόδου.</li>\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Το επιλεγμένο έγχρωμο κείμενο προστίθεται στη γραμμή εισόδου." +msgid "&Update interval:" +msgstr "Διάστημα εν&ημέρωσης:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Εδώ μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε για το κείμενο του " -"επόμενου μηνύματός σας. Μόλις επιλέξετε ένα χρώμα κάντε κλικ στο Εντάξει, και " -"το επιλεγμένο χρώμα θα προστεθεί στη γραμμή εισόδου. Κάθε κείμενο που θα " -"γράψετε μετά από αυτό θα είναι με το επιλεγμένο χρώμα, μέχρι να αλλάξετε το " -"χρώμα ξανά." -"<br>\n" -"<b>Σημείωση: Δεν ενεργοποιούν όλοι οι χρήστες την επιλογή εμφάνισης " -"χρωμάτων.</b></qt>" +"Το Konversation θα ελέγχει την κατάσταση των ψευδωνύμων στην παρακάτω λίστα " +"με αυτό το χρονικό διάστημα." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "&Εμφάνιση καρτέλας παρακολούθησης ψευδωνύμων σε σύνδεση στην εκκίνηση" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα φόντου θα προστεθεί στη γραμμή εισόδου." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Όταν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> θα ανοίγει " +"αυτόματα κατά την εκκίνηση του Konversation.</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "&Ενεργοποίηση παρακολούθησης ψευδωνύμων" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Εδώ μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε για το φόντο του επόμενου " -"μηνύματός σας.\n" -"Μόλις επιλέξετε ένα χρώμα κάντε κλικ στο Εντάξει, και το επιλεγμένο χρώμα θα " -"προστεθεί στη γραμμή εισόδου.\n" -"Κάθε κείμενο που θα γράψετε μετά από αυτό θα είναι με το επιλεγμένο χρώμα, " -"μέχρι να αλλάξετε το χρώμα ξανά." -"<br>\n" -"Επιλέγοντας το προκαθορισμένο \"<i>Κανένα</i>\" δε θα τροποποιήσει το χρώμα του " -"φόντου του μηνύματός σας, έτσι ώστε οι αναγνώστες του μηνύματός σας θα το δουν " -"με το κανονικό χρώμα φόντου." -"<br>\n" -"<b>Σημείωση: Όλοι οι πελάτες δεν υποστηρίζουν χρώματα, και επίσης όλοι οι " -"χρήστες δεν ενεργοποιούν την επιλογή εμφάνισης χρωμάτων.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Όταν ενεργοποιείται η παρακολούθηση ψευδωνύμων, θα ειδοποιείστε όταν τα " +"ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα <b>Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα</b> " +"συνδεθούν ή αποσυνδεθούν.</p>\n" +"<p>Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> για να δείτε " +"την κατάσταση όλων των ψευδωνύμων σε παρακολούθηση.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης για εμφάνιση" +msgid "Network:" +msgstr "Δίκτυο:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "" +"Το δίκτυο του εξυπηρετητή irc (π.χ. 'freenode') μέσω του οποίου είναι " +"συνδεδεμένος ο παρακολουθούμενος χρήστης." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Εξυπηρετητής:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "Το ψευδώνυμο (όνομα χρήστη) του επιλεγμένου για παρακολούθηση ατόμου" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Όταν ενεργοποιείται η παρακολούθηση ψευδωνύμων, θα ειδοποιείστε όταν τα " +"ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα <b>Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα</b> " +"συνδεθούν ή αποσυνδεθούν.</p>\n" +"<p>Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> για να δείτε " +"την κατάσταση όλων των ψευδωνύμων σε παρακολούθηση.</p></qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Κλικ για την προσθήκη ενός ψευδώνυμου στη λίστα." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Κλικ για αφαίρεση του επιλεγμένου ψευδώνυμου από τη λίστα." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Μηνύματα" @@ -7613,9 +7398,6 @@ msgstr "Εξυπηρετητής:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του αρχείου '%1'." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "Σφάλμα DCC" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Αφαίρεση αρχείου" @@ -7641,11 +7423,15 @@ msgstr "Εξυπηρετητής:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Εμφάνιση του πραγματικού ονόματος ενός ατόμου δίπλα στο ψευδώνυμό του στη λίστα ψευδωνύμων." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Εμφάνιση του πραγματικού ονόματος ενός ατόμου δίπλα στο ψευδώνυμό του στη " +#~ "λίστα ψευδωνύμων." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή %1 χάθηκε: %2. Προσπάθεια για επανασύνδεση." +#~ msgstr "" +#~ "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή %1 χάθηκε: %2. Προσπάθεια για επανασύνδεση." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "Δοκιμή στη θέση του, του εξυπηρετητή %1." @@ -7659,8 +7445,14 @@ msgstr "Εξυπηρετητής:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Διαθέσιμες επιλογές στην ομάδα %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Χρήση: %1PREFS <ομάδα> <επιλογή> <τιμή> ή %2PREFS LIST για εμφάνιση λίστας των ομάδων ή %3PREFS ομάδα LIST για λίστα των επιλογών σε μια ομάδα. Βάλτε σε εισαγωγικά τις παραμέτρους αν περιέχουν κενά." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: %1PREFS <ομάδα> <επιλογή> <τιμή> ή %2PREFS LIST για εμφάνιση " +#~ "λίστας των ομάδων ή %3PREFS ομάδα LIST για λίστα των επιλογών σε μια " +#~ "ομάδα. Βάλτε σε εισαγωγικά τις παραμέτρους αν περιέχουν κενά." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" @@ -7673,4 +7465,6 @@ msgstr "Εξυπηρετητής:" #~ msgstr "Εισαγωγή &γραμμής απομνημόνευσης κατά την απουσία" #~ msgid "Insert a &remember line when chat window is hidden" -#~ msgstr "Εισαγωγή &γραμμής απομνημόνευσης κατά την απόκρυψη του παραθύρου συνομιλίας" +#~ msgstr "" +#~ "Εισαγωγή &γραμμής απομνημόνευσης κατά την απόκρυψη του παραθύρου " +#~ "συνομιλίας" diff --git a/po/en_GB/konversation.po b/po/en_GB/konversation.po index d91f53b..95bdce3 100644 --- a/po/en_GB/konversation.po +++ b/po/en_GB/konversation.po @@ -7,148 +7,362 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 13:40+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Channel Options for %1" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jonathan Riddell" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-en-gb@jriddell.org" + +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "New" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 #, fuzzy -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "Show &Advanced Modes >>" +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 #, fuzzy -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Show &Advanced Modes >>" +msgid "Incoming" +msgstr "&Encoding:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "O&ther Settings" + +#: src/channel.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Topic button to the left of the topic. You can also view " +"the history of topics there.</qt>" + +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 #, no-c-format -msgid "New" -msgstr "New" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "unknown" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot sends messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Available information for file %1:" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "File Information" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "No detailed information for this file found." +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Send" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Receive" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "Queued" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Preparing" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Maximum users allowed in channel" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" msgstr "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Connecting" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Receiving" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(away)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Sending" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Do you want to ignore %1?" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Done" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Do you want to ignore the selected users?" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Failed" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignore" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Aborted" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Do you want to ignore %1?" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/sec" +#: src/channel.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Do you want to ignore the selected users?" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Unignore" +msgstr "Ignore" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Completion" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Possible completions: %1." -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Give Op" +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Channel Password" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Take Op" +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Nick Limit" -#: src/nicklistview.cpp:56 +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Enter the new nick limit:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Nick" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "You are now known as %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 is now known as %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Join" + +#: src/channel.cpp:1269 #, fuzzy -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Give Op" +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "You have joined channel %1. (%2)" -#: src/nicklistview.cpp:57 +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 #, fuzzy -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Take Op" +msgid "You have left this server." +msgstr "You have left this server. (%1)" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Give Voice" +#: src/channel.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "You have left this server. (%1)" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Take Voice" +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Part" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Modes" +#: src/channel.cpp:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "You have left channel %1. (%2)" + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 has left this server. (%2)" + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 has left this channel. (%2)" + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "" #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -157,373 +371,898 @@ msgstr "Modes" msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Kickban" +#: src/channel.cpp:1378 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "You have kicked yourself from channel %1. (%2)" -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Ban Nickname" +#: src/channel.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "You have kicked yourself from channel %1. (%2)" -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Ban *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "You have been kicked from channel %1 by %2. (%3)" -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Ban *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "You have been kicked from channel %1 by %2. (%3)" -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Ban *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "You have kicked %1 from the channel. (%2)" -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Ban *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "You have kicked %1 from the channel. (%2)" -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Kickban *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 has been kicked from the channel by %2. (%3)" -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Kickban *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 has been kicked from the channel by %2. (%3)" -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Kickban *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n nick\n" +"%n nicks" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Kickban *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n op)\n" +" (%n ops)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Kick / Ban" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Topic" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignore" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "The channel topic is \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" + +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "You set the channel topic to \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 sets the channel topic to \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "You give channel owner privileges to yourself." + +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "You give channel owner privileges to %1." + +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 gives channel owner privileges to you." + +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 gives channel owner privileges to %2." + +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "You take channel owner privileges from yourself." + +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "You take channel owner privileges from %1." + +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 takes channel owner privileges from you." + +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 takes channel owner privileges from %2." + +#: src/channel.cpp:1643 #, fuzzy -msgid "Unignore" -msgstr "Ignore" +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "You give channel owner privileges to yourself." -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Open &Query" +#: src/channel.cpp:1645 +#, fuzzy, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "You give channel owner privileges to %1." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Open DCC &Chat" +#: src/channel.cpp:1650 +#, fuzzy +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 gives channel owner privileges to you." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Send &File..." +#: src/channel.cpp:1652 +#, fuzzy +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 gives channel owner privileges to %2." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Send Email..." +#: src/channel.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "You take channel owner privileges from yourself." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Addressbook Associations" +#: src/channel.cpp:1662 +#, fuzzy, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "You take channel owner privileges from %1." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 +#: src/channel.cpp:1667 #, fuzzy -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Edit Watched Nickname" +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 takes channel owner privileges from you." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 takes channel owner privileges from %2." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "You give channel operator privileges to yourself." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Edit Contact..." +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "You give channel operator privileges to %1." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Choose/Change Associations..." +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 gives channel operator privileges to you." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Choose Contact..." +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 gives channel operator privileges to %2." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Change Association..." +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "You take channel operator privileges from yourself." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Create New Contact..." +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "You take channel operator privileges from %1." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Delete Association" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 takes channel operator privileges from you." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Channel" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 takes channel operator privileges from %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Open Query" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "You give channel halfop privileges to yourself." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Notice" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "You give channel halfop privileges to %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 gives channel halfop privileges to you." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 gives channel halfop privileges to %2." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "You take channel halfop privileges from yourself." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "You take channel halfop privileges from %1." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 takes channel halfop privileges from you." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 takes channel halfop privileges from %2." + +#: src/channel.cpp:1773 +#, fuzzy +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "You give yourself the permission to talk." + +#: src/channel.cpp:1774 +#, fuzzy +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "You give %1 the permission to talk." + +#: src/channel.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 gives you the permission to talk." + +#: src/channel.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 gives %2 the permission to talk." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "You take the permission to talk from yourself." + +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "You take the permission to talk from %1." + +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 takes the permission to talk from you." + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 takes the permission to talk from %2." + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "You set the channel mode to 'no colours allowed'." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 sets the channel mode to 'no colours allowed'." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "You set the channel mode to 'allow colour codes'." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 sets the channel mode to 'allow colour codes'." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "You set the channel mode to 'invite only'." + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 sets the channel mode to 'invite only'." + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "You remove the 'invite only' mode from the channel." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "You set the channel mode to 'moderated'." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 sets the channel mode to 'moderated'." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "You set the channel mode to 'unmoderated'." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "You set the channel mode to 'no messages from outside'." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "You set the channel mode to 'private'." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 sets the channel mode to 'private'." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "You set the channel mode to 'public'." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 sets the channel mode to 'public'." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "You set the channel mode to 'secret'." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 sets the channel mode to 'secret'." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "You set the channel mode to 'visible'." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 sets the channel mode to 'visible'." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "You switch on 'topic protection'." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 switches on 'topic protection'." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "You switch off 'topic protection'." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 switches off 'topic protection'." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "You set the channel topic to \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 sets the channel topic to \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "You remove the channel limit." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 removes the channel limit." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "You set the channel limit to %1 nicks." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 sets the channel limit to %2 nicks." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "You remove the channel limit." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 removes the channel limit." + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "You set a ban on %1." + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 sets a ban on %2." + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "You remove the ban on %1." + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 removes the ban on %2." + +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "You set a ban exception on %1." + +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 sets a ban exception on %2." + +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "You remove the ban exception on %1." + +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 removes the ban exception on %2." + +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "You set invitation mask %1." + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 sets invitation mask %2." + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "You remove the invitation mask %1." + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 removes the invitation mask %2." + +#: src/channel.cpp:1974 +#, fuzzy, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "You set the channel mode to 'quiet' on %1." + +#: src/channel.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 sets the channel mode to 'quiet' on %2." + +#: src/channel.cpp:1979 +#, fuzzy, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "You set the channel mode to 'quiet' on %1." + +#: src/channel.cpp:1980 +#, fuzzy +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 sets the channel mode to 'quiet' on %2." + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Exception" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "You have to be an operator to change this." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Topic can be changed by channel operator only. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "No messages to channel from clients on the outside. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Secret channel. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Invite only channel. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Private channel. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Moderated channel. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Protect channel with a password." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Set user limit to channel." + +#: src/channel.cpp:2541 #, fuzzy -msgid "Tabs" -msgstr "Labels" +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Do you want to remove %1 ?" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Today" +#: src/channel.cpp:2542 +#, fuzzy +msgid "Leave Channel" +msgstr "Save Channel List" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Yesterday" +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identified)" +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Identity Default ( %1 )" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "C&hannel:" +msgstr "C&hannel:" -#: src/nickinfo.cpp:391 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&word:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Hostmask:" -msgstr "Hostmask" +msgid "The channel name is required." +msgstr "This channel was created on %1." -#: src/nickinfo.cpp:396 +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Channel List" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Filter Settings" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Away Message:" -msgstr "Away Message" +msgid "Minimum users:" +msgstr "M&inimum users:" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(unknown)" +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "Ma&ximum users:" -#: src/nickinfo.cpp:406 +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Online Since:" -msgstr "Online Since" +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Filter &pattern:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Filter target:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Enter a filter string here." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgid "Channel" +msgstr "Channel" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +#: src/channellistpanel.cpp:94 #, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgid "Regular expression" +msgstr "&Regular expression" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "Appl&y Filter" + +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." msgstr "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +msgstr "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." + +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Channel Name" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Users" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Channel Topic" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Incoming" -msgstr "&Encoding:" +msgid "Refresh List" +msgstr "Re&fresh List" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "Sa&ve List..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "&Join Channel" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Save Channel List" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" msgstr "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Channels: %1 (%2 shown)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Non-unique users: %1 (%2 shown)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Open URL" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<No URL found>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Join Channel on %1" +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Channel List for %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Quick Connect" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operator" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Server host:" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Enter the host of the network here." +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Owner" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Half-operator" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "The port that the IRC server is using." +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Has voice" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Nick:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Channel Options for %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "The nick you want to use." +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "Show &Advanced Modes >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "P&assword:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "Show &Advanced Modes >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#: src/chatwindow.cpp:346 +msgid "" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" + +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Default Identity" + +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." + +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC Error" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Reconnection attempts:" + +#: src/connectionmanager.cpp:438 msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "" -"If your IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password)." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Use SSL" +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Select File to Send to %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnect" +#: src/connectionmanager.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Create connection" +msgstr "Connecting" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Connect to the server" +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Switch Server" +msgstr "Edit Server" + +#: src/connectionmanager.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "Please fill in your <b>ident</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Identity Settings" +msgstr "Check Identity Settings" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Add Identity" + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Network Interface" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Reply From IRC Server" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Specify Manually" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, fuzzy, c-format @@ -562,6 +1301,15 @@ msgstr "Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "Connection broken, error code %1." +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "Received unknown CTCP-%1 request from %2" @@ -575,225 +1323,503 @@ msgstr "Could not accept the connection. (Socket Error)" msgid "Default ( %1 )" msgstr "Default ( %1 )" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Server List" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "No vacant port" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Could not open a socket" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Select Recipient" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" msgstr "" -"The list of configured IRC Networks are listed here. An IRC network is a " -"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the servers " -"in the network to be connected to the entire IRC network. Once connected, " -"Konversation will automatically join the Channels shown. When Konversation is " -"started for the first time, the Freenode network and <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you. Click on a network to select it." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Network" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Select nickname and close the window" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identity" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Channels" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Close the window without changes" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&New..." +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC Receive Question" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Resume" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Enter Filename" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Suggest &New Name" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overwrite" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "R&ename" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC Receive : %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC Receive : %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" msgstr "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edit..." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "unknown" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "Connect on &application start up" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 joined %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 #, fuzzy -msgid "New Network" -msgstr "Network" +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "%1 parted %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Edit Network" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 parted %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "None" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr " sec" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC Status" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:310 +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Do you really want to delete the selected networks?" +msgid "File" +msgstr "File:" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Progress" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Do you want to remove %1 ?" +msgid "Remaining" +msgstr "Remain" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Show last:" +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Speed" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Sender Address" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "&Accept" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "A&bort" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Clear" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "&Open File" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Start receiving" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Abort the transfer(s)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Run the file" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "View DCC detail information" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Select All Items" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "S&elect All Completed Items" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accept" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "A&bort" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "&Resume" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Clear" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "&Open File" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "File &Information" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Available information for file %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "File Information" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "No detailed information for this file found." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Receive" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "Queued" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Preparing" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" msgstr "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Connecting" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Clear Logfile" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Receiving" -#: src/logfilereader.cpp:62 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Sending" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Done" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Failed" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Aborted" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/sec" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "The admin has restricted the right to receive files" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Unsupported negotiation (filesize=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Could not create a TDEIO instance" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>The file is already existing.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +#, fuzzy msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" msgstr "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +"<b>A partial file is existing.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 " +"bytes<br>" -#: src/logfilereader.cpp:134 +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>The file is already existing.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." msgstr "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Password for connection" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Waiting for remote host's acceptance" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." msgstr "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Save Logfile" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Unexpected response from remote host" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Choose Destination Folder" +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Could not accept the connection. (Socket Error)" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Socket error: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Connection failure: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "" +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Transferring error" -#: src/connectionmanager.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Reconnection attempts:" +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO error: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Timed out" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Remote user disconnected" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "The admin has restricted the right to send files" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "The url \"%1\" does not exist" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Could not retrieve \"%1\"" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Enter Filename" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" msgstr "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Select File to Send to %1" +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "No filename was given" -#: src/connectionmanager.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "Connecting" +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:455 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Waiting remote user's acceptance" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Could not open the file: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." msgstr "" +"The operation was successful. Should never happen in an error dialogue." -#: src/connectionmanager.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "Edit Server" +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Could not read from file \"%1\"." -#: src/connectionmanager.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Please fill in your <b>ident</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Could not write to file \"%1\"." -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "A fatal unrecoverable error occurred." -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Could not open file \"%1\"." -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "The operation was unexpectedly aborted." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Identity Settings" -msgstr "Check Identity Settings" +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "The operation timed out." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Add Identity" +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "An unspecified error happened on close." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Unknown error. Code %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Edit Watched Nickname" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Network name:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Pick the server network you will connect to here." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "N&ickname:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Change notify information" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Discards all changes made" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Select Sound File" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" @@ -803,6 +1829,11 @@ msgstr "Identities" msgid "&Identity:" msgstr "&Identity:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Add..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" @@ -811,9 +1842,13 @@ msgstr "Duplicate" msgid "Rename" msgstr "Rename" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Removed" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" @@ -825,19 +1860,18 @@ msgstr "&Real name:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Nickname" @@ -848,22 +1882,21 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Add..." @@ -872,6 +1905,12 @@ msgstr "Add..." msgid "Edit..." msgstr "Edit..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Delete URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Auto Identify" @@ -882,11 +1921,11 @@ msgstr "Ser&vice:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -904,13 +1943,13 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -918,21 +1957,21 @@ msgstr "Away nickname:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -941,8 +1980,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -967,8 +2006,8 @@ msgstr "Au&tomatically resume DCC download" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -979,15 +2018,15 @@ msgstr "Away Message" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -1007,13 +2046,13 @@ msgstr "&Pre-shell command:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1081,11 +2120,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "Change identity information" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Discards all changes made" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "You must add at least one nick to the identity." @@ -1098,8 +2132,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Add Nickname" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" @@ -1146,56 +2180,636 @@ msgstr "Delete Identity" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Duplicate Identity" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Normal Users" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Open Query" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Voice (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Notice" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Halfops (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Exception" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operators (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." + +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Received Version request from %1 to channel %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Received Version request from %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Received Version request from %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Received Version request from %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Received Version request from %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Received Version request from %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Unknown DCC command %1 received from %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Channel Admins" +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +#: src/inputfilter.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Channel Owners" +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Received unknown CTCP-%1 request from %2" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 to %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Received CTCP-PING reply from %1: %2 seconds" + +#: src/inputfilter.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Received CTCP-%1 reply from %2: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Invite" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 invited you to channel %2" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Welcome" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Channel modes: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "topic protection" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "no messages from outside" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "secret" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "invite only" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "private" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "moderated" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "password protected" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "anonymous" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "server reop" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "no colours allowed" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"limited to %n user\n" +"limited to %n users" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Channel List for %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Created" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "This channel was created on %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 is now known as %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Names" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "End of NAMES list." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "The channel topic is \"%1\"." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "The channel topic is \"%1\"." + +#: src/inputfilter.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Topic was set by %1 on %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Topic was set by %1 on %2." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: No such nick/channel." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "%1: No such nick/channel." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: No such nick/channel." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Nickname already in use, try a different one." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Nickname already in use. Trying %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Erroneus nickname. Changing nick to %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "You are now known as %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Message of the day:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "End of message of the day" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "You have to be an operator to change this." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Current users on the network: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Current users on %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Away" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 is away: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "You invited %1 to channel %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 is %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 is an identified user" + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 is %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (Away)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "End of /WHO list for %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 is a user on channels: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 has voice on channels: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 is a halfop on channels: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 is an operator on channels: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 is owner of channels: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 is admin on channels: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +#, fuzzy +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 is online via %2 (%3)" + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr " (IRC Operator)" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 day\n" +"%n days" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 hour\n" +"%n hours" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 minute\n" +"%n minutes" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 second\n" +"%n seconds" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 has been idle for %2, %3, %4 and %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 has been idle for %2, %3 and %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 has been idle for %2 and %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 has been online since %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "End of WHOIS list." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Userhost" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC Operator)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (away)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "List" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "List of channels:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "End of channel list." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +#, fuzzy +msgid "End of Ban List." +msgstr "End of channel list." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +#, fuzzy +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "<unknown> %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "You set the channel mode to 'quiet' on %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " sets mode: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Insert Character" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Insert a character" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation Bookmarks Editor" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC Colour Chooser" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "No vacant port" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "None" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Could not open a socket" +#: src/ircinput.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me <i>action</" +"i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For example: " +"<em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'." +"</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows information about " +"this person, including what channels they are in.</td></tr></table><p>For " +"more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message can be a maximum " +"of 512 letters long, and cannot contain multiple lines.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Large Paste Warning" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Copy URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Select All Items" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1224,30 +2838,105 @@ msgstr "Open Query" msgid "Join the channel %1" msgstr "Join Channel on %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Notify" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Join" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Part" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Version" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Give Op" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Take Op" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Give Voice" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Take Voice" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Modes" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Kickban" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Ban Nickname" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Ban *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Ban *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Ban *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Ban *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Kickban *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Kickban *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Kickban *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Kickban *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Kick / Ban" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Open Query" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Send &File..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Edit Watched Nickname" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Join" @@ -1266,11 +2955,44 @@ msgstr "Edit topic" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "No matches found for \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "File Information" + #: src/ircview.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Save Link As" msgstr "&Save List..." +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Phrase not found" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Wrapped search" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Join Channel on %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "Server %1 not found. %2" + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "&Server List..." @@ -1422,6 +3144,11 @@ msgstr "&Join Channel" msgid "Set Encoding" msgstr "Set Encoding" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "&Default" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1501,8 +3228,8 @@ msgstr "Hide Nicklist" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1516,13 +3243,13 @@ msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 #, fuzzy msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" -"<p>" -"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1570,423 +3297,557 @@ msgstr "&Channel List" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Set &Away Globally" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Ready." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Usage: %1JOIN <channel> [password]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Usage: %1KICK <nick> [reason]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK only works from within channels." +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Lag: not known" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART without channel name only works from within a channel." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Lag: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Lag: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "No answer from server %1 for more than %2, %3, %4 and %5." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." -msgstr "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "No answer from server %1 for more than %2, %3 and %4." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "No answer from server %1 for more than %2 and %3." -#: src/outputfilter.cpp:628 +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Usage: %1AME text" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation Bookmarks Editor" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Sending CTCP-%1 request to %2" +msgid "Configure" +msgstr "Watched Nicknames" -#: src/outputfilter.cpp:877 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Error: File \"%1\" does not exist." +msgid "Interface" +msgstr "DCOP interface" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Behaviour" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Enable Notifications" -#: src/outputfilter.cpp:899 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgid "Chat Window" +msgstr "&Clear Window" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" msgstr "" -"Error: Unrecognised command DCC %1. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/outputfilter.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Usage: INVITE <nick> [channel]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Colours" -#: src/outputfilter.cpp:1011 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #, fuzzy -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "Error: INVITE without channel name works only from within channels." +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Quick Buttons" -#: src/outputfilter.cpp:1023 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 #, fuzzy -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "Error: %1 is not a channel." +msgid "Tabs" +msgstr "Labels" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Usage: EXEC <script> [parameter list]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Connecting" -#: src/outputfilter.cpp:1049 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Error: Script name may not contain \"../\"!" +msgid "Nickname List" +msgstr "Nickname list:" -#: src/outputfilter.cpp:1070 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Usage: RAW [OPEN | CLOSE]" +msgid "Command Aliases" +msgstr "Command Aliases" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Current notify list is empty." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Auto Replace" +msgstr "Replacement" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Current notify list: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Logging" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Highlights" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC Operator Password" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Watched Nicknames" -#: src/outputfilter.cpp:1194 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 #, fuzzy -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "BAN without channel name works only from inside a channel." +msgid "On Screen Display" +msgstr "On &Screen Display" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -#, fuzzy -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "BAN without channel name works only from inside a channel." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Warning Dialogues" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "Usage: BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" -msgstr "Usage: BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -#: src/outputfilter.cpp:1271 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 #, fuzzy -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." -#: src/outputfilter.cpp:1286 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Usage: UNBAN [channel] pattern" - -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "Added %1 to your ignore list." +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." -#: src/outputfilter.cpp:1345 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Usage: IGNORE [ -ALL ] user list" +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the KDE " +"address book." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." msgstr "" +"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." -#: src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 #, fuzzy -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "Added %1 to your ignore list." +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "%1: No such nick/channel." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "%1: No such nick/channel." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Usage: QUOTE command list" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Cannot Send Email" -#: src/outputfilter.cpp:1448 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 #, fuzzy -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Usage: SAY text" +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Usage" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Usage: %1AME text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Usage: %1AMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Usage: %1AMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Sending notice \"%1\" to %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Usage: %1AME text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Current notify list: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Set Encoding" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "Error: %1 is not a channel." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "The key for %1 is now deleted." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "The key for %1 is now deleted." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Send Email" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "The key for %1 is now deleted." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&Send Email..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Choose the person who '%1' is." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Currently '%1' is associated with a contact." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Currently '%1' is associated with contact '%2'." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1682 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "New Address Book Entry" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Name the new entry:" + +#: src/logfilereader.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgid "Save As..." +msgstr "Sa&ve List..." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "" +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Show last:" -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "" +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Clear Logfile" -#: src/ircinput.cpp:78 -#, fuzzy +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message can be a maximum of 512 letters long, and cannot contain multiple " -"lines.</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." +msgstr "" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" msgstr "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Large Paste Warning" +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Save Logfile" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Choose Destination Folder" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "A user friendly IRC client" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Server to connect" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Channel to join after connection" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Nickname to use" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Password for connection" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Use SSL for connection" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2005 by the Konversation team" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1996,780 +3857,424 @@ msgstr "" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" "talk about your favourite subject." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Original Author/Project Founder" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 #, fuzzy msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC rewrite, Encodings improvements, OSD positioning" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish Support, SSL Support, Ported to KNetwork, Coloured Nicknames, Icon " "Theme Support" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 #, fuzzy msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Documentation, Watched nicks online improvements,Custom web browser extension" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Colour configurator, Highlight dialogue" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP interface" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Non-Latin1-Encodings" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Konsole part view" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "A Handful of fixes and code cleanup" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Drag&Drop improvements" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Artwork" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Firefox style searchbar" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 #, fuzzy msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Raw modes,Tab grouping per server" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "System tray patch" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Bug fixes" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Extended user modes patch" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Close visible tab with shortcut patch" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Cycle tabs with mouse scroll wheel" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Channel ownership mode patch" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Option to enable IRC colour filtering" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Received Version request from %1 to channel %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Received Version request from %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Received Version request from %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Received Version request from %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Received Version request from %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Received Version request from %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Unknown DCC command %1 received from %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3" - -#: src/inputfilter.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Received unknown CTCP-%1 request from %2" - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 to %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Received CTCP-PING reply from %1: %2 seconds" - -#: src/inputfilter.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Received CTCP-%1 reply from %2: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" - -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Invite" - -#: src/inputfilter.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 invited you to channel %2" - -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Welcome" - -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" - -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Support" - -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Channel modes: " - -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "topic protection" - -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "no messages from outside" - -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "secret" - -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "invite only" - -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "private" - -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "moderated" - -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "password protected" - -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "anonymous" - -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "server reop" - -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "no colours allowed" - -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"limited to %n user\n" -"limited to %n users" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Channel List for %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Created" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "This channel was created on %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 is now known as %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Names" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "End of NAMES list." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "" +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Edit Multiline Paste" -#: src/inputfilter.cpp:931 -#, fuzzy -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "The channel topic is \"%1\"." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Add &Quotation Indicators" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Topic" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Today" -#: src/inputfilter.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "The channel topic is \"%1\"." +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Yesterday" -#: src/inputfilter.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Topic was set by %1 on %2." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identified)" -#: src/inputfilter.cpp:971 +#: src/nickinfo.cpp:391 #, fuzzy -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Topic was set by %1 on %2." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: No such nick/channel." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "%1: No such nick/channel." +msgid "Hostmask:" +msgstr "Hostmask" -#: src/inputfilter.cpp:1012 +#: src/nickinfo.cpp:396 #, fuzzy -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: No such nick/channel." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Nick" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Nickname already in use, try a different one." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Nickname already in use. Trying %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Erroneus nickname. Changing nick to %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "You are now known as %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Message of the day:" +msgid "Away Message:" +msgstr "Away Message" -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "End of message of the day" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(unknown)" -#: src/inputfilter.cpp:1111 +#: src/nickinfo.cpp:406 #, fuzzy -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "You have to be an operator to change this." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Users" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Current users on the network: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Current users on %1: %2." +msgid "Online Since:" +msgstr "Online Since" -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Away" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Normal Users" -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 is away: %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Voice (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "You invited %1 to channel %2." +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Halfops (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operators (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:1187 +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 #, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 is %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "" +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Channel Admins" -#: src/inputfilter.cpp:1239 +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 #, fuzzy -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 is an identified user" - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Who" +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Channel Owners" -#: src/inputfilter.cpp:1269 +#: src/nicklistview.cpp:56 #, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 is %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (Away)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "End of /WHO list for %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 is a user on channels: %2" +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Give Op" -#: src/inputfilter.cpp:1383 +#: src/nicklistview.cpp:57 #, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 has voice on channels: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 is a halfop on channels: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 is an operator on channels: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 is owner of channels: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 is admin on channels: %2" +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Take Op" -#: src/inputfilter.cpp:1434 -#, fuzzy -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 is online via %2 (%3)" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Open &Query" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Open DCC &Chat" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (IRC Operator)" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Addressbook Associations" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"1 day\n" -"%n days" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:154 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" msgstr "" -"1 hour\n" -"%n hours" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minute\n" -"%n minutes" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Edit Contact..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"1 second\n" -"%n seconds" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Choose/Change Associations..." -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 has been idle for %2, %3, %4 and %5." +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Choose Contact..." -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 has been idle for %2, %3 and %4." +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Change Association..." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 has been idle for %2 and %3." +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Create New Contact..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "" -"%1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Delete Association" -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 has been online since %2." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Watched Nicks Online" -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "End of WHOIS list." +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Network/Nickname/Channel" -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Userhost" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Additional Information" -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" msgstr "" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC Operator)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (away)" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Edit Watch List..." -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "List" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "List of channels:" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Address book:" -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "End of channel list." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Edit C&ontact..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -#, fuzzy -msgid "End of Ban List." -msgstr "End of channel list." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -#, fuzzy -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "<unknown> %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" +"Click to create, view or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "You set the channel mode to 'quiet' on %1." +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "&Change Association..." -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" +#: src/nicksonline.cpp:116 +msgid "" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " sets mode: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Default Identity" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Edit Watched Nickname" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Network name:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Pick the server network you will connect to here." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "N&ickname:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Delete Association" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Change notify information" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Connection to Server %1 failed." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " online via %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " since %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognised. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Voice" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " HalfOp" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Server Authentication" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operator" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Owner" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Admin" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Create New C&ontact..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Forever" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Choose Association..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Current Sessions Only" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Join Channel" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2835,319 +4340,467 @@ msgstr "Select File to Send to %1" msgid "You have joined %1." msgstr "You are now known as %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Phrase not found" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD Preview - drag to reposition" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Wrapped search" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Network Interface" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Reply From IRC Server" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK only works from within channels." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Specify Manually" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC Colour Chooser" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART without channel name only works from within a channel." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "None" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Server:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 +#, fuzzy msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " +"really want this." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&word:" - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "S&ecure connection (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." msgstr "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Usage: %1AME text" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "The admin has restricted the right to send files" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Sending CTCP-%1 request to %2" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "The url \"%1\" does not exist" +#: src/outputfilter.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Error: File \"%1\" does not exist." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Could not retrieve \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Enter Filename" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +"Error: Unrecognised command DCC %1. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "No filename was given" +#: src/outputfilter.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Usage: INVITE <nick> [channel]" -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "Error: INVITE without channel name works only from within channels." -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Waiting remote user's acceptance" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "Error: %1 is not a channel." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Could not accept the connection. (Socket Error)" +#: src/outputfilter.cpp:1037 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Usage: EXEC <script> [parameter list]" -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Could not open the file: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Error: Script name may not contain \"../\"!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Socket error: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Usage: RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Timed out" +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Current notify list is empty." -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Connection failure: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Current notify list: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Remote user disconnected" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC Operator Password" + +#: src/outputfilter.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "BAN without channel name works only from inside a channel." + +#: src/outputfilter.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "BAN without channel name works only from inside a channel." + +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "Usage: BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>" + +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "Usage: BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>" + +#: src/outputfilter.cpp:1271 +#, fuzzy +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "UNBAN without channel name works only from inside a channel." + +#: src/outputfilter.cpp:1286 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Usage: UNBAN [channel] pattern" + +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "Added %1 to your ignore list." + +#: src/outputfilter.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Usage: IGNORE [ -ALL ] user list" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" msgstr "" -"The operation was successful. Should never happen in an error dialogue." -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Could not read from file \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "Added %1 to your ignore list." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Could not write to file \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1413 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "%1: No such nick/channel." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "A fatal unrecoverable error occurred." +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "%1: No such nick/channel." -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Could not open file \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Usage: QUOTE command list" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "The operation was unexpectedly aborted." +#: src/outputfilter.cpp:1448 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Usage: SAY text" -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "The operation timed out." +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Usage" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "An unspecified error happened on close." +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Usage: %1AME text" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 -#, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Unknown error. Code %1" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Usage: %1AMSG text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1565 #, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC Receive : %1" +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Usage: %1AMSG text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1580 #, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC Receive : %1" +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Sending notice \"%1\" to %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Usage: %1AME text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Current notify list: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1607 #, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "unknown" +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Set Encoding" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#: src/outputfilter.cpp:1611 #, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 joined %2" +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "Error: %1 is not a channel." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1634 #, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "%1 parted %2" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "The key for %1 is now deleted." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1651 #, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 parted %2" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "The key for %1 is now deleted." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#: src/outputfilter.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "The key for %1 is now deleted." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 #, c-format -msgid "Yes, %1" +msgid "No key has been set for %1." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 +#: src/outputfilter.cpp:1682 #, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr " sec" +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Ready." +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." msgstr "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +#: src/outputfilter.cpp:1776 #, fuzzy -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Lag: not known" +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the KDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" + +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Close This Query" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Close &Tab" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" msgstr "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Lag: %1 ms" +#: src/query.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Do you want to ignore %1?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Lag: %1 s" +#: src/query.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Close Query" +msgstr "Close This Query" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "No answer from server %1 for more than %2, %3, %4 and %5." +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Talking to yourself" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "No answer from server %1 for more than %2, %3 and %4." +#: src/query.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 has left this server. (%2)" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "No answer from server %1 for more than %2 and %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Quick Connect" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Server host:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Enter the host of the network here." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "The port that the IRC server is using." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&Nick:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "The nick you want to use." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "P&assword:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If your IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Use SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onnect" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Connect to the server" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Raw Log" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "" + +#: src/searchbar.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Case sensitive" + +#: src/searchbar.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Whole words" + +#: src/searchbar.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "From Cursor" +msgstr "From cursor" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Warning Dialogues" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3190,7 +4843,8 @@ msgstr "Disconnect From Server" #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" @@ -3234,8 +4888,8 @@ msgstr "Received invalid resume request for file \"%1\" (position %2) from %3." #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" @@ -3248,8 +4902,8 @@ msgstr "Received invalid resume request for file \"%1\" (position %2) from %3." #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" @@ -3299,638 +4953,392 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "" -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Invitation" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Error: Could not find script \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "Gone away for now." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "You are now marked as being away." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "You are no longer marked as being away." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "You are not marked as being away." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Watched Nicks Online" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Network/Nickname/Channel" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Additional Information" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Edit Watch List..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Address book:" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Edit C&ontact..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "S&ecure connection (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Click to create, view or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&Change Association..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "" -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Delete Association" +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " online via %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " since %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Voice" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " HalfOp" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operator" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Owner" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Admin" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Create New C&ontact..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Choose Association..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Join Channel" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Select Sound File" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Automatically join channel on invite" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Notice that saving logfiles will save whole file" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Question before deleting logfile contents" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Question on closing queries after ignoring the nickname" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +#: src/servergroupdialog.cpp:71 +msgid "" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Close server tab" -msgstr "Close Tab" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Close channel tab" -msgstr "Channel List" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." +msgstr "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Close query tab" -msgstr "Close Tab" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Change network information" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Add Server" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Warning on hiding the main window menu" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Edit Server" -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Warning on high traffic with channel list" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Add Channel" -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Warning on pasting large portions of text" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Edit Channel" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 +#: src/servergroupdialog.cpp:403 #, fuzzy -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Warning on pasting large portions of text" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "" +msgid "The network name is required." +msgstr "This channel was created on %1." -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Channel List" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "You need to add at least one server to the network." -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filter Settings" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Server List" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "M&inimum users:" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -#: src/channellistpanel.cpp:70 +#: src/serverlistdialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "Ma&ximum users:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." - -#: src/channellistpanel.cpp:74 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Filter &pattern:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Filter target:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Enter a filter string here." +"The list of configured IRC Networks are listed here. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the Channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you. Click on a " +"network to select it." + +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Network" -#: src/channellistpanel.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "&Regular expression" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Identity" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "Appl&y Filter" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Channels" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&New..." -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Channel Name" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Channel Topic" +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." -#: src/channellistpanel.cpp:124 +#: src/serverlistdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "Re&fresh List" +msgid "&Delete" +msgstr "&Delete URL" -#: src/channellistpanel.cpp:125 +#: src/serverlistdialog.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "Sa&ve List..." +msgid "Show at application startup" +msgstr "Connect on &application start up" -#: src/channellistpanel.cpp:126 +#: src/serverlistdialog.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "&Join Channel" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgid "New Network" +msgstr "Network" -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Save Channel List" +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Edit Network" -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Channels: %1 (%2 shown)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Non-unique users: %1 (%2 shown)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Open URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<No URL found>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Channel List for %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Do you really want to delete the selected networks?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Do you want to remove %1 ?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +#: src/sslsocket.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Connection to Server %1 failed." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Cannot Send Email" +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognised. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Server Authentication" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Forever" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Current Sessions Only" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Close &Tab" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "Do you want to disconnect from '%1'?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Disconnect From Server" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" +#: src/statuspanel.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "&Reconnect" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Send Email" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Select Theme Package" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Choose the person who '%1' is." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Failed to Download Theme" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Currently '%1' is associated with a contact." +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Theme archive is invalid." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Cannot Install Theme" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Do you want to remove %1 ?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "New Address Book Entry" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Remove Theme" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Name the new entry:" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC Client" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3938,11 +5346,11 @@ msgstr "URL Catcher" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3950,15 +5358,15 @@ msgstr "&Open URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behaviour</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behaviour</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -4004,29 +5412,6 @@ msgstr "Click to erase the entire list." msgid "Save URL List" msgstr "Save URL List" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Edit Multiline Paste" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Add &Quotation Indicators" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "C&hannel:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "The channel name is required." -msgstr "This channel was created on %1." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Raw Log" - #: src/viewcontainer.cpp:527 #, fuzzy msgid "Search for text in the current tab" @@ -4066,19 +5451,15 @@ msgstr "Find Text Information" msgid "Logfile of %1" msgstr "Logfile of %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC Status" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -4086,2570 +5467,788 @@ msgstr "Channel List Warning" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Change network information" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Add Server" +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Edit Server" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Add Channel" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Edit Channel" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "The network name is required." -msgstr "This channel was created on %1." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "You need to add at least one server to the network." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Select Theme Package" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Failed to Download Theme" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Theme archive is invalid." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Cannot Install Theme" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Do you want to remove %1 ?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Remove Theme" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC Client" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Select Recipient" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Select nickname and close the window" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Close the window without changes" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "Server %1 not found. %2" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "The admin has restricted the right to receive files" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Unsupported negotiation (filesize=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Automatically join channel on invite" -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Could not create a TDEIO instance" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "Notice that saving logfiles will save whole file" -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +#: src/warnings_preferences.cpp:107 #, fuzzy -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>The file is already existing.</b><br>%1<br>" +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Question before deleting logfile contents" -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +#: src/warnings_preferences.cpp:108 #, fuzzy -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>A partial file is existing.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Question on closing queries after ignoring the nickname" -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>The file is already existing.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" msgstr "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Password for connection" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Waiting for remote host's acceptance" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Unexpected response from remote host" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Transferring error" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO error: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(away)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Do you want to ignore %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Close This Query" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" msgstr "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Do you want to ignore %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Identity Default ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Do you want to ignore %1?" - -#: src/query.cpp:600 +#: src/warnings_preferences.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Close Query" -msgstr "Close This Query" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Talking to yourself" +msgid "Close server tab" +msgstr "Close Tab" -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +#: src/warnings_preferences.cpp:112 #, fuzzy -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 has left this server. (%2)" +msgid "Close channel tab" +msgstr "Channel List" -#: src/query.cpp:669 +#: src/warnings_preferences.cpp:113 #, fuzzy -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 has left this server. (%2)" - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD Preview - drag to reposition" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Owner" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Half-operator" +msgid "Close query tab" +msgstr "Close Tab" -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Has voice" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "DCOP interface" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Warning on hiding the main window menu" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Behaviour" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Warning on high traffic with channel list" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Enable Notifications" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Warning on pasting large portions of text" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +#: src/warnings_preferences.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Chat Window" -msgstr "&Clear Window" +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Warning on pasting large portions of text" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Colours" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Quick Buttons" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Connection" -msgstr "Connecting" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Nickname List" -msgstr "Nickname list:" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Command Aliases" -msgstr "Command Aliases" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Auto Replace" -msgstr "Replacement" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Logging" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Highlights" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Watched Nicknames" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "On Screen Display" -msgstr "On &Screen Display" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Warning Dialogues" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC Receive Question" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Resume" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Enter Filename" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Suggest &New Name" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overwrite" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "R&ename" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "" - -#: src/searchbar.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Case sensitive" - -#: src/searchbar.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Whole words" - -#: src/searchbar.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "From Cursor" -msgstr "From cursor" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" - -#: src/statuspanel.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "Close &Tab" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Do you want to disconnect from '%1'?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Disconnect From Server" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "&Reconnect" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Progress" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Remaining" -msgstr "Remain" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Sender Address" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "&Accept" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "A&bort" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "&Open File" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Start receiving" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Abort the transfer(s)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Run the file" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "View DCC detail information" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Select All Items" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "S&elect All Completed Items" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accept" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "A&bort" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "&Resume" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Clear" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "&Open File" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "File &Information" - -#: src/channel.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "O&ther Settings" - -#: src/channel.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Topic " -"button to the left of the topic. You can also view the history of topics " -"there.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot sends messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" +msgid "Replacement:" +msgstr "Replacement" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Maximum users allowed in channel" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Do you want to ignore the selected users?" - -#: src/channel.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Do you want to ignore the selected users?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Completion" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Possible completions: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Channel Password" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Nick Limit" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Enter the new nick limit:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "You are now known as %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 is now known as %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "You have joined channel %1. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "You have left this server." -msgstr "You have left this server. (%1)" - -#: src/channel.cpp:1310 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "You have left this server. (%1)" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "You have left channel %1. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1337 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 has left this channel. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "You have kicked yourself from channel %1. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1381 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "You have kicked yourself from channel %1. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1388 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "You have been kicked from channel %1 by %2. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "You have been kicked from channel %1 by %2. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1415 -#, fuzzy -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "You have kicked %1 from the channel. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1418 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "You have kicked %1 from the channel. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1425 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 has been kicked from the channel by %2. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 has been kicked from the channel by %2. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n nick\n" -"%n nicks" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n op)\n" -" (%n ops)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "The channel topic is \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "You set the channel topic to \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 sets the channel topic to \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "You give channel owner privileges to yourself." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "You give channel owner privileges to %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 gives channel owner privileges to you." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 gives channel owner privileges to %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "You take channel owner privileges from yourself." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "You take channel owner privileges from %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 takes channel owner privileges from you." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 takes channel owner privileges from %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -#, fuzzy -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "You give channel owner privileges to yourself." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, fuzzy, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "You give channel owner privileges to %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -#, fuzzy -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 gives channel owner privileges to you." - -#: src/channel.cpp:1652 -#, fuzzy -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 gives channel owner privileges to %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "You take channel owner privileges from yourself." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, fuzzy, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "You take channel owner privileges from %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -#, fuzzy -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 takes channel owner privileges from you." - -#: src/channel.cpp:1669 -#, fuzzy -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 takes channel owner privileges from %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "You give channel operator privileges to yourself." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "You give channel operator privileges to %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 gives channel operator privileges to you." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 gives channel operator privileges to %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "You take channel operator privileges from yourself." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "You take channel operator privileges from %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 takes channel operator privileges from you." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 takes channel operator privileges from %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "You give channel halfop privileges to yourself." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "You give channel halfop privileges to %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 gives channel halfop privileges to you." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 gives channel halfop privileges to %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "You take channel halfop privileges from yourself." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "You take channel halfop privileges from %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 takes channel halfop privileges from you." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 takes channel halfop privileges from %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "You give yourself the permission to talk." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "You give %1 the permission to talk." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 gives you the permission to talk." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 gives %2 the permission to talk." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "You take the permission to talk from yourself." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "You take the permission to talk from %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 takes the permission to talk from you." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 takes the permission to talk from %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "You set the channel mode to 'no colours allowed'." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 sets the channel mode to 'no colours allowed'." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "You set the channel mode to 'allow colour codes'." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 sets the channel mode to 'allow colour codes'." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "You set the channel mode to 'invite only'." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 sets the channel mode to 'invite only'." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "You remove the 'invite only' mode from the channel." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "You set the channel mode to 'moderated'." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 sets the channel mode to 'moderated'." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "You set the channel mode to 'unmoderated'." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "You set the channel mode to 'no messages from outside'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "You set the channel mode to 'private'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 sets the channel mode to 'private'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "You set the channel mode to 'public'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 sets the channel mode to 'public'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "You set the channel mode to 'secret'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 sets the channel mode to 'secret'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "You set the channel mode to 'visible'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 sets the channel mode to 'visible'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "You switch on 'topic protection'." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 switches on 'topic protection'." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "You switch off 'topic protection'." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 switches off 'topic protection'." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "You set the channel topic to \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 sets the channel topic to \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "You remove the channel limit." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 removes the channel limit." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "You set the channel limit to %1 nicks." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 sets the channel limit to %2 nicks." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "You remove the channel limit." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 removes the channel limit." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "You set a ban on %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 sets a ban on %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "You remove the ban on %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 removes the ban on %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "You set a ban exception on %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 sets a ban exception on %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "You remove the ban exception on %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 removes the ban exception on %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "You set invitation mask %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 sets invitation mask %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "You remove the invitation mask %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 removes the invitation mask %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, fuzzy, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "You set the channel mode to 'quiet' on %1." - -#: src/channel.cpp:1975 -#, fuzzy -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 sets the channel mode to 'quiet' on %2." - -#: src/channel.cpp:1979 -#, fuzzy, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "You set the channel mode to 'quiet' on %1." - -#: src/channel.cpp:1980 -#, fuzzy -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 sets the channel mode to 'quiet' on %2." - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "You have to be an operator to change this." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Topic can be changed by channel operator only. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "No messages to channel from clients on the outside. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Secret channel. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Invite only channel. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Private channel. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Moderated channel. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Protect channel with a password." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Set user limit to channel." - -#: src/channel.cpp:2541 -#, fuzzy -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Do you want to remove %1 ?" - -#: src/channel.cpp:2542 -#, fuzzy -msgid "Leave Channel" -msgstr "Save Channel List" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jonathan Riddell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-en-gb@jriddell.org" +msgid "Replacement" +msgstr "Replacement" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Queued" +msgid "&Remove" +msgstr "Removed" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr " lines" +msgid "Ne&w" +msgstr "New" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "yes" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "R&emove" +msgstr "Removed" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" +msgid "RegEx" msgstr "" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "&Sound:" +msgid "Replace In" +msgstr "Replacement" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr " lines" +msgid "Find" +msgstr "&Find" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "yes" +msgid "Replace With" +msgstr "Replacement" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Normal Users" +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Queued" +msgid "Replace in:" +msgstr "Replacement" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Queued" +msgid "Find:" +msgstr "&Find" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Receiver:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Replacement" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" +msgid "Topi&c" +msgstr "Topi&c" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" +msgid "Date" +msgstr "Date" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Button Name" +msgid "Mo&des" +msgstr "Mo&des" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Button Action" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "&Topic can only be changed by channel operators" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Button Action" +#: src/channeloptionsui.ui:177 +#, no-c-format +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&No messages from outside the channel" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Button Name" +#: src/channeloptionsui.ui:188 +#, no-c-format +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Only &invited are allowed to join the channel" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/channeloptionsui.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -"You can use the following placeholders:\n" -"\n" -"%c: Current channel\n" -"%k: Channel password (not functional yet)\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "File:" +#: src/channeloptionsui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Self" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Channel Password" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "" +msgid "User &limit:" +msgstr "User &limit:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Actio&n:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Show &Advanced Modes >>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Progress:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Partner" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "&Open File" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "File:" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "&Resume" +msgid "&Ban List" +msgstr "&Channel List" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Current notify list: %1" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&Remove File" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Position:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" +msgid "&Add Ban" +msgstr "Add Channel" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "" +#: src/channeloptionsui.ui:441 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hostmask" +msgstr "Hostmask" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Finished at:" +msgid "Set By" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Save to:" +msgid "Time Set" +msgstr "Timed out" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Transferring error" +msgid "Search:" +msgstr "S&earch:" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Enable Automatic Reconnect" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Enable &Timestamps" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "&Reconnect timeout:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Reconnection attempts:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " seconds" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Unlimited" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Show &dates" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Show raw &log window when connecting" +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "&Pattern:" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Bac&klog:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Type" +msgid "&Lines: " msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "&Pattern:" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Messages" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&New" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&Remove File" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "&Network name:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "&Identity:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Co&mmands:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Connect on &application start up" +msgid "&Layout" +msgstr "&Layout" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servers" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Add..." - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Edit..." +msgid "&Show channel topic" +msgstr "&Show channel topic" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Auto Join Channels" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Edit..." - -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Show channel &mode buttons" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Replacement" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Show bo&x to change own nickname" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Replacement" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Show &quick buttons" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Find Text" +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "&Show real names next to nicknames" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "&Previous Tab" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Show channel &mode buttons" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Command to be executed on double click:" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Show hostmasks &in nickname list" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Sort case &insensitive" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Enable Back&ground Image" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "On &query activity" +msgid "P&ath:" +msgstr "&Path:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Sort b&y user status" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Exception" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" msgstr "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Watched Nicknames" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Hide &Join/Part/Nick events" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "I&nstall Theme..." +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Remove Theme" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Icon for normal users\"" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Icon for away users" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "&Redirect all status messages to the server status window" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Icon for users with voice" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Icon for users with half-operator priviliges" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "Scroll&back limit:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Icon for users with operator priviliges" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimitied" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Icon for users with admin privileges" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&Use raw modes for mode changes" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Icon for users with owner privileges" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Preview:" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "Watched Nicknames" +msgid " lines" +msgstr " lines" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Replacement" +msgid "Unlimited" +msgstr "Unlimited" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Show close b&utton on tabs" +msgid "Marker Lines" +msgstr "Server List" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "&Show a close tab button to the right in the tab bar" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Show remember line in all channels and &queries" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "From cursor" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Mode" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Max. number of users in a channel:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid " nicks" +msgstr " nicks" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid " seconds" +msgstr " seconds" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Update interval:" msgstr "Update interval:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "&Show watched nicks online tab on application startup" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Custom Colours" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&Enable nickname watcher" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "&Network:" +msgid "&Background:" +msgstr "&Background:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" +msgid "&Server message:" +msgstr "&Server message:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "H&yperlink:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Watched Networks/Nicknames" +msgid "Channel &message:" +msgstr "Channel &message:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Actio&n:" +msgstr "Actio&n:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Click to add a nickname to the list." +msgid "Bac&klog:" +msgstr "Bac&klog:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Click to remove the selected nickname from the list." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Comman&d message:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Enable Logging" +msgid "&Query message:" +msgstr "&Query message:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Enable &lower case logfile names" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Timestamp:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Append hostname to logfile names" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "A<ernate background:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "Logfile &path:" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Coloured Nicks" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Enable System Tray" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "Use sys&tem tray for new message notification" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 +#, no-c-format +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Nickname Completion" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Completion &mode:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Cycle NickList" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Shell-Like" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "&Own nick colour:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Shell-Like with Completion Box" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&Allow Coloured Text in IRC Messages" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Suffi&x at start of line:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"By enabling this option, colour codes added to IRC messages will be " +"displayed in your chat window as coloured text. You can add colour codes to " +"your messages, by selecting Insert -> IRC Colour" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Elsewhere:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Case sensitive" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Disable notifications while &away" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Use custom &version reply:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "Comman&d char:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Use custom Web &browser:" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 +#, no-c-format +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Docking in System Tray" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "&Show real names next to nicknames" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "&Show watched nicks online tab on application startup" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Enable emoticons" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Emoticons theme" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Topi&c" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Mo&des" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "&Topic can only be changed by channel operators" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&No messages from outside the channel" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Only &invited are allowed to join the channel" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Enable Automatic Reconnect" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Channel Password" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "User &limit:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Show &Advanced Modes >>" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "&Reconnect timeout:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Reconnection attempts:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Channel List" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Remove File" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "Add Channel" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Hostmask" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Timed out" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "S&earch:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Show raw &log window when connecting" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, fuzzy, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC Status" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "DCC &folder:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "Add &sender to file name" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Cr&eate folder for sender" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Automaticall&y accept DCC download" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Au&tomatically resume DCC download" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "Enable fast DCC send (Might not work with all clients)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "Buffer si&ze:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "DCC send t&imout:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Fallback to an IPv&4 interface for dcc send:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " @@ -6658,991 +6257,1176 @@ msgstr "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sec" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Enable specific &ports for DCC send:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Method to get own IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "O&wn IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Port" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Enable specific p&orts for DCC chat:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "to" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Enable specific &ports for DCC send:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "File:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Self:" +msgstr "Self" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Use colored text" +msgid "Type:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "" +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Application Startup" +msgid "Location:" +msgstr "Actio&n:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" +msgid "Progress:" +msgstr "Progress:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Messages" +msgid "Partner:" +msgstr "Partner" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "&Server message:" +msgid "Open Folder" +msgstr "&Open File" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Current nick used" +msgid "File Size:" +msgstr "File:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Average Speed:" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "&Resume" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Speed:" msgstr "Current notify list: %1" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Channel Name" +msgid "Current Position:" +msgstr "Position:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgid "Estimated Time Left:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgid "Offered at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgid "Finished at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Save to:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Transferring error" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Enable fi&xed font for MOTD messages" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "Make sender nicknames &bold in the chat view" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Chat text:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Nickname list:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Tab Bar" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Enable System Tray" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "&Highlight List" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "Use sys&tem tray for new message notification" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 #, no-c-format -msgid "RegEx" +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Nickname Completion" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "Completion &mode:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Cycle NickList" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Shell-Like" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Shell-Like with Completion Box" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Suffi&x at start of line:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Elsewhere:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Case sensitive" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Disable notifications while &away" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Use custom &version reply:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "Comman&d char:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Use custom Web &browser:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "&Highlight List" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Highlights" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Sound" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Auto Text" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&New" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Pattern:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Colours" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Sound:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Text to find:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&Auto text:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "&Enable sound for highlighted list items" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Alwa&ys highlight own current nick:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Always highlight own &lines:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Create New &Entry..." +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pattern" +msgstr "&Pattern:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Create a new entry in your address book" +msgid "Type" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pattern:" +msgstr "&Pattern:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message Types" +msgstr "Messages" + +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove &All" +msgstr "&Remove File" + +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" +msgid "Preview" +msgstr "Preview" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "This is how your message will look with these colours" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "S&earch:" +msgid "" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colours.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your colour changes.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "The chosen text colour is added to the input line." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +"<qt>Here you choose what colour you want you the text in the next message " +"you send to be. If you choose a colour and click Ok, the chosen colour is " +"added to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen " +"colour, until you change the colour again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Hide &Join/Part/Nick events" +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Foreground colour:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "The chosen text-background colour is added to the input line." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what colour you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a colour and click Ok, the chosen colour is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen colour, until you change " +"the colour again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background colour " +"of your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text colour.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "&Redirect all status messages to the server status window" +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Background colour:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "Scroll&back limit:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Password:" + +#: src/joinchannelui.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/konversationui.rc:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimitied" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Add to Bookmarks" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Use raw modes for mode changes" +msgid "&Window" +msgstr "&Window" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Create New &Entry..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " lines" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Create a new entry in your address book" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Server List" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Photo" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Show remember line in all channels and &queries" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" +msgid "S&earch:" +msgstr "S&earch:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&Enable Logging" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Enable &lower case logfile names" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Max. number of users in a channel:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Append hostname to logfile names" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " nicks" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "Logfile &path:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Update interval:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Command to be executed on double click:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Sort case &insensitive" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "On &query activity" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Sort b&y user status" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Exception" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "&Enable On Screen Display" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "On &Screen Display" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Draw shadows" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSD font:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "Show &OSD Message" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "&If own nick appears in channel message" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "On an&y channel message" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "On &query activity" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "On &Join/Part events" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Enable Custom Colours" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Te&xt colour:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Background colour:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "O&ther Settings" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Duration:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "S&creen:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Window" - -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "New" +msgid "Slow Queue" +msgstr "Queued" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Removed" +msgid "Lines" +msgstr " lines" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Replacement" +msgid "Bytes" +msgstr "yes" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "&Find" +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 +#, no-c-format +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Replacement" +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Age:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Replacement" +msgid "Count:" +msgstr "&Sound:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "&Find" +msgid "Lines:" +msgstr " lines" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Replacement" +msgid "Bytes:" +msgstr "yes" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Enable &Timestamps" +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "Normal Users" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Show &dates" +msgid "Fast Queue" +msgstr "Queued" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "Queued" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Bac&klog:" +msgid "Received:" +msgstr "Receiver:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "&Lines: " +msgid "Bytes (Raw):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Layout" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Show channel topic" +msgid "Button Name" +msgstr "Button Name" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Show channel &mode buttons" +msgid "Button Action" +msgstr "Button Action" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button action:" +msgstr "Button Action" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button name:" +msgstr "Button Name" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" +msgid "Available Placeholders" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Show bo&x to change own nickname" +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"You can use the following placeholders:\n" +"\n" +"%c: Current channel\n" +"%k: Channel password (not functional yet)\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Show &quick buttons" +#: src/searchbarbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Find Text" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "&Show real names next to nicknames" +msgid "Find Previous" +msgstr "&Previous Tab" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Show channel &mode buttons" +msgid "Options" +msgstr "Exception" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Show hostmasks &in nickname list" +msgid "Network name:" +msgstr "&Network name:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "&Identity:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Commands:" +msgstr "Co&mmands:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Connect on &application start up" + +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Enable Back&ground Image" +msgid "Servers" +msgstr "Servers" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Path:" +msgid "&Add..." +msgstr "Add..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "Edit..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Custom Colours" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Auto Join Channels" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "Edit..." + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgid "Look" msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Background:" +msgid "Use colored text" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "&Server message:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "H&yperlink:" +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Application event" +msgstr "Application Startup" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Channel &message:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "Actio&n:" +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message" +msgstr "Messages" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Bac&klog:" +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private message" +msgstr "&Server message:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Comman&d message:" +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current nick used" +msgstr "Current notify list: %1" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "&Query message:" +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Channel event" +msgstr "Channel Name" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Timestamp:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "A<ernate background:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Coloured Nicks" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TabBar_Config" +msgstr "Watched Nicknames" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Placement:" +msgstr "Replacement" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Topic" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "Move Left" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 -#, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Show close b&utton on tabs" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "&Show a close tab button to the right in the tab bar" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 -#, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Own nick colour:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Focus" +msgstr "From cursor" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&Allow Coloured Text in IRC Messages" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" +msgid "Focus new &queries" msgstr "" -"By enabling this option, colour codes added to IRC messages will be displayed " -"in your chat window as coloured text. You can add colour codes to your " -"messages, by selecting Insert -> IRC Colour" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Mode" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Theme_Config" +msgstr "Watched Nicknames" + +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "I&nstall Theme..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Remove Theme" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Icon for normal users\"" + +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "Icon for away users" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Icon for users with voice" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Icon for users with half-operator priviliges" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Icon for users with operator priviliges" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Icon for users with admin privileges" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Icon for users with owner privileges" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Preview:" +msgstr "Preview:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Preview" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Warning Dialogues to Show" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "This is how your message will look with these colours" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colours." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your colour changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "The chosen text colour is added to the input line." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "Update interval:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Here you choose what colour you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a colour and click Ok, the chosen colour is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen colour, " -"until you change the colour again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "&Show watched nicks online tab on application startup" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Foreground colour:" +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "&Enable nickname watcher" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "The chosen text-background colour is added to the input line." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network:" +msgstr "&Network:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." msgstr "" -"<qt>Here you choose what colour you want you background for the text in the " -"next message you send to be.\n" -"If you choose a colour and click Ok, the chosen colour is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen colour, until you change the " -"colour again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background colour of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text colour." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Warning Dialogues to Show" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Watched Networks/Nicknames" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Click to add a nickname to the list." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Click to remove the selected nickname from the list." #, fuzzy #~ msgid "Alt+4" @@ -7672,9 +7456,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Cannot remove file '%1'." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC Error" - #, fuzzy #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "&Remove File" @@ -7702,8 +7483,10 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Delete Confirmation" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." #, fuzzy #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." @@ -7724,8 +7507,14 @@ msgstr "Server:" #~ msgstr "Available Options in Group %1:" #, fuzzy -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Usage: %1PREFS group option value or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %1PREFS group option value or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" @@ -7780,15 +7569,21 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n" +#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +#~ "online or go offline.</p>\n" +#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " +#~ "all the watched nicknames.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" #~ msgstr "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n" +#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +#~ "online or go offline.</p>\n" +#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " +#~ "all the watched nicknames.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" @@ -7806,9 +7601,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Alt+P" #~ msgstr "Alt+4" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "File:" - #~ msgid "Local Path:" #~ msgstr "Local Path:" @@ -7855,9 +7647,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "&Channel:" #~ msgstr "&Channel:" -#~ msgid "Removed" -#~ msgstr "Removed" - #, fuzzy #~ msgid "DCC %1: %2" #~ msgstr "DCC Send : %1" @@ -7951,9 +7740,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Connection established." #~ msgstr "Connection established." -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "&Default" - #, fuzzy #~ msgid "Autoreplace Patterns" #~ msgstr "Ignore Pattern" @@ -8169,10 +7955,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgstr "Lag: not known" #, fuzzy -#~ msgid "Log_Config" -#~ msgstr "Watched Nicknames" - -#, fuzzy #~ msgid "ConnectionBehavior_Config" #~ msgstr "Connection" @@ -8226,8 +8008,12 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "&Group:" #~ msgstr "&Group:" -#~ msgid "Optional. If you enter something here, all the Networks with the same Group will be listed together in the Server List screen." -#~ msgstr "Optional. If you enter something here, all the Networks with the same Group will be listed together in the Server List screen." +#~ msgid "" +#~ "Optional. If you enter something here, all the Networks with the same " +#~ "Group will be listed together in the Server List screen." +#~ msgstr "" +#~ "Optional. If you enter something here, all the Networks with the same " +#~ "Group will be listed together in the Server List screen." #~ msgid "%1omsg needs a message parameter" #~ msgstr "%1omsg needs a message parameter" @@ -8327,9 +8113,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "%1 sec" #~ msgstr "%1 sec" -#~ msgid "Move Left" -#~ msgstr "Move Left" - #~ msgid "Move Right" #~ msgstr "Move Right" @@ -8339,11 +8122,23 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Edit &Contact..." #~ msgstr "Edit &Contact..." -#~ msgid "Sends an email to this contact using the preferred email address set in the contact's addressbook association. This is currently disabled because the associated contact does not have any preferred email address set." -#~ msgstr "Sends an email to this contact using the preferred email address set in the contact's addressbook association. This is currently disabled because the associated contact does not have any preferred email address set." +#~ msgid "" +#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address set in " +#~ "the contact's addressbook association. This is currently disabled " +#~ "because the associated contact does not have any preferred email address " +#~ "set." +#~ msgstr "" +#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address set in " +#~ "the contact's addressbook association. This is currently disabled " +#~ "because the associated contact does not have any preferred email address " +#~ "set." -#~ msgid "Sends an email to this contact using the preferred email address (%1) set in the contact's addressbook association" -#~ msgstr "Sends an email to this contact using the preferred email address (%1) set in the contact's addressbook association" +#~ msgid "" +#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address (%1) set " +#~ "in the contact's addressbook association" +#~ msgstr "" +#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address (%1) set " +#~ "in the contact's addressbook association" #~ msgid "Choose &Contact..." #~ msgstr "Choose &Contact..." @@ -8351,8 +8146,16 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Create &New Contact..." #~ msgstr "Create &New Contact..." -#~ msgid "Sends an email to this contact using the preferred email address set in the contact's addressbook association. This is currently disabled because this nick does not have any association with any contacts in your addressbook." -#~ msgstr "Sends an email to this contact using the preferred email address set in the contact's addressbook association. This is currently disabled because this nick does not have any association with any contacts in your addressbook." +#~ msgid "" +#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address set in " +#~ "the contact's addressbook association. This is currently disabled " +#~ "because this nick does not have any association with any contacts in your " +#~ "addressbook." +#~ msgstr "" +#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address set in " +#~ "the contact's addressbook association. This is currently disabled " +#~ "because this nick does not have any association with any contacts in your " +#~ "addressbook." #~ msgid "%1 - Offline" #~ msgstr "%1 - Offline" @@ -8374,10 +8177,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Themes" -#, fuzzy -#~ msgid "Warnings" -#~ msgstr "Warning Dialogues" - #~ msgid "Keep changes made to configuration and close the window" #~ msgstr "Keep changes made to configuration and close the window" diff --git a/po/es/konversation.po b/po/es/konversation.po index 5bf4eee..3caaf1d 100644 --- a/po/es/konversation.po +++ b/po/es/konversation.po @@ -8,144 +8,352 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-23 11:25+0100\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Preferencias del canal de %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Ocultar los modos avanzados <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique),Pablo Pita Leira" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Mo&strar los modos avanzados >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cronopios@gmail.com,pablo.pita@pitagoral.com" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Pulse para ejecutar el editor de expresiones regulares (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Información disponible sobre el fichero %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "El editor de expresiones regulares (KRegExpEditor) no está instalado" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Información del fichero" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Saliente" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "No se ha encontrado información detallada sobre este fichero." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrante" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Ambos" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Recibir" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Editar las preferencias del canal" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "En cola" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Todo canal de IRC tiene un tema asociado a él. Éste es simplemente un " +"mensaje que todos pueden ver.<p>Si usted es un operador, o si no se ha " +"establecido el modo de canal <em>'T'</em>, puede cambiar el tema pulsando el " +"botón Editar propiedades del canal a la izquierda del tema. También puede " +"ver allí el historial de temas.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Preparando" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " +"cambiarlos.<p>El modo <b>T</b>ema significa que solamente el operador del " +"canal puede cambiar el tema del canal.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "En espera" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo puede cambiarlos un " +"operador.<p>Si<b>n</b> mensajes del exterior significa que los usuarios que " +"no estén en el canal no pueden enviar mensajes para que toda la gente del " +"canal los vea. Casi todos los canales tienen esto activado para impedir " +"mensajes molestos.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " +"cambiarlos.<p>Un canal <b>S</b>ecreto no aparecerá en la lista de canales, " +"ni ningún usuario podrá ver que usted están en el canal con la orden " +"<em>WHOIS</em> o algo de por el estilo. Si este modo está activo, sólo las " +"personas que están en el mismo canal sabrán que usted está en él.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Recibiendo" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " +"cambiarlos.<p>Un canal sólo por <b>i</b>nvitación significa que la gente " +"sólo se puede unir al canal si es invitada. Para invitar a alguien, un " +"operador de canal necesita enviar la orden <em>/invite apodo</em> desde " +"dentro del canal.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Enviando" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " +"cambiarlos. <p>Un canal <b>p</b>rivado se muestra en el listado de todos los " +"canales, pero el tema no se muestra. El <em>WHOIS</em> de un usuario puede " +"mostrarle o no como unido a un canal privado, dependiendo del servidor de " +"IRC.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " +"cambiarlos. <p>Un canal <b>m</b>oderado es un canal en el que sólo pueden " +"hablar los operadores, semioperadores y los que tengan voz.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallado" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " +"cambiarlos.<p>Un canal <b>p</b>rotegido requiere que los usuarios " +"introduzcan una contraseña para unirse a él.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Interrumpido" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " +"cambiarlos.<p>Un canal con <b>l</b>ímite de usuarios significa que en un " +"momento dado sólo puede haber en el canal una cantidad determinada de " +"usuarios. Algunos canales tienen un robot que se se aloja en el canal y " +"cambia esto automáticamente dependiendo de lo ocupado que esté el canal.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/s" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Número máximo de usuarios permitido en el canal" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Quien es" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Éste el límite de usuarios del canal - el número máximo de usuarios que " +"puede haber en el canal al mismo tiempo. Si usted es un operador, puede " +"configurarlo. Si lo hace, se establecerá automáticamente el modo de canal " +"<b>T</b>ema (el botón de la izquierda).</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Versión" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Esto muestra su apodo actual, así como todas las alternativas que haya " +"configurado. Si selecciona o escribe un apodo diferente, se enviará una " +"petición al servidor de IRC para cambiar su apodo. Si el servidor lo " +"permite, se seleccionará el nuevo apodo. Si escribe un nuevo apodo, necesita " +"pulsar la tecla 'Intro' al final.<p>Puede añadir o modificar los apodos " +"alternativos desde la opción <em>Identidades</em> del menú <em>Archivo</em>." +"</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(ausente)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Dar Op" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "¿Desea ignorar a %1?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Quitar Op" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "¿Desea ignorar a los usuarios seleccionados?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Dar SemiOp" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Quitar SemiOp" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "¿Desea dejar de ignorar a %1?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Dar voz" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "¿Desea dejar de ignorar a los usuarios seleccionados?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Quitar voz" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "No ignorar" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Modos" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Terminación" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Posibles terminaciones: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Contraseña del canal" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Límite de apodos" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Introduzca el nuevo límite de apodos:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Apodo" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Usted es conocido ahora como %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 es conocido ahora como %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Unirse" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Se ha unido al canal %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 se ha unido a este canal (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Ha dejado este servidor." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Ha dejado este servidor (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Abandonar" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Ha dejado el canal %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Ha dejado el canal %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 ha dejado este servidor." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 ha dejado este servidor (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 ha dejado este canal." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 ha dejado este canal (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -154,638 +362,1411 @@ msgstr "Modos" msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Expulsar y vetar" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Se ha expulsado a sí mismo del canal %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Prohibir el apodo" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Se ha expulsado a sí mismo del canal %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Prohibir *!*@*.máquina" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Ha sido expulsado del canal %1 por %2." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Prohibir *!*@dominio" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Ha sido expulsado del canal %1 por %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Prohibir *!usuario@*.máquina" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Ha expulsado a %1 del canal." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Prohibir *!usuario@dominio" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Ha expulsado a %1 del canal (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Expulsar y prohibir *!*@*.máquina" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 ha sido expulsado del canal por %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Expulsar y prohibir *!*@dominio" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 ha sido expulsado del canal por %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Expulsar y prohibir *!usuario@*.máquina" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n apodo\n" +"%n apodos" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Expulsar y prohibir *!usuario@dominio" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n operador)\n" +" (%n operadores)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Expulsar / prohibir" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "El tema del canal es «%1»." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "No ignorar" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Abrir &consulta" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Ha cambiado el tema del canal a «%1»." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Abrir &conversación DCC" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 ha cambiado el tema del canal a «%2»." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Enviar &fichero..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Se ha dado privilegios de propietario de canal a sí mismo." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Enviar correo..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Ha dado privilegios de propietario de canal a %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Asociaciones de la libreta de direcciones" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 le ha dado privilegios de propietario de canal." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Añadir a los apodos vigilados" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 le ha dado privilegios de propietario de canal a %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Esto muestra toda la gente del canal. Se muestra el apodo de cada persona." -"<br>Normalmente se muestra un icono que indica el estado de cada persona, pero " -"no parece que usted tenga instalado ningún tema de iconos. Vea las preferencias " -"de Konversation - <i>Configurar Konversation</i> bajo el menú <i>" -"Preferencias</i>. Después vaya a la página de <i>Temas</i> en <i>Aspecto</i>" -".</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Recibe de usted mismo privilegios de propietario de canal." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Esto muestra a toda la gente del canal. Se muestra el apodo de cada " -"persona, así como una imagen que indica su estado." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Esta persona tiene permisos de administrador.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Esta persona es dueña del canal.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Esta persona es operadora del canal.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Esta persona es semioperadora del canal.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Esta persona tiene voz, y puede por tanto hablar en un canal moderado.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Esta persona no tiene ningún permiso especial.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Esto indica que la persona está ausente en este momento.</td></tr></table>" -"<p>El significado de administrador, propietario y semioperador varía entre los " -"diferentes servidores de IRC." -"<p>Al pasar el ratón sobre un apodo, se muestra su estado actual, así como la " -"información que haya en la libreta de direcciones sobres esta persona. Consulte " -"el manual de Konversation para más información.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Recibe de %1 privilegios de propietario de canal." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Editar el contacto..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 recibe de usted privilegios de propietario de canal." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Elegir/cambiar asociaciones..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 recibe de %2 privilegios de propietario de canal." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Elegir contacto..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Se da privilegios de administrador de canal a sí mismo." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Cambiar asociación..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Le da privilegios de administrador de canal a %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Crear un nuevo contacto..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 le da privilegios de administrador de canal." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Borrar la asociación" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 le da privilegios de administrador de canal a %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Recibe de sí mismo privilegios de administrador del canal." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Consulta" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Recibe de %1 privilegios de administrador del canal." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Aviso" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 recibe de usted privilegios de administrador del canal." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 recibe de %2 privilegios de administrador del canal." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Se ha dado privilegios de operador de canal a sí mismo." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Excepción" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Ha dado privilegios de operador de canal a %1." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Solapas" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 le ha dado privilegios de operador de canal." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 le ha dado privilegios de operador de canal a %2." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Recibe de sí mismo privilegios de operador del canal." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identificado)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Recibe de %1 privilegios de operador del canal." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 recibe de usted privilegios de operador del canal." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Máscara de máquina:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 recibe de %2 privilegios de operador del canal." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Mensaje de ausencia:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Usted se ha dado privilegios de semioperador de canal a sí mismo." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconocido)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Usted ha dado privilegios de semioperador de canal a %1." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Conectado desde:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 le ha dado a usted privilegios de semioperador de canal." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Pulse para ejecutar el editor de expresiones regulares (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 le ha dado privilegios de semioperador de canal a %2." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "El editor de expresiones regulares (KRegExpEditor) no está instalado" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Recibe de sí mismo privilegios de semioperador." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Saliente" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Recibe privilegios de semioperador de canal de %1." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrante" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 recibe de usted privilegios de semioperador del canal." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Ambos" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 recibe de %2 privilegios de semioperador del canal." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Se da a usted mismo permiso para hablar." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Da a %1 permiso para hablar." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 le da permiso para hablar." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 le da a %2 permiso para hablar." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Recibe de sí mismo permiso para hablar." + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Unirse al canal en %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Recibe de %1 permiso para hablar." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Conexión rápida" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 recibe de usted permiso para hablar." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Servidor:" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 recibe de %2 permiso para hablar." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Introduzca aquí el servidor de la red." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Usted cambia el modo del canal a 'no se permiten colores'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Puerto:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 cambia el modo del canal a 'no se permiten colores'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "El puerto que usa el servidor IRC." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Usted cambia el modo del canal a 'se permiten colores'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Apodo:" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 cambia el modo del canal a 'se permiten colores'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "El apodo que desea usar." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Usted cambia el modo del canal a 'sólo invitados'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "Contr&aseña:" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 cambia el modo del canal a 'sólo invitados'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Si el servidor de IRC requiere una contraseña, introdúzcala aquí (la mayoría de " -"los servidores no precisan de contraseña)." +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Usted quita del canal el modo 'sólo invitados'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Utilizar SSL" +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 quita del canal el modo 'sólo invitados'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onectar" +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Usted cambia el modo del canal a «moderado»." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Conectarse al servidor" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 cambia el modo del canal a «moderado»." -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Usted cambia el modo del canal a «no moderado»." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 cambia el modo del canal a «no moderado»." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Usted cambia el modo del canal a «sin mensajes del exterior»." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 cambia el modo del canal a «sin mensajes del exterior»." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Usted cambia el modo del canal a «permitir mensajes del exterior»." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 cambia el modo del canal a «permitir mensajes del exterior»." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Usted cambia el modo del canal a «privado»." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 cambia el modo del canal a «privado»." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Usted cambia el modo del canal a «público»." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 cambia el modo del canal a «público»." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Usted cambia el modo del canal a «secreto»." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 cambia el modo del canal a «secreto»." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Usted cambia el modo del canal a «visible»." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 cambia el modo del canal a «visible»." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Usted activa la «protección del tema»." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 activa la «protección del tema»." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Usted desactiva la «protección del tema»." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 desactiva la «protección del tema»." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Ha cambiado el tema del canal a «%1»." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 ha cambiado el tema del canal a «%2»." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Usted elimina el límite del canal." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 elimina el límite del canal." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Usted establece el límite del canal a %1 apodos." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 establece el límite del canal a %2 apodos." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Usted elimina el límite del canal." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 elimina el límite del canal." + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "No se ha podido abrir un 'socket' de escucha: %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Usted veta a %1." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Ofreciendo conexión de conversación DCC a %1 en el puerto %2..." +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 veta a %2." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "Conversación DCC con %1 en el puerto %2." +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Usted elimina el veto sobre %1." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Estableciendo conexión de conversación DCC con %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 elimina el veto sobre %2." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "Conversación DCC con %1 en %2:%3." +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Usted establece una excepción de veto sobre %1." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 establece una excepción de veto sobre %2." + +#: src/channel.cpp:1954 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Se ha establecido una conexión de conversación DCC con %1." +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Usted elimina la excepción de veto sobre %1." -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 elimina la excepción de veto sobre %2." + +#: src/channel.cpp:1962 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Se ha roto la conexión, código de error %1." +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Usted establece la máscara de invitación %1." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Se ha recibido una petición CTCP-%1 desconocida de %2" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 establece la máscara de invitación %2." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "No se ha podido aceptar el cliente." +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Usted elimina la máscara de invitación %1." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Predeterminado ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 elimina la máscara de invitación %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Lista de servidores" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Usted cambia el modo del canal a +%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Pulse aquí para conectarse a la red y canal de IRC seleccionados." +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 cambia el modo del canal a +%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"Aquí tiene una lista con las redes de IRC configuradas. Una red de IRC es un " -"conjunto de servidores que cooperan entre sí. Sólo necesita conectarse a uno de " -"los servidores de la red para estar conectado a toda la red de IRC. Una vez " -"conectado, Konversation se unirá automáticamente a los canales mostrados. " -"Cuando se inicia Konversation por primera vez, ya están introducidos la red " -"Freenode y el canal <i>#trinity-desktop</i>." +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Usted cambia el modo del canal a -%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Red" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 cambia el modo del canal a -%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identidad" +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Canales" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Tiene que ser operador para modificar esto." -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "El tema sólo puede ser cambiado por el operador del canal. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Prohibir los mensajes al canal de clientes del exterior. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Canal secreto. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Canal sólo por invitación. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Canal privado. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Canal moderado. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Proteger el canal con una contraseña." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Establecer el límite de usuarios del canal." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "¿Desea dejar %1?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Dejar el canal" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Dejar" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Identidad por omisión ( %1 )" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Canal:" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Contraseña:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Se requiere el nombre del canal." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Lista de canales" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Preferencias del filtro" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Mínimo de usuarios:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Máximo de usuarios:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Pulse aquí para definir una nueva red, incluyendo el servidor al que desea " -"conectarse, y los canales a los que unirse una vez conectado." +"Puede limitar la lista de canales a aquéllos que tengan un número mínimo de " +"usuarios. Si elige 0, desactiva este criterio." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Puede limitar la lista de canales a aquéllos que tengan un número máximo de " +"usuarios. Si elige 0, desactiva este criterio." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Patrón de filtrado:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Destino del filtro:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Introduzca aquí una cadena de filtro." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Mostrar en el arranque de la aplicación" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresión regular" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Nueva red" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Aplicar el filtro" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Editar la red" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"Pulse aquí para recibir del servidor la lista de canales y aplicar el filtro." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"No puede borrar %1.\n" +"Se muestra aquí la lista filtrada de canales. Observe que, si no usa " +"expresiones regulares, Konversation lista cualquier canal cuyo nombre " +"contenga la cadena de filtro que haya introducido. El nombre del canal no " +"necesita comenzar con la cadena introducida.\n" "\n" -"La red %2 necesita tener al menos un servidor." +"Seleccione el canal al que desee unirse pulsando sobre él. Pulse sobre el " +"canal con el botón derecho para obtener una lista de todas las direcciones " +"web mencionadas en el tema del canal." + +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Nombre del canal" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Tema del canal" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Actualizar la lista" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Guardar la lista..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Unirse al canal" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "Pulse aquí para unirse al canal. Se crea una nueva solapa para él." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Guardar la lista de canales" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"No puede borrar los servidores seleccionados.\n" +"Lista de canales de Konversation: %1 - %2\n" "\n" -"La red %1 necesita tener al menos un servidor." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "¿Seguro que desea borrar los elementos seleccionados?" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Canales: %1 (%2 visibles)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "¿Seguro que desea borrar %1?" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Usuarios no únicos: %1 (%2 visibles)" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Mostrar los últimos:" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir el URL" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Use este campo para indicar el tamaño máximo del fichero de registro. Esta " -"opción no surtirá efecto hasta que reinicie Konversation. Cada fichero de " -"registro puede tener una configuración independiente." +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Ningún URL encontrado>>" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " kB" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Lista de canales de %1" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Borrar el fichero de registro" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operador" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Los mensajes del fichero de registro se muestran aquí. Los mensajes más " -"antiguos están en la parte superior, y los más recientes en la inferior." +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "" -"¿Seguro que desea descartar definitivamente toda la información de registro de " -"este fichero?" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Semioperador" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Tiene voz" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Preferencias del canal de %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Ocultar los modos avanzados <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "Mo&strar los modos avanzados >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Nota: Al guardar el fichero de registro guardará todos los datos del fichero, " -"no sólo la parte que puede ver en este visualizador." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Guardar el fichero de registro" +"\n" +"*** Se ha iniciado el fichero de registro\n" +"*** en %1\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Elegir la carpeta de destino" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identidad predeterminada" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "Información" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "Ofreciendo conexión de conversación DCC a %1 en el puerto %2..." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Error de DCC" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "Intentos de reconexión:" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "" -"Ya está conectado a %1. ¿Desea desconectarse de «%2» y conectarse a «%3» en su " -"lugar?" +"Ya está conectado a %1. ¿Desea desconectarse de «%2» y conectarse a «%3» en " +"su lugar?" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "Ya conectado a %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "Conexión" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 #, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" -"Ya está conectado a %1. ¿Desea desconectarse de «%2» y conectarse a «%3» en su " -"lugar?" +"Ya está conectado a %1. ¿Desea desconectarse de «%2» y conectarse a «%3» en " +"su lugar?" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "Editar el servidor" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "Introduzca su <b>identidad</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "Introduzca su <b>nombre real</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "Introduzca al menos un <b>apodo</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>Su identidad «%1» no está configurada correctamente:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "Preferencias de la identidad" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "Editar la identidad..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interfaz de red" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Respuesta del servidor IRC" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Indicar manualmente" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "No se ha podido abrir un 'socket' de escucha: %1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "Ofreciendo conexión de conversación DCC a %1 en el puerto %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "Conversación DCC con %1 en el puerto %2." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "Estableciendo conexión de conversación DCC con %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "Conversación DCC con %1 en %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Se ha establecido una conexión de conversación DCC con %1." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Se ha roto la conexión, código de error %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Se ha recibido una petición CTCP-%1 desconocida de %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "No se ha podido aceptar el cliente." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Predeterminado ( %1 )" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "No hay ningún puerto disponible" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "No se ha podido abrir un 'socket'" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Seleccione el destinatario" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Seleccionar el apodo y cerrar la ventana" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Cerrar la ventana sin cambios" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Pregunta de recepción de DCC" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reanudar" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Nombre del fichero o&riginal" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Sugerir un &nuevo nombre de fichero" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrescribir" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Cambiar &el nombre" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "Envío DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "Recepción DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (DCC inverso)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Servidor desconocido" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1en %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (puerto %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (puerto %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Sí, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ninguna" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1 s" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "Estado DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Empezado por" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Abrir el fichero" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Compañero" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Queda" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Dirección del remitente" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Interrumpir" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Limpiar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir el fichero" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Comenzar a recibir" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Interrumpir la(s) transferencia(s)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Ejecutar el fichero" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Ver los detalles de la transferencia DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Seleccionar todos los elementos" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "S&eleccionar todos los elementos completados" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "&Interrumpir" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Reenviar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Limpiar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "&Abrir el fichero" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Información del fichero" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Información disponible sobre el fichero %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Información del fichero" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "No se ha encontrado información detallada sobre este fichero." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Recibir" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "En cola" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Preparando" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "En espera" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Recibiendo" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Enviando" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Ha fallado" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrumpido" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/s" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "El administrador ha restringido el derecho a recibir ficheros" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Negociación no reconocida (tamaño de fichero=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>No se puede crear la carpeta.</b><br>Carpeta: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "No se ha podido crear una instancia TDEIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>El fichero está siendo usado por otra transferencia.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "" +"<b>Existe un fichero parcial.</b><br>%1<br>Tamaño del fichero parcial: %2 " +"bytes<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>El fichero ya existe.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>No se ha podido abrir el fichero.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" +"No se ha podido enviar una confirmación de Reverse DCC SEND a la otra " +"persona por medio del servidor IRC." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Esperando conexión" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Esperando la aceptación de la máquina remota" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"No se ha podido enviar una petición de reanudación de DCC RECV a la otra " +"persona por medio del servidor IRC." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Respuesta inesperada de la máquina remota" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "No se ha podido aceptar la conexión (Error de 'socket')" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Error del 'socket': %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Fallo de conexión: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Error de transferencia" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "Error de TDEIO: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Tiempo agotado" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Usuario remoto desconectado" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "El administrador ha restringido el derecho a enviar ficheros" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "El url «%1» no existe" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "No se ha podido recibir «%1»" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Introduzca el nombre del fichero" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>El fichero que está enviando a <i>%1</i> no tiene nombre.<br>Introduzca " +"un nombre de fichero para mostrárselo al receptor, o cancele la " +"transferencia dcc</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "No se ha introducido ningún nombre de fichero" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"No se ha podido enviar una petición DCC SEND a la otra persona por medio del " +"servidor IRC." + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "A la espera de la aceptación del usuario remoto" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "No se ha podido abrir el fichero: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "" +"La operación se realizó con éxito. Nunca debería pasar en una ventana de " +"error." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "No se ha podido leer del fichero «%1»." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "No se ha podido escribir al fichero «%1»." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Se ha producido un error fatal irrecuperable." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "No se ha podido abrir el fichero «%1»." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "La operación se ha interrumpido de manera inesperada." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "La operación ha expirado." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Se ha producido un error no especificado al cerrar." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Error desconocido. Código %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Editar los apodos vigilados" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "Nombre de la &red:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Seleccione aquí la red de servidores a la que se conectará." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Apodo:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt>El apodo a vigilar cuando se conecte a un servidor de la red.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Cambiar la información de notificación" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Descarta todos los cambios hechos" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Seleccione el fichero de sonido" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "Identidades" @@ -794,6 +1775,11 @@ msgstr "Identidades" msgid "&Identity:" msgstr "&Identidad:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Añadir..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -802,9 +1788,13 @@ msgstr "Duplicar" msgid "Rename" msgstr "Cambiar el nombre" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Eliminar" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" @@ -816,19 +1806,18 @@ msgstr "Nombre &real:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" "Introduzca aquí su verdadero nombre. El IRC no pretende mantenerle oculto de " -"sus amigos o enemigos. Tenga esto en cuenta si se siente tentado a comportarse " -"indebidamente. Un «nombre verdadero» falso puede ser un buen método de " -"disfrazar su género de los estúpidos que hay por ahí, pero su equipo siempre " -"podrá ser localizado, así que nunca será realmente anónimo." +"sus amigos o enemigos. Tenga esto en cuenta si se siente tentado a " +"comportarse indebidamente. Un «nombre verdadero» falso puede ser un buen " +"método de disfrazar su género de los estúpidos que hay por ahí, pero su " +"equipo siempre podrá ser localizado, así que nunca será realmente anónimo." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Apodo" @@ -839,23 +1828,22 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Ésta es su lista de apodos. Un apodo es el nombre por el que le conocerán los " -"demás usuarios. Puede usar cualquier nombre que desee. El primer carácter debe " -"ser una letra.\n" +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +msgstr "" +"Ésta es su lista de apodos. Un apodo es el nombre por el que le conocerán " +"los demás usuarios. Puede usar cualquier nombre que desee. El primer " +"carácter debe ser una letra.\n" "\n" "Dado que los apodos deben ser únicos en cada red de IRC, el nombre deseado " -"podría ser rechazado por el servidor si alguien estuviera usando ya ese apodo. " -"Introduzca algunos apodos alternativos para usted mismo. Si su primera elección " -"es rechazada por el servidor, Konversation intentará con los apodos " -"alternativos." +"podría ser rechazado por el servidor si alguien estuviera usando ya ese " +"apodo. Introduzca algunos apodos alternativos para usted mismo. Si su " +"primera elección es rechazada por el servidor, Konversation intentará con " +"los apodos alternativos." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Añadir..." @@ -864,6 +1852,12 @@ msgstr "Añadir..." msgid "Edit..." msgstr "Editar..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Borrar el URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Identificar automáticamente" @@ -874,11 +1868,11 @@ msgstr "Ser&vicio:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"El nombre del servicio puede ser <b><i>nickserv</i></b> " -"o un nombre dependiente de la red como <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"El nombre del servicio puede ser <b><i>nickserv</i></b> o un nombre " +"dependiente de la red como <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -896,13 +1890,13 @@ msgstr "Marcar la última posición en las ventanas de charla al ausentarse" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Si marca esta casilla, siempre que efectúe una orden <b>/away</b>" -", aparecerá una línea horizontal en el canal, marcando el punto es el que se " -"ausentó. Los demás usuarios de IRC no verán esta línea horizontal." +"Si marca esta casilla, siempre que efectúe una orden <b>/away</b>, aparecerá " +"una línea horizontal en el canal, marcando el punto es el que se ausentó. " +"Los demás usuarios de IRC no verán esta línea horizontal." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -910,21 +1904,22 @@ msgstr "Apodo en ausencia:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Introduzca un apodo que indique que usted está ausente. Siempre que efectúe una " -"orden <b>/away mensaje</b> en cualquier canal al que esté unido con esta " -"identidad, Konversation cambiará automáticamente su apodo al apodo en ausencia. " -"Los demás usuarios podrán notar que está ausente de su equipo. Siempre que " -"ejecute una orden <b>/away</b> en cualquier canal en el que esté ausente, " -"Konversation cambiará automáticamente su apodo de vuelta al original. Si no " -"quiere que su apodo cambie automáticamente al ausentarse, déjelo en blanco." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Introduzca un apodo que indique que usted está ausente. Siempre que efectúe " +"una orden <b>/away mensaje</b> en cualquier canal al que esté unido con esta " +"identidad, Konversation cambiará automáticamente su apodo al apodo en " +"ausencia. Los demás usuarios podrán notar que está ausente de su equipo. " +"Siempre que ejecute una orden <b>/away</b> en cualquier canal en el que esté " +"ausente, Konversation cambiará automáticamente su apodo de vuelta al " +"original. Si no quiere que su apodo cambie automáticamente al ausentarse, " +"déjelo en blanco." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -933,8 +1928,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -959,8 +1954,8 @@ msgstr "Reanudar au&tomáticamente las descargas" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -971,16 +1966,16 @@ msgstr "Mensaje de ausencia:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" "Si marca esta casilla, Konversation enviará automáticamente un mensaje de " -"ausencia a todos los canales a los que esté unido con esta identidad: <b>%s</b> " -"es sustituido por el <b>mensaje</b>. Siempre que ejecute una orden <b>/away</b>" -", se mostrará un mensaje de regreso en todos los canales a los que esté unido " -"con esta identidad." +"ausencia a todos los canales a los que esté unido con esta identidad: <b>%s</" +"b> es sustituido por el <b>mensaje</b>. Siempre que ejecute una orden <b>/" +"away</b>, se mostrará un mensaje de regreso en todos los canales a los que " +"esté unido con esta identidad." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -1000,14 +1995,13 @@ msgstr "&Pre-orden:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Aquí puede introducir una orden a ejecutar antes de iniciar la conexión con el " -"servidor." -"<br>Si tiene varios servidores en esta identidad, la orden se ejecutara para " -"cada uno de ellos" +"Aquí puede introducir una orden a ejecutar antes de iniciar la conexión con " +"el servidor.<br>Si tiene varios servidores en esta identidad, la orden se " +"ejecutara para cada uno de ellos" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1019,9 +2013,9 @@ msgid "" "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" -"Al conectarse, muchos servidores solicitan a su equipo una respuesta de IDENT. " -"Si su equipo no está ejecutando un servidor de IDENT, esta respuesta en enviada " -"por Konversation. No se permiten espacios." +"Al conectarse, muchos servidores solicitan a su equipo una respuesta de " +"IDENT. Si su equipo no está ejecutando un servidor de IDENT, esta respuesta " +"en enviada por Konversation. No se permiten espacios." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1035,11 +2029,11 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"Esta opción afecta a como se codifican y envían al servidor los caracteres que " -"usted teclea. También afecta a como se muestran los mensajes. Cuando un usuario " -"abre Konversation por primera vez, éste toma automáticamente esta opción del " -"sistema operativo. Si tuviera problemas para ver correctamente los mensajes de " -"otros usuarios, pruebe a cambiar esta configuración." +"Esta opción afecta a como se codifican y envían al servidor los caracteres " +"que usted teclea. También afecta a como se muestran los mensajes. Cuando un " +"usuario abre Konversation por primera vez, éste toma automáticamente esta " +"opción del sistema operativo. Si tuviera problemas para ver correctamente " +"los mensajes de otros usuarios, pruebe a cambiar esta configuración." #: src/identitydialog.cpp:259 #, fuzzy @@ -1068,18 +2062,13 @@ msgid "" "Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " "message is sent to the channel." msgstr "" -"Siempre que sea expulsado de un canal (normalmente por un operador de IRC), se " -"enviará este mensaje al canal." +"Siempre que sea expulsado de un canal (normalmente por un operador de IRC), " +"se enviará este mensaje al canal." #: src/identitydialog.cpp:312 msgid "Change identity information" msgstr "Cambiar la información de identidad" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Descarta todos los cambios hechos" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Debe añadir al menos un apodo a la identidad." @@ -1092,8 +2081,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Añadir el apodo" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Apodo:" @@ -1125,8 +2114,9 @@ msgid "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" msgstr "" -"Esta identidad está en uso; si la elimina, las preferencias de red que la usan " -"pasarán a usar la identidad predeterminada. ¿Debe borrarse de todas formas?" +"Esta identidad está en uso; si la elimina, las preferencias de red que la " +"usan pasarán a usar la identidad predeterminada. ¿Debe borrarse de todas " +"formas?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1140,54 +2130,618 @@ msgstr "Borrar la identidad" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Duplicar la identidad" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Usuarios normales" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Consulta" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Voz (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Aviso" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Semiops (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Excepción" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operadores (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "" +"Se ha recibido una petición CTCP-PING de %1 al canal %2, enviando respuesta." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Administradores del canal (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Se ha recibido una petición CTCP-%1 de %2, enviando respuesta." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Propietarios del canal (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Se ha recibido una petición de versión de %1 al canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Se ha recibido una petición de versión de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Se ha recibido una petición DCC SEND no válida de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Se ha recibido una petición DCC ACCEPT no válida de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Se ha recibido una petición DCC RESUME no válida de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Se ha recibido una petición DCC CHAT no válida de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Recibida orden DCC desconocida %1 de %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Se ha recibido una petición CTCP-%1 desconocida de %2 al canal %3." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Se ha recibido una petición CTCP-%1 desconocida de %2." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 a %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Se ha recibido una respuesta de CTCP-PING de %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Se ha recibido una respuesta de CTCP-%1 de %2: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Invitar" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 le ha invitado al canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Servidor %1 (Versión %2), Modos de usuario: %3, Modos de canal: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Soporte" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Sus modos personales son:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Modos del canal: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "protección de tema" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "sin mensajes del exterior" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "secreto" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "sólo por invitación" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "privado" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "moderado" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "protegido con contraseña" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "anónimo" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "reop de servidor" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "no se permiten colores" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"limitado a %n usuario\n" +"limitado a %n usuarios" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Lista de canales de %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Este canal fue creado el %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 está conectado ahora como %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Nombres" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Fin de la lista de NOMBRES." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TEMA" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "El canal %1 todavía no tiene definido su tema." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "El tema del canal %1 es: «%2»" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "El tema fue establecido por %1 en %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "El tema de %1 fue establecido por %2 en %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 está usando actualmente la máquina %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: No existe ese apodo o canal." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "No existe ese apodo: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: No existe ese canal." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "El apodo ya está en uso, pruebe otro apodo." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "El apodo ya está en uso. Intentando con %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Apodo erróneo. Cambiando el apodo a %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Usted no está en %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Mensaje del día:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Fin del mensaje del día" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Usted es ahora un operador de IRC en este servidor." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Usuarios actualmente en la red: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Usuarios actualmente en %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 está ausente: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Ha invitado a %1 al canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 es %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "Resuelto %1 (%2) como la dirección: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "No se puede resolver la dirección %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 es un usuario identificado." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Quien" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 es %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (Ausente)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Fin de la lista /WHO para %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 es usuario en los canales: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 tiene voz en los canales: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 es semioperador en los canales: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 es operador en los canales: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 es propietario de los canales: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 es administrador de los canales: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 está conectado vía %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 está disponible para ayudar." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 es un operador de IRC." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 día\n" +"%n días" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 hora\n" +"%n horas" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 minuto\n" +"%n minutos" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 segundo\n" +"%n segundos" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 ha estado inactivo durante %2, %3, %4 y %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 ha estado inactivo durante %2, %3 y %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 ha estado inactivo durante %2 y %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 ha estado inactivo desde hace 1 segundo.\n" +"%1 ha estado inactivo desde hace %n segundos." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 ha estado conectado desde %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Fin de la lista WHOIS." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Máquina del usuario" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 está %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (Operador de IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (ausente)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Lista de canales:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n usuario): %2\n" +"%1 (%n usuarios): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fin de la lista de canales." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Lista de vetados:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1definido por %2 en %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Fin de la lista de vetados." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 no está disponible actualmente." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Orden desconocida." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "No registrado." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Esta orden requiere más parámetros." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Ha establecido modos personales: " + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "ha cambiado sus modos personales:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " establece el modo: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Insertar carácter" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Insertar un carácter" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Editor de marcadores de Konversation" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "Selector de colores de IRC" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "No hay ningún puerto disponible" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "No se ha podido abrir un 'socket'" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>La línea de entrada es donde usted teclea los mensajes a enviar al " +"canal, consulta o servidor. Un mensaje enviado a un canal es visible para " +"toda la gente del canal, mientras que un mensaje en una consulta se envía " +"solamente a la persona con la que está conversando. <p>Para completar " +"automáticamente el apodo que empiece a teclear, pulse la tecla tabulador. Si " +"no ha empezado a teclear, se usará el último apodo completado con éxito." +"<p>También puede enviar órdenes especiales:<br><table><tr><th>/me <i>acción</" +"i></th><td>se muestra como una acción en el canal o consulta. Por ejemplo: " +"<em>/me canta una canción</em> aparecerá en el canal como «Apodo canta una " +"canción».</td></tr><tr><th>/whois <i>apodo</i></th><td>muestra información " +"sobre esta persona, incluyendo en que canales se encuentra.</td></tr></" +"table><p>Para más órdenes, consulte el Manual de Konversation.<p>Un mensaje " +"no puede contener varias líneas.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Está intentado pegar un gran cantidad de texto (%1 bytes o %2 líneas) en " +"la conversación. Esto puede provocar que la conexión se rompa o una " +"expulsión por enviar demasiados datos. ¿Seguro que quiere continuar?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Aviso de pegado grande" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar el URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Seleccionar todos los elementos" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1215,30 +2769,104 @@ msgstr "Abrir una consulta con %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Unirse al canal %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Notificar" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Unirse" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Quien es" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Abandonar" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Versión" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Dar Op" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Quitar Op" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Dar voz" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Quitar voz" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Modos" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Expulsar y vetar" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Prohibir el apodo" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Prohibir *!*@*.máquina" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Prohibir *!*@dominio" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Prohibir *!usuario@*.máquina" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Prohibir *!usuario@dominio" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Expulsar y prohibir *!*@*.máquina" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Expulsar y prohibir *!*@dominio" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Expulsar y prohibir *!usuario@*.máquina" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Expulsar y prohibir *!usuario@dominio" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Expulsar / prohibir" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Abrir consulta" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Enviar &fichero..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Añadir a los apodos vigilados" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Unirse" @@ -1255,10 +2883,42 @@ msgstr "Obtener el &tema" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia de «%1»." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Información del fichero" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Guardar el enlace como" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Frase no encontrada" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Búsqueda interna" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Unirse al canal en %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: no se ha encontrado el servidor %1." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "Lista de &servidores..." @@ -1402,6 +3062,11 @@ msgstr "Unirse al canal" msgid "Set Encoding" msgstr "Especificar la codificación" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1475,8 +3140,8 @@ msgstr "Ocultar la lista de apodos" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "<qt>¿Seguro que desea salir de <b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1489,12 +3154,13 @@ msgstr "<qt>¿Seguro que desea salir de <b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>Konversation seguirá funcionando en la bandeja del sistema tras cerrar la " -"ventana principal. Use <b>Salir</b> desde el menú <b>Konversation</b> " -"para salir de la aplicación.</p>" +"ventana principal. Use <b>Salir</b> desde el menú <b>Konversation</b> para " +"salir de la aplicación.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1536,412 +3202,552 @@ msgstr "Lista de &canales" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Poner como &ausente globalmente" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "En bruto" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Preparado." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>Esto muestra el número de usuarios del canal, y el número de éstos que " +"son operadores (ops).<p>Un operador de canal es un usuario que tiene " +"permisos especiales, como la capacidad de expulsar y prohibir usuarios, " +"cambiar los modos del canal y hacer operadores a otros usuarios.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Sintaxis: %1JOIN <canal> [contraseña]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Sintaxis: %1KICK <contraseña> [razón]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Retraso: Desconocido" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK solamente funciona desde dentro de un canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Toda las comunicaciones con el servidor están cifradas. Esto hace más " +"difícil que alguien pueda escucharlas." -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" msgstr "" -"%1PART sin parámetros funciona sólo desde dentro de un canal o una consulta." +"<qt>La barra de estado muestra varios mensajes, incluyendo cualquier " +"problema de conexión con el servidor. A la derecha del todo se muestra la " +"demora actual al servidor. La demora es el tiempo que tardan sus mensajes en " +"llegar al servidor, y volver desde el servidor hasta usted.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART sin nombre de canal funciona sólo desde dentro de un canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Retraso: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sin parámetros funciona sólo desde dentro de un canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Retraso: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sin nombre de un canal funciona sólo desde dentro de un canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Ninguna respuesta del servidor %1 desde hace más de %2, %3, %4 y %5." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES sin objetivo puede desconectarle del servidor. Indique «*» si realmente " -"quiere esto." +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Ninguna respuesta del servidor %1 desde hace más de %2, %3 y %4." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Ninguna respuesta del servidor %1 desde hace más de %2 y %3." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +msgid "" +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"Sin respuesta del servidor %1 desde hace más de un segundo.\n" +"Sin respuesta del servidor %1 desde hace más de %n segundos." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Sintaxis: %1NOTICE <destinatario> <mensaje>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Editor de marcadores de Konversation" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Enviando el aviso «%2» a %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Sintaxis: %1ME texto" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Enviando una petición CTCP-%1 a %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "El fichero «%1» no existe." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Sintaxis: %1DCC [SEND apodo fichero]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Ventana de conversación" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Sintaxis: %1DCC [CHAT apodo]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Temas de la lista de apodos" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Orden %1DCC %2 desconocida. Las órdenes posibles son SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Sintaxis: %1INVITE <apodo> [canal]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Botones rápidos" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "" -"%1INVITE sin nombre de canal funciona solamente desde dentro de un canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Solapas" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 no es un canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Sintaxis: %1EXEC <script> [lista de parámetros]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Lista de apodos" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "El nombre del script no puede contener «../»." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Alias de órdenes" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Sintaxis: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Sustitución automática" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "La lista actual de notificaciones está vacía." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Registro" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Lista de notificaciones actual: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Realces" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "" -"Introduzca el nombre de usuario y contraseña para obtener permisos de operador " -"de IRC:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Apodos vigilados" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "Contraseña de operador de IRC" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Visualización en pantalla" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN sin nombre de canal funciona solamente desde dentro de un canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Diálogos de advertencia" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Conectado" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." msgstr "" -"%1KICKBAN sin nombre de canal funciona solamente desde dentro de un canal." +"Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para mensajería " +"instantánea, pero no indicó ningún contacto al que enviarle el mensaje. " +"Probablemente sea un fallo de la otra aplicación." -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Sintaxis: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [canal] " -"<usuario|máscara>" +"Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para mensajería " +"instantánea, pero Konversation no ha podido encontrar el contacto indicado " +"en la libreta de direcciones de KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." msgstr "" -"Sintaxis: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [canal] " -"<usuario|máscara> [razón]" +"Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para mensajería " +"instantánea, pero el usuario solicitado %1 no está conectado." -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." msgstr "" -"%1UNBAN sin nombre de canal funciona solamente desde dentro de un canal." +"Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para enviar un fichero " +"a un contacto, pero no indicó ningún contacto al que enviarle el fichero. " +"Probablemente sea un fallo de la otra aplicación." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Sintaxis: %1UNBAN [canal] patrón" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para enviar un fichero " +"a un contacto, pero Konversation no ha podido encontrar el contacto indicado " +"en la libreta de direcciones de KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "Se ha añadido %1 a su lista de ignorados." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para enviar un fichero " +"a un contacto, pero el usuario solicitado %1 no está conectado actualmente." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Sintaxis: %1IGNORE [ -ALL ] <usuario 1> <usuario 2> ... <usuario n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para añadir un " +"contacto. Konversation acepta esto." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Sintaxis: %1UNIGNORE <usuario 1> <usuario 2> ... <usuario n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"No se ha podido ejecutar el programa de libreta de direcciones " +"(kaddressbook). Probablemente no esté instalado. Instale los paquetes " +"«tdepim»." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "Se ha eliminado %1 de su lista de ignorados." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"El contacto que ha seleccionado no tiene una dirección de correo asociada a " +"el. " -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "No existe tal ignorado: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "No se puede enviar correo" -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "No existen tales ignorados: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"No se ha podido ejecutar su programa de correo electrónico. Probablemente no " +"esté instalado. Para instalar el programa de correo electrónico de KDE " +"(kmail), instale los paquetes «tdepim»." -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Sintaxis: %1QUOTE lista de órdenes" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Ninguno de los contactos que ha seleccionado está asociado con contactos en " +"la libreta de direcciones. " -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Sintaxis: %1SAY texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" +"El contacto que ha seleccionado no está asociado con ningún contacto en la " +"libreta de direcciones. " -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Sintaxis" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Alguno de los contactos (%1) que ha seleccionado no está asociado con ningún " +"contacto en la libreta de direcciones. " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Sintaxis: %1AME texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Uno de los contactos (%1) que ha seleccionado no está asociado con ningún " +"contacto en la libreta de direcciones. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Sintaxis: %1AMSG texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Puede pulsar con el botón de la derecha del ratón sobre un contacto, y " +"elegir editar las asociaciones con la libreta de direcciones para asociarlo " +"a un contacto de la libreta de direcciones." -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Sintaxis: %1OMSG texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Ninguno de los contactos que ha seleccionado tiene una dirección de correo " +"asociada a él. " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Enviando el aviso «%1» a %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Alguno de los contactos (%1) que ha seleccionado no tienen una dirección de " +"correo asociada a ellos. " -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Sintaxis: %1ONOTICE texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Uno de los contactos (%1) que ha seleccionado no tiene ninguna dirección de " +"correo asociada a él. " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "La codificación actual es: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Puede pulsar con el botón de la derecha del ratón sobre un contacto, y " +"elegir editar el contacto de la libreta de direcciones, añadiéndole una " +"dirección de correo electrónico." -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Se ha cambiado a la codificación %1." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Algunos de los contactos (%1) que ha seleccionado no están asociados con " +"contactos de la libreta de direcciones, y algunos de los contactos (%2) no " +"tienen ninguna dirección de correo asociada a ellos. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 no es una codificación válida." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Puede pulsar con el botón de la derecha del ratón sobre un contacto, y " +"elegir editar las asociaciones con la libreta de direcciones para asociarlo " +"a un contacto en la libreta de direcciones, y elegir editar el contacto de " +"la libreta de direcciones, añadiéndole una dirección de correo electrónico." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Sintaxis: %1setkey <apodo> o <canal> <clave> Establece la clave de cifrado del " -"apodo o canal." +"\n" +"¿Desea enviar de todas formas un correo electrónico a los apodos para los " +"que tiene una dirección de correo?" -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Se ha borrado la tecla para %1." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar correo" -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&Enviar correo..." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Enlazar el apodo de IRC a un contacto de la libreta de direcciones" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Correo" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Elegir la persona que es «%1»." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "«%1» está actualmente asociado a un contacto." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "«%1» está actualmente asociado al contacto «%2»." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" -"Sintaxis: %1delkey <apodo> o <canal> Borra la clave de cifrado del apodo o " -"canal." +"<qt><b>Aviso:</b>«%1» está listado actualmente como perteneciente a varios " +"contactos. Seleccione el contacto correcto.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Se ha borrado la tecla para %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nueva entrada en la libreta de direcciones" -#: src/outputfilter.cpp:1660 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nombre de la nueva entrada:" + +#: src/logfilereader.cpp:48 #, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Se ha borrado la tecla para %1." +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar la lista..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Mostrar los últimos:" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" +"Use este campo para indicar el tamaño máximo del fichero de registro. Esta " +"opción no surtirá efecto hasta que reinicie Konversation. Cada fichero de " +"registro puede tener una configuración independiente." -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Sintaxis: %1DNS <apodo>" - -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "Resuelto %1 como: %2" +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " kB" -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "No se ha podido resolver %1" +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "La resolución inversa requiere KDE 3.5.1 o superior." +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Borrar el fichero de registro" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Sintaxis: %1KILL <apodo> [comentario]" +#: src/logfilereader.cpp:62 +msgid "" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." +msgstr "" +"Los mensajes del fichero de registro se muestran aquí. Los mensajes más " +"antiguos están en la parte superior, y los más recientes en la inferior." -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>La línea de entrada es donde usted teclea los mensajes a enviar al canal, " -"consulta o servidor. Un mensaje enviado a un canal es visible para toda la " -"gente del canal, mientras que un mensaje en una consulta se envía solamente a " -"la persona con la que está conversando. " -"<p>Para completar automáticamente el apodo que empiece a teclear, pulse la " -"tecla tabulador. Si no ha empezado a teclear, se usará el último apodo " -"completado con éxito." -"<p>También puede enviar órdenes especiales:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>acción</i></th>" -"<td>se muestra como una acción en el canal o consulta. Por ejemplo: <em>" -"/me canta una canción</em> aparecerá en el canal como «Apodo canta una " -"canción».</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>apodo</i></th>" -"<td>muestra información sobre esta persona, incluyendo en que canales se " -"encuentra.</td></tr></table>" -"<p>Para más órdenes, consulte el Manual de Konversation." -"<p>Un mensaje no puede contener varias líneas.</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "" +"¿Seguro que desea descartar definitivamente toda la información de registro " +"de este fichero?" -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:147 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." msgstr "" -"<qt>Está intentado pegar un gran cantidad de texto (%1 bytes o %2 líneas) en la " -"conversación. Esto puede provocar que la conexión se rompa o una expulsión por " -"enviar demasiados datos. ¿Seguro que quiere continuar?</qt>" +"Nota: Al guardar el fichero de registro guardará todos los datos del " +"fichero, no sólo la parte que puede ver en este visualizador." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Aviso de pegado grande" +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Guardar el fichero de registro" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Elegir la carpeta de destino" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Un cliente de IRC fácil de usar" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Servidor al que conectarse" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Puerto a usar" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Canal al que unirse tras la conexión" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Apodo a usar" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Contraseña de conexión" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Usar SSL para la conexión" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C)2002-2007 por el equipo de Konversation" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1951,760 +3757,423 @@ msgstr "" "Reúnase con amigos en la red, encuentre nuevas personas de confianza y\n" " suéltese hablando sobre sus temas favoritos." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Autor original, fundador del proyecto" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Encargado" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" -"Responsable, coordinador de versiones, interacción con el usuario, manejo del " -"protocolo" +"Responsable, coordinador de versiones, interacción con el usuario, manejo " +"del protocolo" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, manejo de las codificaciones, posicionamiento de OSD" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Manejo del protocolo, línea de entrada" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish, soporte de SSL, adaptación a KNetwork, apodos coloreados, temas de " "iconos" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Refactorización, integración KAddressBook/Kontact" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Alojamiento del sitio web" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Mantenimiento del sitio web" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" "Extensión de varios modos, colocación del elemento Cerrar, funcionalidad OSD" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Documentación, mejoras a los apodos vigilados conectados, extensión del " "navegador web personalizado" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Configurador de colores, ventana de realce" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "Interfaz DCOP" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Codificaciones aparte de Latin 1" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Vista del componente Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" -"Conexión rápida, adaptación del nuevo OSD, otras características y correcciones" +"Conexión rápida, adaptación del nuevo OSD, otras características y " +"correcciones" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Un puñado de correcciones y limpieza del código" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Mejoras a arrastrar y &soltar" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Trabajo artístico" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Barra de búsqueda estilo Firefox" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "" "Modos en bruto, agrupación de solapas por servidor, lista de prohibidos" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Parche para la bandeja del sistema" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Corrección de fallos" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Parche para los modos de usuario extendidos" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Parche para cerrar la solapa visible con un atajo" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Recorrer las solapas con la rueda del ratón" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Parche de modo de propiedad del canal" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Opción para habilitar el filtrado de colores IRC" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Correcciones de fallos, trabajo de OSD, limpieza de temas" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Script sysinfo" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "" -"Se ha recibido una petición CTCP-PING de %1 al canal %2, enviando respuesta." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Se ha recibido una petición CTCP-%1 de %2, enviando respuesta." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Se ha recibido una petición de versión de %1 al canal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Se ha recibido una petición de versión de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Se ha recibido una petición DCC SEND no válida de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Se ha recibido una petición DCC ACCEPT no válida de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Se ha recibido una petición DCC RESUME no válida de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Se ha recibido una petición DCC CHAT no válida de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Recibida orden DCC desconocida %1 de %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Se ha recibido una petición CTCP-%1 desconocida de %2 al canal %3." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Se ha recibido una petición CTCP-%1 desconocida de %2." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 a %2- %3" +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Editar pegado multilínea" -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Se ha recibido una respuesta de CTCP-PING de %1: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Añadir indicadores de &cita" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Se ha recibido una respuesta de CTCP-%1 de %2: %3." +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Invitar" +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identificado)" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 le ha invitado al canal %2." +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Máscara de máquina:" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Mensaje de ausencia:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Servidor %1 (Versión %2), Modos de usuario: %3, Modos de canal: %4" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconocido)" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Soporte" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Conectado desde:" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Sus modos personales son:" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Usuarios normales" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Modos del canal: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Voz (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "protección de tema" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Semiops (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "sin mensajes del exterior" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operadores (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "secreto" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Administradores del canal (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "sólo por invitación" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Propietarios del canal (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "privado" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Dar SemiOp" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "moderado" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Quitar SemiOp" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "protegido con contraseña" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Abrir &consulta" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "anónimo" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Abrir &conversación DCC" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "reop de servidor" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Asociaciones de la libreta de direcciones" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "no se permiten colores" +#: src/nicklistview.cpp:142 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Esto muestra toda la gente del canal. Se muestra el apodo de cada " +"persona.<br>Normalmente se muestra un icono que indica el estado de cada " +"persona, pero no parece que usted tenga instalado ningún tema de iconos. Vea " +"las preferencias de Konversation - <i>Configurar Konversation</i> bajo el " +"menú <i>Preferencias</i>. Después vaya a la página de <i>Temas</i> en " +"<i>Aspecto</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:154 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" msgstr "" -"limitado a %n usuario\n" -"limitado a %n usuarios" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Lista de canales de %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Creado" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Este canal fue creado el %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 está conectado ahora como %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Nombres" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Fin de la lista de NOMBRES." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TEMA" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "El canal %1 todavía no tiene definido su tema." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Tema" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "El tema del canal %1 es: «%2»" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "El tema fue establecido por %1 en %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "El tema de %1 fue establecido por %2 en %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 está usando actualmente la máquina %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: No existe ese apodo o canal." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "No existe ese apodo: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: No existe ese canal." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Apodo" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "El apodo ya está en uso, pruebe otro apodo." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "El apodo ya está en uso. Intentando con %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Apodo erróneo. Cambiando el apodo a %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Usted no está en %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Mensaje del día:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Fin del mensaje del día" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Usted es ahora un operador de IRC en este servidor." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Usuarios actualmente en la red: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Usuarios actualmente en %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 está ausente: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Ha invitado a %1 al canal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 es %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Resuelto %1 (%2) como la dirección: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "No se puede resolver la dirección %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 es un usuario identificado." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Quien" +"<qt>Esto muestra a toda la gente del canal. Se muestra el apodo de cada " +"persona, así como una imagen que indica su estado.<p><table><tr><th><img src=" +"\"admin\"></th><td>Esta persona tiene permisos de administrador.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Esta persona es dueña del canal.</" +"td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Esta persona es operadora del canal." +"</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Esta persona es semioperadora " +"del canal.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Esta persona tiene " +"voz, y puede por tanto hablar en un canal moderado.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"normal\"></th><td>Esta persona no tiene ningún permiso especial.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Esto indica que la persona está " +"ausente en este momento.</td></tr></table><p>El significado de " +"administrador, propietario y semioperador varía entre los diferentes " +"servidores de IRC.<p>Al pasar el ratón sobre un apodo, se muestra su estado " +"actual, así como la información que haya en la libreta de direcciones sobres " +"esta persona. Consulte el manual de Konversation para más información.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 es %2@%3 (%4)%5" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Editar el contacto..." -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (Ausente)" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Elegir/cambiar asociaciones..." -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Fin de la lista /WHO para %1" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Elegir contacto..." -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 es usuario en los canales: %2" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Cambiar asociación..." -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 tiene voz en los canales: %2" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Crear un nuevo contacto..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 es semioperador en los canales: %2" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Borrar la asociación" -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 es operador en los canales: %2" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Apodos vigilados conectados" -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 es propietario de los canales: %2" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Red/Apodo/Canal" -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 es administrador de los canales: %2" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Información adicional" -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 está conectado vía %2 (%3)." +#: src/nicksonline.cpp:71 +msgid "" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p> Estos son todos los apodos en su lista de apodos a vigilar, listados " +"bajo la red de servidores a los que están conectados. Esta lista incluye " +"también los apodos de KAddressBook asociados con la red de servidores.</p> " +"<p>La columna de <b>Información adicional</b> muestra la información " +"conocida sobre cada apodo.</p> <p>Los canales a los que se ha unido el apodo " +"están listados bajo cada apodo.</p><p>Los apodos que aparecen bajo " +"<b>Desconectado</b> no están conectados a ningún servidor de la red.</p> " +"<p>Pulse con el botón derecho del ratón sobre un apodo para realizar " +"funciones adicionales.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 está disponible para ayudar." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Editar la lista a vigilar..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 es un operador de IRC." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Pulse para editar la lista de apodos que aparecen en esta pantalla." -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 día\n" -"%n días" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Libreta de direcciones:" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"1 hora\n" -"%n horas" +"Cuando selecciona un apodo de la lista de arriba, los botones de aquí se " +"usan para asociar el apodo con una entrada de KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minuto\n" -"%n minutos" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Editar c&ontacto..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"1 segundo\n" -"%n segundos" - -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 ha estado inactivo durante %2, %3, %4 y %5." +"Pulse para crear, ver, o editar una entrada de KAddressBook asociada al " +"apodo seleccionado arriba." -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 ha estado inactivo durante %2, %3 y %4." - -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 ha estado inactivo durante %2 y %3." +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "&Cambiar la asociación..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 ha estado inactivo desde hace 1 segundo.\n" -"%1 ha estado inactivo desde hace %n segundos." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 ha estado conectado desde %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Fin de la lista WHOIS." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Máquina del usuario" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 está %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (Operador de IRC)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (ausente)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Lista" +"Pulse para asociar el apodo seleccionado arriba a una entrada de " +"KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Lista de canales:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Borrar la asociación" -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"%1 (%n usuario): %2\n" -"%1 (%n usuarios): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fin de la lista de canales." +"Pulse para eliminar la asociación entre el apodo seleccionado arriba y una " +"entrada de KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 +#: src/nicksonline.cpp:252 #, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Lista de vetados:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1672 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1definido por %2 en %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Fin de la lista de vetados." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 no está disponible actualmente." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Orden desconocida." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "No registrado." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Esta orden requiere más parámetros." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Ha establecido modos personales: " - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "ha cambiado sus modos personales:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " establece el modo: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identidad predeterminada" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Editar los apodos vigilados" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "Nombre de la &red:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Seleccione aquí la red de servidores a la que se conectará." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Apodo:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>El apodo a vigilar cuando se conecte a un servidor de la red.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Cambiar la información de notificación" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "La conexión está asegurada con SSL de %1 bits." +msgid " online via %1" +msgstr " está conectado vía %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"La funcionalidad de conectarse a servidores usando comunicaciones cifradas por " -"SSL no está disponible en Konversation porque no se habilitó el soporte de " -"OpenSSL a la hora de compilar. Necesitará obtener una nueva versión de KDE que " -"tenga soporte para SSL." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " desde %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"El certificado SSL devuelto por el servidor no fue reconocido. ¿Quizás este " -"servidor no tenga soporte para SSL en el puerto indicado? Si este servidor " -"soporta también comunicaciones normales, no SSL, la versión SSL estará en un " -"puerto distinto." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Voz" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"La dirección IP de la máquina %1 no corresponde con la indicada en el " -"certificado." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " SemiOperador" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticación del servidor" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operador" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Propietario" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "El certificado del servidor (%1) no pasó el test de autenticidad." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Administrador" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "¿Desea acepta este certificado siempre, sin ser preguntado?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Crear nuevo c&ontacto..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Siempre" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Elegir la asociación..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Sólo en las sesiones a&ctuales" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Unirse al canal" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2768,314 +4237,448 @@ msgstr "No ha sido posible conectarse a %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Usted se ha unido a %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Frase no encontrada" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Previsualización OSD - arrastre para posicionar" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Búsqueda interna" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "En bruto" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Sintaxis: %1JOIN <canal> [contraseña]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfaz de red" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Sintaxis: %1KICK <contraseña> [razón]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Respuesta del servidor IRC" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK solamente funciona desde dentro de un canal." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Indicar manualmente" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "" +"%1PART sin parámetros funciona sólo desde dentro de un canal o una consulta." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "Selector de colores de IRC" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART sin nombre de canal funciona sólo desde dentro de un canal." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Ninguna" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC sin parámetros funciona sólo desde dentro de un canal." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Servidor:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC sin nombre de un canal funciona sólo desde dentro de un canal." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"El nombre o dirección IP del servidor. irchelp.org mantiene una lista de " -"servidores." +"%1NAMES sin objetivo puede desconectarle del servidor. Indique «*» si " +"realmente quiere esto." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Introduzca el número de puerto necesario para conectarse al servidor. En la " -"mayoría de los servidores, debería ser el <b>6667</b>." - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Contraseña:" -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "Conexión s&egura (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Sintaxis: %1NOTICE <destinatario> <mensaje>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Marque si desea usar el protocolo SSL (Secure Socket Layer) para comunicarse " -"con el servidor. Esto protege la privacidad de sus comunicaciones entre su " -"equipo y el servidor IRC. El serdebido debe soportar el protocolo SSL para que " -"esto funcione. En la mayoría de los casos, si el servidor no soporta SSL, la " -"conexión fallará." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Enviando el aviso «%2» a %1." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Se requiere la dirección del servidor." +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Sintaxis: %1ME texto" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "El administrador ha restringido el derecho a enviar ficheros" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Enviando una petición CTCP-%1 a %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "El url «%1» no existe" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "El fichero «%1» no existe." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "No se ha podido recibir «%1»" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Sintaxis: %1DCC [SEND apodo fichero]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Introduzca el nombre del fichero" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Sintaxis: %1DCC [CHAT apodo]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt>El fichero que está enviando a <i>%1</i> no tiene nombre." -"<br>Introduzca un nombre de fichero para mostrárselo al receptor, o cancele la " -"transferencia dcc</qt>" +"Orden %1DCC %2 desconocida. Las órdenes posibles son SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "No se ha introducido ningún nombre de fichero" +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Sintaxis: %1INVITE <apodo> [canal]" -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." msgstr "" -"No se ha podido enviar una petición DCC SEND a la otra persona por medio del " -"servidor IRC." - -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "A la espera de la aceptación del usuario remoto" +"%1INVITE sin nombre de canal funciona solamente desde dentro de un canal." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "No se ha podido aceptar la conexión (Error de 'socket')" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 no es un canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "No se ha podido abrir el fichero: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Sintaxis: %1EXEC <script> [lista de parámetros]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Error del 'socket': %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "El nombre del script no puede contener «../»." -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Tiempo agotado" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Sintaxis: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "La lista actual de notificaciones está vacía." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Fallo de conexión: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Lista de notificaciones actual: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Usuario remoto desconectado" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "" +"Introduzca el nombre de usuario y contraseña para obtener permisos de " +"operador de IRC:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "Contraseña de operador de IRC" + +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN sin nombre de canal funciona solamente desde dentro de un canal." + +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." msgstr "" -"La operación se realizó con éxito. Nunca debería pasar en una ventana de error." +"%1KICKBAN sin nombre de canal funciona solamente desde dentro de un canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "No se ha podido leer del fichero «%1»." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "" +"Sintaxis: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [canal] <usuario|" +"máscara>" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "No se ha podido escribir al fichero «%1»." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "" +"Sintaxis: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [canal] " +"<usuario|máscara> [razón]" -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Se ha producido un error fatal irrecuperable." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "" +"%1UNBAN sin nombre de canal funciona solamente desde dentro de un canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "No se ha podido abrir el fichero «%1»." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Sintaxis: %1UNBAN [canal] patrón" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "La operación se ha interrumpido de manera inesperada." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "Se ha añadido %1 a su lista de ignorados." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "La operación ha expirado." +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Sintaxis: %1IGNORE [ -ALL ] <usuario 1> <usuario 2> ... <usuario n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Se ha producido un error no especificado al cerrar." +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Sintaxis: %1UNIGNORE <usuario 1> <usuario 2> ... <usuario n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "Se ha eliminado %1 de su lista de ignorados." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Error desconocido. Código %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "No existe tal ignorado: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "Envío DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "No existen tales ignorados: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "Recepción DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Sintaxis: %1QUOTE lista de órdenes" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (DCC inverso)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Sintaxis: %1SAY texto" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "Servidor desconocido" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Sintaxis" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1en %2" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Sintaxis: %1AME texto" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (puerto %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Sintaxis: %1AMSG texto" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (puerto %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Sintaxis: %1OMSG texto" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Sí, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Enviando el aviso «%1» a %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 s" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Sintaxis: %1ONOTICE texto" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "La codificación actual es: %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Preparado." +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Se ha cambiado a la codificación %1." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 no es una codificación válida." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>Esto muestra el número de usuarios del canal, y el número de éstos que son " -"operadores (ops)." -"<p>Un operador de canal es un usuario que tiene permisos especiales, como la " -"capacidad de expulsar y prohibir usuarios, cambiar los modos del canal y hacer " -"operadores a otros usuarios.</qt>" +"Sintaxis: %1setkey <apodo> o <canal> <clave> Establece la clave de cifrado " +"del apodo o canal." -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Retraso: Desconocido" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Se ha borrado la tecla para %1." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"Toda las comunicaciones con el servidor están cifradas. Esto hace más difícil " -"que alguien pueda escucharlas." +"Sintaxis: %1delkey <apodo> o <canal> Borra la clave de cifrado del apodo o " +"canal." -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Se ha borrado la tecla para %1." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "Se ha borrado la tecla para %1." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" msgstr "" -"<qt>La barra de estado muestra varios mensajes, incluyendo cualquier problema " -"de conexión con el servidor. A la derecha del todo se muestra la demora actual " -"al servidor. La demora es el tiempo que tardan sus mensajes en llegar al " -"servidor, y volver desde el servidor hasta usted.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Retraso: %1 ms" +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Retraso: %1 s" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Sintaxis: %1DNS <apodo>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Ninguna respuesta del servidor %1 desde hace más de %2, %3, %4 y %5." +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "Resuelto %1 como: %2" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "No se ha podido resolver %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "La resolución inversa requiere KDE 3.5.1 o superior." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Sintaxis: %1KILL <apodo> [comentario]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Ninguna respuesta del servidor %1 desde hace más de %2, %3 y %4." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>En esta barra se muestran algunos detalles de la persona con la que está " +"hablando en esta consulta. Se muestra el nombre completo y la máscara de " +"máquina, junto con cualquier imagen o logotipo que esta persona tenga " +"asociada en la libreta de direcciones de KDE.<p>Consulte en el <i>Manual de " +"Konversation</i> información sobre como asociar un apodo con un contacto en " +"la Libreta de direcciones, y una explicación de qué es es la máscara de " +"máquina.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "¿Desea cerrar esta consulta después de ignorar este apodo?" + +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Cerrar esta consulta" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Cerrar la &solapa" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Mantener abierto" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "¿Seguro que desea cerrar su consulta con %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Cerrar la consulta" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Hablando con usted mismo" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 ha dejado este servidor (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Ninguna respuesta del servidor %1 desde hace más de %2 y %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Conexión rápida" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Servidor:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Introduzca aquí el servidor de la red." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Puerto:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "El puerto que usa el servidor IRC." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&Apodo:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "El apodo que desea usar." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "Contr&aseña:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Sin respuesta del servidor %1 desde hace más de un segundo.\n" -"Sin respuesta del servidor %1 desde hace más de %n segundos." +"Si el servidor de IRC requiere una contraseña, introdúzcala aquí (la mayoría " +"de los servidores no precisan de contraseña)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Utilizar SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onectar" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Conectarse al servidor" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Registro en bruto" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Buscar hacia adelante" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Diferenciar entre mayúsculas y minúsculas" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Sólo palabras completas" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "Desde el cursor" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Diálogos de advertencia" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3104,8 +4707,8 @@ msgid "" "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" -"No ha sido posible conectarse a %1:%2 usando cifrado SSL. ¿Quizá el servidor no " -"soporte SSL o haya elegido un puerto equivocado? %3" +"No ha sido posible conectarse a %1:%2 usando cifrado SSL. ¿Quizá el servidor " +"no soporte SSL o haya elegido un puerto equivocado? %3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -3118,7 +4721,8 @@ msgstr "Desconectado del servidor." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "La conexión «%2» no aceptó ningún apodo de la identidad «%1».\n" @@ -3156,13 +4760,13 @@ msgid "" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." msgstr "" -"Se ha recibido un mensaje no válido de aceptación de envío DCC pasivo de «%1» " -"de %2." +"Se ha recibido un mensaje no válido de aceptación de envío DCC pasivo de " +"«%1» de %2." #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Reanudando la descarga de «%1» de %2 empezando en el %3% de %4..." @@ -3171,12 +4775,13 @@ msgid "" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." msgstr "" -"Se ha recibido un mensaje no válido de aceptación de reanudación de «%1» de %2." +"Se ha recibido un mensaje no válido de aceptación de reanudación de «%1» de " +"%2." #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Reanudando el envío de «%1» a %2 empezando en el %3% de %4..." @@ -3222,633 +4827,392 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "Descargando «%1» (%2) de %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "%1 le ha invitado a unirse al canal %2. ¿Acepta la invitación?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Invitación" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Error: No se ha encontrado el script «%1»." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" "Error: no se ha podido ejecutar el script «%1». Compruebe los permisos del " "fichero." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "Ausente por ahora." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Usted está ahora marcado como ausente." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Usted ya no está marcado como ausente." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Usted no está marcado como ausente." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Apodos vigilados conectados" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Red/Apodo/Canal" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Información adicional" - -#: src/nicksonline.cpp:71 -msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p> Estos son todos los apodos en su lista de apodos a vigilar, listados bajo " -"la red de servidores a los que están conectados. Esta lista incluye también los " -"apodos de KAddressBook asociados con la red de servidores.</p> " -"<p>La columna de <b>Información adicional</b> muestra la información conocida " -"sobre cada apodo.</p> " -"<p>Los canales a los que se ha unido el apodo están listados bajo cada " -"apodo.</p>" -"<p>Los apodos que aparecen bajo <b>Desconectado</b> no están conectados a " -"ningún servidor de la red.</p> " -"<p>Pulse con el botón derecho del ratón sobre un apodo para realizar funciones " -"adicionales.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Editar la lista a vigilar..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Pulse para editar la lista de apodos que aparecen en esta pantalla." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Libreta de direcciones:" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Servidor:" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -"Cuando selecciona un apodo de la lista de arriba, los botones de aquí se usan " -"para asociar el apodo con una entrada de KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Editar c&ontacto..." +"El nombre o dirección IP del servidor. irchelp.org mantiene una lista de " +"servidores." -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Pulse para crear, ver, o editar una entrada de KAddressBook asociada al apodo " -"seleccionado arriba." +"Introduzca el número de puerto necesario para conectarse al servidor. En la " +"mayoría de los servidores, debería ser el <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&Cambiar la asociación..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "Conexión s&egura (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Pulse para asociar el apodo seleccionado arriba a una entrada de KAddressBook." +"Marque si desea usar el protocolo SSL (Secure Socket Layer) para comunicarse " +"con el servidor. Esto protege la privacidad de sus comunicaciones entre su " +"equipo y el servidor IRC. El serdebido debe soportar el protocolo SSL para " +"que esto funcione. En la mayoría de los casos, si el servidor no soporta " +"SSL, la conexión fallará." -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Borrar la asociación" +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "Se requiere la dirección del servidor." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Pulse para eliminar la asociación entre el apodo seleccionado arriba y una " -"entrada de KAddressBook." +"Introduzca aquí el nombre la red. Puede crear tantas entradas en la pantalla " +"de la lista de servidores con la misma red como desee." -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " está conectado vía %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " desde %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Voz" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " SemiOperador" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operador" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Propietario" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Administrador" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Crear nuevo c&ontacto..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Elegir la asociación..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Unirse al canal" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Seleccione el fichero de sonido" - -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Se ha iniciado el fichero de registro\n" -"*** en %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Unirse automáticamente al canal al ser invitado" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "" -"Tenga en cuenta de que guardar ficheros de registro guardará todo el fichero" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Preguntar antes de borrar el contenido del fichero de registro" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Preguntar si cerrar las consultas después de ignorar el apodo" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Preguntar antes de conectarse a un servidor diferente de la red" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Preguntar antes de conectarse a un servidor diferente de la red" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Cerrar la solapa del servidor" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Cerrar la solapa de canales" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Cerrar la solapa de consulta" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "" -"La lista de canales sólo puede ser abierta desde solapas que conozcan el " -"servidor" - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Avisar al ocultar el menú de la ventana principal" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Avisar cuando haya mucho tráfico en la lista de canales" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Avisar al pegar trozos grandes de texto" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Aviso al salir de Konversation" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" +"Elija una identidad existente o pulse el botón Editar para añadir una nueva " +"identidad o editar una de las existentes. La identidad le identificará y " +"determinará su apodo cuando se conecte a la red." -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Lista de canales" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Preferencias del filtro" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Mínimo de usuarios:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Máximo de usuarios:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Puede limitar la lista de canales a aquéllos que tengan un número mínimo de " -"usuarios. Si elige 0, desactiva este criterio." +"Opcional. Esta orden será enviada al servidor tras conectarse. Ejemplo: <b>/" +"msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Este ejemplo es para la red " +"freenode, que requiere que los usuarios registren su apodo con una " +"contraseña i de autentiquen al conectarse. <i>konvirocks</i> es la " +"contraseña para el apodo dado en la identidad. Puede introducir más de una " +"orden separándolas por puntos y coma (;)." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Puede limitar la lista de canales a aquéllos que tengan un número máximo de " -"usuarios. Si elige 0, desactiva este criterio." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Patrón de filtrado:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Destino del filtro:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Introduzca aquí una cadena de filtro." - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresión regular" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Aplicar el filtro" +"Marque esta opción si quiere que Konversation se conecte automáticamente a " +"esta red siempre que abra Konversation." -#: src/channellistpanel.cpp:96 +#: src/servergroupdialog.cpp:73 msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Pulse aquí para recibir del servidor la lista de canales y aplicar el filtro." +"Ésta es una lista de los servidores de IRC en la red. Al conectarse a la " +"red, Konversation intentará conectarse primero al servidor más alto. Si esto " +"falla, intentará conectarse al segundo servidor. Si esto falla, lo intentará " +"con el tercero, y así sucesivamente. Se debe indicar al menos un servidor. " +"Pulse un servidor para seleccionarlo." -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/servergroupdialog.cpp:86 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"Se muestra aquí la lista filtrada de canales. Observe que, si no usa " -"expresiones regulares, Konversation lista cualquier canal cuyo nombre contenga " -"la cadena de filtro que haya introducido. El nombre del canal no necesita " -"comenzar con la cadena introducida.\n" -"\n" -"Seleccione el canal al que desee unirse pulsando sobre él. Pulse sobre el canal " -"con el botón derecho para obtener una lista de todas las direcciones web " -"mencionadas en el tema del canal." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Nombre del canal" +"Opcional. Ésta es una lista de los canales a los que se unirá " +"automáticamente una vez que Konversation se haya conectado a un servidor. " +"Puede dejar esto en blanco si no desea unirse automáticamente a ningún canal." -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Tema del canal" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Cambiar la información de red" -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Actualizar la lista" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Añadir servidor" -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Guardar la lista..." +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Editar el servidor" -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Unirse al canal" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Añadir canal" -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "Pulse aquí para unirse al canal. Se crea una nueva solapa para él." +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Editar el canal" -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Guardar la lista de canales" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "El nombre de la red es obligatorio." -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista de canales de Konversation: %1 - %2\n" -"\n" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Necesita añadir al menos un servidor a la red." -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Canales: %1 (%2 visibles)" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Lista de servidores" -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Usuarios no únicos: %1 (%2 visibles)" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Pulse aquí para conectarse a la red y canal de IRC seleccionados." -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir el URL" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." +msgstr "" +"Aquí tiene una lista con las redes de IRC configuradas. Una red de IRC es un " +"conjunto de servidores que cooperan entre sí. Sólo necesita conectarse a uno " +"de los servidores de la red para estar conectado a toda la red de IRC. Una " +"vez conectado, Konversation se unirá automáticamente a los canales " +"mostrados. Cuando se inicia Konversation por primera vez, ya están " +"introducidos la red Freenode y el canal <i>#trinity-desktop</i>." -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Ningún URL encontrado>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Red" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Lista de canales de %1" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Identidad" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Conectado" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Canales" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para mensajería " -"instantánea, pero no indicó ningún contacto al que enviarle el mensaje. " -"Probablemente sea un fallo de la otra aplicación." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para mensajería " -"instantánea, pero Konversation no ha podido encontrar el contacto indicado en " -"la libreta de direcciones de KDE." +"Pulse aquí para definir una nueva red, incluyendo el servidor al que desea " +"conectarse, y los canales a los que unirse una vez conectado." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para mensajería " -"instantánea, pero el usuario solicitado %1 no está conectado." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Borrar el URL" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para enviar un fichero a " -"un contacto, pero no indicó ningún contacto al que enviarle el fichero. " -"Probablemente sea un fallo de la otra aplicación." +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Mostrar en el arranque de la aplicación" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para enviar un fichero a " -"un contacto, pero Konversation no ha podido encontrar el contacto indicado en " -"la libreta de direcciones de KDE." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Nueva red" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para enviar un fichero a " -"un contacto, pero el usuario solicitado %1 no está conectado actualmente." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Editar la red" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para añadir un contacto. " -"Konversation acepta esto." +"No puede borrar %1.\n" +"\n" +"La red %2 necesita tener al menos un servidor." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"No se ha podido ejecutar el programa de libreta de direcciones (kaddressbook). " -"Probablemente no esté instalado. Instale los paquetes «tdepim»." +"No puede borrar los servidores seleccionados.\n" +"\n" +"La red %1 necesita tener al menos un servidor." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"El contacto que ha seleccionado no tiene una dirección de correo asociada a el. " +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "¿Seguro que desea borrar los elementos seleccionados?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "No se puede enviar correo" +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "¿Seguro que desea borrar %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"No se ha podido ejecutar su programa de correo electrónico. Probablemente no " -"esté instalado. Para instalar el programa de correo electrónico de KDE (kmail), " -"instale los paquetes «tdepim»." +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "La conexión está asegurada con SSL de %1 bits." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Ninguno de los contactos que ha seleccionado está asociado con contactos en la " -"libreta de direcciones. " +"La funcionalidad de conectarse a servidores usando comunicaciones cifradas " +"por SSL no está disponible en Konversation porque no se habilitó el soporte " +"de OpenSSL a la hora de compilar. Necesitará obtener una nueva versión de " +"KDE que tenga soporte para SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"El contacto que ha seleccionado no está asociado con ningún contacto en la " -"libreta de direcciones. " +"El certificado SSL devuelto por el servidor no fue reconocido. ¿Quizás este " +"servidor no tenga soporte para SSL en el puerto indicado? Si este servidor " +"soporta también comunicaciones normales, no SSL, la versión SSL estará en un " +"puerto distinto." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Alguno de los contactos (%1) que ha seleccionado no está asociado con ningún " -"contacto en la libreta de direcciones. " +"La dirección IP de la máquina %1 no corresponde con la indicada en el " +"certificado." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Uno de los contactos (%1) que ha seleccionado no está asociado con ningún " -"contacto en la libreta de direcciones. " +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticación del servidor" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Puede pulsar con el botón de la derecha del ratón sobre un contacto, y elegir " -"editar las asociaciones con la libreta de direcciones para asociarlo a un " -"contacto de la libreta de direcciones." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Ninguno de los contactos que ha seleccionado tiene una dirección de correo " -"asociada a él. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "El certificado del servidor (%1) no pasó el test de autenticidad." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Alguno de los contactos (%1) que ha seleccionado no tienen una dirección de " -"correo asociada a ellos. " +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "¿Desea acepta este certificado siempre, sin ser preguntado?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Uno de los contactos (%1) que ha seleccionado no tiene ninguna dirección de " -"correo asociada a él. " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Siempre" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Puede pulsar con el botón de la derecha del ratón sobre un contacto, y elegir " -"editar el contacto de la libreta de direcciones, añadiéndole una dirección de " -"correo electrónico." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Sólo en las sesiones a&ctuales" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Algunos de los contactos (%1) que ha seleccionado no están asociados con " -"contactos de la libreta de direcciones, y algunos de los contactos (%2) no " -"tienen ninguna dirección de correo asociada a ellos. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Puede pulsar con el botón de la derecha del ratón sobre un contacto, y elegir " -"editar las asociaciones con la libreta de direcciones para asociarlo a un " -"contacto en la libreta de direcciones, y elegir editar el contacto de la " -"libreta de direcciones, añadiéndole una dirección de correo electrónico." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Cerrar la &solapa" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"¿Desea enviar de todas formas un correo electrónico a los apodos para los que " -"tiene una dirección de correo?" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "¿Seguro que desea desconectarse de «%1»?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar correo" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Desconectarse del servidor" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Enlazar el apodo de IRC a un contacto de la libreta de direcciones" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectarse" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Elegir la persona que es «%1»." +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Temas de Konversation" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "«%1» está actualmente asociado a un contacto." +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Seleccionar el paquete de tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "«%1» está actualmente asociado al contacto «%2»." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "No fue posible descargar el tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Aviso:</b>«%1» está listado actualmente como perteneciente a varios " -"contactos. Seleccione el contacto correcto.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "El archivo del tema no es válido." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nueva entrada en la libreta de direcciones" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "No se puede instalar el tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nombre de la nueva entrada:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Eliminar el tema" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - Cliente de IRC" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3856,8 +5220,8 @@ msgstr "Extractor de URL" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" "Lista de URL (direcciones en internet) mencionadas en cualquier ventana de " "Konversation durante esta sesión." @@ -3868,15 +5232,15 @@ msgstr "&Abrir el URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"<p>Seleccione un <b>URL</b> de arriba, y después pulse este botón para lanzar " -"la aplicación asociada con el tipo mime del URL.</p> " -"<p>En las <b>Preferencias</b>, bajo <b>Comportamiento</b> | <b>General</b>" -", puede indicar un navegador web personalizado para los URL de tipo web.</p>" +"<p>Seleccione un <b>URL</b> de arriba, y después pulse este botón para " +"lanzar la aplicación asociada con el tipo mime del URL.</p> <p>En las " +"<b>Preferencias</b>, bajo <b>Comportamiento</b> | <b>General</b>, puede " +"indicar un navegador web personalizado para los URL de tipo web.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3899,8 +5263,8 @@ msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " "list." msgstr "" -"Seleccione un <b>URL</b> de arriba, y después pulse este botón para eliminarlo " -"de la lista." +"Seleccione un <b>URL</b> de arriba, y después pulse este botón para " +"eliminarlo de la lista." #: src/urlcatcher.cpp:78 msgid "Sa&ve List..." @@ -3922,28 +5286,6 @@ msgstr "Pulse para borrar la lista entera." msgid "Save URL List" msgstr "Guardar la lista de URL" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Editar pegado multilínea" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Añadir indicadores de &cita" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Canal:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Se requiere el nombre del canal." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Registro en bruto" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Buscar texto en la solapa actual" @@ -3981,19 +5323,15 @@ msgstr "Buscar información textual" msgid "Logfile of %1" msgstr "Fichero de registro de %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "Estado DCC" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"El uso de esta función puede provocar mucho tráfico de red. Si su conexión no " -"es lo suficientemente rápida, es posible que su cliente sea desconectado por el " -"servidor." +"El uso de esta función puede provocar mucho tráfico de red. Si su conexión " +"no es lo suficientemente rápida, es posible que su cliente sea desconectado " +"por el servidor." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -4001,2535 +5339,799 @@ msgstr "Aviso de la lista de canales" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"La lista de canales sólo se puede abrir desde las ventanas de consulta, canal o " -"estado, para saber a que servidor pertenece esta lista." - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Introduzca aquí el nombre la red. Puede crear tantas entradas en la pantalla de " -"la lista de servidores con la misma red como desee." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Elija una identidad existente o pulse el botón Editar para añadir una nueva " -"identidad o editar una de las existentes. La identidad le identificará y " -"determinará su apodo cuando se conecte a la red." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Opcional. Esta orden será enviada al servidor tras conectarse. Ejemplo: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Este ejemplo es para la red " -"freenode, que requiere que los usuarios registren su apodo con una contraseña i " -"de autentiquen al conectarse. <i>konvirocks</i> es la contraseña para el apodo " -"dado en la identidad. Puede introducir más de una orden separándolas por puntos " -"y coma (;)." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Marque esta opción si quiere que Konversation se conecte automáticamente a esta " -"red siempre que abra Konversation." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -"Ésta es una lista de los servidores de IRC en la red. Al conectarse a la red, " -"Konversation intentará conectarse primero al servidor más alto. Si esto falla, " -"intentará conectarse al segundo servidor. Si esto falla, lo intentará con el " -"tercero, y así sucesivamente. Se debe indicar al menos un servidor. Pulse un " -"servidor para seleccionarlo." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Opcional. Ésta es una lista de los canales a los que se unirá automáticamente " -"una vez que Konversation se haya conectado a un servidor. Puede dejar esto en " -"blanco si no desea unirse automáticamente a ningún canal." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Cambiar la información de red" +"La lista de canales sólo se puede abrir desde las ventanas de consulta, " +"canal o estado, para saber a que servidor pertenece esta lista." -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Añadir servidor" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Editar el servidor" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Añadir canal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Editar el canal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "El nombre de la red es obligatorio." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Necesita añadir al menos un servidor a la red." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Temas de Konversation" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Seleccionar el paquete de tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "No fue posible descargar el tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "El archivo del tema no es válido." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "No se puede instalar el tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Eliminar el tema" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - Cliente de IRC" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Seleccione el destinatario" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Seleccionar el apodo y cerrar la ventana" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Cerrar la ventana sin cambios" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: no se ha encontrado el servidor %1." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "El administrador ha restringido el derecho a recibir ficheros" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Negociación no reconocida (tamaño de fichero=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>No se puede crear la carpeta.</b><br>Carpeta: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "No se ha podido crear una instancia TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>El fichero está siendo usado por otra transferencia.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Existe un fichero parcial.</b>" -"<br>%1" -"<br>Tamaño del fichero parcial: %2 bytes" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>El fichero ya existe.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>No se ha podido abrir el fichero.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"No se ha podido enviar una confirmación de Reverse DCC SEND a la otra persona " -"por medio del servidor IRC." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Esperando conexión" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Esperando la aceptación de la máquina remota" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"No se ha podido enviar una petición de reanudación de DCC RECV a la otra " -"persona por medio del servidor IRC." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Respuesta inesperada de la máquina remota" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Error de transferencia" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "Error de TDEIO: %1" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Unirse automáticamente al canal al ser invitado" -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" msgstr "" -"<qt>En esta barra se muestran algunos detalles de la persona con la que está " -"hablando en esta consulta. Se muestra el nombre completo y la máscara de " -"máquina, junto con cualquier imagen o logotipo que esta persona tenga asociada " -"en la libreta de direcciones de KDE." -"<p>Consulte en el <i>Manual de Konversation</i> información sobre como asociar " -"un apodo con un contacto en la Libreta de direcciones, y una explicación de qué " -"es es la máscara de máquina.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(ausente)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "¿Desea ignorar a %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "¿Desea cerrar esta consulta después de ignorar este apodo?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Cerrar esta consulta" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Mantener abierto" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "¿Desea dejar de ignorar a %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Identidad por omisión ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "¿Seguro que desea cerrar su consulta con %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Cerrar la consulta" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Hablando con usted mismo" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 ha dejado este servidor." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 ha dejado este servidor (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Previsualización OSD - arrastre para posicionar" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operador" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Propietario" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Semioperador" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Tiene voz" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Ventana de conversación" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Temas de la lista de apodos" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Botones rápidos" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Lista de apodos" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Alias de órdenes" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Sustitución automática" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Registro" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Realces" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Apodos vigilados" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Visualización en pantalla" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Diálogos de advertencia" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Pregunta de recepción de DCC" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reanudar" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Nombre del fichero o&riginal" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Sugerir un &nuevo nombre de fichero" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescribir" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Cambiar &el nombre" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Buscar hacia adelante" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Diferenciar entre mayúsculas y minúsculas" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Sólo palabras completas" +"Tenga en cuenta de que guardar ficheros de registro guardará todo el fichero" -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Desde el cursor" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Preguntar antes de borrar el contenido del fichero de registro" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Preguntar si cerrar las consultas después de ignorar el apodo" -#: src/statuspanel.cpp:274 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "Cerrar la &solapa" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Preguntar antes de conectarse a un servidor diferente de la red" -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "¿Seguro que desea desconectarse de «%1»?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Desconectarse del servidor" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectarse" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Empezado por" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Compañero" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Queda" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Dirección del remitente" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Interrumpir" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir el fichero" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Comenzar a recibir" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Interrumpir la(s) transferencia(s)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Ejecutar el fichero" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Ver los detalles de la transferencia DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Seleccionar todos los elementos" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "S&eleccionar todos los elementos completados" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceptar" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "&Interrumpir" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Reenviar" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Limpiar" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "&Abrir el fichero" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Preguntar antes de conectarse a un servidor diferente de la red" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&Información del fichero" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Cerrar la solapa del servidor" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Editar las preferencias del canal" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Cerrar la solapa de canales" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Todo canal de IRC tiene un tema asociado a él. Éste es simplemente un " -"mensaje que todos pueden ver." -"<p>Si usted es un operador, o si no se ha establecido el modo de canal <em>" -"'T'</em>, puede cambiar el tema pulsando el botón Editar propiedades del canal " -"a la izquierda del tema. También puede ver allí el historial de temas.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Cerrar la solapa de consulta" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" msgstr "" -"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " -"cambiarlos." -"<p>El modo <b>T</b>ema significa que solamente el operador del canal puede " -"cambiar el tema del canal.</qt>" +"La lista de canales sólo puede ser abierta desde solapas que conozcan el " +"servidor" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo puede cambiarlos un " -"operador." -"<p>Si<b>n</b> mensajes del exterior significa que los usuarios que no estén en " -"el canal no pueden enviar mensajes para que toda la gente del canal los vea. " -"Casi todos los canales tienen esto activado para impedir mensajes molestos.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Avisar al ocultar el menú de la ventana principal" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " -"cambiarlos." -"<p>Un canal <b>S</b>ecreto no aparecerá en la lista de canales, ni ningún " -"usuario podrá ver que usted están en el canal con la orden <em>WHOIS</em> " -"o algo de por el estilo. Si este modo está activo, sólo las personas que están " -"en el mismo canal sabrán que usted está en él.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Avisar cuando haya mucho tráfico en la lista de canales" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " -"cambiarlos." -"<p>Un canal sólo por <b>i</b>nvitación significa que la gente sólo se puede " -"unir al canal si es invitada. Para invitar a alguien, un operador de canal " -"necesita enviar la orden <em>/invite apodo</em> desde dentro del canal.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Avisar al pegar trozos grandes de texto" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " -"cambiarlos. " -"<p>Un canal <b>p</b>rivado se muestra en el listado de todos los canales, pero " -"el tema no se muestra. El <em>WHOIS</em> de un usuario puede mostrarle o no " -"como unido a un canal privado, dependiendo del servidor de IRC.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Aviso al salir de Konversation" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " -"cambiarlos. " -"<p>Un canal <b>m</b>oderado es un canal en el que sólo pueden hablar los " -"operadores, semioperadores y los que tengan voz.</qt>" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " -"cambiarlos." -"<p>Un canal <b>p</b>rotegido requiere que los usuarios introduzcan una " -"contraseña para unirse a él.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Nombre alternativo:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " -"cambiarlos." -"<p>Un canal con <b>l</b>ímite de usuarios significa que en un momento dado sólo " -"puede haber en el canal una cantidad determinada de usuarios. Algunos canales " -"tienen un robot que se se aloja en el canal y cambia esto automáticamente " -"dependiendo de lo ocupado que esté el canal.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Número máximo de usuarios permitido en el canal" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Éste el límite de usuarios del canal - el número máximo de usuarios que " -"puede haber en el canal al mismo tiempo. Si usted es un operador, puede " -"configurarlo. Si lo hace, se establecerá automáticamente el modo de canal <b>" -"T</b>ema (el botón de la izquierda).</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Esto muestra su apodo actual, así como todas las alternativas que haya " -"configurado. Si selecciona o escribe un apodo diferente, se enviará una " -"petición al servidor de IRC para cambiar su apodo. Si el servidor lo permite, " -"se seleccionará el nuevo apodo. Si escribe un nuevo apodo, necesita pulsar la " -"tecla 'Intro' al final." -"<p>Puede añadir o modificar los apodos alternativos desde la opción <em>" -"Identidades</em> del menú <em>Archivo</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "¿Desea ignorar a los usuarios seleccionados?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "¿Desea dejar de ignorar a los usuarios seleccionados?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Terminación" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Posibles terminaciones: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Contraseña del canal" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Límite de apodos" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Introduzca el nuevo límite de apodos:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Usted es conocido ahora como %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 es conocido ahora como %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Se ha unido al canal %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 se ha unido a este canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Ha dejado este servidor." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Ha dejado este servidor (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Ha dejado el canal %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Ha dejado el canal %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 ha dejado este servidor (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 ha dejado este canal." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 ha dejado este canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Se ha expulsado a sí mismo del canal %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Se ha expulsado a sí mismo del canal %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Ha sido expulsado del canal %1 por %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Ha sido expulsado del canal %1 por %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Ha expulsado a %1 del canal." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Ha expulsado a %1 del canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 ha sido expulsado del canal por %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 ha sido expulsado del canal por %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n apodo\n" -"%n apodos" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n operador)\n" -" (%n operadores)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "El tema del canal es «%1»." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Ha cambiado el tema del canal a «%1»." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 ha cambiado el tema del canal a «%2»." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Se ha dado privilegios de propietario de canal a sí mismo." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Ha dado privilegios de propietario de canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 le ha dado privilegios de propietario de canal." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 le ha dado privilegios de propietario de canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Recibe de usted mismo privilegios de propietario de canal." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Recibe de %1 privilegios de propietario de canal." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 recibe de usted privilegios de propietario de canal." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 recibe de %2 privilegios de propietario de canal." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Se da privilegios de administrador de canal a sí mismo." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Le da privilegios de administrador de canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 le da privilegios de administrador de canal." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 le da privilegios de administrador de canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Recibe de sí mismo privilegios de administrador del canal." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Recibe de %1 privilegios de administrador del canal." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 recibe de usted privilegios de administrador del canal." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 recibe de %2 privilegios de administrador del canal." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Se ha dado privilegios de operador de canal a sí mismo." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Ha dado privilegios de operador de canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 le ha dado privilegios de operador de canal." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 le ha dado privilegios de operador de canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Recibe de sí mismo privilegios de operador del canal." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Recibe de %1 privilegios de operador del canal." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 recibe de usted privilegios de operador del canal." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 recibe de %2 privilegios de operador del canal." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Usted se ha dado privilegios de semioperador de canal a sí mismo." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Usted ha dado privilegios de semioperador de canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 le ha dado a usted privilegios de semioperador de canal." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 le ha dado privilegios de semioperador de canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Recibe de sí mismo privilegios de semioperador." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Recibe privilegios de semioperador de canal de %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 recibe de usted privilegios de semioperador del canal." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 recibe de %2 privilegios de semioperador del canal." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Se da a usted mismo permiso para hablar." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Da a %1 permiso para hablar." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 le da permiso para hablar." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 le da a %2 permiso para hablar." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Recibe de sí mismo permiso para hablar." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Recibe de %1 permiso para hablar." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 recibe de usted permiso para hablar." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 recibe de %2 permiso para hablar." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Usted cambia el modo del canal a 'no se permiten colores'." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 cambia el modo del canal a 'no se permiten colores'." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Usted cambia el modo del canal a 'se permiten colores'." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 cambia el modo del canal a 'se permiten colores'." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Usted cambia el modo del canal a 'sólo invitados'." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 cambia el modo del canal a 'sólo invitados'." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Usted quita del canal el modo 'sólo invitados'." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 quita del canal el modo 'sólo invitados'." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Usted cambia el modo del canal a «moderado»." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 cambia el modo del canal a «moderado»." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Usted cambia el modo del canal a «no moderado»." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 cambia el modo del canal a «no moderado»." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Usted cambia el modo del canal a «sin mensajes del exterior»." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 cambia el modo del canal a «sin mensajes del exterior»." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Usted cambia el modo del canal a «permitir mensajes del exterior»." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 cambia el modo del canal a «permitir mensajes del exterior»." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Usted cambia el modo del canal a «privado»." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 cambia el modo del canal a «privado»." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Usted cambia el modo del canal a «público»." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 cambia el modo del canal a «público»." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Usted cambia el modo del canal a «secreto»." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 cambia el modo del canal a «secreto»." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Usted cambia el modo del canal a «visible»." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 cambia el modo del canal a «visible»." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Usted activa la «protección del tema»." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 activa la «protección del tema»." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Usted desactiva la «protección del tema»." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 desactiva la «protección del tema»." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Ha cambiado el tema del canal a «%1»." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 ha cambiado el tema del canal a «%2»." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Usted elimina el límite del canal." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 elimina el límite del canal." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Usted establece el límite del canal a %1 apodos." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 establece el límite del canal a %2 apodos." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Usted elimina el límite del canal." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 elimina el límite del canal." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Usted veta a %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 veta a %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Usted elimina el veto sobre %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 elimina el veto sobre %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Usted establece una excepción de veto sobre %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 establece una excepción de veto sobre %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Usted elimina la excepción de veto sobre %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 elimina la excepción de veto sobre %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Usted establece la máscara de invitación %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 establece la máscara de invitación %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Usted elimina la máscara de invitación %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 elimina la máscara de invitación %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Usted cambia el modo del canal a +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 cambia el modo del canal a +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Usted cambia el modo del canal a -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 cambia el modo del canal a -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Tiene que ser operador para modificar esto." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "El tema sólo puede ser cambiado por el operador del canal. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Prohibir los mensajes al canal de clientes del exterior. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Canal secreto. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Canal sólo por invitación. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Canal privado. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Canal moderado. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Proteger el canal con una contraseña." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Establecer el límite de usuarios del canal." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "¿Desea dejar %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Dejar el canal" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Dejar" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique),Pablo Pita Leira" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cronopios@gmail.com,pablo.pita@pitagoral.com" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "En cola" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "&Líneas: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " bytes" +msgid "Replacement:" +msgstr "Sustitución:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "Alias" +msgstr "Nombre alternativo" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "&Sonido:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "&Líneas: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " bytes" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Usuarios normales" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "En cola" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "En cola" +msgid "Replacement" +msgstr "Sustitución" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Recibir" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Nombre del botón" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Acción del botón" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Acción del botón:" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Nombre del botón:" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Rellenos disponibles" +msgid "&Remove" +msgstr "&Eliminar" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%o: Apodo actual\n" -"%c: Canal actual\n" -"%K: Contraseña del servidor\n" -"%u: Lista de apodos seleccionados\n" -"%s<term>%: término usado para separar los apodos en %u\n" -"%n: Enviar la orden directamente al servidor en vez de a su línea de entrada" +msgid "Ne&w" +msgstr "Nue&vo" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Nombre del fichero:" +msgid "R&emove" +msgstr "&Eliminar" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Mismo:" +msgid "RegEx" +msgstr "Expresión regular" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +msgid "Replace In" +msgstr "Sustituir en" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +msgid "Replace With" +msgstr "Sustituir por" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Progreso:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Compañero:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir el fichero" +msgid "Replace in:" +msgstr "Sustituir en:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Tamaño del fichero:" +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Velocidad media:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Sustituir por:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Reanudado:" +msgid "Topi&c" +msgstr "&Tema" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Velocidad actual:" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Posición actual:" +msgid "Mo&des" +msgstr "Mo&dos" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Estimación del tiempo restante:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "El &tema sólo puede ser cambiado por los operadores del canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Ofrecido a:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "Si&n mensajes desde fuera del canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Finalizado a:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "Canal &secreto, el canal no aparece en la lista de canales" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Iniciado a:" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Solamente los &invitados pueden unirse al canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Tiempo de transferencia:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " +"cambiarlos.<p>Un canal sólo por <b>i</b>nvitación significa que la gente " +"sólo se puede unir al canal si es invitada. Para invitar a alguien, un " +"operador del canal necesita lanzar la orden <em>/invite apodo</em> desde " +"dentro del canal.</qt>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Habilitar la reconexión automática" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "Canal &moderado, sólo las personas con voz pueden escribir en el canal" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Tiempo máximo para la reconexión:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Intentos de reconexión:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " segundos" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depuración" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Mostrar la ventana de ®istros en bruto al conectarse" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Patrón" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Patrón:" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Tipos de mensaje" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Eliminar &todo" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Nombre de la red:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Contraseña del canal" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identidad:" +msgid "User &limit:" +msgstr "&Límite de usuarios:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Órdenes:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Mostrar los modos &avanzados >>" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Co&nectarse en el arranque de la aplicación" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Borrar, Tabulador, Borrar" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +msgid "Parameter" +msgstr "Parámetro" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +msgid "&Ban List" +msgstr "Lista de &vetados" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "E&ditar..." +msgid "&Remove Ban" +msgstr "Elimina&r el veto" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Unirse automáticamente a los canales" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Añadir un veto" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Ed&itar..." +msgid "Hostmask" +msgstr "Máscara de la máquina" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Nombre alternativo:" +msgid "Set By" +msgstr "Establecido por" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Sustitución:" +msgid "Time Set" +msgstr "Tiempo definido" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Nombre alternativo" +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Sustitución" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Habilitar las marcas de &tiempo" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Buscar el pró&ximo" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Mostrar las &fechas" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Buscar el anterior" +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Órdenes a ejecutar cuando se pulse dos veces:" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Mostrar el trabajo atrasado" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Ordenar s&in diferenciar entre mayúsculas y minúsculas" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Líneas: " -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Ordenar por &actividad" +msgid "&Layout" +msgstr "&Disposición" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Ordenar &por el estado del usuario" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "Mo&strar el tema del canal" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Explicación" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Mostrar los botones de &modo de canal" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Ordenar de nuevo los apodos con arrastrar y soltar)" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Mostrar la barra de desplazamiento" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Mostrar un &campo para cambiar el apodo propio" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "I&nstalar tema..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Mostrar los botones &rápidos" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "Elimina&r el tema" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Mo&strar los nombres reales al lado de los apodos" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Icono para los usuarios normales" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Mostrar la lista de &apodos y los botones rápidos del canal" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Icono para los usuarios ausentes" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Mostrar las &máscaras de máquina en la lista de apodos" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Iconos para los usuarios con voz" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Habilitar la imagen de &fondo" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Icono para los usuarios con privilegios de semioperador" +msgid "P&ath:" +msgstr "Rut&a:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Icono para los usuarios con privilegios de operador" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Habilitar el pitido del &sistema al recibir un BEL de ASCII" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Icono para los usuarios con privilegios de administrador" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "" +"Hace sonar el pitido del sistema cuando se recibe un carácter de control " +"ASCII BEL (0x07)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Icono para los usuarios con privilegios de propietario" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Ocultar los sucesos de &unión/abandono/apodo" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Vista previa:" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Inhabilitar la e&xpansión de variables (v.g.: %C, %B, %G...)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"No expandir las variables al enviar texto al servidor. Una variable comienza " +"con «%». Por ejemplo, %B expandirá los caracteres necesarios para poner un " +"texto en negrita." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Aspecto" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "&Redirigir los mensajes de estado a la ventana de estado del servidor" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Colocación:" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "Limite del &historial:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Mostrar los botones de &cierre en las solapas" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "¿Cuantas líneas se guardan en los búfer? 0 = ilimitado" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Mostrar un botón de cierre en el lado de&recho de la barra de solapas" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&Usar los modos en bruto para los cambios de modo" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" msgstr "" -"Limitar el &tamaño de las etiquetas de las solapas para que quepan todas en la " -"pantalla" +"Mantiene la cadena del modo del canal como una combinación de caracteres, en " +"vez de traducirla a palabras inteligibles por humanos. Por ejemplo, «*** " +"Modos del canal: sin mensajes del exterior» será «*** Modos del canal: n»" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Primer plano" +msgid " lines" +msgstr " líneas" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "Poner las solapas nuevas en &primer plano" +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Poner las &consultas nuevas en primer plano" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Modo" +msgid "Marker Lines" +msgstr "Líneas marcadoras" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" msgstr "" +"Mostrar las líneas insertadas manualmente en todas las ventanas de charla" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Orden a &ejecutar cuando se pulse dos veces sobre el apodo:" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "Marcar la última posición en una ventana de charla cuando se oculte" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Cuando pulsa dos veces sobre un apodo de la ventana de <b>" -"Apodos conectados</b>,\n" -"esta orden se sitúa en la <b>Línea de entrada</b> de la ventana del " -"servidor.</p>\n" -"<p>Se pueden usar los siguientes símbolos en la orden:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: El apodo sobre el que se ha pulsado dos veces.</li>\n" -"<li>%K: Contraseña del servidor.</li>\n" -"<li>%n: Enviar la orden directamente al servidor en vez de a su línea de " -"entrada.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Inserta una línea de recuerdo en la ventana de charla cuando cambia a otra " +"ventana de charla o minimiza la aplicación." -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Cuando pulsa dos veces sobre un apodo de la ventana de <b>" -"Apodos conectados</b>,\n" -" esta orden se sitúa en la <b>Línea de entrada</b> en la ventana del " -"servidor.</p>\n" -"<p>Se pueden usar los siguientes símbolos en la orden:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: El apodo sobre el que se ha pulsado dos veces.</li>\n" -"<li>%K: la contraseña del servidor.</li>\n" -"<li>%n: Enviar la orden directamente al servidor en vez de a su línea de " -"entrada.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Intervalo de act&ualización:" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Habilitar la búsqueda automática de información del usuario (/WHO)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation comprobará el estado de los apodos listados abajo cada este " -"intervalo." +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Número máximo de usuarios de un canal:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "" -"Mostrar los apodos vigilados conectados en el arranque de la &aplicación" +msgid " nicks" +msgstr " apodos" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Cuando está marcado, la ventana de <b>Apodos conectados</b> " -"se abrirá automáticamente al iniciar Konversation.</qt>" +msgid " seconds" +msgstr " segundos" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "Habilitar el vigilante de &apodos" +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Colores personalizados" + +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Cuando el vigilante de apodos está activado, será avisado cuando los apodos que " -"aparecen en la lista de <b>Redes/apodos vigilados</b> " -"se conecten o desconecten.</p>\n" -"<p>También puede abrir la ventana <b>Apodos conectados</b> " -"para ver el estado de todos los apodos vigilados.</p>\n" -"</qt>" +"&Usar colores personalizados para el campo de entrada, la lista de apodos y " +"la lista de solapas" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Red:" +msgid "&Background:" +msgstr "&Fondo:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"La red del servidor de IRC (como «freenode») a la que está conectado el usuario " -"a vigilar seleccionado." +msgid "&Server message:" +msgstr "Mensaje del &servidor:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "El apodo (nombre de usuario) de la persona a vigilar seleccionada" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&Enlace:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Redes/Apodos vigilados" +msgid "Channel &message:" +msgstr "&Mensaje del canal:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Si el vigilante de apodos está activado, se le avisará cuando los apodos de la " -"lista de <b>Redes/apodos vigilados</b> se conecten o desconecten.</p>\n" -"<p>También puede abrir la ventana <b>Apodos conectados</b> " -"para ver el estado de todos los apodos vigilados.</p></qt>" +msgid "Actio&n:" +msgstr "Acció&n:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Pulse para añadir un apodo a la lista." +msgid "Bac&klog:" +msgstr "Registro en &segundo plano:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Pulse para eliminar el apodo seleccionado de la lista." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Mensaje de or&den:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Habilitar el registro" +msgid "&Query message:" +msgstr "Mensaje de &consulta:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Usar minúscu&las para los nombres de los ficheros de registro" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "Marca de &tiempo:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Añadir el nombre de la máquina al nombre del fichero" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "Fondo a<ernativo:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Ruta del fichero de registro:" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Apodos coloreados" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Habilitar la bandeja del sistema" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&Usar la bandeja del sistema para la notificación de nuevos mensajes" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"&Notificar solamente cuando se dispare un realce o se use su apodo actual" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Hacer &parpadear el icono" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Terminación de apodos" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&Modo de terminación:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Recorrer la lista de apodos" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Tipo línea de órdenes" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "Color del apodo pr&opio:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Tipo línea de órdenes con campo de terminación" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&Permitir texto coloreado en los mensajes de IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "&Sufijo al principio de línea:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"Al habilitar esta opción, los códigos de color añadidos a los mensajes de " +"IRC se mostrarán en su ventana de conversación como texto coloreado. Puede " +"añadir códigos de color a sus mensajes seleccionando Insertar -> Color de IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&En otra parte:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Diferenciar mayúsculas y minúsculas" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Inhabilitar las notificaciones cuando se esté &ausente" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Usar respuesta de &versión personalizada:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aquí puede establecer una respuesta personalizada a las peticiones <b>" -"CTCP <i>VERSION</i></b>.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "El campo de entrada se expande con el texto" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "Carácter de or&den:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Utilizar &navegador web personalizado:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" -"Limitar el tamaño de las etiquetas de las solapas para que quepan todas en la " -"pantalla" +"Limitar el tamaño de las etiquetas de las solapas para que quepan todas en " +"la pantalla" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Ocultar la barra de desplazamiento" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -"Habilítelo si quiere comprobar la ortografía de todas las líneas introducidas " -"en el IRC a medida que las escribe" +"Habilítelo si quiere comprobar la ortografía de todas las líneas " +"introducidas en el IRC a medida que las escribe" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" "Si habilita esto, el campo de entrada crecerá verticalmente cuando se llene." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Oculto en la bandeja del sistema" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Iniciar con la ventana principal oculta" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Mo&strar los nombres reales al lado de los apodos" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Abrir la solapa de apodos vigilados en el arranque de la aplicación" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Habilitar los emoticonos" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Tema de emoticonos" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "&Tema" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Mo&dos" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "El &tema sólo puede ser cambiado por los operadores del canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "Si&n mensajes desde fuera del canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "Canal &secreto, el canal no aparece en la lista de canales" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Solamente los &invitados pueden unirse al canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Éstos controlan el <em>modo</em> del canal. Sólo un operador puede " -"cambiarlos." -"<p>Un canal sólo por <b>i</b>nvitación significa que la gente sólo se puede " -"unir al canal si es invitada. Para invitar a alguien, un operador del canal " -"necesita lanzar la orden <em>/invite apodo</em> desde dentro del canal.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "Canal &moderado, sólo las personas con voz pueden escribir en el canal" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Habilitar la reconexión automática" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Contraseña del canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "&Límite de usuarios:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Mostrar los modos &avanzados >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Borrar, Tabulador, Borrar" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parámetro" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "Lista de &vetados" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "Elimina&r el veto" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Añadir un veto" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Máscara de la máquina" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Tiempo máximo para la reconexión:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Establecido por" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Intentos de reconexión:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Tiempo definido" +msgid "Debug" +msgstr "Depuración" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Mostrar la ventana de ®istros en bruto al conectarse" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC_Settings" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "&Carpeta de descargas:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "&Añadir el remitente al nombre del fichero" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Cr&ear una carpeta para el remitente" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" "Convertir los espacios de los nombres de fichero a guiones bajos antes de " "enviar" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Aceptar &automáticamente la oferta de descarga" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Reanudar au&tomáticamente las descargas" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" "Habilitar el envío rápido por DCC (puede que &no funcione con todos los " "clientes)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "&Tamaño del búfer:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "T&iempo límite de envío DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Recurrir a una interfaz IPv&4 para envío DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " @@ -6538,1011 +6140,1196 @@ msgstr "" "Si esta opción está activa las descargas DCC de las conexiones IPv6 se " "realizarán por la interfaz IPv4 indicada aquí" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " s" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Habilitar Passive DCC send" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Método para obtener la IP propia:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "IP &propia:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Puertos" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Habilitar puert&os específicos para las charlas DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "a" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "" "Habilitar unos &puertos específicos para el servidor de transferencias DCC:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Usar texto coloreado" +msgid "Filename:" +msgstr "Nombre del fichero:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Usar LED coloreados" +msgid "Self:" +msgstr "Mismo:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Suceso de la aplicación" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Los sucesos de la aplicación suceden en las solapas de Konsole, el estado DCC y " -"otras solapas de la aplicación que no se usan directamente para charlar." +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Mensaje privado" +msgid "Progress:" +msgstr "Progreso:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Apodo actual usado" +msgid "Partner:" +msgstr "Compañero:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir el fichero" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Suceso del canal" +msgid "File Size:" +msgstr "Tamaño del fichero:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Los sucesos del canal son los cambios de modo o los usuarios que entran y salen " -"de un canal." +msgid "Average Speed:" +msgstr "Velocidad media:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Dar precedencia a los colores de realce de la ventana de charla" +msgid "Resumed:" +msgstr "Reanudado:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Si selecciona esto, los colores que haya elegido en la página de preferencias " -"del realce sustituirán a los colores del «Apodo usado actualmente» y del " -"«Realce»." +msgid "Current Speed:" +msgstr "Velocidad actual:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Posición actual:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Estimación del tiempo restante:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Ofrecido a:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Finalizado a:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Iniciado a:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Tiempo de transferencia:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Usar un tipo de letra &monoespaciado para los mensajes MOTD" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Muestra el MOTD (mensaje del día) en un tipo de letra monoespaciado" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "" "En la ventana de charla, poner en &negrita los apodos de los remitentes" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Texto de charla:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Lista de apodos:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Barra de solapas:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Lista de realces" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Habilitar la bandeja del sistema" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "Expresión regular" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&Usar la bandeja del sistema para la notificación de nuevos mensajes" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"&Notificar solamente cuando se dispare un realce o se use su apodo actual" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "Hacer &parpadear el icono" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Terminación de apodos" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&Modo de terminación:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Recorrer la lista de apodos" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Tipo línea de órdenes" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Tipo línea de órdenes con campo de terminación" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "&Sufijo al principio de línea:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&En otra parte:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Diferenciar mayúsculas y minúsculas" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Inhabilitar las notificaciones cuando se esté &ausente" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Usar respuesta de &versión personalizada:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aquí puede establecer una respuesta personalizada a las peticiones " +"<b>CTCP <i>VERSION</i></b>.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "El campo de entrada se expande con el texto" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "Carácter de or&den:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Utilizar &navegador web personalizado:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Lista de realces" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Realces" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Texto automático" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Patrón:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Color:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Sonido:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Probar el sonido" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "Texto &automático:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "Ha&bilitar los sonidos para los realces" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "&Siempre realzar el apodo propio actual:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Siempre realzar las &líneas propias:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Crear una nueva &entrada..." +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Crear una nueva entrada en su libreta de direcciones" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Fotografía" +msgid "Pattern:" +msgstr "Patrón:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgid "Message Types" +msgstr "Tipos de mensaje" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Seleccione el contacto con el que desea comunicarse por medio de mensajería " -"instantánea" +msgid "Remove &All" +msgstr "Eliminar &todo" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Buscar:" +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Habilitar el pitido del &sistema al recibir un BEL de ASCII" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Así es como se mostrará su mensaje con estos colores" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" msgstr "" -"Hace sonar el pitido del sistema cuando se recibe un carácter de control ASCII " -"BEL (0x07)" +"<qt>Esto es una previsualización de como sus lectores podrían ver su mensaje " +"si selecciona estos colores.<br>\n" +"<b>Nota: no todos los clientes admiten esto, y algunos usuarios pueden haber " +"decidido ignorar sus cambios de color.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Ocultar los sucesos de &unión/abandono/apodo" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "El color de texto elegido se añade a la línea de entrada." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Inhabilitar la e&xpansión de variables (v.g.: %C, %B, %G...)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Aquí puede elegir el color que desee que tenga el texto del próximo " +"mensaje que envíe. Si elije un color y pulsa Aceptar, el color elegido se " +"añadirá a la línea de entrada. Todo texto que se escriba después de esto " +"estará en el color elegido, hasta que vuelva a cambiar de color.<br>\n" +"<b>Nota: no todos los usuarios activan la opción que les permite ver esto.</" +"b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Color &principal:" + +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "" +"El color elegido para el fondo del texto se añade a la línea de entrada." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"No expandir las variables al enviar texto al servidor. Una variable comienza " -"con «%». Por ejemplo, %B expandirá los caracteres necesarios para poner un " -"texto en negrita." +"<qt>Aquí puede elegir el color que desee que tenga el fondo del texto del " +"próximo mensaje que envíe.\n" +"Si elije un color y pulsa Aceptar, el color elegido se añadirá a la línea de " +"entrada.\n" +"Todo texto que se escriba después de esto estará en el color elegido, hasta " +"que vuelva a cambiar de color.<br>\n" +"Seleccionando el predefinido «<i>Ninguno</i>» no cambiará el color de fondo " +"de su mensaje, de tal forma que sus lectores verán su mensaje con el color " +"de texto de fondo normal.<br>\n" +"<b>Nota: no todos los usuarios activan la opción que les permite ver esto.</" +"b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "&Redirigir los mensajes de estado a la ventana de estado del servidor" +msgid "&Background color:" +msgstr "Color de &fondo:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "Limite del &historial:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Contraseña:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "¿Cuantas líneas se guardan en los búfer? 0 = ilimitado" +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Añadir a los marcadores" + +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Usar los modos en bruto para los cambios de modo" +msgid "&Window" +msgstr "&Ventana" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Mantiene la cadena del modo del canal como una combinación de caracteres, en " -"vez de traducirla a palabras inteligibles por humanos. Por ejemplo, «*** Modos " -"del canal: sin mensajes del exterior» será «*** Modos del canal: n»" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Crear una nueva &entrada..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " líneas" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Crear una nueva entrada en su libreta de direcciones" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Líneas marcadoras" +msgid "Photo" +msgstr "Fotografía" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" -"Mostrar las líneas insertadas manualmente en todas las ventanas de charla" +"Seleccione el contacto con el que desea comunicarse por medio de mensajería " +"instantánea" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "Marcar la última posición en una ventana de charla cuando se oculte" +msgid "S&earch:" +msgstr "&Buscar:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Inserta una línea de recuerdo en la ventana de charla cuando cambia a otra " -"ventana de charla o minimiza la aplicación." +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&Habilitar el registro" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Usar minúscu&las para los nombres de los ficheros de registro" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Habilitar la búsqueda automática de información del usuario (/WHO)" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Añadir el nombre de la máquina al nombre del fichero" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Número máximo de usuarios de un canal:" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&Ruta del fichero de registro:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " apodos" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Órdenes a ejecutar cuando se pulse dos veces:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualización:" +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Ordenar s&in diferenciar entre mayúsculas y minúsculas" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Ordenar por &actividad" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Ordenar &por el estado del usuario" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Explicación" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Ordenar de nuevo los apodos con arrastrar y soltar)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "&Habilitar la visualización en pantalla" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "Visualización en &pantalla" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Dibujar sombras" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "Tipo de letra del OSD:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "Mostrar un mensaje &OSD" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "S&i el apodo propio aparece en el mensaje del canal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "En &cualquier mensaje del canal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "En actividades de &consulta" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "En los sucesos de &unión/abandono" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Habilitar los colores personalizados" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Color del te&xto:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Color de &fondo:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "O&tras preferencias" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Duración:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Pantalla:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "En cola" + +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "&Líneas: " + +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes" +msgstr " bytes" + +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Ventana" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Nue&vo" +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "&Sonido:" + +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "&Líneas: " + +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " bytes" + +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "Usuarios normales" + +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "En cola" + +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "En cola" + +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "Recibir" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Eliminar" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Sustituir en" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +msgid "Button Name" +msgstr "Nombre del botón" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Sustituir por" +msgid "Button Action" +msgstr "Acción del botón" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Sustituir en:" +msgid "Button action:" +msgstr "Acción del botón:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" +msgid "Button name:" +msgstr "Nombre del botón:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Sustituir por:" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Rellenos disponibles" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Habilitar las marcas de &tiempo" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%o: Apodo actual\n" +"%c: Canal actual\n" +"%K: Contraseña del servidor\n" +"%u: Lista de apodos seleccionados\n" +"%s<term>%: término usado para separar los apodos en %u\n" +"%n: Enviar la orden directamente al servidor en vez de a su línea de entrada" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Mostrar las &fechas" +#: src/searchbarbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Buscar el pró&ximo" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +msgid "Find Previous" +msgstr "Buscar el anterior" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Mostrar el trabajo atrasado" +msgid "Options" +msgstr "Excepción" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Líneas: " +msgid "Network name:" +msgstr "Nombre de la red:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Disposición" +msgid "Identity:" +msgstr "Identidad:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "Mo&strar el tema del canal" +msgid "Commands:" +msgstr "Órdenes:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Mostrar los botones de &modo de canal" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Co&nectarse en el arranque de la aplicación" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Mostrar la barra de desplazamiento" +#: src/servergroupdialogui.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Mostrar un &campo para cambiar el apodo propio" +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Mostrar los botones &rápidos" +msgid "E&dit..." +msgstr "E&ditar..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Mo&strar los nombres reales al lado de los apodos" +#: src/servergroupdialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Unirse automáticamente a los canales" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Mostrar la lista de &apodos y los botones rápidos del canal" +msgid "Ed&it..." +msgstr "Ed&itar..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Mostrar las &máscaras de máquina en la lista de apodos" +msgid "Look" +msgstr "Aspecto" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Habilitar la imagen de &fondo" +msgid "Use colored text" +msgstr "Usar texto coloreado" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "Rut&a:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Usar LED coloreados" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Colores personalizados" +msgid "Application event" +msgstr "Suceso de la aplicación" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." msgstr "" -"&Usar colores personalizados para el campo de entrada, la lista de apodos y la " -"lista de solapas" +"Los sucesos de la aplicación suceden en las solapas de Konsole, el estado " +"DCC y otras solapas de la aplicación que no se usan directamente para " +"charlar." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Fondo:" +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "Mensaje del &servidor:" +msgid "Private message" +msgstr "Mensaje privado" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&Enlace:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Apodo actual usado" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&Mensaje del canal:" +msgid "Channel event" +msgstr "Suceso del canal" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "Acció&n:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Los sucesos del canal son los cambios de modo o los usuarios que entran y " +"salen de un canal." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Registro en &segundo plano:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Dar precedencia a los colores de realce de la ventana de charla" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Mensaje de or&den:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Si selecciona esto, los colores que haya elegido en la página de " +"preferencias del realce sustituirán a los colores del «Apodo usado " +"actualmente» y del «Realce»." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Mensaje de &consulta:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "Marca de &tiempo:" +msgid "Placement:" +msgstr "Colocación:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Tema" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "Fondo a<ernativo:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Apodos coloreados" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Mostrar los botones de &cierre en las solapas" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Mostrar un botón de cierre en el lado de&recho de la barra de solapas" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "" +"Limitar el &tamaño de las etiquetas de las solapas para que quepan todas en " +"la pantalla" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Focus" +msgstr "Primer plano" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "Poner las solapas nuevas en &primer plano" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Poner las &consultas nuevas en primer plano" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Modo" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "Color del apodo pr&opio:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "I&nstalar tema..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&Permitir texto coloreado en los mensajes de IRC" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "Elimina&r el tema" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Al habilitar esta opción, los códigos de color añadidos a los mensajes de IRC " -"se mostrarán en su ventana de conversación como texto coloreado. Puede añadir " -"códigos de color a sus mensajes seleccionando Insertar -> Color de IRC" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Icono para los usuarios normales" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "Icono para los usuarios ausentes" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Iconos para los usuarios con voz" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Icono para los usuarios con privilegios de semioperador" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Icono para los usuarios con privilegios de operador" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Icono para los usuarios con privilegios de administrador" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Icono para los usuarios con privilegios de propietario" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Preview:" +msgstr "Vista previa:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Diálogos de advertencia a mostrar" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Orden a &ejecutar cuando se pulse dos veces sobre el apodo:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Así es como se mostrará su mensaje con estos colores" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Cuando pulsa dos veces sobre un apodo de la ventana de <b>Apodos " +"conectados</b>,\n" +"esta orden se sitúa en la <b>Línea de entrada</b> de la ventana del servidor." +"</p>\n" +"<p>Se pueden usar los siguientes símbolos en la orden:</p><ul>\n" +"<li>%u: El apodo sobre el que se ha pulsado dos veces.</li>\n" +"<li>%K: Contraseña del servidor.</li>\n" +"<li>%n: Enviar la orden directamente al servidor en vez de a su línea de " +"entrada.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Esto es una previsualización de como sus lectores podrían ver su mensaje si " -"selecciona estos colores." -"<br>\n" -"<b>Nota: no todos los clientes admiten esto, y algunos usuarios pueden haber " -"decidido ignorar sus cambios de color.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Cuando pulsa dos veces sobre un apodo de la ventana de <b>Apodos " +"conectados</b>,\n" +" esta orden se sitúa en la <b>Línea de entrada</b> en la ventana del " +"servidor.</p>\n" +"<p>Se pueden usar los siguientes símbolos en la orden:</p><ul>\n" +"<li>%u: El apodo sobre el que se ha pulsado dos veces.</li>\n" +"<li>%K: la contraseña del servidor.</li>\n" +"<li>%n: Enviar la orden directamente al servidor en vez de a su línea de " +"entrada.</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "El color de texto elegido se añade a la línea de entrada." +msgid "&Update interval:" +msgstr "Intervalo de act&ualización:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Aquí puede elegir el color que desee que tenga el texto del próximo mensaje " -"que envíe. Si elije un color y pulsa Aceptar, el color elegido se añadirá a la " -"línea de entrada. Todo texto que se escriba después de esto estará en el color " -"elegido, hasta que vuelva a cambiar de color." -"<br>\n" -"<b>Nota: no todos los usuarios activan la opción que les permite ver esto.</b>" -"</qt>" +"Konversation comprobará el estado de los apodos listados abajo cada este " +"intervalo." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Color &principal:" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "" +"Mostrar los apodos vigilados conectados en el arranque de la &aplicación" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" msgstr "" -"El color elegido para el fondo del texto se añade a la línea de entrada." +"<qt>Cuando está marcado, la ventana de <b>Apodos conectados</b> se abrirá " +"automáticamente al iniciar Konversation.</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "Habilitar el vigilante de &apodos" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Aquí puede elegir el color que desee que tenga el fondo del texto del " -"próximo mensaje que envíe.\n" -"Si elije un color y pulsa Aceptar, el color elegido se añadirá a la línea de " -"entrada.\n" -"Todo texto que se escriba después de esto estará en el color elegido, hasta que " -"vuelva a cambiar de color." -"<br>\n" -"Seleccionando el predefinido «<i>Ninguno</i>» no cambiará el color de fondo de " -"su mensaje, de tal forma que sus lectores verán su mensaje con el color de " -"texto de fondo normal." -"<br>\n" -"<b>Nota: no todos los usuarios activan la opción que les permite ver esto.</b>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Cuando el vigilante de apodos está activado, será avisado cuando los apodos " +"que aparecen en la lista de <b>Redes/apodos vigilados</b> se conecten o " +"desconecten.</p>\n" +"<p>También puede abrir la ventana <b>Apodos conectados</b> para ver el " +"estado de todos los apodos vigilados.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Diálogos de advertencia a mostrar" +msgid "Network:" +msgstr "Red:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contraseña:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "" +"La red del servidor de IRC (como «freenode») a la que está conectado el " +"usuario a vigilar seleccionado." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "El apodo (nombre de usuario) de la persona a vigilar seleccionada" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Redes/Apodos vigilados" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Si el vigilante de apodos está activado, se le avisará cuando los apodos de " +"la lista de <b>Redes/apodos vigilados</b> se conecten o desconecten.</p>\n" +"<p>También puede abrir la ventana <b>Apodos conectados</b> para ver el " +"estado de todos los apodos vigilados.</p></qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Pulse para añadir un apodo a la lista." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Pulse para eliminar el apodo seleccionado de la lista." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Mensajes" @@ -7568,9 +7355,6 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "No se ha podido eliminar el fichero «%1»." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "Error de DCC" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Eliminar el fichero" @@ -7596,11 +7380,15 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Confirmación de borrado" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "En la lista de apodos, muestra el nombre real de una persona al lado de su apodo." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "En la lista de apodos, muestra el nombre real de una persona al lado de " +#~ "su apodo." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "Se ha perdido la conexión con el servidor %1: %2. Intentando reconectar." +#~ msgstr "" +#~ "Se ha perdido la conexión con el servidor %1: %2. Intentando reconectar." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "Intentando con el servidor %1 en su lugar." @@ -7614,8 +7402,14 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Opciones disponibles en el grupo %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Sintaxis: %1PREFS <grupo> <opción> <valor> o %2PREFS LIST para listar los grupos o %3PREFS grupo LIST para listar las opciones en el grupo. Coloque los parámetros entre comillas si contienen espacios." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: %1PREFS <grupo> <opción> <valor> o %2PREFS LIST para listar los " +#~ "grupos o %3PREFS grupo LIST para listar las opciones en el grupo. Coloque " +#~ "los parámetros entre comillas si contienen espacios." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" diff --git a/po/et/konversation.po b/po/et/konversation.po index 084e508..bd2cdfc 100644 --- a/po/et/konversation.po +++ b/po/et/konversation.po @@ -6,144 +6,352 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Kanali valikud %1 jaoks" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Peida muud režiimid <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Näit&a muid režiime >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Uus" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "tundmatu" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Klõpsa regulaaravaldiste redaktori (KRegExpEditor) käivitamiseks" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Saadaolev info faili %1 kohta:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Regulaaravaldiste redaktor (KRegExpEditor) pole paigaldatud" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Faili info" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Väljuv" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Faili kohta ei leitud üksikasjalikumat infot." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Sisenev" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Saatmine" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Mõlemad" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Saamine" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Kanali seadistuste muutmine" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "Järjekorras" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Igal IRC kanalil on oma teema. See on tegelikult lihtsalt sõnum, mida " +"näevad kõik kasutajad.<p>Kui oled operaator või kui kanalile ei ole määratud " +"režiimi <em>'T'</em>, saad muuta teemat oma teksti teemareale kirjutades ja " +"teemast vasakul pool asuvale nupule Muuda kanali omadusi vajutades. " +"Varasemaid teemasid on võimalik näha samas asuvast rippmenüüst.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Ettevalmistamine" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>. Seda saab muuta " +"ainult operaator.<p>Režiim <b>T</b> ehk 'teema' tähendab, et ainult kanali " +"operaator saab muuta kanali teemat.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "Ootel" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>. Seda saab muuta " +"ainult operaator.<p><b>N</b> ehk 'väljaspoolt kanalit ei ole sõnumid " +"lubatud' tähendab, et kasutajad, kes ei viibi kanalil, ei saa saata " +"sõnumeid, mida võiksid näha kõik kasutajad. Peaaegu kõik kanalid kasutavad " +"seda võimalust tülikate ja segavate sõnumite tõrjumiseks ning vältimiseks.</" +"qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Ühendumine" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>. Seda saab muuta " +"ainult operaator.<p><b>S</b> ehk 'salajane kanal' ei ole näha kanalite " +"nimekirjas, samuti ei näe ükski kasutaja sinu viibimist sellisel kanalis " +"käsuga <em>KESON</em> või muu nipiga. Selle režiimi korral teavad sinu " +"viibimisest kanalil ainult teised samal kanalil viibijad.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Saamine" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>. Seda saab muuta " +"ainult operaator.<p><b>I</b> ehk 'ainult kutsetega kanal' tähendab, et " +"sellega saab liituda ainult siis, kui sulle vastav kutse esitatakse. Selleks " +"peab kanali operaator andma kanalil viibides käsu <em>/invite kasutaja</em>." +"</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Saatmine" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>. Seda saab muuta " +"ainult operaator.<p><b>P</b>rivaatkanal on küll näha kõigi kanalite " +"nimekirjas, kuid selle teema mitte. Sõltuvalt IRC serverist võib kasutaja " +"käsk <em>KESON</em> näidata neid privaatkanalil viibivana, aga ei pruugi " +"seda teha.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Tehtud" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>. Seda saab muuta " +"ainult operaator.<p><b>M</b>odereeritav kanal on selline, kus saavad rääkida " +"ainult operaatorid, pooloperaatorid ja häälega kasutajad.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Ebaõnnestus" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>. Seda saab muuta " +"ainult operaator.<p><b>P</b>arooliga kaitstud kanal nõuab kasutajalt " +"ühinemiseks parooli andmist.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Katkestatud" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>. Seda saab muuta " +"ainult operaator.<p><b>L</b> ehk kanal, millele on seatud kasutajate limiit, " +"tähendab seda, et korraga saab kanalil viibida ainult määratud arv " +"kasutajaid. Mõnel kanalil tegutseb robot, kes muudab seda väärtust " +"automaatselt vastavalt kanali aktiivsusele.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/sek" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Maks. lubatud kasutajate arv kanalil" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "K&eson" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>See on kanali kasutajate limiit - maksimaalne arv kasutajaid, kes " +"tohivad korraga kanalil viibida. Kui oled operaator, saad selle arvu määrata " +"kanalile režiimi <b>T</b>eema (nupp vasakul) andes ja sisestades vajaliku " +"numbri.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Versioon" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>See näitab sinu praegust hüüdnime ja kõiki sinu määratud alternatiive. " +"Kui valid või kirjutad erineva hüüdnime, saadetakse IRC serverile soov sinu " +"hüüdnime muuta. Kui server seda lubab, saadki uut hüüdnime kasutada. Kui " +"kirjutad uue hüüdnime, tuleb lõpus vajutada klahvi 'Enter'." +"<p>Alternatiivseid hüüdnimesid saad lisada, kui valid menüüst <em>Fail</em> " +"kirje <em>Identiteedid</em>.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(eemal)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Anna op" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Kas ignoreerida kasutajat %1?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Võta op" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Kas ignoreerida valitud kasutajaid?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Anna poolop" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoreeri" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Võta poolop" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Kas lõpetada kasutaja %1 ignoreerimine?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Anna hääl" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Kas lõpetada valitud kasutajate ignoreerimine?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Võta hääl" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Ära ignoreeri" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Režiimid" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Lõpetamine" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Võimalikud lõpetused: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Kanali parool" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Hüüdnimede piirang" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Anna uus hüüdnimede piirang:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Hüüdnimi" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Sa kannad nüüd nime %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 kannab nüüd nime %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Liitumine" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Liitusid kanaliga %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 liitus kanaliga (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Lahkusid sellest serverist." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Lahkusid sellest serverist (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Lahkumine" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Lahkusid kanalilt %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Lahkusid kanalilt %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 lahkus sellest serverist." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 lahkus sellest serverist (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 lahkus sellelt kanalilt." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 lahkus sellelt kanalilt (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -152,625 +360,1393 @@ msgstr "Režiimid" msgid "Kick" msgstr "Viska välja" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Viska välja ja pagenda" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Viskasid iseennast kanalilt %1 välja." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Pagenda kasutaja" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Viskasid iseennast kanalilt %1 välja (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Pagenda *!*@*.masin" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "%2 viskas sind kanalilt %1 välja." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Pagenda *!*@domeen" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "%2 viskas sind kanalilt %1 välja (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Pagenda *!kasutaja@*.masin" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Sa viskasid kanalilt välja kasutaja %1." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Pagenda *!kasutaja@domeen" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Sa viskasid kanalilt välja kasutaja %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Viska välja ja pagenda *!*@*.masin" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%2 viskas kanalilt välja kasutaja %1." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Viska välja ja pagenda *!*@domeen" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%2 viskas kanalilt välja kasutaja %1 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Viska välja ja pagenda *!kasutaja@*.masin" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n kasutaja\n" +"%n kasutajat" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Viska välja ja pagenda *!kasutaja@domeen" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n operaator)\n" +" (%n operaatorit)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Viska välja / pagenda" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Teema" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoreeri" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Kanali teema on \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Ära ignoreeri" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Ava &vestlus" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Määrasid kanali teemaks \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Ava D&CC vestlus" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 määras kanali teemaks \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Saada &fail..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Andsid iseendale kanali omaniku õigused." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Saada e-kiri..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Andsid kanali omaniku õigused hüüdnimele %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Aadressiraamatu seosed" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 andis kanali omaniku õigused sulle." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Lisa jälgitavate kasutajate hulka" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 andis kanali omaniku õigused hüüdnimele %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>See näitab kõiki kanalil viibijaid. Näidatakse iga isiku hüüdnime." -"<br>Tavaliselt näitab ikoon isikute staatust, kuid paistab, et sul ei ole ühtki " -"ikooniteemat paigaldatud. Uuri Konversationi seadistusi - <i>" -"Konversationi seadistamine...</i> menüüs <i>Seadistused</i>" -". Ilmuvas dialoogis vali <i>Välimus</i> ja seal <i>Teemad</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Võtsid iseendalt kanali omaniku õigused." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>See näitab kõiki kanalil viibijaid. Näha on iga isiku hüüdnimi koos tema " -"staatusele viitava pildiga." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Sel isikul on administraatori õigused.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>See on kanali omanik.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>See on kanali operaator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>See on kanali pooloperaator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Sel isikul on hääl, mistõttu ta võib vestelda ka modereeritaval " -"kanalil.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Sel isikul pole mingeid eriprivileege.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>See tähendab, et isik on parajasti eemal.</td></tr></table>" -"<p>Administraatori, omaniku ja pooloperaatori tähendused on erinevatel IRC " -"serveritel erinevad." -"<p>Hiire seismajätmine mõne hüüdnime kohal näitab tema praegust staatust ning " -"aadressiraamatus tema kohta leiduvat infot (kui seda on). Täpsemalt vaata " -"Konversationi käsiraamatust.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Võtsid kanali omaniku õigused hüüdnimelt %1." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Muuda kontakti..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 võtab kanali omaniku õigused sinult." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Vali/muuda seoseid..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 võtab kanali omaniku õigused hüüdnimelt %2." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Vali kontakt..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Andsid iseendale kanali administraatori õigused." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Muuda seost..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Andsid hüüdnimele %1 kanali administraatori õigused." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Loo uus kontakt..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 andis sulle kanali administraatori õigused." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Kustuta seos" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 andis hüüdnimele %2 kanali administraatori õigused." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Võtsid iseendalt üle kanali administraatori õigused." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Vestlus" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Võtsid hüüdnimelt %1 kanali administraatori õigused." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Märguanne" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 võtab sinult kanali administraatori õigused." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 võtab hüüdnimelt %2 kanali administraatori õigused." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Andsid iseendale kanali operaatori õigused." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Erand" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Andsid hüüdnimele %1 kanali operaatori õigused." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Kaardid" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 andis sulle kanali operaatori õigused." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Täna" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 andis hüüdnimele %2 kanali operaatori õigused." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Eile" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Võtsid iseendalt kanali operaatori õigused." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (tuvastatud)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Võtsid hüüdnimelt %1 kanali operaatori õigused." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 võtab sinult kanali operaatori õigused." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Masinamask:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 võtab hüüdnimelt %2 kanali operaatori õigused." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Eemalolekusõnum:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Andsid iseendale kanali pooloperaatori õigused." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(tundmatu)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Andsid hüüdnimele %1 kanali pooloperaatori õigused." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Võrgus alates:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 andis sulle kanali pooloperaatori õigused." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Klõpsa regulaaravaldiste redaktori (KRegExpEditor) käivitamiseks" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 andis hüüdnimele %2 kanali pooloperaatori õigused." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Regulaaravaldiste redaktor (KRegExpEditor) pole paigaldatud" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Võtsid iseendalt kanali pooloperaatori õigused." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Väljuv" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Võtsid hüüdnimelt %1 kanali pooloperaatori õigused." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Sisenev" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 võtab sinult kanali pooloperaatori õigused." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Mõlemad" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 võtab hüüdnimelt %2 kanali pooloperaatori õigused." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Andsid endale õiguse häält teha." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Andsid hüüdnimele %1 õiguse häält teha." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 andis sulle õiguse häält teha." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 andis hüüdnimele %2 õiguse häält teha." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Võtsid iseendalt õiguse häält teha." + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Liitu kanaliga serveris %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Võtsid hüüdnimelt %1 õiguse häält teha." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Kiirühendus" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 võttis sinult õiguse häält teha." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Server:" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 võttis hüüdnimelt %2 õiguse häält teha." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Sisesta siia võrgu server." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'värvid pole lubatud'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'värvid pole lubatud'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Port, mida IRC server kasutab." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'värvikoodid on lubatud'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Hüüd&nimi:" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'värvikoodid on lubatud'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Hüüdnimi, mida soovid kasutada." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'ainult kutsetega'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "P&arool:" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'ainult kutsetega'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Kui sinu IRC server nõuab parooli, anna see siin. (Enamik servereid parooli ei " -"nõua.)" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Eemaldasid kanalilt režiimi 'ainult kutsetega'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "SSL-i kas&utamine" +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 eemaldas kanalilt režiimi 'ainult kutsetega'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "Ü&henda" +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'modereeritud'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Ühendumine serveriga" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'modereeritud'." -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'modereerimata'." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'modereerimata'." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'väljaspoolt teateid ei lubata'." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'väljaspoolt teateid ei lubata'." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'väljaspoolt teated lubatud'." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'väljaspoolt teated lubatud'." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'privaat'." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'privaat'." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'avalik'." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'avalik'." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'salajane'." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'salajane'." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'nähtav'." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'nähtav'." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Lülitasid sisse 'teemakaitse'." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 lülitas sisse 'teemakaitse'." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Lülitasid välja 'teemakaitse'." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 lülitas välja 'teemakaitse'." + +#: src/channel.cpp:1906 +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Määrasid kanali võtmeks \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 määras kanali võtmeks \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Eemaldasid kanali võtme." + +#: src/channel.cpp:1912 +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 eemaldas kanali võtme." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Seadsid kanalile piiriks %1 hüüdnime." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 seadis kanalile piiriks %2 hüüdnime." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Eemaldasid kanali piirangu." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 eemaldas kanali piirangu." + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Sokli avamine jälgimiseks nurjus: %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Määrasid pagenduse hüüdnimele %1." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "DCC vestluse ühenduse pakkumine %1-le pordis %2..." +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 määras pagenduse hüüdnimele %2." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "DCC vestlus kasutajaga %1 (port %2)" +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Eemaldasid pagenduse hüüdnimelt %1." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "DCC vestluse ühenduse kasutajaga %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 eemaldas pagenduse hüüdnimelt %2." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "DCC vestlust kasutajaga %1 (%2:%3)" +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Määrasid pagenduse erandi hüüdnimele %1." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 määras pagenduse erandi hüüdnimele %2." + +#: src/channel.cpp:1954 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "DCC vestluse ühendus kasutajaga %1 loodud" +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Eemaldasid pagenduse erandi hüüdnimelt %1." -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 eemaldas pagenduse erandi hüüdnimelt %2." + +#: src/channel.cpp:1962 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Ühendus läks katki, veakood %1." +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Määrasid kutsemaski %1." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Saadi tundmatu CTCP-%1 soov kasutajalt %2" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 määras kutsemaski %2." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Kliendi aktsepteerimine ebaõnnestus." +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Eemaldasid kutsemaski %1." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Vaikimisi ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 eemaldas kutsemaski %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Serverite nimekiri" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Määrasid kanali režiimiks +%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Klõpsa siia ühendumiseks valitud IRC võrgu ja kanaliga." +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 määras kanali režiimiks +%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"Siin on kirjas seadistatud IRC võrgud. IRC võrk kujutab endast koostööd " -"tegevate serverite kogumit. Sul tuleb võtta ühendust ainult ühe võrku kuuluva " -"serveriga ning sa oled kohe ühendatud terve IRC võrguga. Ühendumise järel võtab " -"Konversation automaatselt ühendust kõigi näidatud kanalitega. Konversationi " -"esmakordsel käivitamisel ootab sind juba ees Freenode'i võrk ja <i>#trinity-desktop</i> " -"kanal." +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Määrasid kanali režiimiks -%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Võrk" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 määras kanali režiimiks -%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteet" +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Režiim" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalid" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Selle muutmiseks pead olema operaator." + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Teemat saab muuta ainult kanali operaator. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Väljaspoolt kanalit ei ole klientide sõnumid lubatud. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Salajane kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Ainult kutsetega kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Privaatkanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Modereeritav kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Parooliga kaitstud kanal." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Seab kanalile kasutajate arvu piirangu." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Kas lahkuda kanalilt %1?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Kanalilt lahkumine" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Lahku" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Vaikeidentiteet ( %1 )" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Uus..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Kanal:" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pa&rool:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Kanali nimi on nõutav." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanalite nimekiri" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Filtri seadistused" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Min. kasutajaid:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Maks. kasutajaid:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Klõpsa siia uue võrgu määramiseks (sealhulgas server, millega ühenduda, ja " -"kanalid, millega ühendumise järel automaatselt liitutakse)." +"Kanalite nimekirja saab piirata nende kanalitega, millel on vähemalt " +"siinmääratud arv kasutajaid. 0 tähendab selle kriteeriumi mittearvestamist." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Kanalite nimekirja saab piirata nende kanalitega, millel on vähem kui " +"siinmääratud arv kasutajaid. 0 tähendab selle kriteeriumi mittearvestamist." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Filtri muster:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Filtri sihtmärk:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Sisesta siia filtri string." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edigeeri..." +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Näitamine rakenduse käivitamisel" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulaaravaldis" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Uus võrk" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Rakenda filter" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Võrgu muutmine" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"Klõpsa siia kanalite tõmbamiseks serverist ja nende näitamiseks vastavalt " +"valitud filtrile." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"%1 kustutamine ei ole võimalik.\n" +"Siin näeb filtreeritud kanaleid. Arvesta, et kui sa ei kasuta " +"regulaaravaldisi, näitab Konversation kõiki kanaleid, mille nimes sisaldub " +"filtris määratud string (sealjuures ei pea kanali nimi selle stringiga " +"algama, see võib esineda ka selle nime sees).\n" "\n" -"%2 võrk vajab vähemalt üht serverit." +"Kanali, millega soovid liituda, saab valida selle nimele klõpsates. Kanali " +"nimel hiire parema nupuga klõpsates näeb kõiki kanali teemas mainitud " +"veebiaadresse." + +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanali nimi" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Kasutajad" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Kanali teema" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Värskenda nimekirja" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Salvesta nimekiri..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Liitu kanaliga" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "Klõpsa siia kanaliga liitumiseks. Kanalile luuakse uus kaart." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Salvesta kanalite nimekiri" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Valitud serverite kustutamine ei ole võimalik.\n" +"Konversationi kanalite nimekiri: %1 - %2\n" "\n" -"%1 võrk vajab vähemalt üht serverit." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Kas tõesti kustutada valitud kirjed?" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Kanaleid: %1 (%2 näidatud)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Kas tõesti kustutada %1?" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Mitteunikaalseid kasutajaid: %1 (%2 näidatud)" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Näita viimast:" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Ava URL" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Selles kastis saab määrata logifaili maksimaalse suuruse. Määrang jõustub alles " -"pärast Konversationi taaskäivitamist. Kõigil logifailidel võivad olla omaette " -"määrangud." +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<URL-i ei leitud>>" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Kanalite nimekiri %1 jaoks" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Puhasta logifail" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operaator" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "Siin näeb logifaili teateid. Vanemad teated on ülal, viimased all." +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "Kas tõesti kustutada jäädavalt kogu selle faili kohta logitud info?" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Pooloperaator" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Häälega" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Kanali valikud %1 jaoks" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Peida muud režiimid <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "Näit&a muid režiime >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Märkus: logifaili salvestades salvestatakse kõik failis olevad andmed, mitte " -"ainult see, mis praegu näha." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Salvesta logifail" +"\n" +"*** Logifail alustatud\n" +"*** %1\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Vali sihtkataloog" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Vaikeidentiteet" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "Ühendumise proovimine masinaga %1 %2 sekundi pärast." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "Taasühendumise proovimine masinaga %1 %2 sekundi pärast." -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC viga" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "Taasühendumise katsete arv on täis." -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "Oled juba %1-ga ühendatud. Kas soovid avada uue ühenduse?" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "Juba %1-ga ühendatud" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 msgid "Create connection" msgstr "Loo ühendus" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" "Oled juba %1-ga ühendatud '%2' kaudu (port %3). Kas soovid lülituda selle " "asemel '%4' (port %5) peale?" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 msgid "Switch Server" msgstr "Serveri muutmine" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "Palun täida oma <b>identiteet</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "Palun täida oma <b>tegelik nimi</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "Palun määra vähemalt üks <b>hüüdnimi</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>Sinu identiteet \"%1\" ei ole korrektne:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "Identiteedi seadistused" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "Muuda identiteeti..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Võrguliides" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Vastus IRC serverist" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Käsitsi määratud" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Sokli avamine jälgimiseks nurjus: %1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "DCC vestluse ühenduse pakkumine %1-le pordis %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "DCC vestlus kasutajaga %1 (port %2)" + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "DCC vestluse ühenduse kasutajaga %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "DCC vestlust kasutajaga %1 (%2:%3)" + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "DCC vestluse ühendus kasutajaga %1 loodud" + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Ühendus läks katki, veakood %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Saadi tundmatu CTCP-%1 soov kasutajalt %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Kliendi aktsepteerimine ebaõnnestus." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Vaikimisi ( %1 )" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Vaba porti pole" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Sokli avamine ebaõnnestus" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Saaja valimine" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Vali hüüdnimi ja sulge aken" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Sulgeb akna muutusi tegemata" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC saamise küsimus" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Jätka" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "O&riginaalfaili nimi" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Paku uus &nimi" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Kirj&uta üle" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Nimeta üm&ber" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC saatmine" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC saamine" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (Tagurpidi DCC)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Tundmatu server" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (port %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (port %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Jahj, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Puudub" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1 sek" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC olek" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Alustatud" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Ava fail" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Edenemine" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Asukoht" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Jäänud" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Saatja aadress" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Aktsepteeri" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Katkesta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Puhasta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Ava fail" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Alusta saamist" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Katkesta edastused" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Käivita fail" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Vaata DCC edastuse üksikasju" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Vali kõik elemendid" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "V&ali kõik lõpetatud elemendid" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aktsepteeri" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "&Katkesta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Saada uuesti" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Puhasta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "&Ava fail" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Faili info" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Saadaolev info faili %1 kohta:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Faili info" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Faili kohta ei leitud üksikasjalikumat infot." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Saatmine" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Saamine" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "Järjekorras" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Ettevalmistamine" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "Ootel" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Ühendumine" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Saamine" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Saatmine" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Tehtud" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Ebaõnnestus" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Katkestatud" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/sek" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Administraator on piiranud failide saamise õigusi" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "Vigane saatja aadress (%1)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Toetuseta läbirääkimised (failisuurus=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Kataloogi loomine ebaõnnestus.</b><br>Kataloog: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "TDEIO protsessi loomine ebaõnnestus" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Faili kasutatakse juba teises ülekandes.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "" +"<b>Olemas on osaline fail.</b><br>%1<br>Osalise faili suurus: %2 baiti<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Fail on juba olemas.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Faili avamine ebaõnnestus.<br>Viga: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" +"Tagurpidi DCC SEND vastuvõtmise saatmine partnerile IRC serveri kaudu nurjus." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Ühenduse ootel" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Oodatakse kaugmasina nõusolekut" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"DCC RECV taastamise soovi saatmine partnerile IRC serveri kaudu nurjus." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Ootamatu vastus kaugmasinalt" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Ühenduse aktsepteerimine ebaõnnesus. (Sokliviga)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Sokli viga: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Ühendus ebaõnnestus: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Edastamise viga" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO viga: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Aegus" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Kaugkasutaja katkestas ühenduse" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Administraator on piiranud failide saatmise õigusi" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "URL-i \"%1\" ei ole olemas" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "\"%1\" tõmbamine ebaõnnestus" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Sisesta failinimi" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>Failil, mida üritad saata kasutajale <i>%1</i>, puudub failinimi." +"<br>Palun anna failinimi, mida näidatakse saajale, või katkesta DCC edastus</" +"qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Failinime pole antud" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "DCC SEND soovi saatmine partnerile ISC serveri kaudu nurjus." + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Oodatakse kaugkasutaja nõusolekut" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Faili %1 avamine ebaõnnestus" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "Operatsioon oli edukas. Veadialoogi ei peaks küll ilmuma." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Faili \"%1\" lugemine ebaõnnestus." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Faili \"%1\" kirjutamine ebaõnnestus." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Tekkis saatuslik ja parandamatu viga." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Faili \"%1\" avamine ebaõnnestus." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "Operatsioon lõpetati ootamatult." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "Operatsioon aegus." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Sulgemisel tekkis selgusetu viga." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Tundmatu viga. Kood %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Jälgitavate kasutajate muutmine" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "Võrgu &nimi:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Siin saab määrata serveri võrgu, millega ühendus luua." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "Hüüdn&imi:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt>Hüüdnimi, mida jälgida ühenduse loomisel võrgu serveriga.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Märguande info muutmine" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Tühistab kõik tehtud muudatused" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Helifaili valimine" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "Identiteedid" @@ -779,6 +1755,11 @@ msgstr "Identiteedid" msgid "&Identity:" msgstr "&Identiteet:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Lisa..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikaat" @@ -787,9 +1768,13 @@ msgstr "Duplikaat" msgid "Rename" msgstr "Nimeta ümber" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Eemalda" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Üldine" @@ -801,19 +1786,18 @@ msgstr "&Tegelik nimi:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"Kirjuta siia oma pärisnimi. IRC ei ole mõeldud enda varjamiseks ei sõprade ega " -"vaenlaste eest. Arvesta sellega, kui sind vaevab kiusatus midagi paha teha. Kui " -"annad väljamõeldud \"tegeliku nime\", saad muidugi oma õige nime varjata, aga " -"pea meeles, et alati on võimalik välja selgitada arvuti, mille taga töötad, nii " -"et päris anonüümne ei saa sa kuidagi olla." +"Kirjuta siia oma pärisnimi. IRC ei ole mõeldud enda varjamiseks ei sõprade " +"ega vaenlaste eest. Arvesta sellega, kui sind vaevab kiusatus midagi paha " +"teha. Kui annad väljamõeldud \"tegeliku nime\", saad muidugi oma õige nime " +"varjata, aga pea meeles, et alati on võimalik välja selgitada arvuti, mille " +"taga töötad, nii et päris anonüümne ei saa sa kuidagi olla." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Hüüdnimi" @@ -824,22 +1808,22 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "See on sinu hüüdnimede nimekiri. Hüüdnimi on nimi, mille järgi teised sind " "tunnevad. Sa võid valida mis tahes nime, ainult et esimene märk peab olema " "täht.\n" "\n" -"Kuna hüüdnimed peavad kogu IRC võrgus olema unikaalsed, võib juhtuda, et server " -"lükkab sinu eelistatud hüüdnime tagasi, sest keegi juba kasutab sellist. " -"Sellisel juhul on mõttekas määrata alternatiivsed hüüdnimed. Kui server lükkab " -"esimese eelistuse tagasi, üritab Konversation kasutada alternatiive." +"Kuna hüüdnimed peavad kogu IRC võrgus olema unikaalsed, võib juhtuda, et " +"server lükkab sinu eelistatud hüüdnime tagasi, sest keegi juba kasutab " +"sellist. Sellisel juhul on mõttekas määrata alternatiivsed hüüdnimed. Kui " +"server lükkab esimese eelistuse tagasi, üritab Konversation kasutada " +"alternatiive." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Lisa..." @@ -848,6 +1832,12 @@ msgstr "Lisa..." msgid "Edit..." msgstr "Muuda..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "K&ustuta URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Automaatne identiteet" @@ -858,11 +1848,11 @@ msgstr "T&eenus:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"Teenuse nimi võib olla näiteks <b><i>nickserv</i></b> " -"või võrku äratoov, nagu <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Teenuse nimi võib olla näiteks <b><i>nickserv</i></b> või võrku äratoov, " +"nagu <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -881,13 +1871,13 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Selle märkimisel lisatakse alati, kui annad käsu <b>/away</b>" -", kanalile rõhtjoon kohta, kus sa enda eemaleminekust teatasid. Teised IRC " -"kasutajad seda joont ei näe." +"Selle märkimisel lisatakse alati, kui annad käsu <b>/away</b>, kanalile " +"rõhtjoon kohta, kus sa enda eemaleminekust teatasid. Teised IRC kasutajad " +"seda joont ei näe." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -895,21 +1885,22 @@ msgstr "Eemaloleku hüüdnimi:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." msgstr "" "Sisesta siia hüüdnimi, mida kasutatakse siis, kui oled eemal. Kui nüüd annad " -"mis tahes kanalil, millega oled antud identiteeti kasutades liitunud, käsu <b>" -"/away sõnum</b>, muudab Konversation sinu hüüdnime automaatselt eemaloleku " -"hüüdnimeks. Teised kasutajad saavad selle järgi teada, et oled arvutist eemal. " -"Kui annad hiljem kanalil, millel oled parajasti eemal, käsu <b>/away</b>" -", muudab Konversation sinu hüüdnime taas algsele kujule. Kui sa ei soovi, et " -"sinu hüüdnime eemale minnes automaatselt muudetaks, ära seda võimalust kasuta." +"mis tahes kanalil, millega oled antud identiteeti kasutades liitunud, käsu " +"<b>/away sõnum</b>, muudab Konversation sinu hüüdnime automaatselt " +"eemaloleku hüüdnimeks. Teised kasutajad saavad selle järgi teada, et oled " +"arvutist eemal. Kui annad hiljem kanalil, millel oled parajasti eemal, käsu " +"<b>/away</b>, muudab Konversation sinu hüüdnime taas algsele kujule. Kui sa " +"ei soovi, et sinu hüüdnime eemale minnes automaatselt muudetaks, ära seda " +"võimalust kasuta." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -918,12 +1909,12 @@ msgstr "Automaatne eemalolek" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" "Selle märkimisel määrab Konversation kõigi seda identiteeti kasutavate " -"ühenduste puhul automaatselt olekuks 'eemal', kui käivitub ekraanisäästja või " -"on möödunud allpool määratud hulk aega ilma mingi tegevuseta." +"ühenduste puhul automaatselt olekuks 'eemal', kui käivitub ekraanisäästja " +"või on möödunud allpool määratud hulk aega ilma mingi tegevuseta." #: src/identitydialog.cpp:174 msgid "Set away after" @@ -944,12 +1935,12 @@ msgstr "Automaatne aktiivsuse taastamine" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" "Selle märkimisel lõpetab Konversation automaatselt kõigi seda identiteeti " -"kasutavate ühenduste eemaloleku, kui ekraanisäästja peatab töö või tuvastatakse " -"kasutaja tegevus." +"kasutavate ühenduste eemaloleku, kui ekraanisäästja peatab töö või " +"tuvastatakse kasutaja tegevus." #: src/identitydialog.cpp:197 msgid "Away Messages" @@ -958,16 +1949,16 @@ msgstr "Eemalolekusõnumid" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" "Selle märkimisel saadab Konversation automaatselt eelmaolekusõnumi kõigile " "kanalitele, millega oled antud identiteeti kasutades liitunud. <b>%s</b> " -"asemele pannakse <b>sõnum</b>. Kui annad käsu <b>/away</b>" -", näidatakse kõigil kanalitel, millega oled antud identiteeti kasutades " -"liitunud, naasmissõnumit." +"asemele pannakse <b>sõnum</b>. Kui annad käsu <b>/away</b>, näidatakse " +"kõigil kanalitel, millega oled antud identiteeti kasutades liitunud, " +"naasmissõnumit." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -987,13 +1978,13 @@ msgstr "Shelli eel&käsk:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Siin saab määrata käsu, mis käivitatakse enne serveriga ühenduse loomist" -"<br>Kui sul on antud identiteediga mitu serverit, käivitatakse käsk kõigi " -"serverite jaoks" +"Siin saab määrata käsu, mis käivitatakse enne serveriga ühenduse " +"loomist<br>Kui sul on antud identiteediga mitu serverit, käivitatakse käsk " +"kõigi serverite jaoks" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1023,9 +2014,9 @@ msgid "" msgstr "" "Siin saab määrata, millises kodeeringus edastatakse sinu kirjutatud märgid " "serverile. See mõjutab ka sõnumite näitamist. Konversationi esmakordsel " -"kasutamisel hangib rakendus selle väärtuse automaatselt operatsioonisüsteemist. " -"Kui sul aga tekib raskusi teiste kasutajate sõnumite korrektse nägemisega, võid " -"üritada seda väärtust muuta." +"kasutamisel hangib rakendus selle väärtuse automaatselt " +"operatsioonisüsteemist. Kui sul aga tekib raskusi teiste kasutajate sõnumite " +"korrektse nägemisega, võid üritada seda väärtust muuta." #: src/identitydialog.cpp:259 msgid "&Quit reason:" @@ -1059,11 +2050,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "Identiteedi info muutmine" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Tühistab kõik tehtud muudatused" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Identiteedile tuleb lisada vähemalt üks hüüdnimi." @@ -1076,8 +2062,8 @@ msgstr "Palun anna tegelik nimi." msgid "Add Nickname" msgstr "Hüüdnime lisamine" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Hüüdnimi:" @@ -1124,54 +2110,616 @@ msgstr "Identiteedi kustutamine" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Identiteedi kloonimine" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Tavalised kasutajad" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Vestlus" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Hääl (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Märguanne" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Pooloperaatorid (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Erand" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operaatorid (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "Saadi CTCP-PING soov kasutajalt %1 kanalile %2, vastuse saatmine." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Kanali administraatorid (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Saadi CTCP-%1 soov kasutajalt %2, vastuse saatmine." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Kanali omanikud (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Saadi versioonisoov kasutajalt %1 kanalile %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Saadi versioonisoov kasutajalt %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Saadi vigane DCC SEND soov kasutajalt %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Saadi vigane DCC ACCEPT soov kasutajalt %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Saadi vigane DCC RESUME soov kasutajalt %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Saadi vigane DCC CHAT soov kasutajalt %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Saadi tundmatu DCC käsk %1, saatja oli %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Saadi tundmatu CTCP-%1 soov kasutajalt %2 kanalile %3." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Saadi tundmatu CTCP-%1 soov kasutajalt %2." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 -> %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Saadi CTCP-PING vastus kasutajalt %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Saadi CTCP-%1 vastus kasutajalt %2: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Kutse" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 kutsus sind kanalile %2." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Tere tulemast" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Server %1 (versioon %2), kasutaja lipud: %3, kanali lipud: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Toetus" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Sinu isiklikud režiimid on:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Kanali režiimid: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "teemakaitse" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "väljaspoolt teateid ei lubata" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "salajane" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "ainult kutsega" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "privaat" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "modereeritud" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "parooliga kaitstud" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "anonüümne" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "server reop" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "värvid pole lubatud" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"piiratud %n kasutajaga\n" +"piiratud %n kasutajaga" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Kanali URL: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Loodud" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "See kanal on loodud %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Keson" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 on sisse loginud nimega %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Nimed" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "NAMES (hüüdnimed) nimekirja lõpp." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TOPIC" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "Kanalile %1 pole teemat määratud." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "Kanali teema on %1 jaoks on \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Teema määras %1 %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Teema %1 jaoks määras %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 kasutab tegelikult masinat %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: pole sellist kasutajat/kanalit." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "%1: pole sellist kasutajat." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: pole sellist kanalit." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Hüüdnimi on juba kasutusel, proovi mõnda muud." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Hüüdnimi on juba kasutusel. Proovitakse %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Vigane hüüdnimi. Muudetakse: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Sa ei ole kanalil %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Päeva sõnum:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Päeva sõnumi lõpp" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Sa oled nüüd selles serveris IRC operaator." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Praegu kasutajaid võrgus: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Praegu %1 kasutajaid: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Eemal" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 on eemal: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Kutsusid %1 kanalile %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 on %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "%1 (%2) lahendamine aadressiks: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "%1 (%2) aadressi lahendamine ebaõnnestus" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 on tuvastatud kasutaja." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Kes" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 on %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (eemal)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "%1 /WHO nimekirja lõpp" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 on kasutaja kanalitel: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 on häälega kanalitel: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 on pooloperaator kanalitel: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 on operaator kanalitel: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 on kanalite omanik: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 on administraator kanalitel: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 on võrgus %2 (%3) kaudu." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 on kättesaadav abiks." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 on IRC operaator." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 päev\n" +"%n päeva" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 tund\n" +"%n tundi" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 minut\n" +"%n minutit" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 sekund\n" +"%n sekundit" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 on jõude juba %2, %3, %4 ja %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 on jõude juba %2, %3 ja %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 on jõude juba %2 ja %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 on jõude juba 1 sekund.\n" +"%1 on jõude juba %n sekundit." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 on võrgus alates %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "KESON nimekirja lõpp." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Kasutaja masin" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 on %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC operaator)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (eemal)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Nimekiri" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Kanalite nimekiri:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n kasutaja): %2\n" +"%1 (%n kasutajat): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Kanalite nimekirja lõpp." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Pagendusnimekiri:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1: määras %2 %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Pagendusnimekirja lõpp." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 pole praegu kättesaadav." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1 tundmatu käsk." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Pole registreeritud." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: see käsk vajab rohkem parameetreid." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Määrasid isiklikud režiimid: " + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "on muutnud sinu isiklikke režiime:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " määrab režiimi: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Sümboli lisamine" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Lisa sümbol" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversationi järjehoidjate redaktor" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC värvi valija" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Vaba porti pole" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Puudub" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Sokli avamine ebaõnnestus" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sisendrida on koht, kuhu saad kirjutada sõnumid kanalile, vestlusse või " +"serverisse saatmiseks. Kanalile saadetavat sõnumit näevad kõik kanalil " +"viibijad, vestlusevastust aga ainult isik, kellega vestluse käigus suhtled." +"<p>Kasutaja hüüdnime automaatseks lõpetamiseks kirjuta selle algus ja vajuta " +"klahvi TAB. Kui sa ei ole ühtegi märki kirjutanud, kasutatakse viimati " +"automaatselt lõpetatud hüüdnime.<p>Kasutada saab ka mitmeid erikäske:" +"<br><table><tr><th>/me <i>action</i></th><td>näitab kanalil või vestluses " +"mingit tegevust. Näiteks <em>/me laulab laulu</em> on kanalil näha kui " +"'kasutaja laulab laulu'.</td></tr><tr><th>/whois <i>hüüdnimi</i></" +"th><td>näitab infot määratud isiku kohta, sealhulgas kanaleid, millel ta " +"viibib.</td></tr></table><p>Rohkem infot leiab käskude ja nende kasutamise " +"kohta Konversationi käsiraamatust.<p>Sõnum ei tohi sisaldada mitut rida.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Püüad palju teksti korraga vestlusse asetada (%1 baiti või %2 rida). See " +"võib tuua kaasa ühenduse lähtestamise või pommitamise. Kas tõesti jätkata?</" +"qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Suure asetamise hoiatus" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edigeeri..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopeeri URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Vali kõik elemendid" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1199,30 +2747,104 @@ msgstr "Ava vestlus kasutajaga %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Liitu kanaliga %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Märguanne" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Liitumine" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "K&eson" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Lahkumine" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Versioon" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Anna op" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Võta op" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Anna hääl" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Võta hääl" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Režiimid" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Viska välja ja pagenda" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Pagenda kasutaja" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Pagenda *!*@*.masin" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Pagenda *!*@domeen" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Pagenda *!kasutaja@*.masin" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Pagenda *!kasutaja@domeen" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Viska välja ja pagenda *!*@*.masin" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Viska välja ja pagenda *!*@domeen" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Viska välja ja pagenda *!kasutaja@*.masin" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Viska välja ja pagenda *!kasutaja@domeen" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Viska välja / pagenda" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Ava vestlus" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Saada &fail..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Lisa jälgitavate kasutajate hulka" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "L&iitu" @@ -1239,10 +2861,42 @@ msgstr "Hangi &teema" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "\"%1\" sobivusi ei leitud." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Faili info" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Lingi salvestamine" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Fraasi ei leitud" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Üleminev otsing" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Liitu kanaliga serveris %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsool" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: serverit %1 ei leitud." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "&Serverite nimekiri..." @@ -1382,6 +3036,11 @@ msgstr "Liitu ühendumisel" msgid "Set Encoding" msgstr "Määra kodeering" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1453,11 +3112,11 @@ msgstr "Peida kasutajate nimekiri" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt>Sul on pooleli DCC failiülekanne. Kas tõesti soovid <b>Konversationist</b> " -"väljuda?</qt>" +"<qt>Sul on pooleli DCC failiülekanne. Kas tõesti soovid <b>Konversationist</" +"b> väljuda?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 msgid "Confirm Quit" @@ -1469,11 +3128,13 @@ msgstr "<qt>Kas tõesti soovid <b>Konversationist</b> väljuda?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" -"<p>Peaakna sulgemine jätab Konversationi käima süsteemses salves. Rakendusest " -"väljumiseks kasuta menüüs <b>Konversation</b> leiduvat käsku b>Välju</b>.</p>" +"<p>Peaakna sulgemine jätab Konversationi käima süsteemses salves. " +"Rakendusest väljumiseks kasuta menüüs <b>Konversation</b> leiduvat käsku " +"b>Välju</b>.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1514,403 +3175,525 @@ msgstr "Ka&nalite nimekiri" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Määra glo&baalselt eemalolevaks" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Toores" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "Kasutamine: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" +msgstr "" +"<qt>See näitab kanali kasutajate ning selle operaatorite arvu.<p>Kanali " +"operaator on spetsiaalsete privileegidega kasutaja, kes näiteks võib " +"kasutajaid minema lüüa ja pagendada, muuta kanali režiimi või ka anda " +"teistele kasutajatele operaatori õigused.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Kasutamine: %1JOIN <kanal> [parool]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Viivitus: teadmata" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Kasutamine: %1KICK <kasutaja> [põhjus]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Kogu suhtlus serveriga on krüptitud. Nii on võõrastel raskem sinu suhtlemist " +"jälgida ja pealt kuulata." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK toimib ainult kanalitel." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Olekuriba näitab mitmesuguseid teateid, sealhulgas probleeme serveriga " +"ühendumisel. Paremas servas näeb parajasti valitsevat viivitust serveriga " +"suhtlemisel. Viivitus tähendabki aega, mille jooksul sõnum liigub sinult " +"serverini ja serverilt sulle tagasi.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART ilma parameetriteta toimib ainult kanalil või vestluses." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Viivitus: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART ilma kanalinimeta toimib ainult kanalil." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Viivitus: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC ilma parameetriteta toimib ainult kanalil." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Serverist %1 pole vastust juba %2, %3, %4 ja %5." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC ilma kanalinimeta toimib ainult kanalil." +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Serverist %1 pole vastust juba %2, %3 ja %4." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES ilma sihtmärgita võib isegi katkestada ühenduse serveriga. Kui sa seda " -"tõesti tahad, siis lisa vähemalt '*'." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Serverist %1 pole vastust juba %2 ja %3." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" -"Kasutamine: %1close [aken] sulgeb nimega antud kanali või vestluskaardi või " -"aktiivse kaardi, kui nimi on andmata." +"Serverist %1 pole vastust juba üle 1 sekundi.\n" +"Serverist %1 pole vastust juba %n sekundit." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Kasutamine: %1NOTICE <saaja> <sõnum>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversationi järjehoidjate redaktor" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Sõnumi \"%2\" saatmine kasutajale %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Kasutamine: %1ME tekst" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Liides" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "CTCP-%1 soovi saatmine kasutajale %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Faili \"%1\" ei ole olemas." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Märguanded" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Kasutamine: %1DCC [SEND kasutaja failinimi]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Vestlusaken" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Kasutamine: %1DCC [CHAT kasutaja]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Hüüdnimeteemad" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "Tundmatu käsk %1DCC %2. Võimalikud käsud on SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Kasutamine: %1INVITE <kasutaja> [kanal]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE ilma kanalinimeta toimib ainult kanalitel." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Kiirnupud" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 ei ole kanal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Kaardid" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Kasutamine: %1EXEC <skript> [parameetrite nimekiri]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Skripti nimes ei tohi esineda \"../\"!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Hüüdnimede nimekiri" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Kasutamine: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Käsu aliased" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Aktiivne märguannete nimekiri on tühi." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Automaatne asendus" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Aktiivne märguannete nimekiri: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Logimine" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "Sisesta IRC operaatori õiguste saamiseks nimi ja parool:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Esiletõst" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC operaatori parool" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Jälgitavad kasutajad" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN ilma kanalinimeta toimib ainult kanalil." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Ekraaniesitus (OSD)" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN ilma kanalinimeta toimib ainult kanalil." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Hoiatusdialoogid" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Pole võrgus" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Võrgus" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." msgstr "" -"Kasutamine: %1BAN [-MASIN | -DOMEEN | -KASUTAJA_MASIN | -KASUTAJA_DOMEEN] " -"[kanal] <kasutaja|mask>" +"Muu KDE rakendus üritas kasutada Konversationi kiirsuhtluseks, kuid ei " +"määranud kontakti, kellele sõnum saata. See on arvatavasti tolle rakenduse " +"viga." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Kasutamine: %1KICKBAN [-MASIN | -DOMEEN | -KASUTAJA_MASIN | -KASUTAJA_DOMEEN] " -"[kanal] <kasutaja|mask> [põhjus]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN ilma kanalinimeta toimib ainult kanalil." +"Muu KDE rakendus üritas kasutada Konversationi kiirsuhtluseks, kuid " +"Konversation ei leidnud KDE aadressiraamatust määratud kontakti." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Kasutamine: %1UNBAN [kanal] muster" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Muu KDE rakendus üritas kasutada Konversationi kiirsuhtluseks, kuid soovitud " +"kasutaja %1 ei ole võrgus." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 lisati sinu ignoreeritavate nimekirja." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Muu KDE rakendus üritas kasutada Konversationi faili saatmiseks kontaktile, " +"kuid ei määranud kontakti, kellele fail saata. See on arvatavasti tolle " +"rakenduse viga." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." msgstr "" -"Kasutamine: %1IGNORE [ -ALL] <kasutaja 1> <kasutaja 2> ... <kasutaja n>" +"Muu KDE rakendus üritas kasutada Konversationi faili saatmiseks kontaktile, " +"kuid Konversation ei leidnud KDE aadressiraamatust määratud konakti." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Kasutamine: %1UNIGNORE <kasutaja 1> <kasutaja 2> ... <kasutaja n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Muu KDE rakendus üritas kasutada Konversationi faili saatmiseks kontaktile, " +"kuid soovitud kasutaja %1 ei ole võrgus." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 eemaldati sinu ignoreeritavate nimekirjast." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Muu KDE rakendus üritas kasutada Konversationi kontakti lisamiseks. " +"Konversation ei toeta seda võimalust." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "%1: pole sellist ignoreeritavat." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Aadressiraamatu (kaddressbook) käivitamine ebaõnnestus. Tõenäoliselt ei ole " +"seda siis paigaldatudki. Palun paigalda mooduli 'tdepim' paketid." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "%1: pole selliseid ignoreeritavaid." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Sinu valitud kontaktiga ei ole seotud e-posti aadressi." -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Kasutamine: %1QUOTE käskude nimekiri" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "E-kirja saatmine ebaõnnestus" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Kasutamine: %1SAY tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"E-posti rakenduse käivitamine ebaõnnestus. Tõenäoliselt ei ole seda siis " +"paigaldatudki. KDE e-posti rakenduse KMail paigaldamiseks paigalda palun " +"mooduli 'tdepim' paketid." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Kasutamine" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "Ükski valitud kontaktidest ei ole seotud aadressiraamatu kontaktidega." -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Kasutamine: %1AME tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "Sinu valitud kontakt ei ole seotud aadressiraamatu kontaktiga." -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Kasutamine: %1AMSG tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Mõned valitud kontaktidest (%1) ei ole seotud aadressiraamatu kontaktidega." -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Kasutamine: %1OMSG tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Üks valitud kontaktidest (%1) ei ole seotud aadressiraamatu kontaktiga." -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Märguande \"%1\" saatmine kasutajale %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Kontaktil hiire parema nupuga klõpsates saab muuta aadressiraamatu seoseid, " +"et siduda need aadressiraamatu kontaktiga." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Kasutamine: %1ONOTICE tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Ühelgi valitud kontaktiga ei ole seotud e-posti aadressi." -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Aktiivne kodeering: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "Mõnega valitud kontaktidest (%1) ei ole seotud e-posti aadressi." -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Lülituti %1 kodeeringule." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "Ühega valitud kontaktidest (%1) ei ole seotud e-posti aadressi." -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 ei ole sobiv kodeering." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Kontaktil hiire parema nupuga klõpsates saab muuta aadressiraamatu kontakti, " +"et lisada neile e-posti aadress." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Kasutamine: %1setkey [<kasutaja|kanal>] <võti> määrab krüptovõtme kasutajale " -"või kanalile. Kanali- või päringukaardil viibides määrab sellele võtme %2setkey " -"<võti>." +"Mõned valitud kontaktidest (%1) ei ole seotud aadressiraamatu kontaktidega, " +"mõnega kontaktidest (%2) ei ole aga seotud e-posti aadressi." -#: src/outputfilter.cpp:1634 -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "%1 võti on nüüd määratud." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Kontaktil hiire parema nupuga klõpsates saab muuta aadressiraamatu seoseid, " +"et siduda need aadressiraamatu kirjega, ning aadressiraamatu kontakti, et " +"lisada neile e-posti aadress." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Kasutamine: %1delkey <kasutaja> või <kanal> kustutab kasutaja või kanali " -"krüptovõtme" +"\n" +"Kas saata e-kiri igal juhul neile kasutajatele, kellel on e-posti aadress?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "%1 võti on nüüd kustutatud." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Saada e-kiri" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "%1 võti on \"%2\"." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&Saada e-kiri..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "Blowfish" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Seo IRC hüüdnimi aadressiraamatu kontaktiga" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "%1 võtit ei ole määratud." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Kasutamine: %1DNS <kasutaja>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Vali isik, kes on '%1'." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Praegu on '%1' seotud kontaktiga." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "%1 lahendamine: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Praegu on '%1' seotud kontaktiga '%2'." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "%1 lahendamine ebaõnnestus" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Hoiatus:</b> '%1' on praegu kirjas kohe mitmele kontaktile kuuluvana. " +"Palun vali korrektne kontakt.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Pöördlahendamine nõuab KDE versiooni 3.5.1 või uuemat." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Uus aadressiraamatu kirje" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Kasutamine: %1KILL <kasutaja> [kommentaar]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Uue kirje nimi:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Salvesta nimekiri..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Näita viimast:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" -"<qt>Sisendrida on koht, kuhu saad kirjutada sõnumid kanalile, vestlusse või " -"serverisse saatmiseks. Kanalile saadetavat sõnumit näevad kõik kanalil " -"viibijad, vestlusevastust aga ainult isik, kellega vestluse käigus suhtled." -"<p>Kasutaja hüüdnime automaatseks lõpetamiseks kirjuta selle algus ja vajuta " -"klahvi TAB. Kui sa ei ole ühtegi märki kirjutanud, kasutatakse viimati " -"automaatselt lõpetatud hüüdnime." -"<p>Kasutada saab ka mitmeid erikäske:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>näitab kanalil või vestluses mingit tegevust. Näiteks <em>" -"/me laulab laulu</em> on kanalil näha kui 'kasutaja laulab laulu'.</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>hüüdnimi</i></th>" -"<td>näitab infot määratud isiku kohta, sealhulgas kanaleid, millel ta " -"viibib.</td></tr></table>" -"<p>Rohkem infot leiab käskude ja nende kasutamise kohta Konversationi " -"käsiraamatust." -"<p>Sõnum ei tohi sisaldada mitut rida.</qt>" +"Selles kastis saab määrata logifaili maksimaalse suuruse. Määrang jõustub " +"alles pärast Konversationi taaskäivitamist. Kõigil logifailidel võivad olla " +"omaette määrangud." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Puhasta logifail" + +#: src/logfilereader.cpp:62 +msgid "" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." +msgstr "Siin näeb logifaili teateid. Vanemad teated on ülal, viimased all." + +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "Kas tõesti kustutada jäädavalt kogu selle faili kohta logitud info?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." msgstr "" -"<qt>Püüad palju teksti korraga vestlusse asetada (%1 baiti või %2 rida). See " -"võib tuua kaasa ühenduse lähtestamise või pommitamise. Kas tõesti jätkata?</qt>" +"Märkus: logifaili salvestades salvestatakse kõik failis olevad andmed, mitte " +"ainult see, mis praegu näha." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Suure asetamise hoiatus" +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Salvesta logifail" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Vali sihtkataloog" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Kasutajasõbralik IRC klient" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "irc:// URL või serveri masinanimi" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Kasutatav server" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Kasutatav port" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Kanal, millega ühenduse loomisel liituda" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Kasutatav hüüdnimi" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Ühenduse parool" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "SSL-ühenduse kasutamine" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2008: Konversationi meeskond" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1920,754 +3703,414 @@ msgstr "" "See lubab sul sõpradega võrgus suhelda, uusi tutvusi sõlmida ja\n" "ennastunustavalt mis tahes teemal lobiseda." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Originaali autor, projekti rajaja" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Hooldaja, väljalasete korraldaja, kasutajaliides, protokolli käsitlemine" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, kodeeringuparandused, OSD asukoht" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Protokolli käsitlemine, sisendirida" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfishi toetus, SSL toetus, portimine KNetworki, värvilised hüüdnimed, " "hüüdnimeteemad" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Ümbertöötamine, KDE aadressiraamatuga ja Kontactiga põimimine" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Veebisaidi ülalpidamine" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Veebisaidi hooldus" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "Mitme režiimi laiendus, sulgemiselemendi asukoht, OSD kasutamine" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Dokumentatsioon, hüüdnimede jälgimise parandused, kohandatud veebilehitseja " "laiendus" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Värvide seadistamine, esiletõstu dialoog" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP liides" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Mitte-Latin1 kodeeringud" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Konsooli komponendi vaade" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "Kiirühendus, uue OSD port, muud võimalused ja parandused" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Rida parandusi ja koodi puhastamist" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Lohistamise parandused" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Kunstiline kujundus" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Firefoxi stiilis otsinguriba" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "" "Toorrežiimid, kaartide rühmitamine serverite kaupa, pagendamise nimekiri" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Süsteemse salve paik" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Veaparandused" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Laiendatud kasutajarežiimide paik" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Nähtava kaardi kiirklahviga sulgemise paik" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Kaartide vahetamine hiirerattaga" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Kanali omaniku režiimi paik" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "IRC värvifiltri lubamise võimalus" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Veaparandused, OSD, teemade puhastamine" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Sysinfo skript" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "Automaatse ühendumise kontekstimenüü" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Saadi CTCP-PING soov kasutajalt %1 kanalile %2, vastuse saatmine." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Saadi CTCP-%1 soov kasutajalt %2, vastuse saatmine." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Saadi versioonisoov kasutajalt %1 kanalile %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Saadi versioonisoov kasutajalt %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Saadi vigane DCC SEND soov kasutajalt %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Saadi vigane DCC ACCEPT soov kasutajalt %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Saadi vigane DCC RESUME soov kasutajalt %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Saadi vigane DCC CHAT soov kasutajalt %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Saadi tundmatu DCC käsk %1, saatja oli %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Saadi tundmatu CTCP-%1 soov kasutajalt %2 kanalile %3." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Saadi tundmatu CTCP-%1 soov kasutajalt %2." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 -> %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Saadi CTCP-PING vastus kasutajalt %1: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Redigeeri mitmerealist asetamist" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Saadi CTCP-%1 vastus kasutajalt %2: %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Lisa tsitaadi &indikaatorid" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Täna" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Kutse" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eile" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 kutsus sind kanalile %2." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (tuvastatud)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Tere tulemast" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Masinamask:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Server %1 (versioon %2), kasutaja lipud: %3, kanali lipud: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Eemalolekusõnum:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Toetus" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(tundmatu)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Sinu isiklikud režiimid on:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Võrgus alates:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Kanali režiimid: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Tavalised kasutajad" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "teemakaitse" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Hääl (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "väljaspoolt teateid ei lubata" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Pooloperaatorid (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "salajane" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operaatorid (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "ainult kutsega" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Kanali administraatorid (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "privaat" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Kanali omanikud (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "modereeritud" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Anna poolop" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "parooliga kaitstud" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Võta poolop" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "anonüümne" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Ava &vestlus" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "server reop" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Ava D&CC vestlus" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "värvid pole lubatud" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Aadressiraamatu seosed" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"piiratud %n kasutajaga\n" -"piiratud %n kasutajaga" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Režiim" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Kanali URL: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Loodud" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "See kanal on loodud %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Keson" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 on sisse loginud nimega %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Nimed" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "NAMES (hüüdnimed) nimekirja lõpp." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TOPIC" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Kanalile %1 pole teemat määratud." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Teema" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Kanali teema on %1 jaoks on \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Teema määras %1 %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Teema %1 jaoks määras %2 %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 kasutab tegelikult masinat %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: pole sellist kasutajat/kanalit." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "%1: pole sellist kasutajat." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: pole sellist kanalit." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Hüüdnimi" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Hüüdnimi on juba kasutusel, proovi mõnda muud." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Hüüdnimi on juba kasutusel. Proovitakse %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Vigane hüüdnimi. Muudetakse: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Sa ei ole kanalil %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Päeva sõnum:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Päeva sõnumi lõpp" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Sa oled nüüd selles serveris IRC operaator." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Praegu kasutajaid võrgus: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Praegu %1 kasutajaid: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Eemal" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 on eemal: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Kutsusid %1 kanalile %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 on %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "%1 (%2) lahendamine aadressiks: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "%1 (%2) aadressi lahendamine ebaõnnestus" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 on tuvastatud kasutaja." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Kes" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 on %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (eemal)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "%1 /WHO nimekirja lõpp" +"<qt>See näitab kõiki kanalil viibijaid. Näidatakse iga isiku hüüdnime." +"<br>Tavaliselt näitab ikoon isikute staatust, kuid paistab, et sul ei ole " +"ühtki ikooniteemat paigaldatud. Uuri Konversationi seadistusi - " +"<i>Konversationi seadistamine...</i> menüüs <i>Seadistused</i>. Ilmuvas " +"dialoogis vali <i>Välimus</i> ja seal <i>Teemad</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 on kasutaja kanalitel: %2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>See näitab kõiki kanalil viibijaid. Näha on iga isiku hüüdnimi koos tema " +"staatusele viitava pildiga.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>Sel " +"isikul on administraatori õigused.</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></" +"th><td>See on kanali omanik.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>See " +"on kanali operaator.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>See on " +"kanali pooloperaator.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Sel " +"isikul on hääl, mistõttu ta võib vestelda ka modereeritaval kanalil.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Sel isikul pole mingeid " +"eriprivileege.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>See " +"tähendab, et isik on parajasti eemal.</td></tr></table><p>Administraatori, " +"omaniku ja pooloperaatori tähendused on erinevatel IRC serveritel erinevad." +"<p>Hiire seismajätmine mõne hüüdnime kohal näitab tema praegust staatust " +"ning aadressiraamatus tema kohta leiduvat infot (kui seda on). Täpsemalt " +"vaata Konversationi käsiraamatust.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 on häälega kanalitel: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Muuda kontakti..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 on pooloperaator kanalitel: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Vali/muuda seoseid..." -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 on operaator kanalitel: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Vali kontakt..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 on kanalite omanik: %2" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Muuda seost..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 on administraator kanalitel: %2" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Loo uus kontakt..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 on võrgus %2 (%3) kaudu." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Kustuta seos" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 on kättesaadav abiks." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Jälgitavad kasutajad võrgus" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 on IRC operaator." +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Võrk/Hüüdnimi/Kanal" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 päev\n" -"%n päeva" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Lisainfo" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 tund\n" -"%n tundi" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>Siin on kõik sinu jälgitavate kasutajate kirjas olevad hüüdnimed " +"vastavalt serveri võrgule, millega nad on ühenduses. Nimekirja kuuluvad ka " +"kasutajad KDE aadressiraamatus, mis on seotud serveri võrguga.</p><p>Veerus " +"<b>Lisainfo</b> on näha kasutajate kohta teada olev info.</p><p>Kanalid, " +"millega kasutaja on ühinenud, on kirjas iga hüüdnime juures.</p><p>Kasutajad " +"märkega <b>Võrgust ära</b> ei ole ühendunud ühegi antud võrgu serveriga</" +"p><p>Hiire parema nupu klõpsuga hüüdnimel avanev menüü võimaldab ette võtta " +"veel mitmesuguseid toiminguid.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minut\n" -"%n minutit" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "Muuda jälgimisnim&ekirja..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"1 sekund\n" -"%n sekundit" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Klõpsa ekraanil nähtavate hüüdnimede nimekirja muutmiseks." -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 on jõude juba %2, %3, %4 ja %5." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Aadressiraamat:" -#: src/inputfilter.cpp:1498 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 on jõude juba %2, %3 ja %4." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +msgstr "" +"Ülalasuvast nimekirjast hüüdnime valides saab siinsete nuppudega seostada " +"kasutaja KDE aadressiraamatu kirjega." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 on jõude juba %2 ja %3." +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Muuda ko&ntakti..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 on jõude juba 1 sekund.\n" -"%1 on jõude juba %n sekundit." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 on võrgus alates %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "KESON nimekirja lõpp." +"Klõpsa ülal valitud hüüdnimega seotud KDE aadressiraamatu kirje loomiseks, " +"vaatamiseks või muutmiseks." -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Kasutaja masin" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "Muu&da seost..." -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 on %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC operaator)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (eemal)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Nimekiri" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "Klõpsa ülal valitud hüüdnime sidumiseks KDE aadressiraamatu kirjega." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Kanalite nimekiri:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Kustuta seos" -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"%1 (%n kasutaja): %2\n" -"%1 (%n kasutajat): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Kanalite nimekirja lõpp." +"Klõpsa seose eemaldamiseks ülal valitud hüüdnime ja KDE aadressiraamatu " +"kirje vahel." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 +#: src/nicksonline.cpp:252 #, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Pagendusnimekiri:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1672 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1: määras %2 %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Pagendusnimekirja lõpp." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 pole praegu kättesaadav." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1 tundmatu käsk." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Pole registreeritud." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: see käsk vajab rohkem parameetreid." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Määrasid isiklikud režiimid: " - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "on muutnud sinu isiklikke režiime:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " määrab režiimi: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Vaikeidentiteet" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Jälgitavate kasutajate muutmine" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "Võrgu &nimi:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Siin saab määrata serveri võrgu, millega ühendus luua." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Hüüdn&imi:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>Hüüdnimi, mida jälgida ühenduse loomisel võrgu serveriga.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Märguande info muutmine" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Ühendust turvab %1-bitine SSL." +msgid " online via %1" +msgstr " võrgus %1 kaudu" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"Konversation ei saa kasutada võimalust luua ühendus serveritega, mis pruugivad " -"krüptitud SSL-kommunikatsiooni, sest kompileerimise ajal ei olnud OpeNSSL-i " -"toetus sisse lülitatud. Sul tuleb hankida KDE uuem versioon, millel on SSL-i " -"toetus." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " alates %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Serverilt saadud SSL-sertifikaati ei tuntud ära. Vahest ei toeta server SSL-i " -"selles pordis? Kui server toetab ka tavalist, SSL-i mittekasutavat " -"kommunikatsiooni, siis võib SSL olla kasutusel mõnes muus pordis." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Häälega" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Masina %1 IP-aadress ei vasta sellele, millele on sertifikaat välja antud." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " Pooloper" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Serveri autentimine" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Oper" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Üksikasjad" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Omanik" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Serveri (%1) sertifikaat ei läbinud autentsustesti." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Admin" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Kas aktsepteerida seda sertifikaati edaspidi alati ilma küsimata?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Loo uus k&ontakt..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Alati" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Vali seos..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "A&inult käesolevas seansis" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "Liitu kanali&ga" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2731,306 +4174,440 @@ msgstr "Ühendumine %1-ga ebaõnnestus" msgid "You have joined %1." msgstr "Sa ühinesid kanaliga %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Fraasi ei leitud" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD eelvaatlus - lohista asukoha muutmiseks" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Üleminev otsing" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Toores" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "Seda ei saa tagasi võtta. Kas tõesti võtta kasutusele vaikeväärtused?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +msgstr "Kasutamine: %1queuetuner [on | off]" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "Väärtuste lähtestamine" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Kasutamine: %1JOIN <kanal> [parool]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Võrguliides" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Kasutamine: %1KICK <kasutaja> [põhjus]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Vastus IRC serverist" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK toimib ainult kanalitel." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Käsitsi määratud" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART ilma parameetriteta toimib ainult kanalil või vestluses." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC värvi valija" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART ilma kanalinimeta toimib ainult kanalil." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Puudub" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC ilma parameetriteta toimib ainult kanalil." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Server:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC ilma kanalinimeta toimib ainult kanalil." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "Serveri nimi või IP-aadress. Serverite nimekirja haldab irchelp.org." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" +"%1NAMES ilma sihtmärgita võib isegi katkestada ühenduse serveriga. Kui sa " +"seda tõesti tahad, siis lisa vähemalt '*'." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Pordi number, mida on vaja serveriga ühendumiseks. Enamikul serveritest on see " -"<b>6667</b>." - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pa&rool:" +"Kasutamine: %1close [aken] sulgeb nimega antud kanali või vestluskaardi või " +"aktiivse kaardi, kui nimi on andmata." -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "Turvalin&e ühendus (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Kasutamine: %1NOTICE <saaja> <sõnum>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Selle märkimisel kasutatakse serveriga suhtlemisel turvalise soklikihi (SSL) " -"protokolli. See kaitseb sinu arvuti ja IRC serveri suhtlemise privaatsust. " -"Selleks peab ka server toetama SSL protokolli. Kui server seda ei toeta, siis " -"enamasti ühendust luua ei õnnestu." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Serveri aadress on nõutav." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Sõnumi \"%2\" saatmine kasutajale %1." -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Administraator on piiranud failide saatmise õigusi" +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Kasutamine: %1ME tekst" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "URL-i \"%1\" ei ole olemas" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "CTCP-%1 soovi saatmine kasutajale %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "\"%1\" tõmbamine ebaõnnestus" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Faili \"%1\" ei ole olemas." -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Sisesta failinimi" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Kasutamine: %1DCC [SEND kasutaja failinimi]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>Failil, mida üritad saata kasutajale <i>%1</i>, puudub failinimi." -"<br>Palun anna failinimi, mida näidatakse saajale, või katkesta DCC edastus</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Kasutamine: %1DCC [CHAT kasutaja]" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Failinime pole antud" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "Tundmatu käsk %1DCC %2. Võimalikud käsud on SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "DCC SEND soovi saatmine partnerile ISC serveri kaudu nurjus." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Kasutamine: %1INVITE <kasutaja> [kanal]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Oodatakse kaugkasutaja nõusolekut" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE ilma kanalinimeta toimib ainult kanalitel." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Ühenduse aktsepteerimine ebaõnnesus. (Sokliviga)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 ei ole kanal." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Faili %1 avamine ebaõnnestus" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Kasutamine: %1EXEC <skript> [parameetrite nimekiri]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Sokli viga: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Skripti nimes ei tohi esineda \"../\"!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Aegus" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Kasutamine: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Aktiivne märguannete nimekiri on tühi." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Ühendus ebaõnnestus: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Aktiivne märguannete nimekiri: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Kaugkasutaja katkestas ühenduse" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "Sisesta IRC operaatori õiguste saamiseks nimi ja parool:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "Operatsioon oli edukas. Veadialoogi ei peaks küll ilmuma." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC operaatori parool" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Faili \"%1\" lugemine ebaõnnestus." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN ilma kanalinimeta toimib ainult kanalil." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Faili \"%1\" kirjutamine ebaõnnestus." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1KICKBAN ilma kanalinimeta toimib ainult kanalil." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Tekkis saatuslik ja parandamatu viga." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "" +"Kasutamine: %1BAN [-MASIN | -DOMEEN | -KASUTAJA_MASIN | -KASUTAJA_DOMEEN] " +"[kanal] <kasutaja|mask>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Faili \"%1\" avamine ebaõnnestus." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "" +"Kasutamine: %1KICKBAN [-MASIN | -DOMEEN | -KASUTAJA_MASIN | -" +"KASUTAJA_DOMEEN] [kanal] <kasutaja|mask> [põhjus]" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Operatsioon lõpetati ootamatult." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN ilma kanalinimeta toimib ainult kanalil." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Operatsioon aegus." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Kasutamine: %1UNBAN [kanal] muster" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Sulgemisel tekkis selgusetu viga." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 lisati sinu ignoreeritavate nimekirja." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" +"Kasutamine: %1IGNORE [ -ALL] <kasutaja 1> <kasutaja 2> ... <kasutaja n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Kasutamine: %1UNIGNORE <kasutaja 1> <kasutaja 2> ... <kasutaja n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 eemaldati sinu ignoreeritavate nimekirjast." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Tundmatu viga. Kood %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "%1: pole sellist ignoreeritavat." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC saatmine" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "%1: pole selliseid ignoreeritavaid." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC saamine" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Kasutamine: %1QUOTE käskude nimekiri" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Tagurpidi DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Kasutamine: %1SAY tekst" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "Tundmatu server" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Kasutamine" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 (%2)" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Kasutamine: %1AME tekst" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Kasutamine: %1AMSG tekst" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Kasutamine: %1OMSG tekst" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Jahj, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Märguande \"%1\" saatmine kasutajale %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 sek" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Kasutamine: %1ONOTICE tekst" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsool" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Aktiivne kodeering: %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Lülituti %1 kodeeringule." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 ei ole sobiv kodeering." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>See näitab kanali kasutajate ning selle operaatorite arvu." -"<p>Kanali operaator on spetsiaalsete privileegidega kasutaja, kes näiteks võib " -"kasutajaid minema lüüa ja pagendada, muuta kanali režiimi või ka anda teistele " -"kasutajatele operaatori õigused.</qt>" +"Kasutamine: %1setkey [<kasutaja|kanal>] <võti> määrab krüptovõtme kasutajale " +"või kanalile. Kanali- või päringukaardil viibides määrab sellele võtme " +"%2setkey <võti>." -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Viivitus: teadmata" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "%1 võti on nüüd määratud." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"Kogu suhtlus serveriga on krüptitud. Nii on võõrastel raskem sinu suhtlemist " -"jälgida ja pealt kuulata." +"Kasutamine: %1delkey <kasutaja> või <kanal> kustutab kasutaja või kanali " +"krüptovõtme" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/outputfilter.cpp:1651 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "%1 võti on nüüd kustutatud." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "%1 võti on \"%2\"." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "Blowfish" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "%1 võtit ei ole määratud." + +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Kasutamine: %1DNS <kasutaja>" + +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "%1 lahendamine: %2" + +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "%1 lahendamine ebaõnnestus" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "Pöördlahendamine nõuab KDE versiooni 3.5.1 või uuemat." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Kasutamine: %1KILL <kasutaja> [kommentaar]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>Olekuriba näitab mitmesuguseid teateid, sealhulgas probleeme serveriga " -"ühendumisel. Paremas servas näeb parajasti valitsevat viivitust serveriga " -"suhtlemisel. Viivitus tähendabki aega, mille jooksul sõnum liigub sinult " -"serverini ja serverilt sulle tagasi.</qt>" +"<qt>Sellel ribal näeb teatud infot isiku kohta, kellega käesolevas vestluses " +"suhtled. Näha on täielik nimi ja masinamask, samuti pilt või logo, mis on " +"antud isikuga seotud KDE aadressiraamatus.<p><i>Konversationi käsiraamat</i> " +"räägib lähemalt kasutaja seostamisest aadressiraamatu kontaktiga ning " +"selgitab masinamaski tähendust.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Viivitus: %1 ms" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "Kas sulgeda see vestlus pärast antud kasutaja ignoreerimist?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Viivitus: %1 s" +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Sulge see vestlus" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Serverist %1 pole vastust juba %2, %3, %4 ja %5." +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Kaardi sulgemine" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Serverist %1 pole vastust juba %2, %3 ja %4." +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Hoia avatuna" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Kas sulgeda vestlus kasutajaga %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Sulge vestlus" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Vestlus iseendaga" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 lahkus sellest serverist (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Serverist %1 pole vastust juba %2 ja %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "Seda ei saa tagasi võtta. Kas tõesti võtta kasutusele vaikeväärtused?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "Väärtuste lähtestamine" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Kiirühendus" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Server:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Sisesta siia võrgu server." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Port, mida IRC server kasutab." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "Hüüd&nimi:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Hüüdnimi, mida soovid kasutada." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "P&arool:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Serverist %1 pole vastust juba üle 1 sekundi.\n" -"Serverist %1 pole vastust juba %n sekundit." +"Kui sinu IRC server nõuab parooli, anna see siin. (Enamik servereid parooli " +"ei nõua.)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "SSL-i kas&utamine" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "Ü&henda" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Ühendumine serveriga" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Toorlogi" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Otsimine edasisuunas" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Ainult terved sõnad" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "Alates kursorist" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatusdialoogid" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3057,8 +4634,8 @@ msgid "" "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" -"Ühenduse loomine serverisse %1:%2 SSL-krüptimist kasutades ebaõnnestus. Vahest " -"ei toeta server SSL-i või on port valesti määratud? %3" +"Ühenduse loomine serverisse %1:%2 SSL-krüptimist kasutades ebaõnnestus. " +"Vahest ei toeta server SSL-i või on port valesti määratud? %3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -3071,7 +4648,8 @@ msgstr "Ühenduse katkemine serveriga %1." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "Ükski identiteedi \"%1\" hüüdnimi pole ühendusele \"%2\" vastuvõetav.\n" @@ -3114,8 +4692,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "\"%1\" allalaadimise taasalustamine %2-lt (laaditud %3%, kokku %4)..." @@ -3124,12 +4702,13 @@ msgid "" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." msgstr "" -"Saadi vigane taasalustamissoov vastuvõtmise teade faili \"%1\" kohta %2 käest." +"Saadi vigane taasalustamissoov vastuvõtmise teade faili \"%1\" kohta %2 " +"käest." #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "\"%1\" üleslaadimise taasalustamine %2-le (laaditud %3%, kokku %4)..." @@ -3175,602 +4754,387 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "Faili \"%1\" (%2) allalaadimine kasutajalt %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "%1 kutsub sind ühinema kanaliga %2. Kas võtad kutse vastu?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Kutse" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Viga: skripti \"%1\" ei leitud." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "Viga: skripti \"%1\" käivitamine ebaõnnestus. Kontrolli faili õigusi." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 msgid "Gone away for now" msgstr "Praegu eemale läinud" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Oled nüüd märgitud eemalolevaks." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Sa ei ole enam märgitud eemalolevaks." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Sa ei ole märgitud eemalolevaks." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Jälgitavad kasutajad võrgus" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Võrk/Hüüdnimi/Kanal" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Lisainfo" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Siin on kõik sinu jälgitavate kasutajate kirjas olevad hüüdnimed vastavalt " -"serveri võrgule, millega nad on ühenduses. Nimekirja kuuluvad ka kasutajad KDE " -"aadressiraamatus, mis on seotud serveri võrguga.</p>" -"<p>Veerus <b>Lisainfo</b> on näha kasutajate kohta teada olev info.</p>" -"<p>Kanalid, millega kasutaja on ühinenud, on kirjas iga hüüdnime juures.</p>" -"<p>Kasutajad märkega <b>Võrgust ära</b> ei ole ühendunud ühegi antud võrgu " -"serveriga</p>" -"<p>Hiire parema nupu klõpsuga hüüdnimel avanev menüü võimaldab ette võtta veel " -"mitmesuguseid toiminguid.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "Muuda jälgimisnim&ekirja..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Klõpsa ekraanil nähtavate hüüdnimede nimekirja muutmiseks." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Aadressiraamat:" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "Serveri nimi või IP-aadress. Serverite nimekirja haldab irchelp.org." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Ülalasuvast nimekirjast hüüdnime valides saab siinsete nuppudega seostada " -"kasutaja KDE aadressiraamatu kirjega." +"Pordi number, mida on vaja serveriga ühendumiseks. Enamikul serveritest on " +"see <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Muuda ko&ntakti..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "Turvalin&e ühendus (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Klõpsa ülal valitud hüüdnimega seotud KDE aadressiraamatu kirje loomiseks, " -"vaatamiseks või muutmiseks." - -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "Muu&da seost..." - -#: src/nicksonline.cpp:116 -msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "Klõpsa ülal valitud hüüdnime sidumiseks KDE aadressiraamatu kirjega." +"Selle märkimisel kasutatakse serveriga suhtlemisel turvalise soklikihi (SSL) " +"protokolli. See kaitseb sinu arvuti ja IRC serveri suhtlemise privaatsust. " +"Selleks peab ka server toetama SSL protokolli. Kui server seda ei toeta, " +"siis enamasti ühendust luua ei õnnestu." -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Kustuta seos" +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "Serveri aadress on nõutav." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Klõpsa seose eemaldamiseks ülal valitud hüüdnime ja KDE aadressiraamatu kirje " -"vahel." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " võrgus %1 kaudu" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " alates %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Pole võrgus" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Häälega" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " Pooloper" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Oper" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Omanik" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Admin" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Loo uus k&ontakt..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Vali seos..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "Liitu kanali&ga" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Helifaili valimine" +"Kirjuta siia võrgu nimi. Serveri nimekirja aknas võib ka ühe ja sama võrgu " +"kirjeid luua nii palju kui süda lustib." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"\n" -"*** Logifail alustatud\n" -"*** %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Automaatne liitumine kanaliga kutse peale" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Märguanne, et logifaili salvestamine salvestab terve faili" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Küsitakse enne logifaili sisu kustutamist" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Küsitakse vestluse sulgemisel pärast kasutaja ignoreerimist" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Küsitakse enne ühendumist teise serveriga võrgus" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Küsitakse enne uut ühendust sama võrgu või serveriga" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Suletakse serveri kaart" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Suletakse kanali kaart" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Suletakse vestluse kaart" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "Kanalite nimekirja saab avada ainult serveriteadlikel kaartidel" - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Hoiatus peaakna menüü peitmisel" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Hoiatus kanalite nimekirja suure koormuse eest" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Hoiatus suure teksti asetamisel" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Hoiatus Konversationist väljumisel" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "Hoiatus väljumisel, kui on aktiivseid DCC failiülekandeid" - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Kanalite nimekiri" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filtri seadistused" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Min. kasutajaid:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Maks. kasutajaid:" +"Vali olemasolev identiteet või klõpsa nupule Muuda uue identiteedi " +"lisamiseks või olemasoleva muutmiseks, Identiteet on mõeldud sinu " +"tuvastamiseks ning määrab kindlaks sinu hüüdnime võrku ühendumisel." -#: src/channellistpanel.cpp:72 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Kanalite nimekirja saab piirata nende kanalitega, millel on vähemalt " -"siinmääratud arv kasutajaid. 0 tähendab selle kriteeriumi mittearvestamist." +"Lisavõimalus. See käsk saadetakse serverile pärast ühendumist. Näide: <b>/" +"msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Antud näide on mõeldud " +"Freenode'i võrgule, mis nõuab kasutajatelt ühendumisel enda hüüdnime " +"registreerimist nii kasutajanime kui parooliga. <i>konvirocks<i> ongi " +"identiteedis määratud hüüdnime parool. Käske võib anda ka mitu, sellisel " +"juhul tuleb need eraldada semikooloniga." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Kanalite nimekirja saab piirata nende kanalitega, millel on vähem kui " -"siinmääratud arv kasutajaid. 0 tähendab selle kriteeriumi mittearvestamist." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Filtri muster:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Filtri sihtmärk:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Sisesta siia filtri string." - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulaaravaldis" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Rakenda filter" +"Märkimisel võtab Konversation käivitamisel automaatselt ühendust antud " +"võrguga." -#: src/channellistpanel.cpp:96 +#: src/servergroupdialog.cpp:73 msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Klõpsa siia kanalite tõmbamiseks serverist ja nende näitamiseks vastavalt " -"valitud filtrile." +"See on võrgu IRC serverite nimekiri. Võrguga ühendudes üritab Konversation " +"kõigepealt luua ühenduse ülemise serveriga. Kui see ei õnnestu, üritatakse " +"ühendus luua teise serveriga, seejärel kolmandaga ja nii edasi. Määrata " +"tuleb vähemalt üks server. Esiletõstmiseks klõpsa serveri nimele." -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/servergroupdialog.cpp:86 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"Siin näeb filtreeritud kanaleid. Arvesta, et kui sa ei kasuta regulaaravaldisi, " -"näitab Konversation kõiki kanaleid, mille nimes sisaldub filtris määratud " -"string (sealjuures ei pea kanali nimi selle stringiga algama, see võib esineda " -"ka selle nime sees).\n" -"\n" -"Kanali, millega soovid liituda, saab valida selle nimele klõpsates. Kanali " -"nimel hiire parema nupuga klõpsates näeb kõiki kanali teemas mainitud " -"veebiaadresse." +"Lisavõimalus. See on kanalite nimekiri, millega liitutakse automaatselt " +"pärast seda, kui Konversation on loonud serveriga ühendus. Kui see tühjaks " +"jätta, ei liituta automaatselt ühegi kanaliga." -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanali nimi" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Võrgu info muutmine" -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Kanali teema" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Serveri lisamine" -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Värskenda nimekirja" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Serveri muutmine" -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Salvesta nimekiri..." +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Kanali lisamine" -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Liitu kanaliga" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Kanali muutmine" -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "Klõpsa siia kanaliga liitumiseks. Kanalile luuakse uus kaart." +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "Võrgu nimi on nõutav." -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Salvesta kanalite nimekiri" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Võrgule tuleb lisada vähemalt üks server." -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Konversationi kanalite nimekiri: %1 - %2\n" -"\n" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Serverite nimekiri" -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Kanaleid: %1 (%2 näidatud)" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Klõpsa siia ühendumiseks valitud IRC võrgu ja kanaliga." -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Mitteunikaalseid kasutajaid: %1 (%2 näidatud)" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." +msgstr "" +"Siin on kirjas seadistatud IRC võrgud. IRC võrk kujutab endast koostööd " +"tegevate serverite kogumit. Sul tuleb võtta ühendust ainult ühe võrku " +"kuuluva serveriga ning sa oled kohe ühendatud terve IRC võrguga. Ühendumise " +"järel võtab Konversation automaatselt ühendust kõigi näidatud kanalitega. " +"Konversationi esmakordsel käivitamisel ootab sind juba ees Freenode'i võrk " +"ja <i>#trinity-desktop</i> kanal." -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Ava URL" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<URL-i ei leitud>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteet" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Kanalite nimekiri %1 jaoks" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalid" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Võrgus" +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Muu KDE rakendus üritas kasutada Konversationi kiirsuhtluseks, kuid ei määranud " -"kontakti, kellele sõnum saata. See on arvatavasti tolle rakenduse viga." +"Klõpsa siia uue võrgu määramiseks (sealhulgas server, millega ühenduda, ja " +"kanalid, millega ühendumise järel automaatselt liitutakse)." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Muu KDE rakendus üritas kasutada Konversationi kiirsuhtluseks, kuid " -"Konversation ei leidnud KDE aadressiraamatust määratud kontakti." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "K&ustuta URL" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Muu KDE rakendus üritas kasutada Konversationi kiirsuhtluseks, kuid soovitud " -"kasutaja %1 ei ole võrgus." +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Näitamine rakenduse käivitamisel" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Muu KDE rakendus üritas kasutada Konversationi faili saatmiseks kontaktile, " -"kuid ei määranud kontakti, kellele fail saata. See on arvatavasti tolle " -"rakenduse viga." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Uus võrk" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Muu KDE rakendus üritas kasutada Konversationi faili saatmiseks kontaktile, " -"kuid Konversation ei leidnud KDE aadressiraamatust määratud konakti." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Võrgu muutmine" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Muu KDE rakendus üritas kasutada Konversationi faili saatmiseks kontaktile, " -"kuid soovitud kasutaja %1 ei ole võrgus." +"%1 kustutamine ei ole võimalik.\n" +"\n" +"%2 võrk vajab vähemalt üht serverit." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Muu KDE rakendus üritas kasutada Konversationi kontakti lisamiseks. " -"Konversation ei toeta seda võimalust." +"Valitud serverite kustutamine ei ole võimalik.\n" +"\n" +"%1 võrk vajab vähemalt üht serverit." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Aadressiraamatu (kaddressbook) käivitamine ebaõnnestus. Tõenäoliselt ei ole " -"seda siis paigaldatudki. Palun paigalda mooduli 'tdepim' paketid." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Kas tõesti kustutada valitud kirjed?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Sinu valitud kontaktiga ei ole seotud e-posti aadressi." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Kas tõesti kustutada %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "E-kirja saatmine ebaõnnestus" +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Ühendust turvab %1-bitine SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"E-posti rakenduse käivitamine ebaõnnestus. Tõenäoliselt ei ole seda siis " -"paigaldatudki. KDE e-posti rakenduse KMail paigaldamiseks paigalda palun " -"mooduli 'tdepim' paketid." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " -msgstr "Ükski valitud kontaktidest ei ole seotud aadressiraamatu kontaktidega." +"Konversation ei saa kasutada võimalust luua ühendus serveritega, mis " +"pruugivad krüptitud SSL-kommunikatsiooni, sest kompileerimise ajal ei olnud " +"OpeNSSL-i toetus sisse lülitatud. Sul tuleb hankida KDE uuem versioon, " +"millel on SSL-i toetus." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "Sinu valitud kontakt ei ole seotud aadressiraamatu kontaktiga." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Mõned valitud kontaktidest (%1) ei ole seotud aadressiraamatu kontaktidega." +"Serverilt saadud SSL-sertifikaati ei tuntud ära. Vahest ei toeta server SSL-" +"i selles pordis? Kui server toetab ka tavalist, SSL-i mittekasutavat " +"kommunikatsiooni, siis võib SSL olla kasutusel mõnes muus pordis." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Üks valitud kontaktidest (%1) ei ole seotud aadressiraamatu kontaktiga." +"Masina %1 IP-aadress ei vasta sellele, millele on sertifikaat välja antud." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Serveri autentimine" + +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Kontaktil hiire parema nupuga klõpsates saab muuta aadressiraamatu seoseid, et " -"siduda need aadressiraamatu kontaktiga." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Ühelgi valitud kontaktiga ei ole seotud e-posti aadressi." +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "Serveri (%1) sertifikaat ei läbinud autentsustesti." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "Mõnega valitud kontaktidest (%1) ei ole seotud e-posti aadressi." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Kas aktsepteerida seda sertifikaati edaspidi alati ilma küsimata?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "Ühega valitud kontaktidest (%1) ei ole seotud e-posti aadressi." +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Alati" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Kontaktil hiire parema nupuga klõpsates saab muuta aadressiraamatu kontakti, et " -"lisada neile e-posti aadress." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "A&inult käesolevas seansis" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Mõned valitud kontaktidest (%1) ei ole seotud aadressiraamatu kontaktidega, " -"mõnega kontaktidest (%2) ei ole aga seotud e-posti aadressi." +"Kas tõesti sulgeda '%1'?\n" +"\n" +" Suletakse ka kõik sellega seotud kaardid." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Kontaktil hiire parema nupuga klõpsates saab muuta aadressiraamatu seoseid, et " -"siduda need aadressiraamatu kirjega, ning aadressiraamatu kontakti, et lisada " -"neile e-posti aadress." +#: src/statuspanel.cpp:274 +msgid "Close Tab" +msgstr "Kaardi sulgemine" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#: src/statuspanel.cpp:280 msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" +"Kas tõesti lõpetada ühendus serveriga '%1'?\n" "\n" -"Kas saata e-kiri igal juhul neile kasutajatele, kellel on e-posti aadress?" +" Suletakse ka kõik sellega seotud kaardid." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Saada e-kiri" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Ühenduse katkestamine serveriga" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Seo IRC hüüdnimi aadressiraamatu kontaktiga" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkesta ühendus" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Vali isik, kes on '%1'." +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversationi teemad" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Praegu on '%1' seotud kontaktiga." +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Teemapaketi valimine" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Praegu on '%1' seotud kontaktiga '%2'." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Teema tõmbamine ebaõnnestus" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Hoiatus:</b> '%1' on praegu kirjas kohe mitmele kontaktile kuuluvana. " -"Palun vali korrektne kontakt.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Teemaarhiiv on vigane." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Uus aadressiraamatu kirje" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Teema paigaldamine ebaõnnestus" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Uue kirje nimi:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Kas eemaldada %1?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Teema eemaldamine" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC klient" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3778,8 +5142,8 @@ msgstr "URL püüdja" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" "URL-ide nimekiri, mida on kasutatud mis tahes Konversationi aknas käesoleva " "seansi ajal." @@ -3790,15 +5154,15 @@ msgstr "&Ava URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"<p>Vali ülal <b>URL</b> ja klõpsa sellele nupule rakenduse käivitamiseks, mis " -"on seotud antud URL-i MIME tüübiga.</p>" -"<p><b>Seadistused</b> | <b>Käitumine</b> | <b>Üldine</b> " -"võimaldab määrata veebi-URL-idele kohandatud veebilehitseja.</p>" +"<p>Vali ülal <b>URL</b> ja klõpsa sellele nupule rakenduse käivitamiseks, " +"mis on seotud antud URL-i MIME tüübiga.</p><p><b>Seadistused</b> | " +"<b>Käitumine</b> | <b>Üldine</b> võimaldab määrata veebi-URL-idele " +"kohandatud veebilehitseja.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3821,7 +5185,8 @@ msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " "list." msgstr "" -"Vali ülal <b>URL</b> ja klõpsa sellele nupule URL-i kustutamiseks nimekirjast." +"Vali ülal <b>URL</b> ja klõpsa sellele nupule URL-i kustutamiseks " +"nimekirjast." #: src/urlcatcher.cpp:78 msgid "Sa&ve List..." @@ -3843,28 +5208,6 @@ msgstr "Klõpsa kogu nimekirja tühjendamiseks." msgid "Save URL List" msgstr "Salvesta URL nimekiri" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Redigeeri mitmerealist asetamist" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Lisa tsitaadi &indikaatorid" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Kanal:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Kanali nimi on nõutav." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Toorlogi" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Teksti otsimine aktiivsel kaardil" @@ -3902,15 +5245,11 @@ msgstr "Teksti otsimise info" msgid "Logfile of %1" msgstr "%1 logifail" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC olek" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" "Selle funktsiooni kasutamine võib võrguliiklust tugevasti paisutada. Kui sul " "pole piisavalt kiiret ühendust, on võimalik, et sinu klient lendab serverist " @@ -3922,2259 +5261,660 @@ msgstr "Kanalite nimekirja hoiatus" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" "Kanalite nimekirja saab avada ainult vestluse, kanali või olekuaknast, et " "leida, millisele serverile see nimekiri kuulub." -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Kirjuta siia võrgu nimi. Serveri nimekirja aknas võib ka ühe ja sama võrgu " -"kirjeid luua nii palju kui süda lustib." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Vali olemasolev identiteet või klõpsa nupule Muuda uue identiteedi lisamiseks " -"või olemasoleva muutmiseks, Identiteet on mõeldud sinu tuvastamiseks ning " -"määrab kindlaks sinu hüüdnime võrku ühendumisel." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Lisavõimalus. See käsk saadetakse serverile pärast ühendumist. Näide: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Antud näide on mõeldud Freenode'i " -"võrgule, mis nõuab kasutajatelt ühendumisel enda hüüdnime registreerimist nii " -"kasutajanime kui parooliga. <i>konvirocks<i> ongi identiteedis määratud " -"hüüdnime parool. Käske võib anda ka mitu, sellisel juhul tuleb need eraldada " -"semikooloniga." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Märkimisel võtab Konversation käivitamisel automaatselt ühendust antud võrguga." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"See on võrgu IRC serverite nimekiri. Võrguga ühendudes üritab Konversation " -"kõigepealt luua ühenduse ülemise serveriga. Kui see ei õnnestu, üritatakse " -"ühendus luua teise serveriga, seejärel kolmandaga ja nii edasi. Määrata tuleb " -"vähemalt üks server. Esiletõstmiseks klõpsa serveri nimele." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Lisavõimalus. See on kanalite nimekiri, millega liitutakse automaatselt pärast " -"seda, kui Konversation on loonud serveriga ühendus. Kui see tühjaks jätta, ei " -"liituta automaatselt ühegi kanaliga." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Võrgu info muutmine" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Serveri lisamine" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Serveri muutmine" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Kanali lisamine" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Kanali muutmine" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "Võrgu nimi on nõutav." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Võrgule tuleb lisada vähemalt üks server." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversationi teemad" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Teemapaketi valimine" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Teema tõmbamine ebaõnnestus" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Teemaarhiiv on vigane." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Teema paigaldamine ebaõnnestus" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Kas eemaldada %1?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Teema eemaldamine" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC klient" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Saaja valimine" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Vali hüüdnimi ja sulge aken" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Sulgeb akna muutusi tegemata" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: serverit %1 ei leitud." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Administraator on piiranud failide saamise õigusi" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "Vigane saatja aadress (%1)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Toetuseta läbirääkimised (failisuurus=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Kataloogi loomine ebaõnnestus.</b><br>Kataloog: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "TDEIO protsessi loomine ebaõnnestus" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Faili kasutatakse juba teises ülekandes.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Olemas on osaline fail.</b>" -"<br>%1" -"<br>Osalise faili suurus: %2 baiti" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Fail on juba olemas.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Faili avamine ebaõnnestus.<br>Viga: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Tagurpidi DCC SEND vastuvõtmise saatmine partnerile IRC serveri kaudu nurjus." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Ühenduse ootel" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Oodatakse kaugmasina nõusolekut" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"DCC RECV taastamise soovi saatmine partnerile IRC serveri kaudu nurjus." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Ootamatu vastus kaugmasinalt" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Edastamise viga" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO viga: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sellel ribal näeb teatud infot isiku kohta, kellega käesolevas vestluses " -"suhtled. Näha on täielik nimi ja masinamask, samuti pilt või logo, mis on antud " -"isikuga seotud KDE aadressiraamatus." -"<p><i>Konversationi käsiraamat</i> räägib lähemalt kasutaja seostamisest " -"aadressiraamatu kontaktiga ning selgitab masinamaski tähendust.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(eemal)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Kas ignoreerida kasutajat %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Kas sulgeda see vestlus pärast antud kasutaja ignoreerimist?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Sulge see vestlus" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Hoia avatuna" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Kas lõpetada kasutaja %1 ignoreerimine?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Vaikeidentiteet ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Kas sulgeda vestlus kasutajaga %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Sulge vestlus" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Vestlus iseendaga" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 lahkus sellest serverist." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 lahkus sellest serverist (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD eelvaatlus - lohista asukoha muutmiseks" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operaator" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Omanik" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Pooloperaator" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Häälega" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Liides" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Käitumine" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Märguanded" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Vestlusaken" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Hüüdnimeteemad" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Värvid" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Kiirnupud" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Ühendus" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Hüüdnimede nimekiri" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Käsu aliased" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Automaatne asendus" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Logimine" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Esiletõst" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Jälgitavad kasutajad" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Ekraaniesitus (OSD)" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Hoiatusdialoogid" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC saamise küsimus" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Jätka" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "O&riginaalfaili nimi" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Paku uus &nimi" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Kirj&uta üle" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Nimeta üm&ber" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Otsimine edasisuunas" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Tõstutundlik" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Ainult terved sõnad" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Alates kursorist" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"Kas tõesti sulgeda '%1'?\n" -"\n" -" Suletakse ka kõik sellega seotud kaardid." - -#: src/statuspanel.cpp:274 -msgid "Close Tab" -msgstr "Kaardi sulgemine" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"Kas tõesti lõpetada ühendus serveriga '%1'?\n" -"\n" -" Suletakse ka kõik sellega seotud kaardid." - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Ühenduse katkestamine serveriga" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Katkesta ühendus" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Alustatud" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Olek" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Edenemine" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Asukoht" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Jäänud" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Kiirus" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Saatja aadress" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Aktsepteeri" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Katkesta" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Ava fail" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Alusta saamist" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Katkesta edastused" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Käivita fail" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Vaata DCC edastuse üksikasju" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Vali kõik elemendid" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Automaatne liitumine kanaliga kutse peale" -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "V&ali kõik lõpetatud elemendid" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "Märguanne, et logifaili salvestamine salvestab terve faili" -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aktsepteeri" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Küsitakse enne logifaili sisu kustutamist" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "&Katkesta" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Küsitakse vestluse sulgemisel pärast kasutaja ignoreerimist" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Saada uuesti" +#: src/warnings_preferences.cpp:109 +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Küsitakse enne ühendumist teise serveriga võrgus" -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Puhasta" +#: src/warnings_preferences.cpp:110 +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Küsitakse enne uut ühendust sama võrgu või serveriga" -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "&Ava fail" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Suletakse serveri kaart" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&Faili info" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Suletakse kanali kaart" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Kanali seadistuste muutmine" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Suletakse vestluse kaart" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Igal IRC kanalil on oma teema. See on tegelikult lihtsalt sõnum, mida " -"näevad kõik kasutajad." -"<p>Kui oled operaator või kui kanalile ei ole määratud režiimi <em>'T'</em>" -", saad muuta teemat oma teksti teemareale kirjutades ja teemast vasakul pool " -"asuvale nupule Muuda kanali omadusi vajutades. Varasemaid teemasid on võimalik " -"näha samas asuvast rippmenüüst.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "Kanalite nimekirja saab avada ainult serveriteadlikel kaartidel" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>" -". Seda saab muuta ainult operaator." -"<p>Režiim <b>T</b> ehk 'teema' tähendab, et ainult kanali operaator saab muuta " -"kanali teemat.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Hoiatus peaakna menüü peitmisel" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>" -". Seda saab muuta ainult operaator." -"<p><b>N</b> ehk 'väljaspoolt kanalit ei ole sõnumid lubatud' tähendab, et " -"kasutajad, kes ei viibi kanalil, ei saa saata sõnumeid, mida võiksid näha kõik " -"kasutajad. Peaaegu kõik kanalid kasutavad seda võimalust tülikate ja segavate " -"sõnumite tõrjumiseks ning vältimiseks.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Hoiatus kanalite nimekirja suure koormuse eest" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>" -". Seda saab muuta ainult operaator." -"<p><b>S</b> ehk 'salajane kanal' ei ole näha kanalite nimekirjas, samuti ei näe " -"ükski kasutaja sinu viibimist sellisel kanalis käsuga <em>KESON</em> " -"või muu nipiga. Selle režiimi korral teavad sinu viibimisest kanalil ainult " -"teised samal kanalil viibijad.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Hoiatus suure teksti asetamisel" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>" -". Seda saab muuta ainult operaator." -"<p><b>I</b> ehk 'ainult kutsetega kanal' tähendab, et sellega saab liituda " -"ainult siis, kui sulle vastav kutse esitatakse. Selleks peab kanali operaator " -"andma kanalil viibides käsu <em>/invite kasutaja</em>.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Hoiatus Konversationist väljumisel" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>" -". Seda saab muuta ainult operaator." -"<p><b>P</b>rivaatkanal on küll näha kõigi kanalite nimekirjas, kuid selle teema " -"mitte. Sõltuvalt IRC serverist võib kasutaja käsk <em>KESON</em> " -"näidata neid privaatkanalil viibivana, aga ei pruugi seda teha.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +msgstr "Hoiatus väljumisel, kui on aktiivseid DCC failiülekandeid" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>" -". Seda saab muuta ainult operaator." -"<p><b>M</b>odereeritav kanal on selline, kus saavad rääkida ainult operaatorid, " -"pooloperaatorid ja häälega kasutajad.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>" -". Seda saab muuta ainult operaator." -"<p><b>P</b>arooliga kaitstud kanal nõuab kasutajalt ühinemiseks parooli " -"andmist.</qt>" +msgid "Replacement:" +msgstr "Asendus:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>" -". Seda saab muuta ainult operaator." -"<p><b>L</b> ehk kanal, millele on seatud kasutajate limiit, tähendab seda, et " -"korraga saab kanalil viibida ainult määratud arv kasutajaid. Mõnel kanalil " -"tegutseb robot, kes muudab seda väärtust automaatselt vastavalt kanali " -"aktiivsusele.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Maks. lubatud kasutajate arv kanalil" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>See on kanali kasutajate limiit - maksimaalne arv kasutajaid, kes tohivad " -"korraga kanalil viibida. Kui oled operaator, saad selle arvu määrata kanalile " -"režiimi <b>T</b>eema (nupp vasakul) andes ja sisestades vajaliku numbri.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>See näitab sinu praegust hüüdnime ja kõiki sinu määratud alternatiive. Kui " -"valid või kirjutad erineva hüüdnime, saadetakse IRC serverile soov sinu " -"hüüdnime muuta. Kui server seda lubab, saadki uut hüüdnime kasutada. Kui " -"kirjutad uue hüüdnime, tuleb lõpus vajutada klahvi 'Enter'." -"<p>Alternatiivseid hüüdnimesid saad lisada, kui valid menüüst <em>Fail</em> " -"kirje <em>Identiteedid</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Kas ignoreerida valitud kasutajaid?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Kas lõpetada valitud kasutajate ignoreerimine?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Lõpetamine" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Võimalikud lõpetused: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Kanali parool" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Hüüdnimede piirang" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Anna uus hüüdnimede piirang:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Sa kannad nüüd nime %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 kannab nüüd nime %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Liitusid kanaliga %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 liitus kanaliga (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Lahkusid sellest serverist." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Lahkusid sellest serverist (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Lahkusid kanalilt %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Lahkusid kanalilt %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 lahkus sellest serverist (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 lahkus sellelt kanalilt." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 lahkus sellelt kanalilt (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Viskasid iseennast kanalilt %1 välja." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Viskasid iseennast kanalilt %1 välja (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "%2 viskas sind kanalilt %1 välja." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "%2 viskas sind kanalilt %1 välja (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Sa viskasid kanalilt välja kasutaja %1." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Sa viskasid kanalilt välja kasutaja %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%2 viskas kanalilt välja kasutaja %1." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%2 viskas kanalilt välja kasutaja %1 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n kasutaja\n" -"%n kasutajat" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n operaator)\n" -" (%n operaatorit)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Kanali teema on \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Määrasid kanali teemaks \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 määras kanali teemaks \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Andsid iseendale kanali omaniku õigused." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Andsid kanali omaniku õigused hüüdnimele %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 andis kanali omaniku õigused sulle." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 andis kanali omaniku õigused hüüdnimele %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Võtsid iseendalt kanali omaniku õigused." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Võtsid kanali omaniku õigused hüüdnimelt %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 võtab kanali omaniku õigused sinult." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 võtab kanali omaniku õigused hüüdnimelt %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Andsid iseendale kanali administraatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Andsid hüüdnimele %1 kanali administraatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 andis sulle kanali administraatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 andis hüüdnimele %2 kanali administraatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Võtsid iseendalt üle kanali administraatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Võtsid hüüdnimelt %1 kanali administraatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 võtab sinult kanali administraatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 võtab hüüdnimelt %2 kanali administraatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Andsid iseendale kanali operaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Andsid hüüdnimele %1 kanali operaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 andis sulle kanali operaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 andis hüüdnimele %2 kanali operaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Võtsid iseendalt kanali operaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Võtsid hüüdnimelt %1 kanali operaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 võtab sinult kanali operaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 võtab hüüdnimelt %2 kanali operaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Andsid iseendale kanali pooloperaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Andsid hüüdnimele %1 kanali pooloperaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 andis sulle kanali pooloperaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 andis hüüdnimele %2 kanali pooloperaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Võtsid iseendalt kanali pooloperaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Võtsid hüüdnimelt %1 kanali pooloperaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 võtab sinult kanali pooloperaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 võtab hüüdnimelt %2 kanali pooloperaatori õigused." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Andsid endale õiguse häält teha." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Andsid hüüdnimele %1 õiguse häält teha." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 andis sulle õiguse häält teha." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 andis hüüdnimele %2 õiguse häält teha." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Võtsid iseendalt õiguse häält teha." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Võtsid hüüdnimelt %1 õiguse häält teha." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 võttis sinult õiguse häält teha." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 võttis hüüdnimelt %2 õiguse häält teha." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'värvid pole lubatud'." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'värvid pole lubatud'." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'värvikoodid on lubatud'." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'värvikoodid on lubatud'." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'ainult kutsetega'." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'ainult kutsetega'." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Eemaldasid kanalilt režiimi 'ainult kutsetega'." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 eemaldas kanalilt režiimi 'ainult kutsetega'." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'modereeritud'." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'modereeritud'." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'modereerimata'." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'modereerimata'." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'väljaspoolt teateid ei lubata'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'väljaspoolt teateid ei lubata'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'väljaspoolt teated lubatud'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'väljaspoolt teated lubatud'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'privaat'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'privaat'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'avalik'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'avalik'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'salajane'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'salajane'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Määrasid kanali režiimiks 'nähtav'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 määras kanali režiimiks 'nähtav'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Lülitasid sisse 'teemakaitse'." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 lülitas sisse 'teemakaitse'." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Lülitasid välja 'teemakaitse'." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 lülitas välja 'teemakaitse'." - -#: src/channel.cpp:1906 -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Määrasid kanali võtmeks \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 määras kanali võtmeks \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Eemaldasid kanali võtme." - -#: src/channel.cpp:1912 -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 eemaldas kanali võtme." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Seadsid kanalile piiriks %1 hüüdnime." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 seadis kanalile piiriks %2 hüüdnime." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Eemaldasid kanali piirangu." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 eemaldas kanali piirangu." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Määrasid pagenduse hüüdnimele %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 määras pagenduse hüüdnimele %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Eemaldasid pagenduse hüüdnimelt %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 eemaldas pagenduse hüüdnimelt %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Määrasid pagenduse erandi hüüdnimele %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 määras pagenduse erandi hüüdnimele %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Eemaldasid pagenduse erandi hüüdnimelt %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 eemaldas pagenduse erandi hüüdnimelt %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Määrasid kutsemaski %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 määras kutsemaski %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Eemaldasid kutsemaski %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 eemaldas kutsemaski %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Määrasid kanali režiimiks +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 määras kanali režiimiks +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Määrasid kanali režiimiks -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 määras kanali režiimiks -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Selle muutmiseks pead olema operaator." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Teemat saab muuta ainult kanali operaator. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Väljaspoolt kanalit ei ole klientide sõnumid lubatud. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Salajane kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Ainult kutsetega kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Privaatkanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Modereeritav kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Parooliga kaitstud kanal." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Seab kanalile kasutajate arvu piirangu." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Kas lahkuda kanalilt %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Kanalilt lahkumine" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Lahku" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Aeglane järjekord" +msgid "Replacement" +msgstr "Asendus" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "rida" +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Eemalda" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "baiti" +msgid "Ne&w" +msgstr "&Uus" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "888" +msgid "R&emove" +msgstr "&Eemalda" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "Vanus:" +msgid "RegEx" +msgstr "Regulaaravaldis" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Arv:" +msgid "Replace In" +msgstr "Asendus kohas" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "Read:" +msgid "Find" +msgstr "Otsitav" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "Baidid:" +msgid "Replace With" +msgstr "Asendus" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Tavaline järjekord" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Kiire järjekord" +msgid "Replace in:" +msgstr "Asendus kohas:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Kõik järjekorrad" +msgid "Find:" +msgstr "Otsitav:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Saadud:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Asendus:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "Baidid (toor):" +msgid "Topi&c" +msgstr "Tee&ma" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "Baidid (kodeeritud):" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Nupu nimi" +msgid "Mo&des" +msgstr "Režiimi&d" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Nupu toiming" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "&Teemat saab muuta ainult kanali operaator." -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Nupu toiming:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "Väljaspoolt ka&nalit teateid ei lubata" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Nupu nimi:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "&Salajane kanal, ei näidata kanalite nimekirjas" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Saadaolevad kohatäitjad" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "A&inult kutsetega kanal" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%o: aktiivne hüüdnimi\n" -"%c: aktiivne kanal\n" -"%K: serveri parool\n" -"%u: valitud hüüdnimede nimekiri\n" -"%s<märk>%: märk, mida %u korral kasutatakse hüüdnimede eristamiseks\n" -"%n: käsk saadetakse otse serverile, mitte sisendreale" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Failinimi:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Ise:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Olek:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Edenemine:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Partner:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Ava kataloog" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Faili suurus:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Keskmine kiirus:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Taastatud:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Praegune kiirus:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Praegune positsioon:" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>. Seda saab muuta " +"ainult operaator.<p><b>I</b> ehk 'ainult kutsetega kanal' tähendab, et " +"sellega saab liituda ainult siis, kui sulle vastav kutse esitatakse. Selleks " +"peab kanali operaator andma kanalil viibides käsu <em>/invite kasutaja</em>." +"</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Hinnanguliselt aega jäänud:" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "&Modereeritav kanal, kus saavad suhelda ainult häälega kasutajad" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Pakuti:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Kanali &parool:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Lõpetatud:" +msgid "User &limit:" +msgstr "Kasutajate &limiit:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Alustatud:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Näit&a muid režiime >>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Edastamise aeg:" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Automaatse taasühendumise lubamine" +msgid "Parameter" +msgstr "Parameeter" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Taasühendumise viivitus:" +msgid "&Ban List" +msgstr "&Pagendusnimekiri" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Taasühendumise katsed:" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "Lõ&peta pagendus" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sek" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Kehtesta pagendus" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Piiramatu" +msgid "Hostmask" +msgstr "Masinamask" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Silumine" +msgid "Set By" +msgstr "Määras" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Toorlogi akna &näitamine ühendumisel" +msgid "Time Set" +msgstr "Määramise aeg" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Aja&templite lubamine" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Muster:" +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Kuupäeva&de näitamine" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Sõnumite tüübid" +msgid "&Format:" +msgstr "Vormin&g:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Uus" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Lo&gi näitamine" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&Eemalda kõik" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Read: " -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Võrgu nimi:" +msgid "&Layout" +msgstr "&Paigutus" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identiteet:" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "&Kanali teema näitamine" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Käsud:" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Kanalirežiimi &nuppude näitamine" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Ühendumine rakenduse käivit&amisel" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Ke&rimisriba näitamine" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serverid" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Kast&i näitamine oma hüüdnime muutmiseks" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Lis&a..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "&Kiirnuppude näitamine" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "&Muuda..." +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Pärisnime näitamine hüüdnimede nimekirjas" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Automaatne liitumine kanalitega" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Ka&nali hüüdnimede nimekirja ja kiirnuppude näitamine" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "M&uuda..." +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "M&asinamaskide näitamine hüüdnimede nimekirjas" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Taustapil&di kasutamine" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Asendus:" +msgid "P&ath:" +msgstr "&Asukoht:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "&Piiks siseneva ASCII BEL korral" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Asendus" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "ASCII BEL (0x07) juhtsümboli saamisel mängitakse süsteemset piiksu" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Otsi &järgmine" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Liitumis/lahkumis/&hüüdnimesündmuste peitmine" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Otsi &eelmine" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Muutujate (nt. %C, %B, %G jne.) laien&damise keelamine" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Topeltklõpsu korral käivitatav käsk:" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Teksti saatmisel serverisse ei laiendata muutujaid. Muutuja alguses seisab " +"'%' - näiteks %B laiendatakse sümboliteks, mida on vaja teksti muutmiseks " +"rasvaseks." -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Sort&eerimine tõstutundetult" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "Olekuteated suunatakse se&rveri oleku aknasse" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Sor&teerimine aktiivsuse järgi" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "Taga&sikerimise limiit:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Sorteerimine kasutaja staatuse &järgi" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Mitu rida hoida puhvris (0 = piiramatu)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Selgitus" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&Režiimi muutmisel toorrežiimide kasutamine" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Hüüdnimede sorteerimise järjekorda saab muuta lohistades)" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Kanalirežiimi näitamine sümbolitena, mitte normaalsete sõnadema. Näiteks " +"'*** Kanali režiimid: väljastpoolt kanalit teateid ei lubata' asemel " +"näidatakse '*** Kanali režiimid: n'" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid " lines" +msgstr " rida" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "&Paigalda teema..." +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Eemalda teema" +msgid "Marker Lines" +msgstr "Meelespidamisread" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Tavaliste kasutajate ikoon" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Käsitsi lisatud ridade näitamine kõigis vestlusakendes" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Eemalolevate kasutajate ikoon" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "Vestlusaknas viimase asukoha tähistamine ajaks, mil see on peidetud" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Häälega kasutajate ikoon" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"Vestlusaknasse lisatakse meelespidamisrida, kui lülitud mõnele teisele " +"vestlusaknale või minimeerid rakenduse." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Pooloperaatorite ikoon" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "Rida liigutatakse ainult siis, kui näidatakse uut teksti" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Operaatorite ikoon" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Automaatse kasutajainfo päringu (/WHO) lubamine" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Administraatorite ikoon" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Kasutajate maks. arv kanalil:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Omanike ikoon" +msgid " nicks" +msgstr " kasutajat" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Eelvaatlus:" +msgid " seconds" +msgstr " sek" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "Update interval:" +msgstr "Uuendamise intervall:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Välimus" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Kohandatud värvid" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Asetus:" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgstr "" +"Kohandat&ud värvide kasutamine sisestuskastis ning kasutajate ja kaartide " +"nimekirjas" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Kaar&tidel näidatakse sulgemisnuppu" +msgid "&Background:" +msgstr "Ta&ust:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Sulgemisnuppu näi&datakse kaardiriba paremas servas" +msgid "&Server message:" +msgstr "&Serveri sõnum:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Kaartide nimetu&ste suurust kohandatakse vastavalt ruumile" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&Hüperlink:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Fookus" +msgid "Channel &message:" +msgstr "&Kanali sõnum:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "&Fookus uutel kaartidel" +msgid "Actio&n:" +msgstr "&Toiming:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Foo&kus uutel vestlustel" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "Lo&gi:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Hiir" +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Kä&susõnum:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "Kaardi sulge&mine hiire keskmise nupuga" +msgid "&Query message:" +msgstr "&Vestlusesõnum:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Top&eltklõpsuga hüüdnimel käivitatav käsk:" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "Aja&tempel:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Aknas <b>Kasutajad võrgus</b> mõnel hüüdnimel topeltklõpsu tehes edastatakse " -"see käsk serveriaknas <b>sisendreale</b>.</p>\n" -"<p>Käsus saab kasutada järgmisi sümboleid:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: hüüdnimi, millel topeltklõps tehti.</li>\n" -"<li>%K: serveri parool.</li>\n" -"<li>%n: käsk saadetakse otse serverisse, mitte sisendireale.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "&Alternatiivne taust:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Aknas <b>Kasutajad võrgus</b> mõnel hüüdnimel topeltklõpsu tehes edastatakse " -"see käsk serveriaknas <b>sisendreale</b>.</p>\n" -"<p>Käsus saab kasutada järgmisi sümboleid:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: hüüdnimi, millel topeltklõps tehti.</li>\n" -"<li>%K: serveri parool.</li>\n" -"<li>%n: käsk saadetakse otse serverisse, mitte sisendireale.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Värvilised hüüdnimed" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "&Uuendamise intervall:" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation kontrollib allpool toodud hüüdnimede staatust määratud ajavahemiku " -"järel." +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Jälgitavate kasutajate võrgu&soleku näitamine käivitamisel" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sisselülitamisel avatakse Konversationi käivitamisel automaatselt aken <b>" -"Kasutajad võrgus</b>.</qt>" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "Kasutaja jälgija kas&utamine" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Kui kasutaja jälgija on sisse lülitatud, saad teada, kui hüüdnimed, kes " -"leiduvad <b>Jälgitavate võrkude/kasutajate</b> nimekirjas, tulevad võrku või " -"lahkuvad.</p>\n" -"<p>Lisaks sellele võid ka avada akna <b>Kasutajad võrgus</b>" -", kus näeb kõigi jälgitavate hüüdnimede staatust.</p>\n" -"</qt>" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Võrk:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"IRC serveri võrk (näiteks 'freenode'), kus asub valitud jälgitav kasutaja." +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Jälgitava kasutaja hüüdnimi." +msgid "&Own nick color:" +msgstr "&Oma hüüdnime värv:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Jälgitavad võrgud/kasutajad" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "Värvilise teksti lub&amine IRC sõnumites" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Kui kasutaja jälgija on sisse lülitatud, saad teada, kui hüüdnimed, kes " -"leiduvad <b>Jälgitavate võrkude/kasutajate</b> nimekirjas, tulevad võrku või " -"lahkuvad.</p>\n" -"<p>Lisaks sellele võid ka avada akna <b>Kasutajad võrgus</b>" -", kus näeb kõigi jälgitavate hüüdnimede staatust.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Klõpsa kasutaja lisamiseks nimekirja." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Klõpsa valitud kasutaja eemaldamiseks nimekirjast." - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Logimise lubamine" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Väiketähelised logi&faili nimed" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Failinimele lisatakse masinanimi" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "Lo&gifaili asukoht:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Süsteemse salve lubamine" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "Süs&teemses salves näidatakse uute sõnumite märguandeid" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" msgstr "" -"&Märguanne ainult esiletõstmise või enda aktiivse hüüdnime kasutamise korral" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "I&kooni vilgutamine" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Aken peidetakse käivitamisel" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Hüüdnime lõpetamine" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Lõ&petamise režiim:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Hüüdnimede läbikerimine" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Shelli moodi" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Shelli moodi lõpetamise kastiga" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Sufiks &rea alguses:" +"Sisselülitamisel näidatakse IRC sõnumitele lisatud värvikoode vestlusaknas " +"värvilise tekstina. Värvikoode saab sõnumitele lisada käsuga Lisamine -> " +"Lisa IRC värv" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "M&ujal:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Tõstutundlik" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Märgu&annete keelamine eemalolekul" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Kohandatud &versioonivastus:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Siin saab määrata omaloodud vastuse <b>CTCP <i>VERSION</i></b> soovile.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Sisestuskast laieneb teksti lisamisel" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "&Käsu sümbol:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Muu vee&bilehitseja kasutamine:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "Kaartide nimetuste suurust kohandatakse vastavalt ruumile" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Kerimisriba peitmine" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" @@ -6182,1255 +5922,1307 @@ msgstr "" "Sisselülitamise korral kontrollitakse kõigi IRC sisendridade teksti selle " "kirjutamise ajal" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -"Selle sisselülitamisel kasvab sisestuskast püstsuunas, kui tekst selle täidab." +"Selle sisselülitamisel kasvab sisestuskast püstsuunas, kui tekst selle " +"täidab." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Peitmine süsteemsesse salve" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Käivitamine peidetud peaaknaga" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Päri&snime näitamine hüüdnime kõrval" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Jälgitavate kasutajate kaardi avamine käivitamisel" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Emotikonide lubamine" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Emotikoniteema" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Tee&ma" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Režiimi&d" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "&Teemat saab muuta ainult kanali operaator." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "Väljaspoolt ka&nalit teateid ei lubata" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Salajane kanal, ei näidata kanalite nimekirjas" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "A&inult kutsetega kanal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nende nuppudega saab määrata kanali <em>režiimi</em>" -". Seda saab muuta ainult operaator." -"<p><b>I</b> ehk 'ainult kutsetega kanal' tähendab, et sellega saab liituda " -"ainult siis, kui sulle vastav kutse esitatakse. Selleks peab kanali operaator " -"andma kanalil viibides käsu <em>/invite kasutaja</em>.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "&Modereeritav kanal, kus saavad suhelda ainult häälega kasutajad" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Kanali &parool:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Kasutajate &limiit:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Näit&a muid režiime >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parameeter" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Pagendusnimekiri" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "Lõ&peta pagendus" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Kehtesta pagendus" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Automaatse taasühendumise lubamine" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Masinamask" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Taasühendumise viivitus:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Määras" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Taasühendumise katsed:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Määramise aeg" +msgid "Debug" +msgstr "Silumine" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Otsing:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Toorlogi akna &näitamine ühendumisel" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC_Settings" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "Allalaadimiste kataloo&g:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "&Failinimele lisatakse saatja" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Saatjale luuakse kataloo&g" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "Tühikud failinimedes teisendatakse enne saatmist alakriipsudeks" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "A&utomaatne nõustumine allalaadimissoovidega" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Allalaadimis&te automaatne jätkamine" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "Kii&re DCC saatmise lubamine (ei pruugi töötada kõigi klientidega)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "&Puhvri suurus:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "DCC saatm&ise aegumine:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "DCC saatmisel IPv&4 liidese kasutamine:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -"Sisselülitamisel sooritatakse DCC edastused IPv6 ühenduste puhul siinmääratud " -"IPv4 liidesega" +"Sisselülitamisel sooritatakse DCC edastused IPv6 ühenduste puhul " +"siinmääratud IPv4 liidesega" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " baiti" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sek" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Passiivse DCC saatmise lubamine" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "Oma IP hankimise &meetod:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "Oma I&P:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Pordid" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "DCC vestlusel &kasutatakse konkreetseid porte:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "kuni" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "DCC ülekandel kasutatakse konkreetseid &porte:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Värvilise teksti kasutamine" +msgid "Filename:" +msgstr "Failinimi:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Värviliste LED-ide kasutamine" +msgid "Self:" +msgstr "Ise:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Rakenduse sündmus" +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Rakenduse sündmused leiavad aset Konsooli kaartidel, DCC oleku kaardil ja muude " -"rakenduste kaartidel, mida ei kasutata otseselt vestluseks." +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Sõnum" +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Privaatsõnum" +msgid "Progress:" +msgstr "Edenemine:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Aktiivne hüüdnimi" +msgid "Partner:" +msgstr "Partner:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Kanali sündmus" +msgid "Open Folder" +msgstr "Ava kataloog" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Kanali sündmused on režiimi muutmine või kasutajate liitumine/lahkumine." +msgid "File Size:" +msgstr "Faili suurus:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Eelistatakse vestlusakna esiletõstmise värve" +msgid "Average Speed:" +msgstr "Keskmine kiirus:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Selle valimisel tühistavad värvid, mida oled valinud esiletõstmise kaardil, " -"värvid, mis on määratud valikutele \"Aktiivne hüüdnimi\" ja \"Esiletõstmine\"." +msgid "Resumed:" +msgstr "Taastatud:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Current Speed:" +msgstr "Praegune kiirus:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Praegune positsioon:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Hinnanguliselt aega jäänud:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Pakuti:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Lõpetatud:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Alustatud:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Edastamise aeg:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Päevasõnu&mitel kasutatakse fikseeritud fonti" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Päevasõnumi (MOTD) näitamine fikseeritud fondiga" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "Saatjate hüüdnimed muudetakse vestlusvaates &rasvaseks" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Vestluse tekst:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Hüüdnimede nimekiri:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Kaardiriba:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Esiletõstude nimekiri" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Süsteemse salve lubamine" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "Regulaaravaldis" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "Süs&teemses salves näidatakse uute sõnumite märguandeid" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"&Märguanne ainult esiletõstmise või enda aktiivse hüüdnime kasutamise korral" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "I&kooni vilgutamine" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Aken peidetakse käivitamisel" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Hüüdnime lõpetamine" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "Lõ&petamise režiim:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Hüüdnimede läbikerimine" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Shelli moodi" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Shelli moodi lõpetamise kastiga" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Sufiks &rea alguses:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "M&ujal:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Märgu&annete keelamine eemalolekul" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Kohandatud &versioonivastus:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Siin saab määrata omaloodud vastuse <b>CTCP <i>VERSION</i></b> soovile.</" +"qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "Sisestuskast laieneb teksti lisamisel" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "&Käsu sümbol:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Muu vee&bilehitseja kasutamine:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Esiletõstude nimekiri" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Esiletõstud" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Heli" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Automaatne tekst" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Uus" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Muster:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Värv" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Heli:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Testi heli" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&Automaatne tekst:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "&Heli lubamine esiletõstmise korral" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Oma praegune &hüüdnimi tõstetakse alati esile:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "&Oma read tõstetakse alati esile:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Loo uus kirj&e..." +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Uue kirje loomine sinu aadressiraamatus" +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Pattern:" +msgstr "Muster:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +msgid "Message Types" +msgstr "Sõnumite tüübid" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Kontakti valimine, kellega IM vahendusel suhelda" +msgid "Remove &All" +msgstr "&Eemalda kõik" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "Ots&ing:" +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "&Piiks siseneva ASCII BEL korral" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Selline hakkab sinu sõnum välja nende värvidega välja nägema" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "ASCII BEL (0x07) juhtsümboli saamisel mängitakse süsteemset piiksu" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Siin näidatakse eelvaatlusena, kuidas teised hakkavad sinu sõnumeid " +"nägema, kui valid need värvid.<br>\n" +"<b>Märkus: seda ei toeta mitte kõik kliendid ning mõned kasutajad võivad " +"olla ka otsustanud sinu värvimuudatusi ignoreerida.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Liitumis/lahkumis/&hüüdnimesündmuste peitmine" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Valitud teksti värv lisatakse sisendireale." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Muutujate (nt. %C, %B, %G jne.) laien&damise keelamine" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Siin saab määrata, mis värvi peaks olema sinu saadetava järgmise sõnumi " +"tekst. Kui valid värvi ja klõpsad 'OK', lisatakse valitud värv sisendireale. " +"Kõik selle järele kirjutatav tekst on valitud värviga, kuni otsustad taas " +"värvi muuta.<br>\n" +"<b>Märkus: kõigil kasutajatel ei pruugi selle nägemise võimalus olla sisse " +"lülitatud.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Esiplaani värv:" + +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Valitud tekstitausta värv lisatakse sisendireale." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Teksti saatmisel serverisse ei laiendata muutujaid. Muutuja alguses seisab '%' " -"- näiteks %B laiendatakse sümboliteks, mida on vaja teksti muutmiseks " -"rasvaseks." +"<qt>Siin saab määrata, mis värvi peaks olema sinu saadetava järgmise sõnumi " +"teksti taust.\n" +"Kui valid värvi ja klõpsad 'OK', lisatakse valitud värv sisendireale.\n" +"Kõik selle järele kirjutatav tekst on valitud värviga, kuni otsustad taas " +"värvi muuta.<br>\n" +"Kui valid vaikeväärtuse \"<i>Puudub</i>\", siis sinu teksti taustavärvi ei " +"muudeta ja lugejad näevad sinu sõnumit enda tavalise teksti taustavärviga." +"<br>\n" +"<b>Märkus: seda ei toeta mitte kõik kliendid ning mõned kasutajad võivad " +"olla ka selle nägemise võimaluse välja lülitanud.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "Olekuteated suunatakse se&rveri oleku aknasse" +msgid "&Background color:" +msgstr "Tausta &värv:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "Taga&sikerimise limiit:" +msgid "&Password:" +msgstr "P&arool:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Mitu rida hoida puhvris (0 = piiramatu)" +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Lisa järjehoidjatesse" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Režiimi muutmisel toorrežiimide kasutamine" +msgid "&Window" +msgstr "A&ken" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Kanalirežiimi näitamine sümbolitena, mitte normaalsete sõnadema. Näiteks '*** " -"Kanali režiimid: väljastpoolt kanalit teateid ei lubata' asemel näidatakse '*** " -"Kanali režiimid: n'" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Loo uus kirj&e..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " rida" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Uue kirje loomine sinu aadressiraamatus" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Meelespidamisread" +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Käsitsi lisatud ridade näitamine kõigis vestlusakendes" +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "Vestlusaknas viimase asukoha tähistamine ajaks, mil see on peidetud" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Kontakti valimine, kellega IM vahendusel suhelda" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Vestlusaknasse lisatakse meelespidamisrida, kui lülitud mõnele teisele " -"vestlusaknale või minimeerid rakenduse." +msgid "S&earch:" +msgstr "Ots&ing:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "Rida liigutatakse ainult siis, kui näidatakse uut teksti" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&Logimise lubamine" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Automaatse kasutajainfo päringu (/WHO) lubamine" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Väiketähelised logi&faili nimed" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Kasutajate maks. arv kanalil:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Failinimele lisatakse masinanimi" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " kasutajat" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "Lo&gifaili asukoht:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Uuendamise intervall:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Topeltklõpsu korral käivitatav käsk:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Sort&eerimine tõstutundetult" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Sor&teerimine aktiivsuse järgi" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Sorteerimine kasutaja staatuse &järgi" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Selgitus" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Hüüdnimede sorteerimise järjekorda saab muuta lohistades)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "OSD l&ubamine" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "O&SD" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "Va&rju näitamine" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSD font:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "OS&D sõnumi näitamine" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "kui &oma nimi esineb kanali sõnumis" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "suvalisel &kanalil" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "&vestluses" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "l&iitumis/lahkumisteadetes" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Kohandatud värvide kasutamine" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "T&eksti värv:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Tausta &värv:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "Muu&d seadistused" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Kestus:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "Ekraa&n:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " msek" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "A&ken" +msgid "Slow Queue" +msgstr "Aeglane järjekord" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Uus" +msgid "Lines" +msgstr "rida" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Eemalda" +msgid "Bytes" +msgstr "baiti" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Asendus kohas" +msgid "888" +msgstr "888" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Otsitav" +msgid "Age:" +msgstr "Vanus:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Asendus" +msgid "Count:" +msgstr "Arv:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Asendus kohas:" +msgid "Lines:" +msgstr "Read:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Otsitav:" +msgid "Bytes:" +msgstr "Baidid:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:306 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Asendus:" +msgid "Normal Queue" +msgstr "Tavaline järjekord" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Aja&templite lubamine" +msgid "Fast Queue" +msgstr "Kiire järjekord" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Kuupäeva&de näitamine" +msgid "All Queues" +msgstr "Kõik järjekorrad" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "Vormin&g:" +msgid "Received:" +msgstr "Saadud:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Lo&gi näitamine" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "Baidid (toor):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Read: " +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "Baidid (kodeeritud):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Paigutus" +msgid "Button Name" +msgstr "Nupu nimi" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Kanali teema näitamine" +msgid "Button Action" +msgstr "Nupu toiming" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Kanalirežiimi &nuppude näitamine" +msgid "Button action:" +msgstr "Nupu toiming:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Ke&rimisriba näitamine" +msgid "Button name:" +msgstr "Nupu nimi:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Kast&i näitamine oma hüüdnime muutmiseks" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Saadaolevad kohatäitjad" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "&Kiirnuppude näitamine" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%o: aktiivne hüüdnimi\n" +"%c: aktiivne kanal\n" +"%K: serveri parool\n" +"%u: valitud hüüdnimede nimekiri\n" +"%s<märk>%: märk, mida %u korral kasutatakse hüüdnimede eristamiseks\n" +"%n: käsk saadetakse otse serverile, mitte sisendreale" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Pärisnime näitamine hüüdnimede nimekirjas" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Otsi &järgmine" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Ka&nali hüüdnimede nimekirja ja kiirnuppude näitamine" +msgid "Find Previous" +msgstr "Otsi &eelmine" + +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Erand" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "M&asinamaskide näitamine hüüdnimede nimekirjas" +msgid "Network name:" +msgstr "Võrgu nimi:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Taustapil&di kasutamine" +msgid "Identity:" +msgstr "Identiteet:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Asukoht:" +msgid "Commands:" +msgstr "Käsud:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Kohandatud värvid" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Ühendumine rakenduse käivit&amisel" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgid "Servers" +msgstr "Serverid" + +#: src/servergroupdialogui.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Lis&a..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:136 +#, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Automaatne liitumine kanalitega" + +#: src/servergroupdialogui.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "M&uuda..." + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Look" +msgstr "Välimus" + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Use colored text" +msgstr "Värvilise teksti kasutamine" + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Värviliste LED-ide kasutamine" + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Application event" +msgstr "Rakenduse sündmus" + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." msgstr "" -"Kohandat&ud värvide kasutamine sisestuskastis ning kasutajate ja kaartide " -"nimekirjas" +"Rakenduse sündmused leiavad aset Konsooli kaartidel, DCC oleku kaardil ja " +"muude rakenduste kaartidel, mida ei kasutata otseselt vestluseks." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "Ta&ust:" +msgid "Message" +msgstr "Sõnum" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "&Serveri sõnum:" +msgid "Private message" +msgstr "Privaatsõnum" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&Hüperlink:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Aktiivne hüüdnimi" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&Kanali sõnum:" +msgid "Channel event" +msgstr "Kanali sündmus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&Toiming:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Kanali sündmused on režiimi muutmine või kasutajate liitumine/lahkumine." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Lo&gi:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Eelistatakse vestlusakna esiletõstmise värve" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Kä&susõnum:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Selle valimisel tühistavad värvid, mida oled valinud esiletõstmise kaardil, " +"värvid, mis on määratud valikutele \"Aktiivne hüüdnimi\" ja \"Esiletõstmine" +"\"." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "&Vestlusesõnum:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "Aja&tempel:" +msgid "Placement:" +msgstr "Asetus:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Teema" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "&Alternatiivne taust:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Värvilised hüüdnimed" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Kaar&tidel näidatakse sulgemisnuppu" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Sulgemisnuppu näi&datakse kaardiriba paremas servas" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "Kaartide nimetu&ste suurust kohandatakse vastavalt ruumile" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Focus" +msgstr "Fookus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "&Fookus uutel kaartidel" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Foo&kus uutel vestlustel" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Mouse" +msgstr "Hiir" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "Kaardi sulge&mine hiire keskmise nupuga" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Oma hüüdnime värv:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "Värvilise teksti lub&amine IRC sõnumites" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "&Paigalda teema..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Sisselülitamisel näidatakse IRC sõnumitele lisatud värvikoode vestlusaknas " -"värvilise tekstina. Värvikoode saab sõnumitele lisada käsuga Lisamine -> " -"Lisa IRC värv" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Eemalda teema" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Tavaliste kasutajate ikoon" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "Eemalolevate kasutajate ikoon" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Häälega kasutajate ikoon" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Pooloperaatorite ikoon" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Operaatorite ikoon" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Administraatorite ikoon" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Omanike ikoon" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Preview:" +msgstr "Eelvaatlus:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Näidatavad hoiatusdialoogid" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Selline hakkab sinu sõnum välja nende värvidega välja nägema" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Top&eltklõpsuga hüüdnimel käivitatav käsk:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Siin näidatakse eelvaatlusena, kuidas teised hakkavad sinu sõnumeid nägema, " -"kui valid need värvid." -"<br>\n" -"<b>Märkus: seda ei toeta mitte kõik kliendid ning mõned kasutajad võivad olla " -"ka otsustanud sinu värvimuudatusi ignoreerida.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Aknas <b>Kasutajad võrgus</b> mõnel hüüdnimel topeltklõpsu tehes " +"edastatakse see käsk serveriaknas <b>sisendreale</b>.</p>\n" +"<p>Käsus saab kasutada järgmisi sümboleid:</p><ul>\n" +"<li>%u: hüüdnimi, millel topeltklõps tehti.</li>\n" +"<li>%K: serveri parool.</li>\n" +"<li>%n: käsk saadetakse otse serverisse, mitte sisendireale.</li>\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Valitud teksti värv lisatakse sisendireale." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Aknas <b>Kasutajad võrgus</b> mõnel hüüdnimel topeltklõpsu tehes " +"edastatakse see käsk serveriaknas <b>sisendreale</b>.</p>\n" +"<p>Käsus saab kasutada järgmisi sümboleid:</p><ul>\n" +"<li>%u: hüüdnimi, millel topeltklõps tehti.</li>\n" +"<li>%K: serveri parool.</li>\n" +"<li>%n: käsk saadetakse otse serverisse, mitte sisendireale.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "&Uuendamise intervall:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Siin saab määrata, mis värvi peaks olema sinu saadetava järgmise sõnumi " -"tekst. Kui valid värvi ja klõpsad 'OK', lisatakse valitud värv sisendireale. " -"Kõik selle järele kirjutatav tekst on valitud värviga, kuni otsustad taas värvi " -"muuta." -"<br>\n" -"<b>Märkus: kõigil kasutajatel ei pruugi selle nägemise võimalus olla sisse " -"lülitatud.</b></qt>" +"Konversation kontrollib allpool toodud hüüdnimede staatust määratud " +"ajavahemiku järel." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Esiplaani värv:" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "Jälgitavate kasutajate võrgu&soleku näitamine käivitamisel" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Valitud tekstitausta värv lisatakse sisendireale." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sisselülitamisel avatakse Konversationi käivitamisel automaatselt aken " +"<b>Kasutajad võrgus</b>.</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "Kasutaja jälgija kas&utamine" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Siin saab määrata, mis värvi peaks olema sinu saadetava järgmise sõnumi " -"teksti taust.\n" -"Kui valid värvi ja klõpsad 'OK', lisatakse valitud värv sisendireale.\n" -"Kõik selle järele kirjutatav tekst on valitud värviga, kuni otsustad taas värvi " -"muuta." -"<br>\n" -"Kui valid vaikeväärtuse \"<i>Puudub</i>\", siis sinu teksti taustavärvi ei " -"muudeta ja lugejad näevad sinu sõnumit enda tavalise teksti taustavärviga." -"<br>\n" -"<b>Märkus: seda ei toeta mitte kõik kliendid ning mõned kasutajad võivad olla " -"ka selle nägemise võimaluse välja lülitanud.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Kui kasutaja jälgija on sisse lülitatud, saad teada, kui hüüdnimed, kes " +"leiduvad <b>Jälgitavate võrkude/kasutajate</b> nimekirjas, tulevad võrku või " +"lahkuvad.</p>\n" +"<p>Lisaks sellele võid ka avada akna <b>Kasutajad võrgus</b>, kus näeb kõigi " +"jälgitavate hüüdnimede staatust.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Näidatavad hoiatusdialoogid" +msgid "Network:" +msgstr "Võrk:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "P&arool:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "" +"IRC serveri võrk (näiteks 'freenode'), kus asub valitud jälgitav kasutaja." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "Jälgitava kasutaja hüüdnimi." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Jälgitavad võrgud/kasutajad" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Kui kasutaja jälgija on sisse lülitatud, saad teada, kui hüüdnimed, kes " +"leiduvad <b>Jälgitavate võrkude/kasutajate</b> nimekirjas, tulevad võrku või " +"lahkuvad.</p>\n" +"<p>Lisaks sellele võid ka avada akna <b>Kasutajad võrgus</b>, kus näeb kõigi " +"jälgitavate hüüdnimede staatust.</p>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Klõpsa kasutaja lisamiseks nimekirja." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Klõpsa valitud kasutaja eemaldamiseks nimekirjast." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Sõnumid" @@ -7456,9 +7248,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Faili '%1' eemaldamine ebaõnnestus." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC viga" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Eemalda fail" @@ -7484,7 +7273,8 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Kustutamise kinnitus" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." #~ msgstr "Isiku pärisnime näitamine hüüdnime kõrval hüüdnimede nimekirjas." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." @@ -7502,8 +7292,14 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Saadaolevad võtmed grupis %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Kasutamine: %1PREFS <grupp> <võti> <väärtus> või %2PREFS LIST gruppide nägemiseks või %3PREFS grupp LIST grupi võtmete nägemiseks. Kui parameetrites on tühikuid, aseta parameetrid jutumärkidesse." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamine: %1PREFS <grupp> <võti> <väärtus> või %2PREFS LIST gruppide " +#~ "nägemiseks või %3PREFS grupp LIST grupi võtmete nägemiseks. Kui " +#~ "parameetrites on tühikuid, aseta parameetrid jutumärkidesse." #~ msgid "Insert remember &line when going away" #~ msgstr "Eemale minnes l&isatakse meelespidamisrida" diff --git a/po/fi/konversation.po b/po/fi/konversation.po index 1e78c92..dbea804 100644 --- a/po/fi/konversation.po +++ b/po/fi/konversation.po @@ -7,148 +7,363 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:46+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Kanavan %1 asetukset" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilkka Pirskanen<br>Teemu Rytilahti" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<br>ilkka.pirskanen@kolumbus.fi<br>teemu.rytilahti@kde-fi.org" + +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "" +"Napsauta suorittaaksesi säännöllisten lausekkeiden muokkaimen (KRegExpEditor)" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 #, fuzzy -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>" +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "" +"Napsauta suorittaaksesi säännöllisten lausekkeiden muokkaimen (KRegExpEditor)" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 #, fuzzy -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>" +msgid "Incoming" +msgstr "M&erkistö:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "&Muut asetukset" + +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Jokaisella IRC-kanavalla on aihe. Tämä on yksinkertaisesti viesti, jonka " +"kaikki näkevät.<p>Mikäli olet operaattori tai kanavatilaa <em>'T'</em> ei " +"ole asetettu, voit vaihtaa aihetta napsauttamalla painiketta Muuta kanavan " +"asetuksia aiheen vasemmalla puolella. Tässä voidaan nähdä myös aihehistoria." +"</qt>" + +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 #, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Uusi" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " +"kanavatiloja.<p><b>T</b>-tila tarkoittaa, että vain operaattori voi vaihtaa " +"kanavan aihetta.</qt>" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " +"kanavatiloja.<p><b>N</b>-tila tarkoittaa, että käyttäjät, jotka eivät ole " +"kanavalla, eivät voi lähettää viestejä, joita kaikki kanavalla olijat " +"näkevät. Lähes kaikilla kanavilla on tämä tila haitanteon estämiseksi.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Tiedoston %1 tiedot:" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " +"kanavatiloja.<p><b>S</b>-tila tarkoittaa, että kanava on salainen, eikä " +"kanava näy kanavaluettelossa, eikä kukaan käyttäjä näe, että olet tällä " +"kanavalla komennolla <em>WHOIS</em> tai vastaavalla. Vain samalla kanavalla " +"olijat tietävät, että olet liittynyt tälle kanavalle, mikäli tämä tila on " +"asetettu.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Tiedostotiedot" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " +"kanavatiloja.<p><b>I</b>-tila tarkoittaa, että kanavalla voi liittyä vain " +"kutsuttaessa. Kutsuakseseen jonkun kanavan operaattorin tulee antaa komento " +"<em>/invite nimimerkki</em> kanavan sisältä.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Tästä tiedostosta ei löytynyt tietoja." +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " +"kanavatiloja.<p><b>P</b>-tila tarkoittaa, että kanava on yksityinen, ja sen " +"nimi näytetään kanavaluettelossa, mutta aihetta ei. Komento <em>WHOIS</em> " +"saattaa näyttää tai olla näyttämättä kanavan riippuen IRC-palvelimesta.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Lähetä" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " +"kanavatiloja.<p><b>M</b>-tila tarkoittaa, että kanava on moderoitu, ja vain " +"operaattorit, puolioperaattorit ja äänioikeutetut voivat keskustella.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Vastaanota" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " +"kanavatiloja.<p><b>P</b>-tila tarkoittaa, että kanava on suojattu, ja " +"käyttäjien on annettava salasana liittyäkseen kanavalle.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "Jonossa" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " +"kanavatiloja.<p><b>L</b>-tila tarkoittaa, että kanavalla on " +"käyttäjämääräraja, joka rajoittaa kanavaan kerralla liittyneiden määrää. " +"Joillakin kanavilla on botti, joka automaattisesti muuttaa tätä rajaa " +"kanavan ruuhkaisuuden mukaan.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Valmistellaan" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Kanavan käyttäjien enimmäismäärä" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" msgstr "" +"<qt>Tämä on kanavan käyttäjämääräraja - enimmäismäärä käyttäjiä, jotka " +"kanavalla voivat olla yhtä aikaa. Operaattori voi asettaa tämän rajan. " +"Mikäli raja asetetaan, myös <b>T</b> (aihe) kanavatila asetetaan " +"automaattisesti.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Yhdistetään" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tämä näyttää nykyisen nimimerkkisi, ja muut vaihtoehtoiset nimimerkit, " +"jotka olet asettanut. Jos valitset tai kirjoitat muun nimimerkin, IRC-" +"palvelimelle lähetetään pyyntö nimimerkin vaihtamiseksi. Mikäli palvelin " +"sallii, nimimerkkisi vaihdetaan. Jos kirjoitat uuden nimimerkin, tarvitsee " +"sinun painaa 'Enter' lopuksi.<p>Voit lisätä ja vaihtaa vaihtoehtoisia " +"nimimerkkejä komennolla <em>Henkilöllisyys</em> valikossa <em>Tiedosto</em>." +"</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Vastaanotetaan" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(poissa)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Lähetetään" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Epäonnistui" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ohita" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Keskeytettiin" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1 sekunnissa" +#: src/channel.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Unignore" +msgstr "Ohita" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Versio" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Täydentäminen" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Lähetä tiedustelupaketti" +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Mahdolliset täydentämiset: %1." -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Anna operaattorioikeus" +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Kanavan salasana" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Peruuta operaattorioikeus" +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Käyttäjämääräraja" -#: src/nicklistview.cpp:56 +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Anna uusi käyttäjämääräraja:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Nimimerkki" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Liity" + +#: src/channel.cpp:1269 #, fuzzy -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Anna operaattorioikeus" +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Liityit kanavalle %1. (%2)" -#: src/nicklistview.cpp:57 +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 #, fuzzy -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Peruuta operaattorioikeus" +msgid "You have left this server." +msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Anna äänioikeus" +#: src/channel.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Peruuta äänioikeus" +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Poistu" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Kanavatilat" +#: src/channel.cpp:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Poistuit kanavalta %1. (%2)" + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 poistui tältä palvelimelta. (%2)" + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 poistui tältä kanavalta. (%2)" + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "" #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -157,375 +372,899 @@ msgstr "Kanavatilat" msgid "Kick" msgstr "Heitä ulos" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto" +#: src/channel.cpp:1378 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Heitit itsesi ulos kanavalta %1 (%2)" -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Anna porttikielto nimimerkille" +#: src/channel.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Heitit itsesi ulos kanavalta %1 (%2)" -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Anna porttikielto *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "%2 heitti sinut ulos kanavalta %1. (%3)" -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Anna porttikielto *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "%2 heitti sinut ulos kanavalta %1. (%3)" -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Anna porttikielto *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Heitit %1:n kanavalta ulos. (%2)" -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Anna porttikielto *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Heitit %1:n kanavalta ulos. (%2)" -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%2 heitti %1:n ulos kanavalta. (%3)" -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%2 heitti %1:n ulos kanavalta. (%3)" -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n nimimerkki\n" +"%n nimimerkkiä" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n operaattori)\n" +" (%n operaattoria)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Heitä ulos / Anna porttikielto" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Aihe" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ohita" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Asetit kanavan aiheeksi \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 asetti kanavan aiheeksi \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Annoit kanavan omistajan oikeudet itsellesi." + +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "%1 sai kanavan omistajan oikeudet sinulta." + +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet sinulle." + +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet %2:lle." + +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois itseltäsi." + +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois %1:lta." + +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois sinulta." + +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois %2:lta." + +#: src/channel.cpp:1643 #, fuzzy -msgid "Unignore" -msgstr "Ohita" +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Annoit kanavan omistajan oikeudet itsellesi." -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Avaa &keskustelu" +#: src/channel.cpp:1645 +#, fuzzy, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "%1 sai kanavan omistajan oikeudet sinulta." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Avaa D&CC-keskustelu" +#: src/channel.cpp:1650 +#, fuzzy +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet sinulle." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Lähetä &tiedosto..." +#: src/channel.cpp:1652 +#, fuzzy +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet %2:lle." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "Lähetä sähkö&posti..." +#: src/channel.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois itseltäsi." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Osoitekirjakohdistukset" +#: src/channel.cpp:1662 +#, fuzzy, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois %1:lta." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 +#: src/channel.cpp:1667 #, fuzzy -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois sinulta." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tämä näyttää kaikki kanavan henkilöt. Jokaisen henkilön nimimerkki " -"näytetään." -"<br>Tavallisesti kuvake näyttää kunkin henkilön tilan, mutta näyttää siltä, " -"että kuvakkeita ei ole asennettu. Käytä komentoa <i>" -"Muokkaa asetuksia (Konversation) </i> valikosta <i>Asetukset</i>" -". Katso sitten välilehteä <i>Teemat</i> osastosta <i>Ulkonäko</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1669 +#, fuzzy +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois %2:lta." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tämä luettelo näyttää kaikki kanavan henkilöt. Kunkin henkilön osalta " -"näytetään nimimerkki ja tilakuvake." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Tällä henkilöllä on ylläpitäjän oikeudet.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Tämä henkilö on kanavan omistaja.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Tämä henkilö on kanavan operaattori.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Tämä henkilö on kanavan puolioperaattori.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Tällä henkilöllä on äänioikeus, ja hän voi siten keskustella moderoidulla " -"kanavalla.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Tällä henkilöllä ei ole mitään erityisiä oikeuksia.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Tämä näyttää henkilön olevan tällä hetkellä poissa .</td></tr></table>" -"<p>Ylläpitäjän, operaattorin ja puolioperaattorin roolien merkitys vaihtelee " -"eri IRC-palvelimilla." -"<p>Liikuttamalla hiiren minkä tahansa nimimerkin päälle saadaan näkyviin " -"nimimerkin tämänhetkinen tila, kuten myös osoitekirjaan tallennetut tiedot " -"henkilöstä. Saadaksesi lisätietoja katso Konversation-käyttöohjetta.</qt>" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Annoit kanavan operaattorin oikeudet itsellesi." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Muokkaa yhteystietoa..." +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "%1 sai kanavan operaattorin oikeudet sinulta." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Valitse/Muuta kohdistuksia..." +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 antoi kanavan operaattorin oikeudet sinulle." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Valitse yhteystieto..." +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 antoi kanavan operaattorin oikeudet %2:lle." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Muuta kohdistusta..." +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Otit kanavan operaattorin oikeudet pois itseltäsi." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Luo uusi yhteystieto..." +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Otit kanavan operaattorin oikeudet pois %1:lta." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Poista kohdistus" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 otti kanavan operaattorin oikeudet pois sinulta." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanava" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 otti kanavan operaattorin oikeudet pois %2:lta." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Avaa keskustelu" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Annoit kanavan puolioperaattorin oikeudet itsellesi." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Huomautus" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "%1 sai kanavan puolioperaattorin oikeudet sinulta." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 antoi kanavan puolioperaattorin oikeudet sinulle." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 antoi kanavan puolioperaattorin oikeudet %2:lle." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Otit kanavan puolioperaattorin oikeudet pois itseltäsi." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Otit kanavan puolioperaattorin oikeudet pois %1:lta." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 otti kanavan puolioperaattorin oikeudet pois sinulta." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 otti kanavan puolioperaattorin oikeudet pois %2:lta." + +#: src/channel.cpp:1773 +#, fuzzy +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Annoit itsellesi äänioikeuden." + +#: src/channel.cpp:1774 +#, fuzzy +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "%1 sai äänioikeuden sinulta." + +#: src/channel.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 antoi äänioikeuden sinulle." + +#: src/channel.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 antoi äänioikeuden %2:lle." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Otit äänioikeuden pois itseltäsi." + +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Otit äänioikeuden pois %1:lta." + +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 otti äänioikeuden pois sinulta." + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 otti äänioikeuden pois %2:lta." + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'värit ei sallittu'." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'värit ei sallittu'." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'värit sallittu'." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'värit sallittu'." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'vain kutsulla'." + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'vain kutsulla'." + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Poistit kanavalta 'vain kutsulla' tilan." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 otti kanavalta pois 'vain kutsulla' tilan." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'moderoitu'." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'moderoitu'." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ei moderoitu'." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ei moderoitu'." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ei viestejä ulkopuolelta'." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ei viestejä ulkopuolelta'." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ulkopuoliset viestit sallitu'." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ulkopuoliset viestit sallittu'." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'yksityinen'." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'yksityinen'." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'julkinen'." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'julkinen'." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'salainen'." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'salainen'." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'näkyvä'." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'näkyvä'." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Asetit aihesuojauksen päälle." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 asetti aihesuojauksen päälle." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Otit aihesuojauksen pois päältä." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 otti aihesuojauksen pois päältä." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Asetit kanavan aiheeksi \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 asetti kanavan aiheeksi \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Poistit käyttäjämäärärajan." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 poisti käyttäjämäärärajan." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Asetit kanavan käyttäjämäärän rajaksi %1 nimimerkkiä." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 asetti kanavan käyttäjämäärän rajaksi %2 nimimerkkiä." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Poistit käyttäjämäärärajan." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 poisti käyttäjämäärärajan." + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "%1 sai porttikiellon sinulta." + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 antoi porttikiellon %2:lle." + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Peruit %1:n porttikiellon." + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 perui %2:n porttikiellon." + +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Asetit porttikiellon poikkeuksen %1:lle." + +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 asetti porttikiellon poikkeuksen %2:lle." + +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Poistit porttikielloin poikkeuksen %1:lta." + +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 poisti porttikiellon poikkeuksen %2:lta." + +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Asetit kutsupeitteen %1." + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 asetti kutsupeitteen %2." + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Poistit kutsupeitteen %1." + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 poisti kutsupeitteen %2." + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Asetit kanavatilan +%1" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 asetti kanavatilan +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Asetit kanavatilan -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 asetti kanavatilan -%2" + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +msgid "Mode" +msgstr "Tila" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Poikkeus" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Sinun on oltava operaattori vaihtaaksesi tätä." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Aihetta voi vaihtaa vain kanavan operaattori. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Ei viestejä ulkopuolelta kanavalle. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Salainen kanava. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Vain kutsulla -kanava. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Yksityinen kanava. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Moderoitu kanava. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Suojaa kanava salasanalla." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Aseta kanavalle käytttäjämääräraja." + +#: src/channel.cpp:2541 #, fuzzy -msgid "Tabs" -msgstr "Otsikot" +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Tänään" +#: src/channel.cpp:2542 +#, fuzzy +msgid "Leave Channel" +msgstr "Tallenna kanavaluettelo" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Eilen" +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (tunnistettu)" +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Oletushenkilöllisyys ( %1 )" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Sähköposti" +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Kanava:" -#: src/nickinfo.cpp:391 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Salasana:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Hostmask:" -msgstr "Palvelinpeite" +msgid "The channel name is required." +msgstr "Tämä kanava on luotu %1." -#: src/nickinfo.cpp:396 +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanavaluettelo" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Suodatinasetukset" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Away Message:" -msgstr "Poissoloviesti" +msgid "Minimum users:" +msgstr "Väh&immäiskäyttäjämäärä:" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(tuntematon)" +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "Eni&mmäiskäyttäjämäärä:" -#: src/nickinfo.cpp:406 +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Kanavaluettelo voidaan rajoittaa käyttäjien vähimmäismäärän perusteella. " +"Valitsemalla 0 poistetaan rajoitus käytöstä." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Kanavaluettelo voidaan rajoittaa käyttäjien enimmäismäärän perusteella. " +"Valitsemalla 0 poistetaan rajoitus käytöstä." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Online Since:" -msgstr "Käyttäjä paikalla alkaen" +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Suodatus&peite:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Suodatuskohde:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Anna suodatusmerkkijono." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "" -"Napsauta suorittaaksesi säännöllisten lausekkeiden muokkaimen (KRegExpEditor)" +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +#: src/channellistpanel.cpp:94 #, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgid "Regular expression" +msgstr "&Säännöllinen lauseke" + +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "&Käytä suodatinta" + +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." msgstr "" -"Napsauta suorittaaksesi säännöllisten lausekkeiden muokkaimen (KRegExpEditor)" +"Napsauta tästä hakeaksesi kanavaluettelon palvelimelta ja käyttääksesi " +"suodatinta." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" +"Suodatettu luettelo kanavista näytetään tässä. Huomaa, että jollei " +"säännöllisiä lausekkeita käytetä, Konversation sisällyttää luetteloon kaikki " +"kanavat, joiden nimi sisältää annetun merkkijonon. Kanavan nimen ei tarvitse " +"alkaa annetulla merkkijonolla.\n" +"\n" +"Valitse kanava, johon haluat liittyä, napsauttamalla sitä. Napsauta hiiren " +"kakkospainikeella kanavaa nähdäksesi kaikki verkko-osoitteet, jotka " +"mainitaan kanavan aiheessa." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanavan nimi" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Kanavan aihe" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Incoming" -msgstr "M&erkistö:" +msgid "Refresh List" +msgstr "&Päivitä luettelo" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "&Tallenna luettelo..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "&Liity kanavalle" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." msgstr "" +"Napsauta tästä liittyäksesi kanavalle. Kanavalle luodaan uusi välilehti." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Tallenna kanavaluettelo" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Konversation kanavaluettelo: %1 - %2\n" +"\n" + +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Kanavia: %1 (%2 näytetty)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Ei-yksilöiviä käyttäjiä: %1 (%2 näytetty)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Avaa verkko-osoite" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Verkko-osoitetta ei löytynyt>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1" +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Palvelimen %1 kanavaluettelo" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Pikayhdistäminen" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operaattori" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Palvelimen nimi:" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Ylläpitäjä" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Anna verkon palvelimen nimi." +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Omistaja" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Portti:" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Puolioperaattori" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Portti, jota IRC-palvelin käyttää." +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Äänioikeutettu" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Nimimerkki:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Kanavan %1 asetukset" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Nimimerkki, jota haluat käyttää." +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "S&alasana:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Mikäli IRC-palvelin vaatii salasanan, anna se tässä (useimmat palvelimet eivät " -"vaadi salasanaa)." +"\n" +"*** Lokitiedosto aloitettiin\n" +"*** %1\n" +"\n" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Käytä SSL-yhteyttä" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Oletushenkilöllisyys" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Yhdistä" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Tiedot" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Yhdistä palvelimeen" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Tarjotaan DCC-keskustelua %1:lle portissa %2..." + +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC-virhe" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Uudelleenyhdistämisyritykset:" + +#: src/connectionmanager.cpp:438 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto" + +#: src/connectionmanager.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Create connection" +msgstr "Yhdistetään" + +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Switch Server" +msgstr "Muokkaa palvelinta" + +#: src/connectionmanager.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "Anna <b>tunnuksesi</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "Anna <b>oikea nimesi</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "Anna vähintään yksi <b>nimimerkki</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>Henkilöllisyys \"%1\" ei ole oikein määritelty:<br>%2</qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Identity Settings" +msgstr "Tarkista henkilöllisyysasetukset" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Lisää henkilöllisyys" + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Verkkoliitäntä" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "IRC-palvelimen vastaus" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Määrittele käsin" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, fuzzy, c-format @@ -564,6 +1303,15 @@ msgstr "Muodostetaan DCC-keskusteluyhteyttä %1:n kanssa (%2:%3)..." msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "Yhteys katkesi, virhekoodi %1." +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTPCP-%1-pyyntö palvelimelta %2" @@ -577,224 +1325,503 @@ msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä (vastakevirhe)" msgid "Default ( %1 )" msgstr "Oletus ( %1 )" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Palvelinluettelo" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Ei vapaata porttia" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Napsauta tässä yhdistääksesi valittuun IRC-verkkoon ja kanavaan." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Vastakkeena avaus ei onnistunut" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Valitse vastaanottaja" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" msgstr "" -"Määritetyt IRC-verkot näytetään tässä luettelossa. IRC-verkko on kokoelma " -"yhteistyössä toimivia palvelimia. Vain yhteen verkon palvelimeen yhdistäminen " -"riittää koko IRC-verkkoon yhdistämiseen. Kun yhteys on muodostettu, " -"Konversation liittyy automaattisesti näytettyihin kanaviin. Kun Konversation " -"käynnistetään ensimmäisen kerran, Freenode-verkko ja <i>#trinity-desktop</i>" -"-kanava on valmiiksi syötetty. Napsauta verkkoa valitaksesi sen." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Verkko" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Valitse nimimerkki ja sulje ikkuna" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Henkilöllisyys" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Kanavat" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Sulje ikkuna tekemättä muutoksia" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Uusi..." +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC-vastaanottokysymys" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Napsauta tässä määritelläksesi uuden verkon mukaan lukien palvelin, johon " -"yhdistetään ja kanavat, joihin automaattisesti liitytään yhdistettäessä." +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Jatka" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa..." +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Anna tiedoston nimi" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#: src/dccresumedialog.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "Yhdistä &sovelluksen käynnistyessä" +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Ehdota &uutta nimeä" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Korvaa" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "&Nimeä uudelleen" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 #, fuzzy -msgid "New Network" -msgstr "Verkko" +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC-vastaanotto : %1" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Muokkaa verkkoa" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC-vastaanotto : %1" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "tuntematon koko" -#: src/serverlistdialog.cpp:310 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Poistetaanko valitut verkot varmasti?" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 liittyi kanavalle %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?" +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "%1 poistui kanavalta %2" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Näytä viimeinen:" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 poistui kanavalta %2" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" msgstr "" -"Käytä tätä laatikkoa asettaaksesi lokitiedoston suurimman mahdolisen koon. Tämä " -"asetus ei astu voimaan, ennen kuin käynnistät Konversationin uudelleen. " -"Jokaisella lokitiedostolla voi olla oma asetus." -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " Kt" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ei mitään" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Tyhjennä lokitiedosto" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr ". sekunti" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC-tila" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" msgstr "" -"Lokitiedoston viestit näytetään tässä. Vanhimmat viestit ovat ylhäällä ja " -"uusimmat alhaalla." -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "Poistetaanko varmasti kaikki lokitieto tässä tiedostossa?" +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Tila" -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "" -"Huomaa: Tallentamalla lokitiedoston tallennat kaiken tiedoston tiedon, et vain " -"tälle näyttimelle näkyvää osaa." +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Tiedosto:" -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Tallenna lokitiedosto" +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Kumppani" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Valitse kohdekansio" +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Edistyminen" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Kohta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Jäljellä" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Nopeus" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Lähettäjän osoite" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "&Hyväksy" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "&Keskeytä" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Tyhjennä" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "&Avaa tiedosto" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" msgstr "Tiedot" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Aloita vastaanotto" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Keskeytä siirto/siirrot" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Suorita tiedosto" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Tarjotaan DCC-keskustelua %1:lle portissa %2..." +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Näytä DCC-lisätiedot" -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "" +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "Valitse &kaikki kohteet" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Valitse kaikki &valmistuneet kohteet" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Hyväksy" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "&Keskeytä" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Uudelleenyhdistämisyritykset:" +msgid "Resend" +msgstr "&Jatka" -#: src/connectionmanager.cpp:439 -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Tyhjennä" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "&Avaa tiedosto" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "Tiedostot&iedot" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Tiedoston %1 tiedot:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Tiedostotiedot" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Tästä tiedostosta ei löytynyt tietoja." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Lähetä" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Vastaanota" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "Jonossa" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Valmistellaan" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Yhdistetään" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Vastaanotetaan" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Lähetetään" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Epäonnistui" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Keskeytettiin" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1 sekunnissa" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Ylläpitäjä on rajoittanut oikeutta vastaanottaa tiedostoja" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "Yhdistetään" +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Tukematon tiedustelu (tiedostokoko = 0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Kansio luominen ei onnistunut.</b><br>Kansio: %1<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "TDEIO-ilmentymän luominen ei onnistunut" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Tiedosto on jo olemassa.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +#, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" msgstr "" +"<b>Osittainen tiedosto on olemassa.</b><br>%1<br>Osittaisen tiedoston koko: " +"%2 tavua<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 #, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "Muokkaa palvelinta" +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Tiedosto on jo olemassa.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Tiedoston avaaminen ei onnistunut.<br>Virhe: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 #, fuzzy -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Anna <b>tunnuksesi</b>.<br>" +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Yhteyden salasana" -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Anna <b>oikea nimesi</b>.<br>" +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Odotetaan etäpalvelimen hyväksyntää" -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Anna vähintään yksi <b>nimimerkki</b>.<br>" +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Henkilöllisyys \"%1\" ei ole oikein määritelty:<br>%2</qt>" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Odottamaton vastaus etäpalvelimelta" -#: src/connectionmanager.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Identity Settings" -msgstr "Tarkista henkilöllisyysasetukset" +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä (vastakevirhe)" -#: src/connectionmanager.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Lisää henkilöllisyys" +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Vastakevirhe: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Yhteysvirhe: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Siirtovirhe" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO-virhe: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Aikakatkaisu" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Etäkäyttäjän yhteys katkesi" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Ylläpitäjä on rajoittanut oikeutta lähettää tiedostoja" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "Verkko-osoitetta \"%1\" ei ole" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Tiedoston \"%1\" haku ei onnistunut" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Anna tiedoston nimi" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tiedostolla, jota olet lähettämässä vastaanottajalle <i>%1</i>, ei ole " +"nimeä.<br>Anna vastaanottajalle näytettävä tiedostonimi, tai peruuta dcc-" +"siirto</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Tiedostonimeä ei annettu" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Odotetaan etäkäyttäjän hyväksyntää" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "Toimenpide onnistui. Tätä ei pitäisi tapahtua virheikkunassa." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Tiedoston \"%1\" lukeminen ei onnistunut." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Tiedostoon \"%1\" kirjoittaminen ei onnistunut." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Tapahtui vakava, peruuttamaton virhe." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Tiedoston \"%1\" avaus ei onnistunut." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "Toimenpide keskeytettiin odottomatta." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "Toimenpide aikakatkaistiin." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Sulkemisessa tapahtui määrittelemätön virhe." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Tuntematon virhe. Koodi %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Verkon nimi:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Valitse tässä palvelinverkko, johon yhdistetään." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "N&imimerkki:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Muuta ilmoitustietoja" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Hylkää kaikki tehdyt muutokset" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Valitse äänitiedosto" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" @@ -804,6 +1831,11 @@ msgstr "Henkilöllisyydet" msgid "&Identity:" msgstr "&Henkilöllisyys:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Lisää..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Monista" @@ -812,9 +1844,13 @@ msgstr "Monista" msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Poistettiin" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Yleiset" @@ -826,19 +1862,18 @@ msgstr "&Oikea nimi:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" "Anna tässä oikea nimesi. IRC ei ole tarkoitettu salaamaan oikeaa " -"henkilöllisyyttäsi ystäviltäsi tai vihollisiltasi. Pidä tämä mielessä, jos aiot " -"käyttäytyä huonosti. Väärä \"oikea nimi\" voi kuulostaa hyvältä tavalta salata " -"sukupuolesi kaikilta nörteiltä, mutta käyttämäsi tietokone voidaan aina " -"jäljittää, joten et koskaan ole varmasti tuntematon." +"henkilöllisyyttäsi ystäviltäsi tai vihollisiltasi. Pidä tämä mielessä, jos " +"aiot käyttäytyä huonosti. Väärä \"oikea nimi\" voi kuulostaa hyvältä tavalta " +"salata sukupuolesi kaikilta nörteiltä, mutta käyttämäsi tietokone voidaan " +"aina jäljittää, joten et koskaan ole varmasti tuntematon." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Nimimerkki" @@ -849,22 +1884,21 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "Tämä on luettelo nimimerkeistäsi. Nimimerkki on nimi, jolla toiset käyttäjät " -"tuntevat sinut. Voit käyttää mitä tahansa haluaamaasi nimeä. Ensimmäinen merkki " -"pitää olla kirjain.\n" +"tuntevat sinut. Voit käyttää mitä tahansa haluaamaasi nimeä. Ensimmäinen " +"merkki pitää olla kirjain.\n" "\n" "Koska nimimerkkien pitää olla yksilöiviä koko IRC-verkossa, palvelin saattaa " "hylätä haluamasi nimimerkin, koska joku toinen jo käyttää sitä. Anna " -"vaihtoehtoisia nimimerkkejä, koska jos palvelin hylkää ensimmäisen valintasi, " -"Konversation yrittää vaihtoehtoisia nimimerkkejä." +"vaihtoehtoisia nimimerkkejä, koska jos palvelin hylkää ensimmäisen " +"valintasi, Konversation yrittää vaihtoehtoisia nimimerkkejä." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Lisää..." @@ -873,6 +1907,12 @@ msgstr "Lisää..." msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Poista verkko-osoite" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Automaattinen tunnistus" @@ -883,11 +1923,11 @@ msgstr "&Palvelu:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"Palvelu voi olla <b><i>nickserv</i></b> tai verkkokohtainen nimi, kuten <b><i>" -"nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Palvelu voi olla <b><i>nickserv</i></b> tai verkkokohtainen nimi, kuten " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -905,13 +1945,13 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Jos valitset tämän, aina antaessasi komennon <b>/away</b>" -", lisätään kanavalle vaakaviiva merkitsemään lähtöajankohtaasi. Muut " -"IRC-käyttäjät eivät näe tätä viivaa." +"Jos valitset tämän, aina antaessasi komennon <b>/away</b>, lisätään " +"kanavalle vaakaviiva merkitsemään lähtöajankohtaasi. Muut IRC-käyttäjät " +"eivät näe tätä viivaa." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -919,21 +1959,21 @@ msgstr "Nimimerkki poissaollessasi:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." msgstr "" -"Anna nimimerkki, jota käytetään poissaollessasi. Aina kun annat komennon <b>" -"/away msg</b> millä tahansa kanavalla, johon olet liittynyt tällä " +"Anna nimimerkki, jota käytetään poissaollessasi. Aina kun annat komennon <b>/" +"away msg</b> millä tahansa kanavalla, johon olet liittynyt tällä " "henkilöllisyydellä, Konversation muuttaa automaattisesti nimimerkkisi tähän " "nimimerkkiin. Muut käyttäjät näkevät jo nimimerkistäsi, että olet poissa " -"tietokoneen luota. Aina kun annat komennon <b>/away</b> " -"millä tahansa kanavalla, josta olet poissa, Konversation vaihtaa nimimerkkisi " -"takaisin alkuperäiseksi. Jos et haluat automaattisesti vaihtaa nimimerkkiäsi " +"tietokoneen luota. Aina kun annat komennon <b>/away</b> millä tahansa " +"kanavalla, josta olet poissa, Konversation vaihtaa nimimerkkisi takaisin " +"alkuperäiseksi. Jos et haluat automaattisesti vaihtaa nimimerkkiäsi " "lähtiessäsi pois, jätä tämä tyhjäksi." #: src/identitydialog.cpp:166 @@ -943,8 +1983,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -969,8 +2009,8 @@ msgstr "Jatka automaaa&ttisesti latausta" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -981,14 +2021,14 @@ msgstr "Poissoloviesti" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"Mikäli valitset tämän valinnan, Konversation lähettää poissaoloviestin kaikille " -"kanaville, joihin olet liittynyt tällä henkilöllisyydellä. <b>%s</b> " -"korvataan <b>msg</b>:llä. Aina antaessasi komennon <b>/away</b> " +"Mikäli valitset tämän valinnan, Konversation lähettää poissaoloviestin " +"kaikille kanaville, joihin olet liittynyt tällä henkilöllisyydellä. <b>%s</" +"b> korvataan <b>msg</b>:llä. Aina antaessasi komennon <b>/away</b> " "paluuviesti näytetään kaikilla kanavilla, johon olet liittynyt tällä " "henkilöllisyydellä." @@ -1010,13 +2050,13 @@ msgstr "&Esikomento komentotulkissa:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" "Tässä voit antaa komennon, joka suoritetaan ennen yhdistämistä palvelimeen." -"<br>Jos tällä henkilöllisyydellä on monta palvelinta, tämä komento suoritetaan " -"jokaiselle palvelimelle" +"<br>Jos tällä henkilöllisyydellä on monta palvelinta, tämä komento " +"suoritetaan jokaiselle palvelimelle" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1030,8 +2070,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kun yhteys palvelimeen muodostetaan, monet palvelimet vaativat käyttäjän " "tunnistautuvan. Mikäli tietokoneessasi ei ole käynnissä " -"tunnistautumispalvelinta, Konversation lähettää tämän vastauksen. Välilyönnit " -"eivät ole sallittuja." +"tunnistautumispalvelinta, Konversation lähettää tämän vastauksen. " +"Välilyönnit eivät ole sallittuja." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1046,10 +2086,10 @@ msgid "" "correctly, try changing this setting." msgstr "" "Tämä asetus vaikuttaa siihen, kuinka kirjoittamasi merkit koodataan " -"palvelimelle lähetettäessä. Se vaikuttaa myös siihen, kuinka viestit näytetään. " -"Kun ensimmäisen kerran käynnistät Konversationin, se hakee asetuksen " -"käyttöjärjestelmältä. Jos sinulla on vaikeuksia nähdä toisten kirjoittamia " -"viestejä oikein, yritä vaihtaa tätä asetusta." +"palvelimelle lähetettäessä. Se vaikuttaa myös siihen, kuinka viestit " +"näytetään. Kun ensimmäisen kerran käynnistät Konversationin, se hakee " +"asetuksen käyttöjärjestelmältä. Jos sinulla on vaikeuksia nähdä toisten " +"kirjoittamia viestejä oikein, yritä vaihtaa tätä asetusta." #: src/identitydialog.cpp:259 #, fuzzy @@ -1085,11 +2125,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "Vaihda henkilöllisyystietoja" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Hylkää kaikki tehdyt muutokset" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Henkilöllisyydellä on oltava ainakin yksi nimimerkki." @@ -1102,8 +2137,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Lisää nimimerkki" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Nimimerkki:" @@ -1136,8 +2171,8 @@ msgid "" "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" msgstr "" "Tämä henkilöllisyys on käytössä. Jos poistat sen, sitä käyttävät " -"verkkoasetukset palautuvat oletushenkilöllisyyden asetuksiin. Poistetaanko se " -"silti?" +"verkkoasetukset palautuvat oletushenkilöllisyyden asetuksiin. Poistetaanko " +"se silti?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1151,56 +2186,639 @@ msgstr "Poista henkilöllisyys" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Monista henkilöllisyys" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Tavallisett käyttäjät" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Avaa keskustelu" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Äänioikeutetut (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Huomautus" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Puolioperaattorit (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Poikkeus" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operaattorit (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "" +"Vastaanotettiin CTCP-PING-pyyntö käyttäjältä %1 kanavalle %2, lähetetään " +"vastaus." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Vastaanotettiin CTCP-%1-pyyntö käyttäjältä %2, lähetetään vastaus." + +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelu käyttäjältä %1 kanavalle %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Tuntematon DCC-komento %1 vastaanotettiin käyttäjältä %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Kanavan ylläpitäjät" +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP-%1-pyyntö käyttäjältä %2 kanavalle %3" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +#: src/inputfilter.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Kanavan omistajat" +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTPCP-%1-pyyntö palvelimelta %2" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 käyttäjälle %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Vastaanotettiin CTCP-PING vastaus käyttäjältä %1: %2 sekuntia" + +#: src/inputfilter.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Vastaanotettiin CTCP-%1 vastaus käyttäjältä %2: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Kutsu" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 kutsui sinut kanavalle %2" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Palvelin %1 (versio %2), käyttäjätilat: %3, kanavatilat: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Tuki" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Kanavatilat: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "aihesuojaus" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "ei viestejä ulkopuolelta" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "salainen" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "vain kutsulla" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "yksityinen" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "moderoitu" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "salasanasuojattu" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "anonyymi" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "operaattorioikeuden automaattipalautus" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "värit ei sallittu" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"rajoitettu %n käyttäjään\n" +"rajoitettu %n käyttäjään" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "Verkko-osoite" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Palvelimen %1 kanavaluettelo" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Luotu" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Tämä kanava on luotu %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Nimet" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "NAMES-luettelon loppu." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"." + +#: src/inputfilter.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Aiheen asetti %1 %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Aiheen asetti %1 %2." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Nimimerkki on jo käytössä, kokeile toista." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Nimimerkki on jo käytössä. Kokeillaan %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Virheellinen nimimerkki. Vaihdetaan nimimerkiksi %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "Päivän viesti" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Päivän viesti:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Päivän viestin loppu" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Sinun on oltava operaattori vaihtaaksesi tätä." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Verkon käyttäjät: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Kanavan %1 käyttäjät: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Poissa" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 on poissa: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Kutsuit %1:n kanavalle %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 on %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 on tunnistettu käyttäjä" + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 on %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (Poissa)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "/WHO-luettelon loppu kanavalle %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 on käyttäjä kanavilla: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 on äänioikeutettu kanavilla: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 on puolioperaattori kanavilla: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 on operaattori kanavilla: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 on omistaja kanavilla: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 on ylläpitäjä kanavilla: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +#, fuzzy +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä" + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr " (IRC-operaattori)" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 päivä\n" +"%n päivää" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 tunti\n" +"%n tuntia" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 minuutti\n" +"%n minuuttia" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 sekunti\n" +"%n sekuntia" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3 %4 %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3 %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 on ollut jouten 1 sekunnin.\n" +"%1 on ollut jouten %n sekuntia." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 on ollut paikalla alkaen %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "WHOIS-luettelon loppu." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Käyttäjäpalvelin" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC-operaattori)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (poissa)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Luettelo" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Kanavaluettelo:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n käyttäjä): %2\n" +"%1 (%n käyttäjää): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Kanavaluettelon loppu." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +#, fuzzy +msgid "End of Ban List." +msgstr "Kanavaluettelon loppu." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +#, fuzzy +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "<tuntematon> %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Asetit kanavatilan -%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " asettaa tilan: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Lisää merkki" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Lisää merkin" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation kirjanmerkkimuokkain" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC-värivalitsin" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Ei vapaata porttia" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Vastakkeena avaus ei onnistunut" +#: src/ircinput.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Syöteriville kirjoitetaan kanavalle, keskusteluun tai palvelimelle " +"lähetettävät viestit. Kanavalle lähetettävän viestin näkee jokainen kanavaan " +"liittynyt. Sen sijaan keskusteluun lähetetyn viestin näkee vain henkilö, " +"kenen kanssa keskustelet.<p>Voit lähettää myös erikoiskomentoja:" +"<br><table><tr><th>/me <i>toiminto</i></th><td>näkyy toimintana kanavassa " +"tai keskustelussa. Esimerkiksi: <em>/me laulaa laulun</em> näkyy kanavalla " +"'Nimimerkki laulaa laulun'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nimimerkki</i></" +"th><td>näyttää tietoja tästä henkilöstä, mukaan lukien ne kanavat, joihin " +"hän on liittynyt.</td></tr></table><p>Saadaksesi lisätietoja komennoista " +"katso Konversation-käyttöohjetta.<p>Viesti voi olla korkeintaan 512 merkkiä " +"pitkä, eikä voi sisältää useita rivejä.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Yrität liittää keskusteluun suuren määrän tekstiä (%1 tavua tai %2 " +"riviä). Tämä saattaa aiheuttaa yhteyden katkeamisen tai automaattisen " +"ulosheittämisen. Haluatko varmasti jatkaa?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Suuren liittämisen varoitus" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopioi verkko-osoite" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Valitse &kaikki kohteet" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1229,30 +2847,105 @@ msgstr "Avaa keskustelu" msgid "Join the channel %1" msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "Päivän viesti" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Ilmoitukset" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Liity" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Poistu" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Versio" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Lähetä tiedustelupaketti" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Anna operaattorioikeus" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Peruuta operaattorioikeus" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Anna äänioikeus" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Peruuta äänioikeus" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Kanavatilat" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Anna porttikielto nimimerkille" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Anna porttikielto *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Anna porttikielto *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Anna porttikielto *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Anna porttikielto *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Heitä ulos / Anna porttikielto" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Avaa keskustelu" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Lähetä &tiedosto..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Join" @@ -1271,11 +2964,44 @@ msgstr "&Aihe" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Ei löytynyt osumia \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Tiedostotiedot" + #: src/ircview.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Save Link As" msgstr "&Tallenna luettelo..." +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Lausetta ei löytynyt" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Kiertävä haku" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "Palvelinta %1 ei löydetty. %2" + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "&Palvelinluettelo..." @@ -1427,6 +3153,11 @@ msgstr "&Liity kanavalle" msgid "Set Encoding" msgstr "Aseta merkistö" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "&Oletus" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1506,8 +3237,8 @@ msgstr "Piiloita nimimerkkiluettelo" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1521,14 +3252,13 @@ msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 #, fuzzy msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>Pääikkunan sulkemisen jälkeen Konversation on käynnissä ilmoitusalueella. " "Käytä komentoa <b>Lopeta</b> <b>Konversation</b>-valikosta sulkeaksesi " -"sovelluksen.</p>" -"<p>" -"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>" +"sovelluksen.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1576,1213 +3306,995 @@ msgstr "&Kanavaluettelo" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Siirry &poissaolevaksi kaikkialla" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Raaka" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>Tämä näyttää kanavan kaikkien käyttäjien lukumäärän ja operaattorien " +"lukumäärän.<p>Kanavan operaattori on käyttäjä, jolla on eritysoikeuksia, " +"kuten mahdollisuus heittää ulos käyttäjiä ja antaa käyttäjille " +"porttikieltoja, muuttaa kanavatiloja ja tehdä muista käyttäjistä " +"operaattoreita</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Käyttö: %1JOIN <kanava> [salasana]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK toimii vain kanavien sisältä." +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Viive: ei tiedossa" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART ilman parametreja toimii vain kanavan tai keskustelun sisältä." +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Kaikki viestiliikenne palvelimelle on salattu. Tämä tekee viestinnän " +"seuraamisen ulkopuoliselle vaikeaksi." -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tilapalkki näyttää erilaisia viestejä mukaan lukien palvelimeen " +"yhdistämisessä tapahtuneet ongelmat. Verkkoviive palvelimeen on nähtävillä " +"äärimmäisenä oikealla. Verkkoviive on se aika, joka viesteilläsi kestää " +"saavuttaa palvelin, ja palvelimen viestien saavuttaa sinut.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC ilman parametreja toimii vain kanavan sisältä." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Viive: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Viive: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:575 -#, fuzzy +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"NAMES ilman kohdetta saattaa katkaista yhteyden palvelimeen. Anna '*' vain, jos " -"varmasti haluat tehdä tämän." +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3 %4 %5." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." -msgstr "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3 %4." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Käyttö: %1NOTICE <vastaanottaja> <viesti>" +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3." -#: src/outputfilter.cpp:628 +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"Palvelimelta %1 ei vastausta yli 1 sekuntiin.\n" +"Palvelimelta %1 ei vastausta yli %n sekuntiin." -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Käyttö: %1AME teksti" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation kirjanmerkkimuokkain" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Lähetetään CTCP-%1 -pyyntö käyttäjälle %2" +msgid "Configure" +msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" -#: src/outputfilter.cpp:877 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Virhe: Tiedostoa \"%1\" ei ole olemassa." +msgid "Interface" +msgstr "DCOP-rajapinta" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Käyttö: %1DCC [SEND nimimerkki tiedostonimi]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Käyttäytyminen" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Käyttö: %1DCC [CHAT nimimerkki]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Käytä ilmoituksia" -#: src/outputfilter.cpp:899 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgid "Chat Window" +msgstr "&Tyhjennä ikkuna" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" msgstr "" -"Virhe: Tunnistamaton komento DCC %1. Mahdolliset komennot ovat SEND, CHAT ja " -"CLOSE." -#: src/outputfilter.cpp:996 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Käyttö: INVITE <nimimerkki> [kanava]" +msgid "Colors" +msgstr "Väritetyt nimimerkit" -#: src/outputfilter.cpp:1011 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 #, fuzzy -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "Virhe: INVITE ilman kanavan nimeä toimii vain kanavien sisältä." +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Käyttäytyminen - Pikapainikkeet" -#: src/outputfilter.cpp:1023 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 #, fuzzy -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "Virhe: %1 ei ole kanava." +msgid "Tabs" +msgstr "Otsikot" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Käyttö: EXEC <komentojono> [parametriluettelo]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Yhdistetään" -#: src/outputfilter.cpp:1049 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Virhe: Komentojonon nimi ei saa sisältää merkkejä \"../\"!" +msgid "Nickname List" +msgstr "Nimimerkkiluettelo:" -#: src/outputfilter.cpp:1070 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Käyttö: RAW [OPEN | CLOSE]" +msgid "Command Aliases" +msgstr "Käyttäytyminen - Komentoaliakset" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo on tyhjä." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Auto Replace" +msgstr "Korvaus" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Logging" +msgstr "&Ota loki käyttöön" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "Anna käyttäjätunnus ja salasana IRC-operaattorioikeuksille:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Korostukset" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC-operaattorin salasana" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" -#: src/outputfilter.cpp:1194 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 #, fuzzy -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "BAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." +msgid "On Screen Display" +msgstr "Kuva&ruutunäyttö" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -#, fuzzy -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "BAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Varoitusikkunat" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Poissa" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Paikalla" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "Käyttö: BAN [-HOST | -DOMAIN] [kanava] <käyttäjä|peite>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta ei " +"välittänyt yhteystietoa, jolle viesti lähetettäisiin. Tämä on " +"todennäköisesti virhe toisessa sovelluksessa." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" -msgstr "Käyttö: BAN [-HOST | -DOMAIN] [kanava] <käyttäjä|peite>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta " +"Konversation ei löydä välitettyä yhteystietoa KDE-osoitekirjasta." -#: src/outputfilter.cpp:1271 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 #, fuzzy -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "UNBAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta " +"välitetty käyttäjä %1 ei ole nyt paikalla." -#: src/outputfilter.cpp:1286 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Käyttö: UNBAN [kanava] peite" - -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 lisättiin ohitettavien luetteloon." +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lähettääkseen tiedoston " +"toiselle käyttäjälle, mutta ei välittänyt yhtään yhteystietoa. Tämä on " +"todennäköisesti virhe toisessa sovelluksessa." -#: src/outputfilter.cpp:1345 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Käyttö: IGNORE [ -ALL ] käyttäjäluettelo" +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lähettääksen tiedoston " +"toiselle käyttäjälle, mutta Konversation ei löydä välitettyä yhteystietoa " +"KDE-osoitekirjasta." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." msgstr "" +"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia tiedoston lähettämiseen " +"toiselle käyttäjälle, mutta välitetty käyttäjä %1 ei ole nyt paikalla." -#: src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 #, fuzzy -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 lisättiin ohitettavien luetteloon." +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lisätäkseen yhteystiedon. " +"Konversation ei tue tällaista toiminnallisuutta." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Osoitekirjaohjelman (kaddressbook) suorittaminen ei onnistunut. Tämä johtuu " +"todennäköisesti siitä, että sitä ei ole asennettu. Asenna 'tdepim'-paketit." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Valitulla yhteystiedolla ei ole kohdistettua sähköpostiosoitetta. " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Käyttö: QUOTE komentoluettelo" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Sähköpostin lähettäminen ei onnistu" -#: src/outputfilter.cpp:1448 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 #, fuzzy -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Käyttö: SAY teksti" +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Sähköpostiohjelman suorittaminen ei onnistunut. Tämä johtuu todennäköisesti " +"siitä, että sitä ei ole asennettu. Asentaaksesi KDE-sähköpostiohjelman " +"(kmail) asenna 'tdepim'-paketit." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Käyttö" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Yhdelläkään valitsemistasi yhteystiedoista ei ole kohdistettua yhteystietoa " +"osoitekirjassa. " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Käyttö: %1AME teksti" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" +"Valitsemallasi yhteystiedolla ei ole kohdistettua yhteystietoa " +"osoitekirjassa. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Käyttö: %1AMSG teksti" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua " +"yhteystietoa osoitekirjassa. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Käyttö: %1AMSG teksti" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Yhdellä valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua yhteystietoa " +"osoitekirjassa. " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Lähetetään huomautus \"%1\" käyttäjälle %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita " +"osoitekirjan kohdistuksen muokkauksen kohdistaaksesi yhteystiedon " +"osoitekirjan yhteystietoon." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Käyttö: %1AME teksti" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Yhdelläkään valitsemistasi yhteystiedoista ei ole kohdistettua " +"sähköpostiosoitetta. " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua " +"sähköpostiosoitetta. " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Aseta merkistö" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Yhdellä valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua " +"sähköpostiosoitetta. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "Virhe: %1 ei ole kanava." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita " +"osoitekirjan yhteystiedon muokkauksen lisätäksesi yhteystiedolle " +"sähköpostiosoitteen." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" +"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua " +"yhteystietoa osoitekirjassa, ja joillakin valitsemistasi yhteystiedoista " +"(%2) ei ole kohdistettua sähköpostiosoitetta. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Avain %1:lle poistettiin." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita " +"osoitekirjan kohdistuksen muokkauksen kohdistaaksesi yhteystiedon " +"osoitekirjan yhteystietoon, ja valita osoitekirjan yhteystiedon muokkauksen " +"lisätäksesi yhteystiedolle sähköpostiosoitteen." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" +"\n" +"Lähetetäänkö silti sähköposti nimimerkeille, joilla on sähköpostiosoite?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Avain %1:lle poistettiin." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Lähetä sähköposti" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Avain %1:lle poistettiin." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "Lähetä sähkö&posti..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Kohdista IRC-nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Valitse nimimerkkiä %1 vastaava henkilö." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Tällä hetkellä '%1' on kohdistettu yhteystietoon." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Tällä hetkellä '%1' on kohdistettu yhteystietoon '%2'." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Varoitus:</b> '%1' on tällä hetkellä kohdistettu useaan " +"yhteystietoon. Valitse oikea yhteystieto.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1682 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Uusi osoitekirjan yhteystieto" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Anna uuden yhteystiedon nimi:" + +#: src/logfilereader.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]" +msgid "Save As..." +msgstr "&Tallenna luettelo..." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "" +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Näytä viimeinen:" -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" +"Käytä tätä laatikkoa asettaaksesi lokitiedoston suurimman mahdolisen koon. " +"Tämä asetus ei astu voimaan, ennen kuin käynnistät Konversationin uudelleen. " +"Jokaisella lokitiedostolla voi olla oma asetus." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "" +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " Kt" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]" +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Tyhjennä lokitiedosto" -#: src/ircinput.cpp:78 -#, fuzzy +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>Syöteriville kirjoitetaan kanavalle, keskusteluun tai palvelimelle " -"lähetettävät viestit. Kanavalle lähetettävän viestin näkee jokainen kanavaan " -"liittynyt. Sen sijaan keskusteluun lähetetyn viestin näkee vain henkilö, kenen " -"kanssa keskustelet." -"<p>Voit lähettää myös erikoiskomentoja:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>toiminto</i></th>" -"<td>näkyy toimintana kanavassa tai keskustelussa. Esimerkiksi: <em>" -"/me laulaa laulun</em> näkyy kanavalla 'Nimimerkki laulaa laulun'.</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nimimerkki</i></th>" -"<td>näyttää tietoja tästä henkilöstä, mukaan lukien ne kanavat, joihin hän on " -"liittynyt.</td></tr></table>" -"<p>Saadaksesi lisätietoja komennoista katso Konversation-käyttöohjetta." -"<p>Viesti voi olla korkeintaan 512 merkkiä pitkä, eikä voi sisältää useita " -"rivejä.</qt>" +"Lokitiedoston viestit näytetään tässä. Vanhimmat viestit ovat ylhäällä ja " +"uusimmat alhaalla." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "Poistetaanko varmasti kaikki lokitieto tässä tiedostossa?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." msgstr "" -"<qt>Yrität liittää keskusteluun suuren määrän tekstiä (%1 tavua tai %2 riviä). " -"Tämä saattaa aiheuttaa yhteyden katkeamisen tai automaattisen ulosheittämisen. " -"Haluatko varmasti jatkaa?</qt>" +"Huomaa: Tallentamalla lokitiedoston tallennat kaiken tiedoston tiedon, et " +"vain tälle näyttimelle näkyvää osaa." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Suuren liittämisen varoitus" +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Tallenna lokitiedosto" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Valitse kohdekansio" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Käyttäjäystävällinen IRC-asiakas" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Palvelin, johon yhdistetään" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Käytettävä portti" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Kanava, johon liitytään yhdistämisen jälkeen" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Käytettävä nimimerkki" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Yhteyden salasana" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Käytä SSL-yhteyttä" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2005 Konversation-ryhmä" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" "talk about your favorite subject." msgstr "" -"Konversation on asiakasohjelma Internet Relay Chat (IRC) -yhteyskäytännölle.\n" +"Konversation on asiakasohjelma Internet Relay Chat (IRC) -" +"yhteyskäytännölle.\n" "Tapaa ystäviä netissä, tee uusia tuttavuuksia ja uppoudu keskusteluun " "lempiaiheestasi." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Alkuperäinen tekijä/Projektin perustaja" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 #, fuzzy msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "Verkkosemantiikka, kirjanmerkit, syötteen käsittely" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 #, fuzzy msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "" "DCC-uudelleenkirjoitus, merkistöparannuksia, kuvaruutunäytön sijoittelu" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish-tuki, SSL-tuki, KNetwork-siirto, väritetyt nimimerkit, kuvakkeiden " "teematuki" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Siistiminen, KAddressBook/Kontact-integrointi" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "Monitilalaajennus, Sulje-härvelin sijoittelu, kuvaruutunäyttö" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 #, fuzzy msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" -"Dokumentaatio, paikalla olevien seurattujen nimimerkkien parannukset, muokattu " -"www-selainlaajennus" +"Dokumentaatio, paikalla olevien seurattujen nimimerkkien parannukset, " +"muokattu www-selainlaajennus" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Värimuokkain, korostusikkuna" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP-rajapinta" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Ei-Latin1-merkistöt" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Konsole-näkymä" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" "Pikayhdistäminen, uuden kuvaruutunäytön käyttöönotto, muita ominaisuuksia ja " "virhekorjauksia" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Kourallinen korjauksia ja koodin siivousta" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Vedä ja pudota -parannuksia" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Taidetta" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Firefox-tyylinen etsintäpalkki" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 #, fuzzy msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Raakatilat, välilehtien ryhmittely palvelimittain" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Ilmoitusaluekorjaus" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Virhekorjauksia" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Täydensi käyttäjätilojen korjausta" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Sulje näkyvä välilehti pikakomennolla -korjaus" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Kierrätä välilehtiä hiiren rullalla" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Kanavan omistajatilojen korjaus" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Mahdollisuus tehdä IRC-värisuodatus" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "" -"Vastaanotettiin CTCP-PING-pyyntö käyttäjältä %1 kanavalle %2, lähetetään " -"vastaus." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Vastaanotettiin CTCP-%1-pyyntö käyttäjältä %2, lähetetään vastaus." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelu käyttäjältä %1 kanavalle %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Tuntematon DCC-komento %1 vastaanotettiin käyttäjältä %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP-%1-pyyntö käyttäjältä %2 kanavalle %3" - -#: src/inputfilter.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTPCP-%1-pyyntö palvelimelta %2" - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 käyttäjälle %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Vastaanotettiin CTCP-PING vastaus käyttäjältä %1: %2 sekuntia" - -#: src/inputfilter.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Vastaanotettiin CTCP-%1 vastaus käyttäjältä %2: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" - -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Kutsu" - -#: src/inputfilter.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 kutsui sinut kanavalle %2" - -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Tervetuloa" - -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Palvelin %1 (versio %2), käyttäjätilat: %3, kanavatilat: %4" - -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Tuki" - -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Kanavatilat: " - -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "aihesuojaus" - -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "ei viestejä ulkopuolelta" - -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "salainen" - -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "vain kutsulla" - -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "yksityinen" - -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "moderoitu" - -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "salasanasuojattu" - -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "anonyymi" - -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "operaattorioikeuden automaattipalautus" - -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "värit ei sallittu" - -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"rajoitettu %n käyttäjään\n" -"rajoitettu %n käyttäjään" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tila" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "Verkko-osoite" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Palvelimen %1 kanavaluettelo" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Luotu" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Tämä kanava on luotu %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Nimet" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "NAMES-luettelon loppu." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "" +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Muokkaa monirivistä liittämistä" -#: src/inputfilter.cpp:931 -#, fuzzy -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Lisää &lainausmerkintä" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Aihe" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" -#: src/inputfilter.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"." +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" -#: src/inputfilter.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Aiheen asetti %1 %2." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (tunnistettu)" -#: src/inputfilter.cpp:971 +#: src/nickinfo.cpp:391 #, fuzzy -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Aiheen asetti %1 %2." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." +msgid "Hostmask:" +msgstr "Palvelinpeite" -#: src/inputfilter.cpp:1012 +#: src/nickinfo.cpp:396 #, fuzzy -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Nimimerkki" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Nimimerkki on jo käytössä, kokeile toista." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Nimimerkki on jo käytössä. Kokeillaan %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Virheellinen nimimerkki. Vaihdetaan nimimerkiksi %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Päivän viesti:" +msgid "Away Message:" +msgstr "Poissoloviesti" -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Päivän viestin loppu" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(tuntematon)" -#: src/inputfilter.cpp:1111 +#: src/nickinfo.cpp:406 #, fuzzy -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Sinun on oltava operaattori vaihtaaksesi tätä." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Käyttäjät" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Verkon käyttäjät: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Kanavan %1 käyttäjät: %2." +msgid "Online Since:" +msgstr "Käyttäjä paikalla alkaen" -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Poissa" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Tavallisett käyttäjät" -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 on poissa: %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Äänioikeutetut (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Kutsuit %1:n kanavalle %2." +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Puolioperaattorit (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operaattorit (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:1187 +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 #, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 on %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "" +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Kanavan ylläpitäjät" -#: src/inputfilter.cpp:1239 +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 #, fuzzy -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 on tunnistettu käyttäjä" - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Who" +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Kanavan omistajat" -#: src/inputfilter.cpp:1269 +#: src/nicklistview.cpp:56 #, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 on %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (Poissa)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "/WHO-luettelon loppu kanavalle %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 on käyttäjä kanavilla: %2" +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Anna operaattorioikeus" -#: src/inputfilter.cpp:1383 +#: src/nicklistview.cpp:57 #, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 on äänioikeutettu kanavilla: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 on puolioperaattori kanavilla: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 on operaattori kanavilla: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 on omistaja kanavilla: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 on ylläpitäjä kanavilla: %2" +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Peruuta operaattorioikeus" -#: src/inputfilter.cpp:1434 -#, fuzzy -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Avaa &keskustelu" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Avaa D&CC-keskustelu" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (IRC-operaattori)" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Osoitekirjakohdistukset" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"1 päivä\n" -"%n päivää" +"<qt>Tämä näyttää kaikki kanavan henkilöt. Jokaisen henkilön nimimerkki " +"näytetään.<br>Tavallisesti kuvake näyttää kunkin henkilön tilan, mutta " +"näyttää siltä, että kuvakkeita ei ole asennettu. Käytä komentoa <i>Muokkaa " +"asetuksia (Konversation) </i> valikosta <i>Asetukset</i>. Katso sitten " +"välilehteä <i>Teemat</i> osastosta <i>Ulkonäko</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:154 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" msgstr "" -"1 tunti\n" -"%n tuntia" +"<qt>Tämä luettelo näyttää kaikki kanavan henkilöt. Kunkin henkilön osalta " +"näytetään nimimerkki ja tilakuvake.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></" +"th><td>Tällä henkilöllä on ylläpitäjän oikeudet.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"owner\"></th><td>Tämä henkilö on kanavan omistaja.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>Tämä henkilö on kanavan operaattori.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Tämä henkilö on kanavan " +"puolioperaattori.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Tällä " +"henkilöllä on äänioikeus, ja hän voi siten keskustella moderoidulla " +"kanavalla.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Tällä henkilöllä ei " +"ole mitään erityisiä oikeuksia.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></" +"th><td>Tämä näyttää henkilön olevan tällä hetkellä poissa .</td></tr></" +"table><p>Ylläpitäjän, operaattorin ja puolioperaattorin roolien merkitys " +"vaihtelee eri IRC-palvelimilla.<p>Liikuttamalla hiiren minkä tahansa " +"nimimerkin päälle saadaan näkyviin nimimerkin tämänhetkinen tila, kuten myös " +"osoitekirjaan tallennetut tiedot henkilöstä. Saadaksesi lisätietoja katso " +"Konversation-käyttöohjetta.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minuutti\n" -"%n minuuttia" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Muokkaa yhteystietoa..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"1 sekunti\n" -"%n sekuntia" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Valitse/Muuta kohdistuksia..." -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3 %4 %5." +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Valitse yhteystieto..." -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3 %4." +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Muuta kohdistusta..." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3." +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Luo uusi yhteystieto..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "" -"%1 on ollut jouten 1 sekunnin.\n" -"%1 on ollut jouten %n sekuntia." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Poista kohdistus" -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 on ollut paikalla alkaen %2." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Paikalla olevat seuratut nimimerkit" -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "WHOIS-luettelon loppu." +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Verkko/Nimimerkki/Kanava" -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Käyttäjäpalvelin" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Lisätietoja" -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" msgstr "" +"<p>Nämä ovat nimimerkkejä seurattujen nimimerkkien luettelostasi. Ne on " +"ryhmitelty sen palvelinverkon mukaan, johon ne ovat kytkeytyneet. Luettelo " +"sisältää myös nimimerkit KAddressBookista, jotka on kohdistettu " +"palvelinverkkon.</p><p>Sarake <b>Lisätietoja</b> näyttää kustakin " +"nimimerkistä tiedetyt asiat.</p><p>Kanavat, joihin nimimerkki on liittynyt, " +"näytetään kunkin nimimerkin alla.</p><p>Nimimerkit, jotka ovat otsikon " +"<b>Poissa</b> alla, eivät ole yhteydessä mihinkään verkon palvelimeen.</" +"p><p>Napsauta hiiren kakkospainikkeella nimimerkkiä suorittaaksesi " +"lisätoimintoja.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC-operaattori)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (poissa)" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Muokkaa seurantaluetteloa..." -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Luettelo" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Napsauta muokataksesi tällä ruudulla näkyvää nimimerkkiluetteloa." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Kanavaluettelo:" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Osoitekirja:" -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 (%n käyttäjä): %2\n" -"%1 (%n käyttäjää): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Kanavaluettelon loppu." +"Kun valitset nimimerkin yllä olevasta luettelosta, tässä olevia painikkeita " +"käytetään kohdistamaan nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Muokaa &yhteystietoa..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -#, fuzzy -msgid "End of Ban List." -msgstr "Kanavaluettelon loppu." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -#, fuzzy -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "<tuntematon> %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" +"Napsata luodaksesi, näyttääksesi tai muokataksesi osoitekirjan yhteystietoa, " +"joka on kohdistettu yllä valittuun nimimerkkiin." -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Asetit kanavatilan -%1" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "&Muuta kohdistusta..." -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" +#: src/nicksonline.cpp:116 +msgid "" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" +"Napsauta kohdistaaksesi yllä valittu nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon." -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " asettaa tilan: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Oletushenkilöllisyys" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Verkon nimi:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Valitse tässä palvelinverkko, johon yhdistetään." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "N&imimerkki:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Poista kohdistus" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Muuta ilmoitustietoja" +"Napsauta poistaaksesi kohdistuksen yllä valitun nimimerkin ja osoitekirjan " +"yhteystiedon väliltä." -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Yhteys palvelimeen %1 epäonnistui: %2." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " paikalla %1 välityksellä" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"Yhdistäminen palvelimiiin käyttäen salattua SSL-viestintää ei ole mahdollista, " -"koska OpenSSL-tukea ei ole otettu käyttöön kääntämisen yhteydessä. Asenna " -"KDE:stä uusi versio, jossa on SSL-tuki." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " alkaen %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Palvelimen palauttamaa SSL-varmennetta ei tunnistettu. Tämä palvelin ei ehkä " -"tarjoa SSL-tukea käytetyssä portissa. Mikäli tämä palvelin tukee tavallista, " -"ei-SSL-viestintää, on SSL eri portissa." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Äänioikeus" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "Palvelimen %1 IP-osoite ei vastaa sitä, jolle varmenne on myönnetty." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " Puolioperaattori" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Palvelimen todentaminen" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operaattori" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Tiedot" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Omistaja" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Palvelimen (%1) varmenne ei läpäissyt aitoustarkistusta." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Ylläpitäjä" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Hyväksytäänkö tämä varmenne aina tulevaisuudessa niin, että varmenteesta ei " -"enää koskaan huomauteta?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Luo uusi &yhteystieto..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Aina" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Valitse kohdistus..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Vain nykyiselle istunnolle" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Liity kanavalle" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2848,318 +4360,467 @@ msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto" msgid "You have joined %1." msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Lausetta ei löytynyt" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu - vedä ja pudota sijoittaaksesi uudelleen" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Kiertävä haku" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Raaka" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Käyttö: %1JOIN <kanava> [salasana]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Verkkoliitäntä" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "IRC-palvelimen vastaus" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK toimii vain kanavien sisältä." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Määrittele käsin" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART ilman parametreja toimii vain kanavan tai keskustelun sisältä." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC-värivalitsin" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC ilman parametreja toimii vain kanavan sisältä." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Palvelin:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 +#, fuzzy msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"Palvelimen nimi tai IP-osoite. irchelp.org ylläpitää luetteloa palvelimista." +"NAMES ilman kohdetta saattaa katkaista yhteyden palvelimeen. Anna '*' vain, " +"jos varmasti haluat tehdä tämän." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Anna porttinumero, johon yhdistetään. Useimmilla palvelimilla tämä on <b>" -"6667</b>." -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Salasana:" - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "S&alattu yhteys (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Käyttö: %1NOTICE <vastaanottaja> <viesti>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." msgstr "" -"Valitse tämä, jos haluat käyttää Secure Socket Layer (SSL) yhteyskäytäntöä " -"viestiessäsi palvelimen kanssa. Tämä suojaa viestintäsi yksityisyyttä " -"tietokoneesi ja IRC-palvelimen välillä. Toimiakseen palvelimen täytyy tukea " -"SSL-yhteyskäytäntöä. Mikäli palvelin ei tue SSL:ää, useimmissa tapauksissa " -"yhteys epäonnistuu." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Käyttö: %1AME teksti" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Ylläpitäjä on rajoittanut oikeutta lähettää tiedostoja" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Lähetetään CTCP-%1 -pyyntö käyttäjälle %2" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Verkko-osoitetta \"%1\" ei ole" +#: src/outputfilter.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Virhe: Tiedostoa \"%1\" ei ole olemassa." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Tiedoston \"%1\" haku ei onnistunut" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Käyttö: %1DCC [SEND nimimerkki tiedostonimi]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Anna tiedoston nimi" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Käyttö: %1DCC [CHAT nimimerkki]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt>Tiedostolla, jota olet lähettämässä vastaanottajalle <i>%1</i>" -", ei ole nimeä." -"<br>Anna vastaanottajalle näytettävä tiedostonimi, tai peruuta dcc-siirto</qt>" +"Virhe: Tunnistamaton komento DCC %1. Mahdolliset komennot ovat SEND, CHAT ja " +"CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Tiedostonimeä ei annettu" +#: src/outputfilter.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Käyttö: INVITE <nimimerkki> [kanava]" -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "Virhe: INVITE ilman kanavan nimeä toimii vain kanavien sisältä." -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Odotetaan etäkäyttäjän hyväksyntää" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "Virhe: %1 ei ole kanava." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä (vastakevirhe)" +#: src/outputfilter.cpp:1037 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Käyttö: EXEC <komentojono> [parametriluettelo]" -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Virhe: Komentojonon nimi ei saa sisältää merkkejä \"../\"!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Vastakevirhe: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Käyttö: RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Aikakatkaisu" +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo on tyhjä." -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Yhteysvirhe: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Etäkäyttäjän yhteys katkesi" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "Anna käyttäjätunnus ja salasana IRC-operaattorioikeuksille:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "Toimenpide onnistui. Tätä ei pitäisi tapahtua virheikkunassa." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC-operaattorin salasana" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Tiedoston \"%1\" lukeminen ei onnistunut." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +#, fuzzy +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "BAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Tiedostoon \"%1\" kirjoittaminen ei onnistunut." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "BAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Tapahtui vakava, peruuttamaton virhe." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "Käyttö: BAN [-HOST | -DOMAIN] [kanava] <käyttäjä|peite>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Tiedoston \"%1\" avaus ei onnistunut." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "Käyttö: BAN [-HOST | -DOMAIN] [kanava] <käyttäjä|peite>" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Toimenpide keskeytettiin odottomatta." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +#, fuzzy +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "UNBAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Toimenpide aikakatkaistiin." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Käyttö: UNBAN [kanava] peite" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Sulkemisessa tapahtui määrittelemätön virhe." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 lisättiin ohitettavien luetteloon." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 -#, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Tuntematon virhe. Koodi %1" +#: src/outputfilter.cpp:1345 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Käyttö: IGNORE [ -ALL ] käyttäjäluettelo" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 #, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC-vastaanotto : %1" +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 lisättiin ohitettavien luetteloon." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." + +#: src/outputfilter.cpp:1432 #, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC-vastaanotto : %1" +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Käyttö: QUOTE komentoluettelo" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Käyttö: SAY teksti" + +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Käyttö" + +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Käyttö: %1AME teksti" + +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Käyttö: %1AMSG teksti" + +#: src/outputfilter.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Käyttö: %1AMSG teksti" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 +#: src/outputfilter.cpp:1580 #, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "tuntematon koko" +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Lähetetään huomautus \"%1\" käyttäjälle %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#: src/outputfilter.cpp:1584 #, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 liittyi kanavalle %2" +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Käyttö: %1AME teksti" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1607 #, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "%1 poistui kanavalta %2" +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Aseta merkistö" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 +#: src/outputfilter.cpp:1611 #, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 poistui kanavalta %2" +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "Virhe: %1 ei ole kanava." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#: src/outputfilter.cpp:1623 #, c-format -msgid "Yes, %1" +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 +#: src/outputfilter.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr ". sekunti" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Avain %1:lle poistettiin." -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." +#: src/outputfilter.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Avain %1:lle poistettiin." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "Avain %1:lle poistettiin." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" msgstr "" -"<qt>Tämä näyttää kanavan kaikkien käyttäjien lukumäärän ja operaattorien " -"lukumäärän." -"<p>Kanavan operaattori on käyttäjä, jolla on eritysoikeuksia, kuten " -"mahdollisuus heittää ulos käyttäjiä ja antaa käyttäjille porttikieltoja, " -"muuttaa kanavatiloja ja tehdä muista käyttäjistä operaattoreita</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1682 #, fuzzy -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Viive: ei tiedossa" +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" msgstr "" -"Kaikki viestiliikenne palvelimelle on salattu. Tämä tekee viestinnän " -"seuraamisen ulkopuoliselle vaikeaksi." -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" msgstr "" -"<qt>Tilapalkki näyttää erilaisia viestejä mukaan lukien palvelimeen " -"yhdistämisessä tapahtuneet ongelmat. Verkkoviive palvelimeen on nähtävillä " -"äärimmäisenä oikealla. Verkkoviive on se aika, joka viesteilläsi kestää " -"saavuttaa palvelin, ja palvelimen viestien saavuttaa sinut.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Viive: %1 ms" +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Viive: %1 s" +#: src/outputfilter.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3 %4 %5." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Joitakin tietoja henkilöstä, kenen kanssa keskustelet, näytetään tässä " +"palkissa. Koko nimi ja palvelinpeite näytetään, samoin kuin tämän henkilön " +"kuva tai logo, joka on liitetty tähän henkilöön KDE-osoitekirjassa.<p>Katso " +"<i>Konversation-käyttöohjetta</i> saadaksesi lisätietoja nimimerkin " +"kohdistamisesta osoitekirjan yhteystietoon, ja palvelinpeitteen määritelmä.</" +"qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3 %4." +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "Haluatko sulkea tämän kyselyn, koska nimimerkki päätettiin ohittaa?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Sulje tämä keskustelu" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Sul&je välilehti" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Jatka keskustelua" + +#: src/query.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?" + +#: src/query.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Close Query" +msgstr "Sulje tämä keskustelu" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Puhut itsellesi" + +#: src/query.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 poistui tältä palvelimelta. (%2)" + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Pikayhdistäminen" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Palvelimen nimi:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Anna verkon palvelimen nimi." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Portti:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Portti, jota IRC-palvelin käyttää." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&Nimimerkki:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Nimimerkki, jota haluat käyttää." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "S&alasana:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Palvelimelta %1 ei vastausta yli 1 sekuntiin.\n" -"Palvelimelta %1 ei vastausta yli %n sekuntiin." +"Mikäli IRC-palvelin vaatii salasanan, anna se tässä (useimmat palvelimet " +"eivät vaadi salasanaa)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Käytä SSL-yhteyttä" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Yhdistä" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Yhdistä palvelimeen" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Raakaloki" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "" + +#: src/searchbar.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Kirjainkoon huomioiva" + +#: src/searchbar.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Vain kokonaiset sanat" + +#: src/searchbar.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "From Cursor" +msgstr "Kohdistimen paikasta" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Varoitusikkunat" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3188,8 +4849,8 @@ msgid "" "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" -"Palvelimeen %1:%2 yhdistäminen käyttäen SSL-salausta ei onnistunut. Palvelin ei " -"ehkä tue SSL:ää, tai portti saattaa olla väärä. %3" +"Palvelimeen %1:%2 yhdistäminen käyttäen SSL-salausta ei onnistunut. Palvelin " +"ei ehkä tue SSL:ää, tai portti saattaa olla väärä. %3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -3202,7 +4863,8 @@ msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen" #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" @@ -3247,8 +4909,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" @@ -3263,8 +4925,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" @@ -3316,645 +4978,392 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "" -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "%1 kutsui sinut liittymään kanavalle %2. Hyväksytkö kutsun?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Kutsu" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Virhe: Komentojonoa \"%1\" ei löytynyt." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" -"Virhe: Komentojonon \"%1\" suoritus ei onnistunut. Tarkista tiedoston oikeudet." +"Virhe: Komentojonon \"%1\" suoritus ei onnistunut. Tarkista tiedoston " +"oikeudet." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "Lähtenyt toistaiseksi." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Olet nyt poissaoleva." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Et ole enää poissaoleva." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Et ole poissaoleva." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Paikalla olevat seuratut nimimerkit" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Verkko/Nimimerkki/Kanava" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Lisätietoja" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Palvelin:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -"<p>Nämä ovat nimimerkkejä seurattujen nimimerkkien luettelostasi. Ne on " -"ryhmitelty sen palvelinverkon mukaan, johon ne ovat kytkeytyneet. Luettelo " -"sisältää myös nimimerkit KAddressBookista, jotka on kohdistettu " -"palvelinverkkon.</p>" -"<p>Sarake <b>Lisätietoja</b> näyttää kustakin nimimerkistä tiedetyt asiat.</p>" -"<p>Kanavat, joihin nimimerkki on liittynyt, näytetään kunkin nimimerkin " -"alla.</p>" -"<p>Nimimerkit, jotka ovat otsikon <b>Poissa</b> alla, eivät ole yhteydessä " -"mihinkään verkon palvelimeen.</p>" -"<p>Napsauta hiiren kakkospainikkeella nimimerkkiä suorittaaksesi " -"lisätoimintoja.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Muokkaa seurantaluetteloa..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Napsauta muokataksesi tällä ruudulla näkyvää nimimerkkiluetteloa." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Osoitekirja:" +"Palvelimen nimi tai IP-osoite. irchelp.org ylläpitää luetteloa palvelimista." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Kun valitset nimimerkin yllä olevasta luettelosta, tässä olevia painikkeita " -"käytetään kohdistamaan nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon." +"Anna porttinumero, johon yhdistetään. Useimmilla palvelimilla tämä on " +"<b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Muokaa &yhteystietoa..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "S&alattu yhteys (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Napsata luodaksesi, näyttääksesi tai muokataksesi osoitekirjan yhteystietoa, " -"joka on kohdistettu yllä valittuun nimimerkkiin." +"Valitse tämä, jos haluat käyttää Secure Socket Layer (SSL) yhteyskäytäntöä " +"viestiessäsi palvelimen kanssa. Tämä suojaa viestintäsi yksityisyyttä " +"tietokoneesi ja IRC-palvelimen välillä. Toimiakseen palvelimen täytyy tukea " +"SSL-yhteyskäytäntöä. Mikäli palvelin ei tue SSL:ää, useimmissa tapauksissa " +"yhteys epäonnistuu." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&Muuta kohdistusta..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "" -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Napsauta kohdistaaksesi yllä valittu nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Poista kohdistus" +"Anna verkon nimi. Verkkoluetteloon voidaan luoda samalle verkolle haluttu " +"määrä merkintöjä." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Napsauta poistaaksesi kohdistuksen yllä valitun nimimerkin ja osoitekirjan " -"yhteystiedon väliltä." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " paikalla %1 välityksellä" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " alkaen %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Poissa" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Äänioikeus" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " Puolioperaattori" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operaattori" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Omistaja" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Ylläpitäjä" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Luo uusi &yhteystieto..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Valitse kohdistus..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Liity kanavalle" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Valitse äänitiedosto" +"Valitse olemassa oleva henkilöllisyys tai napsauta Muokkaa-painiketta " +"lisätäksesi uuden henkilöllisyyden tai muokataksesi olemassa olevaa. " +"Henkilöllisyys määrittelee nimimerkkisi kytkeytyessäsi verkkooon." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"\n" -"*** Lokitiedosto aloitettiin\n" -"*** %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Liity automaattisesti kanavalle kutsuttaessa" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Huomaa, että lokitiedostojen tallentaminen tallentaa koko tiedoston" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Varmista ennen lokitiedoston sisällön tyhjentämistä" +"Valinnainen. Tämä komento lähetetään palvelimelle kytkeytymisen jälkeen. " +"Esimerkki: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Tämä esimerkki " +"on freenode-verkolle, joka vaatii käyttäjiä rekisteröimään nimimerkkinsä " +"salasanalla ja kirjautumaan sisään kytkeytymisen yhteydessä. " +"<i>konvirocks<i> on henkilöllisyydessä määritellyn nimimerkin salasana. " +"Useampi kuin yksi komento voidaan antaa erottamalla ne puolipisteellä " +"toisistaan." -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +#: src/servergroupdialog.cpp:71 +msgid "" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Varmista keskusteluiden sulkeminen, mikäli nimimerkki merkitään ohitettavaksi" +"Valitse tämä, mikäli haluat Konversationin automaattisesti kytkeytyvän " +"verkkoon aina, kun käynnistät Konversationin." -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>" +"Tämä on IRC-palvelinten luettelo verkossa. Kun kytkeydyt verkkoon, " +"Konversation yrittää kytkeytyä luettelon ensimmäiseen palvelimeen ensin. " +"Mikäli tämä epäonnistuu, yritetään toista palvelinta. Mikäli tämäkin " +"epäonnistuu, yritetään kolmatta palvelinta jne. Vähintään yksi palvelin on " +"määriteltävä. Napsauta palvelinta valitaksesi sen." -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Close server tab" -msgstr "Sulje välilehti" +"Valinnainen. Tämä on luettelo kanavista, joihin kytkeydytään " +"automaattisesti, kun Konversation on kytkeytynyt palvelimeen. Tämä voidaan " +"jätttää tyhjäksi, jos ei haluta kytkeytyä millekään kanavalle." -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Close channel tab" -msgstr "Kanavaluettelo" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Close query tab" -msgstr "Sulje välilehti" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Vaihda verkon tietoja" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "Kanavaluettelo voidaan avata vain palvelinvälilehdiltä" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Lisää palvelin" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Varoita pääikkunan valikon piilottamisesta" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Muokkaa palvelinta" -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "" -"Varoita kanavaluettelon aiheuttamasta verkkoliikenteen suuresta määrästä" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Lisää kanava" -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Varoita suuren tekstimäärän liittämisestä" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Muokkaa kanavaa" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 +#: src/servergroupdialog.cpp:403 #, fuzzy -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Varoita suuren tekstimäärän liittämisestä" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "" +msgid "The network name is required." +msgstr "Tämä kanava on luotu %1." -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Kanavaluettelo" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Verkkoon pitää lisätä vähintään yksi palvelin." -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Suodatinasetukset" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Palvelinluettelo" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "Väh&immäiskäyttäjämäärä:" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Napsauta tässä yhdistääksesi valittuun IRC-verkkoon ja kanavaan." -#: src/channellistpanel.cpp:70 +#: src/serverlistdialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "Eni&mmäiskäyttäjämäärä:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Kanavaluettelo voidaan rajoittaa käyttäjien vähimmäismäärän perusteella. " -"Valitsemalla 0 poistetaan rajoitus käytöstä." - -#: src/channellistpanel.cpp:74 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" -"Kanavaluettelo voidaan rajoittaa käyttäjien enimmäismäärän perusteella. " -"Valitsemalla 0 poistetaan rajoitus käytöstä." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Suodatus&peite:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Suodatuskohde:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Anna suodatusmerkkijono." +"Määritetyt IRC-verkot näytetään tässä luettelossa. IRC-verkko on kokoelma " +"yhteistyössä toimivia palvelimia. Vain yhteen verkon palvelimeen " +"yhdistäminen riittää koko IRC-verkkoon yhdistämiseen. Kun yhteys on " +"muodostettu, Konversation liittyy automaattisesti näytettyihin kanaviin. Kun " +"Konversation käynnistetään ensimmäisen kerran, Freenode-verkko ja " +"<i>#trinity-desktop</i>-kanava on valmiiksi syötetty. Napsauta verkkoa " +"valitaksesi sen." + +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" -#: src/channellistpanel.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "&Säännöllinen lauseke" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Henkilöllisyys" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "&Käytä suodatinta" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Kanavat" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"Napsauta tästä hakeaksesi kanavaluettelon palvelimelta ja käyttääksesi " -"suodatinta." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Uusi..." -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Suodatettu luettelo kanavista näytetään tässä. Huomaa, että jollei säännöllisiä " -"lausekkeita käytetä, Konversation sisällyttää luetteloon kaikki kanavat, joiden " -"nimi sisältää annetun merkkijonon. Kanavan nimen ei tarvitse alkaa annetulla " -"merkkijonolla.\n" -"\n" -"Valitse kanava, johon haluat liittyä, napsauttamalla sitä. Napsauta hiiren " -"kakkospainikeella kanavaa nähdäksesi kaikki verkko-osoitteet, jotka mainitaan " -"kanavan aiheessa." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanavan nimi" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Kanavan aihe" +"Napsauta tässä määritelläksesi uuden verkon mukaan lukien palvelin, johon " +"yhdistetään ja kanavat, joihin automaattisesti liitytään yhdistettäessä." -#: src/channellistpanel.cpp:124 +#: src/serverlistdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "&Päivitä luettelo" +msgid "&Delete" +msgstr "&Poista verkko-osoite" -#: src/channellistpanel.cpp:125 +#: src/serverlistdialog.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "&Tallenna luettelo..." +msgid "Show at application startup" +msgstr "Yhdistä &sovelluksen käynnistyessä" -#: src/channellistpanel.cpp:126 +#: src/serverlistdialog.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "&Liity kanavalle" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Napsauta tästä liittyäksesi kanavalle. Kanavalle luodaan uusi välilehti." +msgid "New Network" +msgstr "Verkko" -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Tallenna kanavaluettelo" +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Muokkaa verkkoa" -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Konversation kanavaluettelo: %1 - %2\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Kanavia: %1 (%2 näytetty)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Ei-yksilöiviä käyttäjiä: %1 (%2 näytetty)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Avaa verkko-osoite" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Verkko-osoitetta ei löytynyt>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Palvelimen %1 kanavaluettelo" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Paikalla" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta ei " -"välittänyt yhteystietoa, jolle viesti lähetettäisiin. Tämä on todennäköisesti " -"virhe toisessa sovelluksessa." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta " -"Konversation ei löydä välitettyä yhteystietoa KDE-osoitekirjasta." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta " -"välitetty käyttäjä %1 ei ole nyt paikalla." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lähettääkseen tiedoston " -"toiselle käyttäjälle, mutta ei välittänyt yhtään yhteystietoa. Tämä on " -"todennäköisesti virhe toisessa sovelluksessa." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lähettääksen tiedoston " -"toiselle käyttäjälle, mutta Konversation ei löydä välitettyä yhteystietoa " -"KDE-osoitekirjasta." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Poistetaanko valitut verkot varmasti?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia tiedoston lähettämiseen " -"toiselle käyttäjälle, mutta välitetty käyttäjä %1 ei ole nyt paikalla." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lisätäkseen yhteystiedon. " -"Konversation ei tue tällaista toiminnallisuutta." +#: src/sslsocket.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Yhteys palvelimeen %1 epäonnistui: %2." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Osoitekirjaohjelman (kaddressbook) suorittaminen ei onnistunut. Tämä johtuu " -"todennäköisesti siitä, että sitä ei ole asennettu. Asenna 'tdepim'-paketit." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Valitulla yhteystiedolla ei ole kohdistettua sähköpostiosoitetta. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Sähköpostin lähettäminen ei onnistu" +"Yhdistäminen palvelimiiin käyttäen salattua SSL-viestintää ei ole " +"mahdollista, koska OpenSSL-tukea ei ole otettu käyttöön kääntämisen " +"yhteydessä. Asenna KDE:stä uusi versio, jossa on SSL-tuki." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Sähköpostiohjelman suorittaminen ei onnistunut. Tämä johtuu todennäköisesti " -"siitä, että sitä ei ole asennettu. Asentaaksesi KDE-sähköpostiohjelman (kmail) " -"asenna 'tdepim'-paketit." +"Palvelimen palauttamaa SSL-varmennetta ei tunnistettu. Tämä palvelin ei ehkä " +"tarjoa SSL-tukea käytetyssä portissa. Mikäli tämä palvelin tukee tavallista, " +"ei-SSL-viestintää, on SSL eri portissa." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " -msgstr "" -"Yhdelläkään valitsemistasi yhteystiedoista ei ole kohdistettua yhteystietoa " -"osoitekirjassa. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "Palvelimen %1 IP-osoite ei vastaa sitä, jolle varmenne on myönnetty." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "" -"Valitsemallasi yhteystiedolla ei ole kohdistettua yhteystietoa osoitekirjassa. " +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Palvelimen todentaminen" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua yhteystietoa " -"osoitekirjassa. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Yhdellä valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua yhteystietoa " -"osoitekirjassa. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "Palvelimen (%1) varmenne ei läpäissyt aitoustarkistusta." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita osoitekirjan " -"kohdistuksen muokkauksen kohdistaaksesi yhteystiedon osoitekirjan " -"yhteystietoon." +"Hyväksytäänkö tämä varmenne aina tulevaisuudessa niin, että varmenteesta ei " +"enää koskaan huomauteta?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Yhdelläkään valitsemistasi yhteystiedoista ei ole kohdistettua " -"sähköpostiosoitetta. " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Aina" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua " -"sähköpostiosoitetta. " +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Vain nykyiselle istunnolle" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Yhdellä valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua " -"sähköpostiosoitetta. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita osoitekirjan " -"yhteystiedon muokkauksen lisätäksesi yhteystiedolle sähköpostiosoitteen." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Sul&je välilehti" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua yhteystietoa " -"osoitekirjassa, ja joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%2) ei ole " -"kohdistettua sähköpostiosoitetta. " +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "Katkaistaanko yhteys '%1'?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita osoitekirjan " -"kohdistuksen muokkauksen kohdistaaksesi yhteystiedon osoitekirjan " -"yhteystietoon, ja valita osoitekirjan yhteystiedon muokkauksen lisätäksesi " -"yhteystiedolle sähköpostiosoitteen." +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"Lähetetäänkö silti sähköposti nimimerkeille, joilla on sähköpostiosoite?" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkaise" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Lähetä sähköposti" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-teemat" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Kohdista IRC-nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Valitse teemapaketti" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Valitse nimimerkkiä %1 vastaava henkilö." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Teeman lataus ei onnistunut" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Tällä hetkellä '%1' on kohdistettu yhteystietoon." +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Teema-arkisto on epäkelpo." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Tällä hetkellä '%1' on kohdistettu yhteystietoon '%2'." +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Teeman asennus ei onnistunut" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Varoitus:</b> '%1' on tällä hetkellä kohdistettu useaan yhteystietoon. " -"Valitse oikea yhteystieto.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Uusi osoitekirjan yhteystieto" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Poista teema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Anna uuden yhteystiedon nimi:" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC-asiakas" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3962,11 +5371,11 @@ msgstr "Verkko-osoitekaappaaja" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" -"Luettelo verkko-osoitteista, jotka on mainittu missä tahansa " -"Konversation-ikkunassa tämän istunnon aikana." +"Luettelo verkko-osoitteista, jotka on mainittu missä tahansa Konversation-" +"ikkunassa tämän istunnon aikana." #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3974,16 +5383,15 @@ msgstr "&Avaa verkko-osoite" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" "<p>Valitse <b>verkko-osoite</b> ylhäältä ja napsauta sitten tätä painiketta " -"käynnistääksesi sovelluksen, joka on liitetty verkko-osoitteen " -"MIME-tyyppiin.</p>" -"<p><b>Asetukset</b>-valikossa <b>Ulkonäkö</b>-kohdassa välilehdellä <b>" -"Yleiset</b>voidaan määritellä haluttu www-selain verkko-osoitteille.</p>" +"käynnistääksesi sovelluksen, joka on liitetty verkko-osoitteen MIME-tyyppiin." +"</p><p><b>Asetukset</b>-valikossa <b>Ulkonäkö</b>-kohdassa välilehdellä " +"<b>Yleiset</b>voidaan määritellä haluttu www-selain verkko-osoitteille.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -4029,29 +5437,6 @@ msgstr "Napsauta tyhjeentäksesi koko luettelon." msgid "Save URL List" msgstr "Tallenna verkko-osoiteluettelo" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Muokkaa monirivistä liittämistä" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Lisää &lainausmerkintä" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Kanava:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "The channel name is required." -msgstr "Tämä kanava on luotu %1." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Raakaloki" - #: src/viewcontainer.cpp:527 #, fuzzy msgid "Search for text in the current tab" @@ -4091,15 +5476,11 @@ msgstr "Etsi tekstitietoa" msgid "Logfile of %1" msgstr "Kanavan %1 lokitiedosto" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC-tila" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" "Tämän toiminnallisuuden käyttö saattaa johtaa verkkoliikenteen kasvuun. Jos " "yhteys ei ole tarpeeksi nopea, on mahdollista, että palvelin katkaisee " @@ -4111,3566 +5492,1970 @@ msgstr "Kanavaluettelovaroitus" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" "Kanavaluettelo voidaan avata vain keskustelu-, kanava- tai tilaikkunasta " "nähdäksesi mille palvelimelle luettelo kuuluu." -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Anna verkon nimi. Verkkoluetteloon voidaan luoda samalle verkolle haluttu määrä " -"merkintöjä." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Valitse olemassa oleva henkilöllisyys tai napsauta Muokkaa-painiketta " -"lisätäksesi uuden henkilöllisyyden tai muokataksesi olemassa olevaa. " -"Henkilöllisyys määrittelee nimimerkkisi kytkeytyessäsi verkkooon." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Valinnainen. Tämä komento lähetetään palvelimelle kytkeytymisen jälkeen. " -"Esimerkki: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>" -". Tämä esimerkki on freenode-verkolle, joka vaatii käyttäjiä rekisteröimään " -"nimimerkkinsä salasanalla ja kirjautumaan sisään kytkeytymisen yhteydessä. <i>" -"konvirocks<i> on henkilöllisyydessä määritellyn nimimerkin salasana. Useampi " -"kuin yksi komento voidaan antaa erottamalla ne puolipisteellä toisistaan." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Valitse tämä, mikäli haluat Konversationin automaattisesti kytkeytyvän verkkoon " -"aina, kun käynnistät Konversationin." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Tämä on IRC-palvelinten luettelo verkossa. Kun kytkeydyt verkkoon, Konversation " -"yrittää kytkeytyä luettelon ensimmäiseen palvelimeen ensin. Mikäli tämä " -"epäonnistuu, yritetään toista palvelinta. Mikäli tämäkin epäonnistuu, yritetään " -"kolmatta palvelinta jne. Vähintään yksi palvelin on määriteltävä. Napsauta " -"palvelinta valitaksesi sen." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Valinnainen. Tämä on luettelo kanavista, joihin kytkeydytään automaattisesti, " -"kun Konversation on kytkeytynyt palvelimeen. Tämä voidaan jätttää tyhjäksi, jos " -"ei haluta kytkeytyä millekään kanavalle." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Vaihda verkon tietoja" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Lisää palvelin" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Muokkaa palvelinta" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Lisää kanava" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Muokkaa kanavaa" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "The network name is required." -msgstr "Tämä kanava on luotu %1." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Verkkoon pitää lisätä vähintään yksi palvelin." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-teemat" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Valitse teemapaketti" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Teeman lataus ei onnistunut" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Teema-arkisto on epäkelpo." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Teeman asennus ei onnistunut" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Poista teema" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC-asiakas" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Valitse vastaanottaja" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Valitse nimimerkki ja sulje ikkuna" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Sulje ikkuna tekemättä muutoksia" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "Palvelinta %1 ei löydetty. %2" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Ylläpitäjä on rajoittanut oikeutta vastaanottaa tiedostoja" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Tukematon tiedustelu (tiedostokoko = 0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Kansio luominen ei onnistunut.</b><br>Kansio: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "TDEIO-ilmentymän luominen ei onnistunut" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Tiedosto on jo olemassa.</b><br>%1<br>" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Liity automaattisesti kanavalle kutsuttaessa" -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Osittainen tiedosto on olemassa.</b>" -"<br>%1" -"<br>Osittaisen tiedoston koko: %2 tavua" -"<br>" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "Huomaa, että lokitiedostojen tallentaminen tallentaa koko tiedoston" -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +#: src/warnings_preferences.cpp:107 #, fuzzy -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Tiedosto on jo olemassa.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Tiedoston avaaminen ei onnistunut.<br>Virhe: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Varmista ennen lokitiedoston sisällön tyhjentämistä" -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#: src/warnings_preferences.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Yhteyden salasana" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Odotetaan etäpalvelimen hyväksyntää" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Odottamaton vastaus etäpalvelimelta" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Siirtovirhe" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO-virhe: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" msgstr "" -"<qt>Joitakin tietoja henkilöstä, kenen kanssa keskustelet, näytetään tässä " -"palkissa. Koko nimi ja palvelinpeite näytetään, samoin kuin tämän henkilön kuva " -"tai logo, joka on liitetty tähän henkilöön KDE-osoitekirjassa." -"<p>Katso <i>Konversation-käyttöohjetta</i> saadaksesi lisätietoja nimimerkin " -"kohdistamisesta osoitekirjan yhteystietoon, ja palvelinpeitteen määritelmä.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(poissa)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Haluatko sulkea tämän kyselyn, koska nimimerkki päätettiin ohittaa?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Sulje tämä keskustelu" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Jatka keskustelua" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Oletushenkilöllisyys ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?" - -#: src/query.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Close Query" -msgstr "Sulje tämä keskustelu" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Puhut itsellesi" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 poistui tältä palvelimelta. (%2)" - -#: src/query.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 poistui tältä palvelimelta. (%2)" - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu - vedä ja pudota sijoittaaksesi uudelleen" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operaattori" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Ylläpitäjä" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Omistaja" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Puolioperaattori" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Äänioikeutettu" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "DCOP-rajapinta" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Käyttäytyminen" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Käytä ilmoituksia" +"Varmista keskusteluiden sulkeminen, mikäli nimimerkki merkitään ohitettavaksi" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Chat Window" -msgstr "&Tyhjennä ikkuna" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" msgstr "" +"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Väritetyt nimimerkit" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Käyttäytyminen - Pikapainikkeet" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Connection" -msgstr "Yhdistetään" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Nickname List" -msgstr "Nimimerkkiluettelo:" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Command Aliases" -msgstr "Käyttäytyminen - Komentoaliakset" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Auto Replace" -msgstr "Korvaus" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Logging" -msgstr "&Ota loki käyttöön" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Korostukset" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "On Screen Display" -msgstr "Kuva&ruutunäyttö" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Varoitusikkunat" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC-vastaanottokysymys" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Jatka" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Anna tiedoston nimi" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Ehdota &uutta nimeä" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Korvaa" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "&Nimeä uudelleen" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" msgstr "" +"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>" -#: src/searchbar.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Kirjainkoon huomioiva" - -#: src/searchbar.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Vain kokonaiset sanat" - -#: src/searchbar.cpp:73 +#: src/warnings_preferences.cpp:111 #, fuzzy -msgid "From Cursor" -msgstr "Kohdistimen paikasta" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" +msgid "Close server tab" +msgstr "Sulje välilehti" -#: src/statuspanel.cpp:274 +#: src/warnings_preferences.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "Sul&je välilehti" +msgid "Close channel tab" +msgstr "Kanavaluettelo" -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:113 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Katkaistaanko yhteys '%1'?" +msgid "Close query tab" +msgstr "Sulje välilehti" -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "Kanavaluettelo voidaan avata vain palvelinvälilehdiltä" -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Katkaise" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Varoita pääikkunan valikon piilottamisesta" -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" msgstr "" +"Varoita kanavaluettelon aiheuttamasta verkkoliikenteen suuresta määrästä" -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Kumppani" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Edistyminen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Kohta" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Remaining" -msgstr "Jäljellä" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Nopeus" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Lähettäjän osoite" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "&Hyväksy" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "&Keskeytä" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "&Avaa tiedosto" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Aloita vastaanotto" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Keskeytä siirto/siirrot" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Suorita tiedosto" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Näytä DCC-lisätiedot" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "Valitse &kaikki kohteet" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Valitse kaikki &valmistuneet kohteet" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Hyväksy" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "&Keskeytä" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "&Jatka" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Tyhjennä" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "&Avaa tiedosto" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "Tiedostot&iedot" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Varoita suuren tekstimäärän liittämisestä" -#: src/channel.cpp:128 +#: src/warnings_preferences.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "&Muut asetukset" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jokaisella IRC-kanavalla on aihe. Tämä on yksinkertaisesti viesti, jonka " -"kaikki näkevät." -"<p>Mikäli olet operaattori tai kanavatilaa <em>'T'</em> " -"ei ole asetettu, voit vaihtaa aihetta napsauttamalla painiketta Muuta kanavan " -"asetuksia aiheen vasemmalla puolella. Tässä voidaan nähdä myös " -"aihehistoria.</qt>" +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Varoita suuren tekstimäärän liittämisestä" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja." -"<p><b>T</b>-tila tarkoittaa, että vain operaattori voi vaihtaa kanavan " -"aihetta.</qt>" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja." -"<p><b>N</b>-tila tarkoittaa, että käyttäjät, jotka eivät ole kanavalla, eivät " -"voi lähettää viestejä, joita kaikki kanavalla olijat näkevät. Lähes kaikilla " -"kanavilla on tämä tila haitanteon estämiseksi.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja." -"<p><b>S</b>-tila tarkoittaa, että kanava on salainen, eikä kanava näy " -"kanavaluettelossa, eikä kukaan käyttäjä näe, että olet tällä kanavalla " -"komennolla <em>WHOIS</em> tai vastaavalla. Vain samalla kanavalla olijat " -"tietävät, että olet liittynyt tälle kanavalle, mikäli tämä tila on " -"asetettu.</qt>" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja." -"<p><b>I</b>-tila tarkoittaa, että kanavalla voi liittyä vain kutsuttaessa. " -"Kutsuakseseen jonkun kanavan operaattorin tulee antaa komento <em>" -"/invite nimimerkki</em> kanavan sisältä.</qt>" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja." -"<p><b>P</b>-tila tarkoittaa, että kanava on yksityinen, ja sen nimi näytetään " -"kanavaluettelossa, mutta aihetta ei. Komento <em>WHOIS</em> " -"saattaa näyttää tai olla näyttämättä kanavan riippuen IRC-palvelimesta.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja." -"<p><b>M</b>-tila tarkoittaa, että kanava on moderoitu, ja vain operaattorit, " -"puolioperaattorit ja äänioikeutetut voivat keskustella.</qt>" +#: src/alias_preferencesui.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replacement:" +msgstr "Korvaus" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja." -"<p><b>P</b>-tila tarkoittaa, että kanava on suojattu, ja käyttäjien on " -"annettava salasana liittyäkseen kanavalle.</qt>" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja." -"<p><b>L</b>-tila tarkoittaa, että kanavalla on käyttäjämääräraja, joka " -"rajoittaa kanavaan kerralla liittyneiden määrää. Joillakin kanavilla on botti, " -"joka automaattisesti muuttaa tätä rajaa kanavan ruuhkaisuuden mukaan.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Kanavan käyttäjien enimmäismäärä" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tämä on kanavan käyttäjämääräraja - enimmäismäärä käyttäjiä, jotka " -"kanavalla voivat olla yhtä aikaa. Operaattori voi asettaa tämän rajan. Mikäli " -"raja asetetaan, myös <b>T</b> (aihe) kanavatila asetetaan automaattisesti.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tämä näyttää nykyisen nimimerkkisi, ja muut vaihtoehtoiset nimimerkit, " -"jotka olet asettanut. Jos valitset tai kirjoitat muun nimimerkin, " -"IRC-palvelimelle lähetetään pyyntö nimimerkin vaihtamiseksi. Mikäli palvelin " -"sallii, nimimerkkisi vaihdetaan. Jos kirjoitat uuden nimimerkin, tarvitsee " -"sinun painaa 'Enter' lopuksi." -"<p>Voit lisätä ja vaihtaa vaihtoehtoisia nimimerkkejä komennolla <em>" -"Henkilöllisyys</em> valikossa <em>Tiedosto</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?" - -#: src/channel.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Täydentäminen" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Mahdolliset täydentämiset: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Kanavan salasana" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Käyttäjämääräraja" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Anna uusi käyttäjämääräraja:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Liityit kanavalle %1. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "You have left this server." -msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)" - -#: src/channel.cpp:1310 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Poistuit kanavalta %1. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1337 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 poistui tältä kanavalta. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Heitit itsesi ulos kanavalta %1 (%2)" - -#: src/channel.cpp:1381 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Heitit itsesi ulos kanavalta %1 (%2)" - -#: src/channel.cpp:1388 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "%2 heitti sinut ulos kanavalta %1. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "%2 heitti sinut ulos kanavalta %1. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1415 -#, fuzzy -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Heitit %1:n kanavalta ulos. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1418 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Heitit %1:n kanavalta ulos. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1425 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%2 heitti %1:n ulos kanavalta. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%2 heitti %1:n ulos kanavalta. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n nimimerkki\n" -"%n nimimerkkiä" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n operaattori)\n" -" (%n operaattoria)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Asetit kanavan aiheeksi \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 asetti kanavan aiheeksi \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Annoit kanavan omistajan oikeudet itsellesi." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "%1 sai kanavan omistajan oikeudet sinulta." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet sinulle." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet %2:lle." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois itseltäsi." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois %1:lta." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois sinulta." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois %2:lta." - -#: src/channel.cpp:1643 -#, fuzzy -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Annoit kanavan omistajan oikeudet itsellesi." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, fuzzy, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "%1 sai kanavan omistajan oikeudet sinulta." - -#: src/channel.cpp:1650 -#, fuzzy -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet sinulle." - -#: src/channel.cpp:1652 -#, fuzzy -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet %2:lle." - -#: src/channel.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois itseltäsi." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, fuzzy, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois %1:lta." - -#: src/channel.cpp:1667 -#, fuzzy -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois sinulta." - -#: src/channel.cpp:1669 -#, fuzzy -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois %2:lta." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Annoit kanavan operaattorin oikeudet itsellesi." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "%1 sai kanavan operaattorin oikeudet sinulta." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 antoi kanavan operaattorin oikeudet sinulle." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 antoi kanavan operaattorin oikeudet %2:lle." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Otit kanavan operaattorin oikeudet pois itseltäsi." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Otit kanavan operaattorin oikeudet pois %1:lta." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 otti kanavan operaattorin oikeudet pois sinulta." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 otti kanavan operaattorin oikeudet pois %2:lta." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Annoit kanavan puolioperaattorin oikeudet itsellesi." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "%1 sai kanavan puolioperaattorin oikeudet sinulta." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 antoi kanavan puolioperaattorin oikeudet sinulle." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 antoi kanavan puolioperaattorin oikeudet %2:lle." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Otit kanavan puolioperaattorin oikeudet pois itseltäsi." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Otit kanavan puolioperaattorin oikeudet pois %1:lta." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 otti kanavan puolioperaattorin oikeudet pois sinulta." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 otti kanavan puolioperaattorin oikeudet pois %2:lta." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Annoit itsellesi äänioikeuden." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "%1 sai äänioikeuden sinulta." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 antoi äänioikeuden sinulle." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 antoi äänioikeuden %2:lle." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Otit äänioikeuden pois itseltäsi." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Otit äänioikeuden pois %1:lta." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 otti äänioikeuden pois sinulta." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 otti äänioikeuden pois %2:lta." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'värit ei sallittu'." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'värit ei sallittu'." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'värit sallittu'." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'värit sallittu'." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'vain kutsulla'." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'vain kutsulla'." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Poistit kanavalta 'vain kutsulla' tilan." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 otti kanavalta pois 'vain kutsulla' tilan." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'moderoitu'." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'moderoitu'." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ei moderoitu'." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ei moderoitu'." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ei viestejä ulkopuolelta'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ei viestejä ulkopuolelta'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ulkopuoliset viestit sallitu'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ulkopuoliset viestit sallittu'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'yksityinen'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'yksityinen'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'julkinen'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'julkinen'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'salainen'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'salainen'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'näkyvä'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'näkyvä'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Asetit aihesuojauksen päälle." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 asetti aihesuojauksen päälle." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Otit aihesuojauksen pois päältä." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 otti aihesuojauksen pois päältä." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Asetit kanavan aiheeksi \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 asetti kanavan aiheeksi \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Poistit käyttäjämäärärajan." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 poisti käyttäjämäärärajan." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Asetit kanavan käyttäjämäärän rajaksi %1 nimimerkkiä." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 asetti kanavan käyttäjämäärän rajaksi %2 nimimerkkiä." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Poistit käyttäjämäärärajan." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 poisti käyttäjämäärärajan." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "%1 sai porttikiellon sinulta." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 antoi porttikiellon %2:lle." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Peruit %1:n porttikiellon." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 perui %2:n porttikiellon." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Asetit porttikiellon poikkeuksen %1:lle." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 asetti porttikiellon poikkeuksen %2:lle." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Poistit porttikielloin poikkeuksen %1:lta." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 poisti porttikiellon poikkeuksen %2:lta." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Asetit kutsupeitteen %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 asetti kutsupeitteen %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Poistit kutsupeitteen %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 poisti kutsupeitteen %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Asetit kanavatilan +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 asetti kanavatilan +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Asetit kanavatilan -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 asetti kanavatilan -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Sinun on oltava operaattori vaihtaaksesi tätä." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Aihetta voi vaihtaa vain kanavan operaattori. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Ei viestejä ulkopuolelta kanavalle. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Salainen kanava. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Vain kutsulla -kanava. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Yksityinen kanava. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Moderoitu kanava. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Suojaa kanava salasanalla." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Aseta kanavalle käytttäjämääräraja." - -#: src/channel.cpp:2541 -#, fuzzy -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -#, fuzzy -msgid "Leave Channel" -msgstr "Tallenna kanavaluettelo" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ilkka Pirskanen<br>Teemu Rytilahti" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<br>ilkka.pirskanen@kolumbus.fi<br>teemu.rytilahti@kde-fi.org" +msgid "Replacement" +msgstr "Korvaus" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Jonossa" +msgid "&Remove" +msgstr "Poistettiin" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr " riviä" +msgid "Ne&w" +msgstr "Uusi" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "kyllä" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "R&emove" +msgstr "Poistettiin" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" +msgid "RegEx" msgstr "" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Ää&ni:" +msgid "Replace In" +msgstr "Korvaus" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr " riviä" +msgid "Find" +msgstr "&Etsi" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "kyllä" +msgid "Replace With" +msgstr "Korvaus" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Tavallisett käyttäjät" +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Jonossa" +msgid "Replace in:" +msgstr "Korvaus" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Jonossa" +msgid "Find:" +msgstr "&Etsi" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Vastaanottaja:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Korvaus" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" +msgid "Topi&c" +msgstr "Ai&he" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Painikkeen nimi" +msgid "Mo&des" +msgstr "Kanava&tilat" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Painikkeen toiminto" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "&Aiheen voi muuttaa vain kanavan operaattori" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Painikkeen toiminto" +#: src/channeloptionsui.ui:177 +#, no-c-format +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&Ei viestejä kanavan ulkopuolelta" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Painikkeen nimi" +#: src/channeloptionsui.ui:188 +#, no-c-format +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "&Salainen kanava, kanava ei näy kanavaluettelossa" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Vain &kutsun saaneet voivat liittyä kanavalle" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/channeloptionsui.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -"Voit käyttää seuraavia muuttujia:\n" -"%c: Nykyinen kanava\n" -"%k: Kanavan salasana (ei vielä toiminnassa)\n" -"%K: Palvelimen salasana\n" -"%u: Luettelo valituista nimimerkeistä\n" -"%s<erotin>%: erotin, jota käytetään erottamaan nimimerkit toisistaan " -"%u-muuttujassa\n" -"%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle oman syöterivin sijasta" +"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em> . Vain operaattori voi vaihtaa " +"kanavatilaa.<p>Vain kutsusta (<b>I</b>) -kanavalle voi liittyä vain kutsun " +"saaneet henkilöt. Kutsuakseen henkilön kanavan operaattorin tulee antaa " +"komento <em>/invite nimimerkki</em> kanavan sisältä.</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Tiedosto:" +#: src/channeloptionsui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "&Moderoitu kanava, vain äänioikeutetut voivat kirjoittaa kanavalle" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Itse" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Kanavan salasana" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "" +msgid "User &limit:" +msgstr "Käyttäjä&raja:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "&Toiminto:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Edistyminen:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Kumppani" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "&Avaa tiedosto" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Tiedosto:" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" +msgid "Parameter" +msgstr "Parametri" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "&Jatka" +msgid "&Ban List" +msgstr "&Kanavaluettelo" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&Poista tiedosto" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Sijainti:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" +msgid "&Add Ban" +msgstr "Lisää kanava" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "" +#: src/channeloptionsui.ui:441 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hostmask" +msgstr "Palvelinpeite" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Finished at:" +msgid "Set By" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Tallenna tiedostoon:" +msgid "Time Set" +msgstr "Aikakatkaisu" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Siirtovirhe" +msgid "Search:" +msgstr "H&aku:" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Yhdistä automaattisesti uudelleen" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Käytä &aikaleimoja" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "&Uudelleenyhdistämisen aikakatkaisu:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Uudelleenyhdistämisyritykset:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekuntia" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Rajattomasti" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Virheenjäljitys" +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Näytä &päivämäärät" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "&Näytä raakaloki-ikkuna yhdistettäessä" +msgid "&Format:" +msgstr "&Muoto:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "&Peite:" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Alku&loki:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Type" +msgid "&Lines: " msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "&Peite:" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Viestit" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Uusi" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&Poista tiedosto" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "&Verkon nimi:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "&Henkilöllisyys:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Ko&mennot:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Yhdistä &sovelluksen käynnistyessä" +msgid "&Layout" +msgstr "&Sijoittelu" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Palvelimet" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Lisää..." - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Muokkaa..." +msgid "&Show channel topic" +msgstr "&Näytä kanavan aihe" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Liity kanaville automaattisesti" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Muokkaa..." - -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Näytä kanava&tilapainikkeet" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Korvaus" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Näytä kenttä &oman nimimerkin muuttamiseksi" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Korvaus" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Näytä &pikapainikkeet" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Etsi tekstiä" +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Näytä &oikeat nimet nimimerkkien vieressä" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "&Edellinen välilehti" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Näytä kanava&tilapainikkeet" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Komento, joka suoritetaan kaksoisnapsauttassa:" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Näytä &palvelinpeitteet nimimerkkiluettelossa" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Lajittele kirjainkokoa &huomioimatta" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Käytä taustak&uvaa" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "&Keskustelutapahtumasta" +msgid "P&ath:" +msgstr "&Polku:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Lajittele kä&yttäjän tilan mukaan" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Poikkeus" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Käytä järjestelmä&merkkiääntä, kun vastaanotetaan ASCII BEL-merkki" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" msgstr "" +"Soita järjestelmän äänimerkki, kun ohjausmerkki ASCII BEL (0x07) " +"vastaanotetaan" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Piilota &Liity/Poistu/Nimimerkki-tapahtumat" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "Ase&nna teema..." +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Älä käytä &muuttujalaajennusta (esim. %C, %B, %G...)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Poista teema" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Älä laajenna muuttujia, kun tekstiä lähetetään palvelimelle. Muuttuja alkaa " +"%-merkillä, ja esimerkiksi %B laajenee merkeiksi, joilla saadaan aikaiseksi " +"lihavointi." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Tavallisten käyttäjien kuvake\"" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Poissaolevien käyttäjien kuvake" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "&Välitä kaikki tilaviestit järjestelmän tilaikkunaan" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Äänioikeutettujen käyttäjien kuvake" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Puolioperaattorikäyttäjien kuvake" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "&Takaisinvieritysraja:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Operaattorikäyttäjien kuvake" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Kuinka monta riviä pidetään puskurissa, 0 = rajattomasti" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Kanavan ylläpitäjäkäyttäjien kuvake" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&Käytä raakatiloja tilavaihdoksiin" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Kanavan omistajakäyttäjien kuvake" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Pidä kanavan tilamerkkijono kirjainyhdistelmänä eikä tulkittuna. Esimerkiksi " +"'*** Kanavatilat: ei sanomia ulkopuolelta' esitetään '*** Kanavatilat: n'" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Esikatselu:" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" +msgid " lines" +msgstr " riviä" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Korvaus" +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajattomasti" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Näytä välilehtien &sulkemispainikkeet" +msgid "Marker Lines" +msgstr "Palvelinluettelo" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Näytä välilehtien &sulkemispainikkeet välilehtipalkissa" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Näytä muistiviiva kaikilla kanavilla ja k&yselyissä" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Kohdistimen paikasta" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Tila" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Käytä automaattista käyttäjätiedon hakua (/WHO)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Komento, joka &suoritetaan kaksoisnapsauttaessa nimimerkkiä:" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Kanavan käyttäjien enimmäismäärä:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kun kaksoisnapsautat nimimerkkiä <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> " -"-ikkunassa, tämä\n" -"komento sijoitetaan <b>Syöteriville</b> palvelinikkunassa.</p>\n" -"<p>Komennossa voidaan käyttää seuraavia symboleja:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Kaksoisnapsautettu nimimerkki.</li>\n" -"<li>%K: Palvelimen salasana.</li>\n" -"<li>%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle syöterivin sijaan.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid " nicks" +msgstr " nimimerkkiä" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kun kaksoisnapsautat nimimerkkiä <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> " -"-ikkunassa, tämä\n" -"komento sijoitetaan <b>Syöteriville</b> palvelinikkunassa.</p>\n" -"<p>Komennossa voidaan käyttää seuraavia symboleja:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Kaksoisnapsautettu nimimerkki.</li>\n" -"<li>%K: Palvelimen salasana.</li>\n" -"<li>%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle syöterivin sijaan.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid " seconds" +msgstr " sekuntia" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Update interval:" msgstr "Päivitysaikaväli:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation tarkistaa alla lueteltujen nimimerkkien tilan määritetyn " -"aikavälein." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "" -"&Näytä paikalla olevien seurattujen nimimerkkien välilehti käynnistyksessä" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Omat värit" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>Jos valittu, <b>Nimimerkit paikalla</b> -ikkuna avataan automaattisesti, " -"kun Konversation käynnistetään.</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&Käytä nimimerkken seurantaa" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun <b>" -"Seuratut Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia tai " -"poistumisia.</p>\n" -"<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> " -"-ikkunan nähdäksesi kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n" -")\n" -"</qt>" +msgid "&Background:" +msgstr "&Tausta:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "&Verkko:" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&Server message:" +msgstr "&Palvelinviesti:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "H&yperlinkki:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "" +msgid "Channel &message:" +msgstr "Kanavan &viesti:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Seuratut verkot/nimimerkit" +msgid "Actio&n:" +msgstr "&Toiminto:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun <b>" -"Seuratut Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia tai " -"poistumisia.</p>\n" -"<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> " -"-ikkunan nähdäksesi kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n" -")\n" -"</qt>" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "Alku&loki:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Napsauta lisätäksesi uuden nimimerkin luetteloon." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "&Komentoviesti:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun nimimerkin luettelosta." +msgid "&Query message:" +msgstr "&Keskusteluviesti:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Ota loki käyttöön" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Aikaleima:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Käytä &pienaakkosia lokitiedoston nimessä" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "&Vaihtoehtoinen tausta:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Lisää palvelimen nimi lokitiedoston nimiin" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Väritetyt nimimerkit" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "Lokitiedoston &polku:" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&Käytä ilmoitusaluetta uusista viesteistä huomattamiseen" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Nimimerkkien täydennys" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Täydennys&tapa:" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Kierrätä nimimerkkiluetteloa" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "&Oman nimimerkin väri:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Komentotulkin kaltainen" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&Salli väritetty teksti IRC-viesteissä" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Komentotulkin kaltainen täyttökentällä" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"Käyttämällä tätä valintaa IRC-viesteihin lisätyt värikoodit näytetään " +"värillisenä tekstinä. Värikoodeja lisätään tekstiin valitsemalla Lisää -> " +"IRC-väri" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Loppu&liite rivin alussa:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Muualla:" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Kirjainkoon huomioiva" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Älä käytä huomatuksia &poissaollessasi" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Käytä muokattua &versiovastausta:" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tässä voit asettaa muokatun vastauksen <b>CTCP <i>VERSION</i></b>" -"-kyselylle.</qt>" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "&Komentomerkki:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Käytä omaa &www-selainta:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Telakointi ilmoitusalueelle" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Näytä &oikeat nimet nimimerkkien vieressä" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Avaa seurattujen nimimerkkien välilehti käynnistyksessä" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Käytä tunnekuvakkeita" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Tunnekuvaketeema" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Ai&he" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Kanava&tilat" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "&Aiheen voi muuttaa vain kanavan operaattori" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Ei viestejä kanavan ulkopuolelta" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Salainen kanava, kanava ei näy kanavaluettelossa" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Vain &kutsun saaneet voivat liittyä kanavalle" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em> . Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatilaa." -"<p>Vain kutsusta (<b>I</b>) -kanavalle voi liittyä vain kutsun saaneet " -"henkilöt. Kutsuakseen henkilön kanavan operaattorin tulee antaa komento <em>" -"/invite nimimerkki</em> kanavan sisältä.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "&Moderoitu kanava, vain äänioikeutetut voivat kirjoittaa kanavalle" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Yhdistä automaattisesti uudelleen" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Kanavan salasana" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Käyttäjä&raja:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "&Uudelleenyhdistämisen aikakatkaisu:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Uudelleenyhdistämisyritykset:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parametri" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Kanavaluettelo" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Poista tiedosto" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "Lisää kanava" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Palvelinpeite" +msgid "Debug" +msgstr "Virheenjäljitys" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Aikakatkaisu" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "H&aku:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "&Näytä raakaloki-ikkuna yhdistettäessä" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, fuzzy, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC-tila" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "Lataus&kansio:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "&Lisää lähettäjä tiedostonimiin" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "&Luo kansio lähettejälle" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Hyväks&y automaattisesti latauspyynnöt" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Jatka automaaa&ttisesti latausta" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" -"Käytä nopeaa &DCC-lähetystä (ei välttämättä toimi kaikkien asiakkaiden kanssa)" +"Käytä nopeaa &DCC-lähetystä (ei välttämättä toimi kaikkien asiakkaiden " +"kanssa)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "Puskurin kok&o:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "DCC-lähetyksen a&ikakatkaisu:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Käytä IPv&4-liitäntään dcc-lähetyksessä:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "Mikäli tämä valitaan, IPv6-yhteyksien siirrot tehdään IPv4-liitännällä" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " tavua" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr ". sekunti" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Käytä määriteltyjä p&ortteja DCC-keskustelulle:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Menetelmä oman IP:n saamiseksi:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "&Oma IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Portti" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Käytä määriteltyjä p&ortteja DCC-keskustelulle:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, fuzzy, no-c-format msgid "to" msgstr "-->" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Käytä määriteltyjä p&ortteja DCC-keskustelulle:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "Tiedosto:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Self:" +msgstr "Itse" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Use colored text" +msgid "Type:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "" +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Sovelluksen käynnistys" +msgid "Location:" +msgstr "&Toiminto:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" +msgid "Progress:" +msgstr "Edistyminen:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Viestit" +msgid "Partner:" +msgstr "Kumppani" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "&Palvelinviesti:" +msgid "Open Folder" +msgstr "&Avaa tiedosto" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Current nick used" +msgid "File Size:" +msgstr "Tiedosto:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Average Speed:" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "&Jatka" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Speed:" msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Kanavan nimi" +msgid "Current Position:" +msgstr "Sijainti:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgid "Estimated Time Left:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgid "Offered at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgid "Finished at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Tallenna tiedostoon:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Siirtovirhe" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Käytä &tasavälistä kirjasinta päivän viesteille" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Näytä päivän viesti tasavälisellä kirjasimella" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "&Lihavoi lähettävät nimimerkit keskustelunäkymässä" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Keskusteluteksti:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Nimimerkkiluettelo:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "&Korostusluettelo" +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&Käytä ilmoitusaluetta uusista viesteistä huomattamiseen" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Nimimerkkien täydennys" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "Täydennys&tapa:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Kierrätä nimimerkkiluetteloa" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Komentotulkin kaltainen" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Komentotulkin kaltainen täyttökentällä" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Loppu&liite rivin alussa:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Muualla:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Kirjainkoon huomioiva" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Älä käytä huomatuksia &poissaollessasi" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Käytä muokattua &versiovastausta:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tässä voit asettaa muokatun vastauksen <b>CTCP <i>VERSION</i></b>-" +"kyselylle.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "&Komentomerkki:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Käytä omaa &www-selainta:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "&Korostusluettelo" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Korostukset" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Ääni" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Automaattiteksti" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Uusi" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Peite:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Väritetyt nimimerkit" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "Ää&ni:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Etsittävä teksti:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&Automaattiteksti:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "Käytä ääniä luettelon &korostetuissa merkinnöissä" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Korosta aina &nykyisen nimimerkin sisältävät rivit:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Korosta aina omat &rivit:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Luo uusi &yhteystieto..." +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pattern" +msgstr "&Peite:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Luo uusi yhteystieto osoitekirjaan" +msgid "Type" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Valokuva" +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pattern:" +msgstr "&Peite:" + +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message Types" +msgstr "Viestit" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove &All" +msgstr "&Poista tiedosto" + +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Valitse yhteystieto, jonka kanssa haluat viestiä pikaviestimellä" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Tältä viestisi näyttävät näillä väreillä väritettynä" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "H&aku:" +msgid "" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tästä esikatselussa nähdään, miltä viesti lukijoille näyttää valituilla " +"väreillä.<br>\n" +"<b>Huomaa: Kaikki asiakkaat eivät tue tätä, ja jotkut käyttäjät ovat " +"saattaneet poistaa värit käytöstä.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Käytä järjestelmä&merkkiääntä, kun vastaanotetaan ASCII BEL-merkki" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Valittu tekstiväri lisätään syöteriville." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Soita järjestelmän äänimerkki, kun ohjausmerkki ASCII BEL (0x07) vastaanotetaan" +"<qt>Tässä valitset värin, jota haluat käyttää seuraavassa lähettämässäsi " +"viestissäsi. Jos valitset värin ja painat OK-painiketta, valittu väri " +"lisätään syöteriville. Tämän jälkeen kirjoitettava teksti on valitun " +"väristä, kunnes vaihdat väriä uudelleen.<br>\n" +"<b>Huomaa: Kaikilla käyttäjillä ei ole käytössä värillistä tekstiä.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Piilota &Liity/Poistu/Nimimerkki-tapahtumat" +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Tekstin väri:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Älä käytä &muuttujalaajennusta (esim. %C, %B, %G...)" +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Valittu tekstin taustaväri lisätään syöteriville." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Älä laajenna muuttujia, kun tekstiä lähetetään palvelimelle. Muuttuja alkaa " -"%-merkillä, ja esimerkiksi %B laajenee merkeiksi, joilla saadaan aikaiseksi " -"lihavointi." +"<qt>Tässä valitset värin, jota haluat käyttää taustavärinä seuraavassa " +"lähettämässäsi viestissäsi.\n" +"Jos valitset värin ja painat OK-painiketta, valittu väri lisätään " +"syöteriville.\n" +"Tämän jälkeen kirjoitettava teksti on valitun väristä, kunnes vaihdat väriä " +"uudelleen.<br>\n" +"Oletusarvo \"<i>Ei mitään</i>\" ei vaihda tekstin taustaväriä, joten lukijat " +"näkevät viestisi valitulla taustavärillään.<br>\n" +"<b>Huomaa: Kaikki asiakkaat eivät tue tätä, ja kaikki käyttäjät eivät käytä " +"tätä valintaa.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "&Välitä kaikki tilaviestit järjestelmän tilaikkunaan" +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Taustaväri:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "&Takaisinvieritysraja:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Salasana:" + +#: src/joinchannelui.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Palvelin:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/konversationui.rc:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Kuinka monta riviä pidetään puskurissa, 0 = rajattomasti" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Käytä raakatiloja tilavaihdoksiin" +msgid "&Window" +msgstr "&Ikkuna" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Pidä kanavan tilamerkkijono kirjainyhdistelmänä eikä tulkittuna. Esimerkiksi " -"'*** Kanavatilat: ei sanomia ulkopuolelta' esitetään '*** Kanavatilat: n'" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Luo uusi &yhteystieto..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " riviä" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Luo uusi yhteystieto osoitekirjaan" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Palvelinluettelo" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Valokuva" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Näytä muistiviiva kaikilla kanavilla ja k&yselyissä" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Valitse yhteystieto, jonka kanssa haluat viestiä pikaviestimellä" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" +msgid "S&earch:" +msgstr "H&aku:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&Ota loki käyttöön" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Käytä automaattista käyttäjätiedon hakua (/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Käytä &pienaakkosia lokitiedoston nimessä" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Kanavan käyttäjien enimmäismäärä:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Lisää palvelimen nimi lokitiedoston nimiin" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " nimimerkkiä" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "Lokitiedoston &polku:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Päivitysaikaväli:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Komento, joka suoritetaan kaksoisnapsauttassa:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Lajittele kirjainkokoa &huomioimatta" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "&Keskustelutapahtumasta" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Lajittele kä&yttäjän tilan mukaan" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Poikkeus" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "&Käytä kuvaruutunäyttöä" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "Kuva&ruutunäyttö" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Piirrä varjot" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "Kuvaruutunäytön kirjasin:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "Näytä k&uvaruutunäytön viesti" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "&Jos oma nimimerkki on mainittu kanavan viestissä" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "&Mistä tahansa kanavan viestistä" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "&Keskustelutapahtumasta" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "&Liittymis/eroamistapahtumista" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Käytä omia värejä" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Te&kstin väri:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Taustaväri:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "&Muut asetukset" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Kesto:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Ruutu:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Ikkuna" - -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Uusi" +msgid "Slow Queue" +msgstr "Jonossa" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Poistettiin" +msgid "Lines" +msgstr " riviä" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Korvaus" +msgid "Bytes" +msgstr "kyllä" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "&Etsi" +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 +#, no-c-format +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Korvaus" +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Age:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Korvaus" +msgid "Count:" +msgstr "Ää&ni:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "&Etsi" +msgid "Lines:" +msgstr " riviä" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Korvaus" +msgid "Bytes:" +msgstr "kyllä" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Käytä &aikaleimoja" +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "Tavallisett käyttäjät" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Näytä &päivämäärät" +msgid "Fast Queue" +msgstr "Jonossa" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Muoto:" +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "Jonossa" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Alku&loki:" +msgid "Received:" +msgstr "Vastaanottaja:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "&Lines: " +msgid "Bytes (Raw):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Sijoittelu" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Näytä kanavan aihe" +msgid "Button Name" +msgstr "Painikkeen nimi" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Näytä kanava&tilapainikkeet" +msgid "Button Action" +msgstr "Painikkeen toiminto" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button action:" +msgstr "Painikkeen toiminto" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button name:" +msgstr "Painikkeen nimi" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" +msgid "Available Placeholders" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Näytä kenttä &oman nimimerkin muuttamiseksi" +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"Voit käyttää seuraavia muuttujia:\n" +"%c: Nykyinen kanava\n" +"%k: Kanavan salasana (ei vielä toiminnassa)\n" +"%K: Palvelimen salasana\n" +"%u: Luettelo valituista nimimerkeistä\n" +"%s<erotin>%: erotin, jota käytetään erottamaan nimimerkit toisistaan %u-" +"muuttujassa\n" +"%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle oman syöterivin sijasta" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Näytä &pikapainikkeet" +#: src/searchbarbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Etsi tekstiä" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Näytä &oikeat nimet nimimerkkien vieressä" +msgid "Find Previous" +msgstr "&Edellinen välilehti" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Näytä kanava&tilapainikkeet" +msgid "Options" +msgstr "Poikkeus" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Näytä &palvelinpeitteet nimimerkkiluettelossa" +msgid "Network name:" +msgstr "&Verkon nimi:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "&Henkilöllisyys:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Commands:" +msgstr "Ko&mennot:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Yhdistä &sovelluksen käynnistyessä" + +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Käytä taustak&uvaa" +msgid "Servers" +msgstr "Palvelimet" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Polku:" +msgid "&Add..." +msgstr "Lisää..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "Muokkaa..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Omat värit" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Liity kanaville automaattisesti" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "Muokkaa..." + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgid "Look" msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Tausta:" +msgid "Use colored text" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "&Palvelinviesti:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "H&yperlinkki:" +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Application event" +msgstr "Sovelluksen käynnistys" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Kanavan &viesti:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&Toiminto:" +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message" +msgstr "Viestit" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Alku&loki:" +msgid "Private message" +msgstr "&Palvelinviesti:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "&Komentoviesti:" +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current nick used" +msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "&Keskusteluviesti:" +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Channel event" +msgstr "Kanavan nimi" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Aikaleima:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "&Vaihtoehtoinen tausta:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Väritetyt nimimerkit" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TabBar_Config" +msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Placement:" +msgstr "Korvaus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Aihe" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "Siirry vasemmalle" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 -#, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Näytä välilehtien &sulkemispainikkeet" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Näytä välilehtien &sulkemispainikkeet välilehtipalkissa" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 -#, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Oman nimimerkin väri:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Focus" +msgstr "Kohdistimen paikasta" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&Salli väritetty teksti IRC-viesteissä" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" +msgid "Focus new &queries" msgstr "" -"Käyttämällä tätä valintaa IRC-viesteihin lisätyt värikoodit näytetään " -"värillisenä tekstinä. Värikoodeja lisätään tekstiin valitsemalla Lisää -> " -"IRC-väri" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Tila" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Theme_Config" +msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" + +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "Ase&nna teema..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Poista teema" + +#: src/theme_preferencesui.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Tavallisten käyttäjien kuvake\"" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "Poissaolevien käyttäjien kuvake" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Äänioikeutettujen käyttäjien kuvake" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Puolioperaattorikäyttäjien kuvake" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Operaattorikäyttäjien kuvake" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Kanavan ylläpitäjäkäyttäjien kuvake" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Kanavan omistajakäyttäjien kuvake" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Preview:" +msgstr "Esikatselu:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Näytettävät varoitusikkunat" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Tältä viestisi näyttävät näillä väreillä väritettynä" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Komento, joka &suoritetaan kaksoisnapsauttaessa nimimerkkiä:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Tästä esikatselussa nähdään, miltä viesti lukijoille näyttää valituilla " -"väreillä." -"<br>\n" -"<b>Huomaa: Kaikki asiakkaat eivät tue tätä, ja jotkut käyttäjät ovat saattaneet " -"poistaa värit käytöstä.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Kun kaksoisnapsautat nimimerkkiä <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -" +"ikkunassa, tämä\n" +"komento sijoitetaan <b>Syöteriville</b> palvelinikkunassa.</p>\n" +"<p>Komennossa voidaan käyttää seuraavia symboleja:</p><ul>\n" +"<li>%u: Kaksoisnapsautettu nimimerkki.</li>\n" +"<li>%K: Palvelimen salasana.</li>\n" +"<li>%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle syöterivin sijaan.</li>\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Valittu tekstiväri lisätään syöteriville." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Kun kaksoisnapsautat nimimerkkiä <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -" +"ikkunassa, tämä\n" +"komento sijoitetaan <b>Syöteriville</b> palvelinikkunassa.</p>\n" +"<p>Komennossa voidaan käyttää seuraavia symboleja:</p><ul>\n" +"<li>%u: Kaksoisnapsautettu nimimerkki.</li>\n" +"<li>%K: Palvelimen salasana.</li>\n" +"<li>%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle syöterivin sijaan.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "Päivitysaikaväli:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Tässä valitset värin, jota haluat käyttää seuraavassa lähettämässäsi " -"viestissäsi. Jos valitset värin ja painat OK-painiketta, valittu väri lisätään " -"syöteriville. Tämän jälkeen kirjoitettava teksti on valitun väristä, kunnes " -"vaihdat väriä uudelleen." -"<br>\n" -"<b>Huomaa: Kaikilla käyttäjillä ei ole käytössä värillistä tekstiä.</b></qt>" +"Konversation tarkistaa alla lueteltujen nimimerkkien tilan määritetyn " +"aikavälein." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "" +"&Näytä paikalla olevien seurattujen nimimerkkien välilehti käynnistyksessä" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Tekstin väri:" +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Jos valittu, <b>Nimimerkit paikalla</b> -ikkuna avataan automaattisesti, " +"kun Konversation käynnistetään.</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "&Käytä nimimerkken seurantaa" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Valittu tekstin taustaväri lisätään syöteriville." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun <b>Seuratut " +"Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia tai " +"poistumisia.</p>\n" +"<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -ikkunan nähdäksesi " +"kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n" +")\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network:" +msgstr "&Verkko:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." msgstr "" -"<qt>Tässä valitset värin, jota haluat käyttää taustavärinä seuraavassa " -"lähettämässäsi viestissäsi.\n" -"Jos valitset värin ja painat OK-painiketta, valittu väri lisätään " -"syöteriville.\n" -"Tämän jälkeen kirjoitettava teksti on valitun väristä, kunnes vaihdat väriä " -"uudelleen." -"<br>\n" -"Oletusarvo \"<i>Ei mitään</i>\" ei vaihda tekstin taustaväriä, joten lukijat " -"näkevät viestisi valitulla taustavärillään." -"<br>\n" -"<b>Huomaa: Kaikki asiakkaat eivät tue tätä, ja kaikki käyttäjät eivät käytä " -"tätä valintaa.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Näytettävät varoitusikkunat" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Salasana:" +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Seuratut verkot/nimimerkit" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun <b>Seuratut " +"Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia tai " +"poistumisia.</p>\n" +"<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -ikkunan nähdäksesi " +"kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n" +")\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Palvelin:" +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Napsauta lisätäksesi uuden nimimerkin luetteloon." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun nimimerkin luettelosta." #, fuzzy #~ msgid "Alt+4" @@ -7700,9 +7485,6 @@ msgstr "Palvelin:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Tiedoston '%1' poisto ei onnistunut." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC-virhe" - #, fuzzy #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "&Poista tiedosto" @@ -7730,8 +7512,10 @@ msgstr "Palvelin:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Poistamisvarmistus" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Näytä henkilön oikea nimi nimimerkkinsä vieressä nimimerkkiluettelossa." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Näytä henkilön oikea nimi nimimerkkinsä vieressä nimimerkkiluettelossa." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." #~ msgstr "Yhteys palvelimeen %1 katkesi: %2. Yritetään yhdistää uudelleen." @@ -7740,7 +7524,8 @@ msgstr "Palvelin:" #~ msgstr "Kokeillaan sen sijaan palvelinta %1." #~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..." -#~ msgstr "Odotetaan kaksi minuuttia ennen seuraava yritystä yhdistää uudelleen..." +#~ msgstr "" +#~ "Odotetaan kaksi minuuttia ennen seuraava yritystä yhdistää uudelleen..." #, fuzzy #~ msgid "Available preferences groups: " @@ -7751,8 +7536,15 @@ msgstr "Palvelin:" #~ msgstr "Asetukset ryhmässä %1:" #, fuzzy -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Käyttö: %1PREFS ryhmä asetus arvo tai %2PREFS LIST nähdäksesi luettelon ryhmistä tai %3PREFS ryhmä LIST nähdäksesi luettelon ryhmän asetuksista. Käytä lainausmerkkejä parametrien ympärillä, jos ne sisältävät välilyöntejä." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: %1PREFS ryhmä asetus arvo tai %2PREFS LIST nähdäksesi luettelon " +#~ "ryhmistä tai %3PREFS ryhmä LIST nähdäksesi luettelon ryhmän asetuksista. " +#~ "Käytä lainausmerkkejä parametrien ympärillä, jos ne sisältävät " +#~ "välilyöntejä." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" @@ -7813,15 +7605,21 @@ msgstr "Palvelin:" #~ msgid "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n" +#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +#~ "online or go offline.</p>\n" +#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " +#~ "all the watched nicknames.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" #~ msgstr "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun <b>Seuratut Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia tai poistumisia.</p>\n" -#~ "<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -ikkunan nähdäksesi kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n" +#~ "Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun " +#~ "<b>Seuratut Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia " +#~ "tai poistumisia.</p>\n" +#~ "<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -ikkunan nähdäksesi " +#~ "kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" @@ -7839,9 +7637,6 @@ msgstr "Palvelin:" #~ msgid "Alt+P" #~ msgstr "Alt+4" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Tiedosto:" - #~ msgid "Local Path:" #~ msgstr "Paikallinen polku:" @@ -7888,9 +7683,6 @@ msgstr "Palvelin:" #~ msgid "&Channel:" #~ msgstr "&Kanava:" -#~ msgid "Removed" -#~ msgstr "Poistettiin" - #, fuzzy #~ msgid "DCC %1: %2" #~ msgstr "DCC-lähetys : %1" @@ -7983,9 +7775,6 @@ msgstr "Palvelin:" #~ msgid "Connection established." #~ msgstr "Yhteys muodostettu." -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "&Oletus" - #, fuzzy #~ msgid "Autoreplace Patterns" #~ msgstr "Ohitettavien peite" @@ -8012,10 +7801,12 @@ msgstr "Palvelin:" #~ msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lähetys epäonnistui. Syy: %2" #~ msgid "Accepting DCC Resume request from \"%1\" for file \"%2\"." -#~ msgstr "Hyväksytään DCC-jatkamispyyntö käyttäjältä \"%1\" tiedostolle \"%2\"." +#~ msgstr "" +#~ "Hyväksytään DCC-jatkamispyyntö käyttäjältä \"%1\" tiedostolle \"%2\"." #~ msgid "Sending DCC Resume request to \"%1\" for file \"%2\"." -#~ msgstr "Lähetetään DCC-jatkamispyyntö käyttäjälle \"%1\" tiedostosta \"%2\"." +#~ msgstr "" +#~ "Lähetetään DCC-jatkamispyyntö käyttäjälle \"%1\" tiedostosta \"%2\"." #~ msgid "<a href=\"Chat\">Chat in %1</a>" #~ msgstr "<a href=\"Chat\">Keskustelu %1:ssa</a>" @@ -8189,10 +7980,6 @@ msgstr "Palvelin:" #~ msgstr "Viive: ei tiedossa" #, fuzzy -#~ msgid "Log_Config" -#~ msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" - -#, fuzzy #~ msgid "Alt+L" #~ msgstr "Alt+4" @@ -8238,8 +8025,12 @@ msgstr "Palvelin:" #~ msgid "&Group:" #~ msgstr "&Ryhmä:" -#~ msgid "Optional. If you enter something here, all the Networks with the same Group will be listed together in the Server List screen." -#~ msgstr "Valinnainen. Jos tähän annetaan jotain, kaikki verkot, joilla on sama ryhmä, näytetään palvelinluetteloikkunassa yhdessä." +#~ msgid "" +#~ "Optional. If you enter something here, all the Networks with the same " +#~ "Group will be listed together in the Server List screen." +#~ msgstr "" +#~ "Valinnainen. Jos tähän annetaan jotain, kaikki verkot, joilla on sama " +#~ "ryhmä, näytetään palvelinluetteloikkunassa yhdessä." #~ msgid "%1omsg needs a message parameter" #~ msgstr "%1omsg vaatii parametrin" @@ -8333,9 +8124,6 @@ msgstr "Palvelin:" #~ msgid "%1 sec" #~ msgstr "%1 sekuntia" -#~ msgid "Move Left" -#~ msgstr "Siirry vasemmalle" - #~ msgid "Move Right" #~ msgstr "Siirry oikealle" @@ -8345,11 +8133,24 @@ msgstr "Palvelin:" #~ msgid "Edit &Contact..." #~ msgstr "Muokkaa &yhteystietoa..." -#~ msgid "Sends an email to this contact using the preferred email address set in the contact's addressbook association. This is currently disabled because the associated contact does not have any preferred email address set." -#~ msgstr "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen oletussähköpostiosoitetta yhteystiedon osoitekirjakohdistuksessa. Tämä ei ole tällä hetkellä käytössä, koska kohdistetulla yhteystiedolla ei ole asetettu oletussähköpostiosoitetta." +#~ msgid "" +#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address set in " +#~ "the contact's addressbook association. This is currently disabled " +#~ "because the associated contact does not have any preferred email address " +#~ "set." +#~ msgstr "" +#~ "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen " +#~ "oletussähköpostiosoitetta yhteystiedon osoitekirjakohdistuksessa. Tämä ei " +#~ "ole tällä hetkellä käytössä, koska kohdistetulla yhteystiedolla ei ole " +#~ "asetettu oletussähköpostiosoitetta." -#~ msgid "Sends an email to this contact using the preferred email address (%1) set in the contact's addressbook association" -#~ msgstr "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen oletussähköpostiosoitetta (%1), joka on osoitekirjassa kohdistettu tälle yhteystiedolle" +#~ msgid "" +#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address (%1) set " +#~ "in the contact's addressbook association" +#~ msgstr "" +#~ "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen " +#~ "oletussähköpostiosoitetta (%1), joka on osoitekirjassa kohdistettu tälle " +#~ "yhteystiedolle" #~ msgid "Choose &Contact..." #~ msgstr "Valitse &yhteystieto..." @@ -8357,8 +8158,16 @@ msgstr "Palvelin:" #~ msgid "Create &New Contact..." #~ msgstr "Luo &uusi yhteystieto..." -#~ msgid "Sends an email to this contact using the preferred email address set in the contact's addressbook association. This is currently disabled because this nick does not have any association with any contacts in your addressbook." -#~ msgstr "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen oletussähköpostiosoitetta yhteystiedon osoitekirjakohdistuksessa. Tämä ei ole tällä hetkellä käytössä, koska nimimerkkiä ei ole kohdistettu mihinkään osoitekirjan yhteystietoon." +#~ msgid "" +#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address set in " +#~ "the contact's addressbook association. This is currently disabled " +#~ "because this nick does not have any association with any contacts in your " +#~ "addressbook." +#~ msgstr "" +#~ "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen " +#~ "oletussähköpostiosoitetta yhteystiedon osoitekirjakohdistuksessa. Tämä ei " +#~ "ole tällä hetkellä käytössä, koska nimimerkkiä ei ole kohdistettu " +#~ "mihinkään osoitekirjan yhteystietoon." #~ msgid "%1 - Offline" #~ msgstr "%1 - Poissa" diff --git a/po/fr/konversation.po b/po/fr/konversation.po index 1e9d0fa..28721bd 100644 --- a/po/fr/konversation.po +++ b/po/fr/konversation.po @@ -10,144 +10,357 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 10:26+0200\n" "Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n" "Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Options de canal pour %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "Cac&her les modes avancés <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicolas Ternisien" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "A&fficher les modes avancés >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "" +"Cliquez ici pour lancer l'éditeur d'expressions rationnelles (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Informations disponibles pour le fichier %1 :" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "" +"L'éditeur d'expressions rationnelles (KRegExpEditor) n'est pas installé" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Informations du fichier" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Sortie" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Aucune information détaillée trouvée pour ce fichier." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrée" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Les deux" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Recevoir" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Modifier les paramètres du canal" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "En attente" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Chaque canal sur l'IRC possède un sujet associé. Cela correspond " +"simplement à un message que tout le monde peut voir.<p>Si vous êtes un " +"opérateur, ou si le mode « <em>T</em> » du canal n'a pas été défini, vous " +"pourrez alors modifier le sujet en cliquant sur le bouton « Modifier les " +"paramètres du canal » à la gauche du sujet. Vous pourrez également lire " +"l'historique des sujets précédents à cet endroit.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "En préparation" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.<p>Le mode Suje<b>T</b> signifie que seul l'opérateur du canal " +"est en mesure de modifier le sujet du canal.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "En attente" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.<p>L'option Aucu<b>N</b> message de l'extérieur signifie que les " +"utilisateurs n'étant pas dans le canal ne peuvent pas envoyer de messages " +"aux personnes de l'intérieur. Pratiquement l'ensemble des canaux possèdent " +"cette option afin d'éviter les messages nuisibles.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Connexion en cours" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.<p>Un canal <b>S</b>ecret ne s'affichera pas dans la liste des " +"canaux, et aucun utilisateur ne pourra savoir que vous êtes dans ce canal " +"avec une commande <em>WHOIS</em> ou similaire. Seules les personnes étant " +"dans le même canal seront conscients de votre présence, si ce mode est " +"défini.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Réception en cours" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.<p>Un canal <b>I</b>nvitation uniquement signifie que les " +"personnes pouvant joindre ce canal devront préalablement avoir été invitées. " +"Pour inviter quelqu'un, un opérateur de canal a besoin d'utiliser la " +"commande <em>/invite pseudo</em> au sein du canal.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Envoi en cours" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Un opérateur est le " +"seul à pouvoir le modifier.<p>Un canal <b>P</b>rivé est affiché dans la " +"liste de tous les canaux, mais le sujet n'est pas affiché. Un <em>WHOIS</em> " +"sur les utilisateurs pourra ou non les afficher sur un canal privé en " +"fonction du serveur IRC.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.<p>Un canal <b>M</b>odéré est un endroit où seuls les " +"opérateurs, les demi-opérateurs et les personnes ayant le droit de parole " +"peuvent discuter.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Échoué" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.<p>Un canal <b>P</b>rotégé demande aux utilisateurs un mot de " +"passe afin de pouvoir le joindre.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Abandonné" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.<p>Un canal ayant une <b>L</b>imite d'utilisateur signifie que " +"seul ce nombre d'utilisateurs peut être dans le canal à un moment donné. " +"Certains canaux possèdent un robot qui modifie cette limite automatiquement " +"en fonction de l'occupation du canal.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1 / sec." +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Nombre maximal d'utilisateurs autorisés sur le canal" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ceci est la limite d'utilisateurs du canal - le nombre maximal " +"d'utilisateurs pouvant être présents sur le canal en même temps. Si vous " +"êtes un opérateur, vous pouvez définir cela. Le mode suje<b>T</b> (le bouton " +"à gauche) du canal sera alors automatiquement défini.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ceci affiche votre pseudonyme actuel, et tous les autres noms que vous " +"avez définis. Si vous sélectionnez ou saisissez un pseudonyme différent, une " +"requête sera envoyé au serveur IRC pour modifier votre pseudo. Si le serveur " +"l'autorise, le nouveau pseudonyme sera sélectionné. Si vous saisissez un " +"nouveau pseudonyme, vous devrez alors appuyez sur la touche « Entrée » à la " +"fin.<p>Vous pouvez modifier les autres pseudonymes depuis l'option " +"<em>Identités</em> dans le menu <em>Fichier</em>.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(absent)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Donner les droits opérateur" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Voulez-vous ignorer « %1 » ?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Prendre les droits opérateur" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Voulez-vous ignorer les utilisateurs sélectionnés ?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Donner les droits demi-opérateur" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Prendre les droits demi-opérateur" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Voulez-vous arrêter d'ignorer « %1 » ?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Donner la parole" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Voulez-vous arrêter d'ignorer les utilisateurs sélectionnés ?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Interdire de parler" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Ne plus ignorer" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Modes" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Auto-complément" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Auto-compléments possibles : %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Mot de passe du canal" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Limite de pseudo" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Saisissez la nouvelle limite de pseudo :" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Pseudo" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Vous êtes maintenant connu sous le nom de %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 est maintenant connu sous le nom de %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Joindre" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Vous avez rejoint le canal %1. (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 a rejoint ce canal (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Vous avez quitté ce serveur." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Vous avez quitté ce serveur (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Partir" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Vous avez quitté le canal %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Vous avez quitté le canal %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 a quitté ce serveur." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 a quitté ce serveur (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 a quitté ce canal." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 a quitté ce canal (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -156,590 +369,800 @@ msgstr "Modes" msgid "Kick" msgstr "Expulser" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Expulser et bannir" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Vous vous êtes expulsé vous même du canal %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Bannir ce pseudonyme" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Vous vous êtes expulsé vous même du canal %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Bannir *!*@*.hôte" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Vous avez été expulsé du canal %1 par %2." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Bannir *!*@domaine" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Vous avez été expulsé du canal %1 par %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Bannir *!utilisateur@*.hôte" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Vous avez expulsé %1 du canal." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Bannir *!utilisateur@domaine" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Vous avez expulsé %1 du canal (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Expulser et bannir *!*@*.hôte" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 a été expulsé du canal par %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Expulser et bannir *!*@domaine" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 a été expulsé du canal par %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Expulser et bannir *!utilisateur@*.hôte" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n pseudo\n" +"%n pseudos" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Expulser et bannir *!utilisateur@domaine" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n opérateur)\n" +" (%n opérateurs)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Expulser / Bannir" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Le sujet du canal est « %1 »." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Ne plus ignorer" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Ouvrir la &requête" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Vous avez défini le sujet du canal à « %1 »." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Ouvrir une &discussion DCC" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 a défini le sujet du canal à « %2 »." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Envoyer un &fichier..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Vous vous êtes donné les privilèges de propriétaire du canal." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Envoyer un courriel..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Vous donnez les privilèges de propriétaire du canal à %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Associations du carnet d'adresses" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 vous donne les privilèges de propriétaire du canal." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Ajouter aux pseudos surveillés" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 donne les privilèges de propriétaire du canal à %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ceci affiche les personnes présentes dans le canal. Le pseudo de chaque " -"personne est affiché." -"<br>Une icône est toujours affichée afin de montrer l'état de chaque personne, " -"mais il semble que vous n'ayez aucun thème d'icône installé. Voyez la " -"configuration de Konversation - <i>Configurer Konversation</i> " -"- dans le menu <i>Paramètres</i>. Puis, affichez la page des <i>Thèmes</i> " -"dans <i>Apparence</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Vous recevez vos privilèges de propriétaire du canal." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ceci affiche la liste des personnes situées dans le canal. Le pseudo de " -"chaque personne est affiché, avec une image décrivant son état." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Cette personne possède les privilèges d'administrateur.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Cette personne est le propriétaire du canal.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Cette personne est un opérateur du canal.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Cette personne est un demi-opérateur du canal.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Cette personne a le droit de parler, et peut alors discuter dans un canal " -"modéré.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Cette personne n'a pas de privilèges particuliers.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Cela indique que cette personne est pour le moment absente.</td></tr>" -"</table>" -"<p>La signification de l'administrateur, le propriétaire et des demi-opérateurs " -"varie entre les différents serveurs IRC." -"<p>Le passage avec la souris sur chaque pseudonyme affiche leur état actuel, " -"ainsi que différentes informations du carnet d'adresses sur cette personne. " -"Veuillez lire le manuel de Konversation pour plus d'informations.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Vous recevez les privilèges de propriétaire du canal de %1." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Modifier le contact..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 reçoit vos privilèges de propriétaire du canal." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Choisir / Changer les associations..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 reçoit les privilèges de propriétaire du canal de %2." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Choisir le contact..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Vous vous attribuez les privilèges d'administrateur du canal." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Changer l'association..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Vous donnez les privilèges d'administrateur du canal à %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Créer un nouveau contact..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 vous donne les privilèges d'administrateur du canal." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Supprimer l'association" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 donne les privilèges d'administrateur du canal à %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Vous recevez vos privilèges d'administrateur du canal." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Requête" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Vous recevez les privilèges d'administrateur du canal de %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Remarque" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 reçoit vos privilèges d'administrateur du canal." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 reçoit les privilèges d'administrateur du canal de %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Vous vous donnez les privilèges d'opérateur du canal." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Exception" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Vous donnez les privilèges d'opérateur du canal à %1." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Onglets" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 vous donne les privilèges d'opérateur du canal." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 donne les privilèges d'opérateur du canal à %2." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Vous recevez vos privilèges d'opérateur du canal." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identifié)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Vous rcevez les privilèges d'opérateur du canal de %1." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Courriel" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 reçoit vos privilèges d'opérateur du canal." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Masque de l'hôte :" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 reçoit les privilèges d'opérateur du canal de %2." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Message d'absence :" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Vous vous donnez les privilèges de demi-opérateur." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(inconnu)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Vous donnez les privilèges de demi-opérateur à %1." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Connecté depuis :" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 vous donne les privilèges de demi-opérateur." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "" -"Cliquez ici pour lancer l'éditeur d'expressions rationnelles (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 donne les privilèges de demi-opérateur à %2." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "" -"L'éditeur d'expressions rationnelles (KRegExpEditor) n'est pas installé" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Vous recevez vos privilèges de demi-opérateur." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Sortie" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Vous recevez les privilèges de demi-opérateur de %1." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrée" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 reçoit vos privilèges de demi-opérateur." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Les deux" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 reçoit les privilèges de demi-opérateur de %2." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Vous vous donnez la permission de parler." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Vous donnez la permission de parler à %1." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 vous donne la permission de parler." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 donne la permission de parler à %2." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Vous vous octroyez la permission de parler." + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Rejoindre le canal sur %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Vous recevez la permission de parler à %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Connexion rapide" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 reçoit votre permission de parler." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Serveur :" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 reçoi la permission de parler à %2." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Saisissez l'hôte du réseau ici." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Aucune couleur autorisée »." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port :" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Aucune couleur autorisée »." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Le port utilisé par le serveur IRC." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Codes de couleur autorisés »." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Pseud&o :" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Codes de couleur autorisés »." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Le pseudo que vous voulez utiliser." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Invité seulement »." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Mot de passe :" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Invité seulement »." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Vous supprimez le mode « Invité seulement » du canal." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 supprime le mode « Invité seulement » du canal." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Modéré »." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Modéré »." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Non modéré »." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Non modéré »." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Aucun message de l'extérieur »." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Aucun message de l'extérieur »." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." msgstr "" -"Si le serveur IRC nécessite un mot de passe, saisissez le ici (la plupart ne " -"demandent aucun mot de passe)." +"Vous définissez le mode du canal à « Messages de l'extérieur autorisés »." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Utiliser SSL" +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Messages de l'extérieur autorisés »." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnecter" +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Privé »." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Connecter au serveur" +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Privé »." -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Public »." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Public »." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Secret »." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Secret »." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Visible »." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 définit le mode du canal à « Visible »." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Vous activez la « Protection du sujet »." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 active la « Protection du sujet »." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Vous désactivez la « Protection du sujet »." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 désactive la « Protection du sujet »." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Vous avez défini le sujet du canal à « %1 »." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 a défini le sujet du canal à « %2 »." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Vous supprimez la limite du canal." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 supprime la limite du canal." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Vous définissez la limite du canal à %1 pseudos." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 définit la limite du canal à %2 pseudos." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Vous supprimez la limite du canal." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 supprime la limite du canal." + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir un socket d'écoute : %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Vous définissez le bannissement de %1." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Proposer une connexion de discussion DCC à %1 sur le port %2..." +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 définit le bannissement de %2." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "Discussion DCC avec %1 sur le port %2." +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Vous supprimez le bannissement de %1." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Établissement d'une connexion de discussion DCC vers %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 supprime le bannissement de %2." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "Discussion DCC avec %1 sur %2:%3." +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Vous définissez l'exception de bannissement de %1." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 définit l'exception de bannissement de %2." + +#: src/channel.cpp:1954 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Connexion de discussion DCC établie avec %1." +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Vous supprimez l'exception de bannissement de %1." -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 supprime l'exception de bannissement de %2." + +#: src/channel.cpp:1962 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Connexion interrompue, code d'erreur %1." +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Vous définissez le masque d'invitation de %1." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Réception d'une requête CTCP-%1 inconnue de la part de %2" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 définit le masque d'invitation de %2." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Impossible d'accepter le client." +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Vous supprimez le masque d'invitation de %1." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Par défaut ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 supprime le masque d'invitation de %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Liste des serveurs" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Vous définissez le canal au mode +%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "" -"Cliquez ici pour vous connecter au réseau IRC et au canal sélectionnés." +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 définit le canal au mode +%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"La liste des réseaux IRC configurés est affichée ici. Un réseau IRC est une " -"collection de serveurs coopérant ensemble. Vous devez uniquement vous connecter " -"à l'un des serveurs du réseau pour être connecté au réseau IRC entier. Une fois " -"connecté, Konversation va automatiquement rejoindre les canaux affichés. " -"Lorsque Konversation est démarré pour la première fois, le réseau Freenode et " -"le canal <i>#trinity-desktop</i> sont déjà sélectionnés pour vous." +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Vous définissez le canal au mode -%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 définit le canal au mode -%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Vous devez être opérateur pour modifier cela." + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Le sujet ne peut être modifié que par un opérateur de canal. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Aucun message vers le canal de clients extérieurs. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Canal secret. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Canal sur invitation uniquement. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Canal privé. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Canal modéré. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Protéger le canal avec un mot de passe." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Définir une limite d'utilisateurs au canal." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Voulez-vous quitter « %1 » ?" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Quitter le canal" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Quitter" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Identité par défaut ( %1 )" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Canal :" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Mot de &passe :" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Le nom du canal est requis." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Liste des canaux" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Configuration des filtres" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Minimum users:" +msgstr "Utilisateurs m&in. :" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "Utilisateurs m&ax. :" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Cliquez ici pour définir un nouveau réseau, incluant un serveur auquel se " -"connecter, ainsi que les canaux à rejoindre automatiquement." +"Vous pouvez ici limiter la liste de canaux à ceux ayant un nombre " +"d'utilisateurs minimum. Choisissez 0 pour désactiver ce critère." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifier..." +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Vous pouvez ici limiter la liste de canaux à ceux ayant un nombre " +"d'utilisateurs maximum. Choisissez 0 pour désactiver ce critère." -#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#: src/channellistpanel.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "Se co&nnecter au démarrage de l'application" +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Mo&tif du filtre :" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Nouveau réseau" +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Cible du filtre :" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Modifier le réseau" +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Saisissez une chaîne de filtrage ici." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: src/channellistpanel.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "Expression &rationnelle" + +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "Appli&quer le filtre" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:96 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer %1.\n" -"\n" -"Le réseau %2 doit comporter au moins un serveur." +"Cliquez ici pour récupérer la liste des canaux depuis le serveur et " +"appliquer le filtre." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer les serveurs sélectionnés.\n" +"La liste filtrée des canaux est affichée ici. Remarquez que si vous " +"n'utilisez pas d'expressions rationnelles, Konversation affichera tout canal " +"dont le nom contiendra la chaîne de filtrage saisie. Le nom du canal n'a pas " +"besoin de commencer par la chaîne de filtrage.\n" "\n" -"Le réseau %1 doit comporter au moins un serveur." +"Sélectionnez le canal que vous souhaitez rejoindre en cliquant dessus. Un " +"clic droit sur un canal vous permettra d'obtenir une liste de toutes les " +"adresses Internet mentionnées dans le sujet du canal." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Voulez-vous vraiment vous supprimer les entrées sélectionnés ?" +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Nom du canal" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?" +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Afficher le dernier :" +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Sujet du canal" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Utilisez cette boîte pour définir la taille maximale de l'historique. Ce " -"paramètre ne prendra effet qu'au prochain démarrage de Konversation. Chaque " -"fichier d'historique peut avoir une configuration différente." +#: src/channellistpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Ra&fraîchir la liste" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " ko" +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "Enregistrer la li&ste..." -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Effacer l'historique" +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "Re&joindre le canal" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." msgstr "" -"Les messages de l'historique sont affichés ici. Les plus anciens sont en au " -"début, les plus récents à la fin." +"Cliquez ici pour rejoindre le canal. Un nouvel onglet est créé pour celui-ci." -#: src/logfilereader.cpp:134 +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Enregistrer la liste de canaux" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les informations de connexion contenues " -"dans ce fichier ?" +"Liste de canaux Konversation : %1 - %2\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Canaux : %1 (%2 affichés)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Utilisateurs multiples : %1 (%2 affichés)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Ouvrir l'URL" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Aucune URL trouvée>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Liste des canaux pour %1" + +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Opérateur" + +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Administrateur" + +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" + +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Demi-opérateur" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "a la parole" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Options de canal pour %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "Cac&her les modes avancés <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "A&fficher les modes avancés >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Remarque : En enregistrant ce fichier d'historique, vous enregistrerez toutes " -"les informations contenues dans celui-ci, et pas uniquement la partie visible " -"dans cet afficheur." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Enregistrer le fichier d'historique" +"\n" +"*** Fichier d'historique démarré\n" +"*** le %1\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Choisir le dossier de destination" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identité par défaut" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "Proposer une connexion de discussion DCC à %1 sur le port %2..." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erreur DCC" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "Tentatives de reconnexion :" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" @@ -747,56 +1170,624 @@ msgstr "" "Vous êtes déjà connecté à %1. Voulez-vous vous déconnecter de %2 et vous " "connecter à %3 à la place ?" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "Déjà connecté à %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "Connexion" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 #, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" "Vous êtes déjà connecté à %1. Voulez-vous vous déconnecter de %2 et vous " "connecter à %3 à la place ?" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "Modifier le serveur" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "Veuillez remplir votre <b>identité</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "Veuillez remplir votre <b>nom réel</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "Veuillez fournir votre <b>pseudonyme</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "" -"<qt>Votre identité « %1 » n'est pas définie convenablement : " -"<br>%2</qt>" +"<qt>Votre identité « %1 » n'est pas définie convenablement : <br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "Configuration de l'identité" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "Modifier l'identité..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interface réseau" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Réponse du serveur IRC" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Spécifier manuellement" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Impossible d'ouvrir un socket d'écoute : %1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "Proposer une connexion de discussion DCC à %1 sur le port %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "Discussion DCC avec %1 sur le port %2." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "Établissement d'une connexion de discussion DCC vers %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "Discussion DCC avec %1 sur %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Connexion de discussion DCC établie avec %1." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Connexion interrompue, code d'erreur %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Réception d'une requête CTCP-%1 inconnue de la part de %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Impossible d'accepter le client." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Par défaut ( %1 )" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Aucun port disponible" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Impossible d'ouvrir un socket" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Sélectionner le destinataire" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Sélectionner le pseudonyme et fermer la fenêtre" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Fermer la fenêtre sans enregistrer les changements" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Demande de réception DCC" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reprendre" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Nom de fichier o&riginel" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Suggérer un &nouveau nom" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "É&craser" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "R&enommer" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "Envoi DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "Réception DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (DCC inverse)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Serveur inconnu" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 sur %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (port %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (port %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Oui, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Aucun" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1sec" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "État DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Démarré à" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Partenaire" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Restant" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Adresse de l'expéditeur" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Abandonner" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Effa&cer" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Démarrer la réception" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Abandonner le(s) transfert(s)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Exécuter le fichier" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Voir les détails du transfert DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Sélectionner tous les éléments" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Sél&ectionner tous les éléments terminés" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepter" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "A&bandonner" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Renvoyer" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "Effa&cer" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "&Ouvrir un fichier" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Informations du fichier" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Informations disponibles pour le fichier %1 :" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Informations du fichier" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Aucune information détaillée trouvée pour ce fichier." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Recevoir" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "En attente" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "En préparation" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "En attente" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Connexion en cours" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Réception en cours" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Envoi en cours" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Échoué" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Abandonné" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1 / sec." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "L'administrateur a restreint le droit de réception de fichiers" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Négociation non gérée (taille du fichier=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Impossible de créer le dossier.</b><br>Dossier : %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Impossible de créer une instance TDEIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Le fichier est déjà utilisé par un autre transfert.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "" +"<b>Un fichier partiel existe.</b><br>%1<br>Taille du fichier partiel : %2 " +"octets<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Le fichier existe déjà.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Impossible d'ouvrir le fichier.<br>Erreur : %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer la reconnaissance inverse DCC SEND au correspondant via " +"le serveur IRC." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "En attente de connexion" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "En attente pour l'acceptation de l'hôte distant" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer la requête de reprise DCC RECV au correspondant via le " +"serveur IRC." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Réponse inattendue de l'hôte distant" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Impossible d'accepter la connexion (Erreur de socket)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Erreur de socket : %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Échec de connexion : %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Erreur de transfert" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "Erreur TDEIO : %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Délai expiré" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Utilisateur distant déconnecté" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "L'administrateur a restreint le droit d'envoyer des fichiers" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "L'URL « %1 » n'existe pas" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Impossible de récupérer « %1 »" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Saisissez le nom du fichier" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>Le fichier que vous envoyez à <i>%1</i> ne possède pas de nom.<br> " +"Veuillez saisir un nom de fichier a présenter au destinataire, ou annulez le " +"transfert DCC</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Aucun nom de fichier donné" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer une requête DCC SEND à votre correspondant via le " +"serveur IRCµ." + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "En attente de l'acceptation de l'utilisateur distant" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "" +"L'opération a réussi. Ne devrait jamais arriver dans une boîte de dialogue " +"d'erreur." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 »." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %1 »." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Une erreur fatale et irrécupérable est apparue." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "L'opération a été interrompue de manière inattendue." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "Délai de l'opération dépassé." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Une erreur non spécifiée s'est produite à la fermeture." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Erreur inconnue. Code %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Modifier les pseudonymes surveillés" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Nom du réseau :" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Choisissez ici le réseau de serveurs auquel vous allez vous connecter." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "Pseud&onyme :" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Le pseudonyme à surveiller lorsqu'il se connecte à un serveur du réseau." +"</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Changer l'information de notification" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Annuler tous les changements effectués" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Choisir un fichier son" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "Identités" @@ -805,6 +1796,11 @@ msgstr "Identités" msgid "&Identity:" msgstr "&Identité :" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Ajouter..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -813,9 +1809,13 @@ msgstr "Dupliquer" msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Supprimer" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Général" @@ -827,20 +1827,19 @@ msgstr "Nom &réel :" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"Saisissez votre véritable nom ici. IRC n'est pas conçu pour garder l'anonymat " -"en face de ses amis ou ennemis. Gardez ceci à l'esprit si vous êtes tenté de " -"vous comportez d'une façon malhonnête. Un faux « véritable nom » peut être une " -"bonne idée pour cacher votre sexe à tous les débutants, mais l'ordinateur que " -"vous utilisez pourra toujours être pisté, et vous ne serez donc jamais " -"réellement anonyme." +"Saisissez votre véritable nom ici. IRC n'est pas conçu pour garder " +"l'anonymat en face de ses amis ou ennemis. Gardez ceci à l'esprit si vous " +"êtes tenté de vous comportez d'une façon malhonnête. Un faux « véritable " +"nom » peut être une bonne idée pour cacher votre sexe à tous les débutants, " +"mais l'ordinateur que vous utilisez pourra toujours être pisté, et vous ne " +"serez donc jamais réellement anonyme." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" @@ -851,22 +1850,21 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "Voici la liste de vos pseudonymes. Un pseudonyme est un nom par lequel les " "autres utilisateurs vous reconnaîtront. Vous pouvez utiliser le nom que vous " "voulez. Le premier caractère de ce nom est forcément une lettre.\n" "\n" "Les pseudonymes étant uniques au sein d'un réseau IRC, votre nom pourra être " -"rejeté par le serveur si quelqu'un l'utilise déjà. Définissez des pseudonymes " -"alternatifs pour vous même. Si votre premier choix est rejeté par le serveur, " -"Konversation tentera d'utiliser les autres pseudonymes." +"rejeté par le serveur si quelqu'un l'utilise déjà. Définissez des " +"pseudonymes alternatifs pour vous même. Si votre premier choix est rejeté " +"par le serveur, Konversation tentera d'utiliser les autres pseudonymes." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." @@ -875,6 +1873,12 @@ msgstr "Ajouter..." msgid "Edit..." msgstr "Modifier..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Supprimer l'URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "S'identifier automatiquement" @@ -885,8 +1889,8 @@ msgstr "Ser&vice :" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" "Le nom du service peut être <b><i>nickserv</i></b> ou un nom dépendant d'un " "réseau comme <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" @@ -907,14 +1911,14 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Avec cette option cochée, lorsque vous utiliserez la commande <b>/away</b>" -", une ligne horizontale apparaîtra dans le canal, marquant le moment auquel " -"vous vous êtes absenté. Les autres utilisateurs de l'IRC ne verront pas cette " -"ligne horizontale." +"Avec cette option cochée, lorsque vous utiliserez la commande <b>/away</b>, " +"une ligne horizontale apparaîtra dans le canal, marquant le moment auquel " +"vous vous êtes absenté. Les autres utilisateurs de l'IRC ne verront pas " +"cette ligne horizontale." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -922,22 +1926,22 @@ msgstr "Pseudonyme d'absence :" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Saisissez un pseudonyme indiquant votre absence. Si vous utilisez la commande " -"<b>/away msg</b> dans tout canal joint avec cette identité, Konversation " -"changera alors automatiquement votre pseudonyme en votre pseudonyme d'absence. " -"Les autres utilisateurs verront alors que vous n'êtes plus devant votre " -"ordinateur. Si vous utilisez à nouveau la commande <b>/away</b> " -"alors que vous étiez absent dans le canal actuel, votre pseudonyme reviendra à " -"son état originel. Si vous ne souhaitez pas que votre nom soit changé " -"automatiquement, laissez cette ligne vide." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Saisissez un pseudonyme indiquant votre absence. Si vous utilisez la " +"commande <b>/away msg</b> dans tout canal joint avec cette identité, " +"Konversation changera alors automatiquement votre pseudonyme en votre " +"pseudonyme d'absence. Les autres utilisateurs verront alors que vous n'êtes " +"plus devant votre ordinateur. Si vous utilisez à nouveau la commande <b>/" +"away</b> alors que vous étiez absent dans le canal actuel, votre pseudonyme " +"reviendra à son état originel. Si vous ne souhaitez pas que votre nom soit " +"changé automatiquement, laissez cette ligne vide." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -946,8 +1950,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -972,8 +1976,8 @@ msgstr "Reprendre au&tomatiquement les téléchargements" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -984,15 +1988,15 @@ msgstr "Message d'absence :" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" "Si vous cochez cette option, Konversation enverra automatiquement le message " -"d'absence à tous les canaux joints avec cette identité. <b>%s</b> " -"sera remplacé par <b>msg</b>. Si vous utilisez la commande <b>/away</b>" -", le message de retour sera alors affiché dans les canaux joints avec cette " +"d'absence à tous les canaux joints avec cette identité. <b>%s</b> sera " +"remplacé par <b>msg</b>. Si vous utilisez la commande <b>/away</b>, le " +"message de retour sera alors affiché dans les canaux joints avec cette " "identité." #: src/identitydialog.cpp:205 @@ -1013,14 +2017,13 @@ msgstr "&Pré-ligne de commande :" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Vous pouvez saisir ici une commande qui sera exécutée avant que la connexion au " -"serveur soit lancée" -"<br>Si vous avez plusieurs serveurs dans cette identité, cette commande sera " -"exécutée pour chaque serveur" +"Vous pouvez saisir ici une commande qui sera exécutée avant que la connexion " +"au serveur soit lancée<br>Si vous avez plusieurs serveurs dans cette " +"identité, cette commande sera exécutée pour chaque serveur" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1033,8 +2036,8 @@ msgid "" "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" "Lors de la connexion, de nombreux serveurs interrogent votre ordinateur pour " -"une réponse « IDENT ». Si vous ordinateur ne possède aucun serveur IDENT lancé, " -"cette réponse sera envoyée par Konversation. Aucun espace autorisé." +"une réponse « IDENT ». Si vous ordinateur ne possède aucun serveur IDENT " +"lancé, cette réponse sera envoyée par Konversation. Aucun espace autorisé." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1050,10 +2053,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ce paramètre affecte la façon dont les caractères que vous saisissez sont " "encodés, avant l'envoi au serveur. Cela affecte également l'affichage des " -"messages. Lorsque vous ouvrez pour la première fois Konversation, ce programme " -"récupérera automatiquement ce paramètre dans la configuration système. " -"Cependant, si vous avez des problèmes avec l'affichage des messages des autres " -"utilisateurs, essayez alors de changer cette option." +"messages. Lorsque vous ouvrez pour la première fois Konversation, ce " +"programme récupérera automatiquement ce paramètre dans la configuration " +"système. Cependant, si vous avez des problèmes avec l'affichage des messages " +"des autres utilisateurs, essayez alors de changer cette option." #: src/identitydialog.cpp:259 #, fuzzy @@ -1082,18 +2085,13 @@ msgid "" "Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " "message is sent to the channel." msgstr "" -"À chaque fois que vous êtes expulsé d'un canal (habituellement par un opérateur " -"IRC), ce message est envoyé au canal." +"À chaque fois que vous êtes expulsé d'un canal (habituellement par un " +"opérateur IRC), ce message est envoyé au canal." #: src/identitydialog.cpp:312 msgid "Change identity information" msgstr "Changer l'information d'identité" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Annuler tous les changements effectués" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Vous devez ajouter au moins un pseudo à l'identité." @@ -1106,8 +2104,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Ajouter un pseudonyme" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonyme :" @@ -1156,54 +2154,621 @@ msgstr "Supprimer l'identité" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Dupliquer l'identité" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Utilisateurs normaux" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Requête" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Voix (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Remarque" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Demi-opérateurs (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Exception" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Opérateurs (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "Requête CTCP-PING reçue de %1 vers le canal %2, envoi de la réponse." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Administrateurs du canal (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Requête CTCP-%1 reçue de %2, envoi de la réponse." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Propriétaires du canal (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Requête de version reçue de %1 vers le canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Requête de version reçue de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Requête DCC SEND invalide reçue de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Requête DCC ACCEPT invalide reçue de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Requête DCC RESUME invalide reçue de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Requête DCC CHAT invalide reçue de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Commande DCC inconnue %1 reçue de %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Requête CTCP-%1 inconnue reçue de %2 vers le canal %3." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Réception d'une requête CTCP-%1 inconnue de la part de %2." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 pour %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Réponse CTCP-PING reçue de %1 : %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Réponse CTCP-%1 reçue de %2 : %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Inviter" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 vous a invité sur le canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Serveur %1 (Version %2), Modes utilisateur : %3, Modes canal : %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Gérer" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Modes de canaux : " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "protection de sujet" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "aucun message de l'extérieur" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "secret" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "inviter uniquement" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "privé" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "modéré" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "mot de passe protégé" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "anonyme" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "Réop. serveur" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "aucune couleur autorisée" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"limité à %n utilisateur\n" +"limité à %n utilisateurs" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Liste des canaux pour %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Créé" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Ce canal a été crée le %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 est identifié en tant que %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Noms" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Fin de la liste de NOMS." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "SUJET" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "Le canal %1 n'a pas de sujet défini." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "Le sujet du canal pour %1 est « %2 »" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Le sujet a été défini par %1 le %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Le sujet pour %1 a été défini par %2 le %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 utilise en réalité l'hôte %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1 : Aucun pseudo / canal de ce type." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Aucun pseudo du type : %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1 : Aucun canal de ce type." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Ce pseudonyme est déjà utilisé, veuillez en essayer un autre." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Ce pseudonyme est déjà utilisé. Essai de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Pseudonyme erroné. Changement du pseudo en %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Vous n'êtes pas sur %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Message du jour :" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Fin du message du jour" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Vous êtes maintenant opérateur IRC sur ce serveur." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Utilisateurs actuellement sur le réseau : %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Utilisateurs actuellement sur %1 : %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Absent" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 est absent : %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Vous avez invité %1 sur le canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 est %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "%1 (%2) résolu vers l'adresse : %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Impossible de résoudre l'adresse pour %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 est un utilisateur identifié." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Qui" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 est %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (Absent)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Fin de la liste /WHO pour %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 est un utilisateur sur les canaux : %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 parle sur les canaux : %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 est un demi-opérateur sur les canaux : %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 est un opérateur sur les canaux : %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 est le propriétaire des canaux : %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 est l'administrateur des canaux : %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 est connecté via %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 est disponible pour de l'aide." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 est un opérateur IRC." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 jour\n" +"%n jours" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 heure\n" +"%n heures" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 minute\n" +"%n minutes" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 seconde\n" +"%n secondes" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 est inactif depuis %2, %3, %4 et %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 est inactif depuis %2, %3 et %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 est inactif depuis %2 et %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 est inactif depuis 1 seconde.\n" +"%1 est inactif depuis %n secondes." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 est connecté depuis %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Fin de la liste WHOIS." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Hôte de l'utilisateur" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 est %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (Opérateur IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (absent)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Liste de canaux :" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n utilisateur) : %2\n" +"%1 (%n utilisateurs) : %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fin de la liste de canaux." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Liste des bannis : %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 défini par %2 le %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Fin de la liste des bannis." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 est actuellement indisponible." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1 : Commande inconnue." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Non enregistré." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1 : Cette commande requiert plus de paramètres." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Vous définissez le canal au mode -%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " est sur le mode : " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Insérer un caractère" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Insérer un caractère" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Éditeur des signets de Konversation" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "Sélecteur de couleurs IRC" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Aucun port disponible" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Impossible d'ouvrir un socket" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>La ligne de saisie est l'endroit où vous pouvez saisir les messages à " +"envoyer au canal, à la requête ou au serveur. Un message envoyé au canal est " +"vu par toutes les personnes de ce canal, alors qu'un message dans une " +"requête est envoyé uniquement à la personne placée dans la requête avec " +"vous. <p>Pour compléter automatiquement un pseudo que vous avez commencé à " +"taper, appuyez sur Tab. Si vous n'avez encore rien tapé, le dernier pseudo " +"complété avec succès sera utilisé.<p>Vous pouvez également envoyer des " +"commandes spéciales :<br><table><tr><th>/me <i>action</i></th><td>affiche " +"cela comme une action dans le canal ou la requête. Par exemple : <em>/me " +"chante une chanson</em> affichera dans le canal « Pseudo chante une " +"chanson ».</td></tr><tr><th>/whois <i>pseudonyme</i></th><td>affiche des " +"informations sur la personne, ainsi que les canaux auxquels il est connecté." +"</td></tr></table><p>Pour plus de commandes, lisez le manuel de Konversation." +"<p>Un message ne peut pas contenir de lignes multiples.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous tentez de coller une très grande portion de texte (%1 octets ou %2 " +"lignes) dans la discussion. Ceci peut entraîner la ré-initialisation de la " +"connexion ou un bannissement pour inondation de la discussion. Voulez-vous " +"vraiment continuer ?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Avertissement de collage exagéré" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifier..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier l'URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Sélectionner tous les éléments" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1231,30 +2796,104 @@ msgstr "Ouvrir une requête avec %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Rejoindre le canal %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Notifier" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Joindre" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Partir" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Version" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Donner les droits opérateur" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Prendre les droits opérateur" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Donner la parole" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Interdire de parler" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Modes" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Expulser et bannir" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Bannir ce pseudonyme" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Bannir *!*@*.hôte" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Bannir *!*@domaine" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Bannir *!utilisateur@*.hôte" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Bannir *!utilisateur@domaine" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Expulser et bannir *!*@*.hôte" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Expulser et bannir *!*@domaine" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Expulser et bannir *!utilisateur@*.hôte" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Expulser et bannir *!utilisateur@domaine" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Expulser / Bannir" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Ouvrir la requête" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Envoyer un &fichier..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Ajouter aux pseudos surveillés" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Joindre" @@ -1271,10 +2910,42 @@ msgstr "obtenir le suje&t" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Aucune correspondance pour « %1 »." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informations du fichier" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Enregistrer le lien sous" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Phrase non trouvée" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Recherche avancée" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Rejoindre le canal sur %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname : Impossible de trouver le serveur %1." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "Liste des &serveurs..." @@ -1416,6 +3087,11 @@ msgstr "Re&joindre le canal" msgid "Set Encoding" msgstr "Définir l'encodage" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Par défaut ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1493,8 +3169,8 @@ msgstr "Cacher la liste des pseudos" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "<qt>Êtes-vous sûr de vouloir quitter <b>Konversation</b> ?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1507,12 +3183,13 @@ msgstr "<qt>Êtes-vous sûr de vouloir quitter <b>Konversation</b> ?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>La fermeture de la fenêtre principale gardera Konversation lancé dans la " -"boîte à miniatures. Utiliser le bouton <b>Quitter</b> du menu de <b>" -"Konversation</b> pour quitter l'application.</p>" +"boîte à miniatures. Utiliser le bouton <b>Quitter</b> du menu de " +"<b>Konversation</b> pour quitter l'application.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1555,412 +3232,554 @@ msgstr "Liste de &canaux" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Définir comme globalement &absent" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Brut" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Prêt." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>Ceci affiche le nombre d'utilisateurs dans le canal, et le nombre de " +"ceux qui sont opérateurs (ops).<p>Un opérateur de canal est un utilisateur " +"ayant des privilèges spéciaux, tels que la capacité d'expulser et bannir des " +"utilisateurs, changer les modes du canal, et faire d'autres utilisateurs des " +"opérateurs.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Utilisation : %1 JOIN <canal> [mot de passe]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Utilisation : %1KICK <pseudo> [raison]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Latence : inconnue" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK ne marche qu'au sein des canaux." +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Toutes les communications avec le serveur sont chiffrées. Cela rend plus " +"difficile pour quelqu'un d'autre d'écouter vos communications." -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" msgstr "" -"%1PART sans paramètre ne marche qu'au sein d'un canal ou d'une requête." +"<qt>La barre d'état affiche différents messages, y compris les problèmes " +"relatifs à la connexion au serveur. Complètement à droite est affiché la " +"latence actuelle vers le serveur. La latence est le temps mis par vos " +"messages pour atteindre le serveur, ainsi que le temps de sa réponse.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART sans nom de canal ne marche qu'au sein d'un canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Latence : %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sans paramètre ne marche qu'au sein d'un canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Latence : %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sans nom de canal ne marche qu'au sein d'un canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Aucune réponse du serveur %1 depuis plus de %2, %3, %4 et %5." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES sans cible risque de vous déconnecter du serveur. Spécifiez une « * » " -"si vous souhaitez réellement faire cela." +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Aucune réponse du serveur %1 depuis plus de %2, %3, %4." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Aucune réponse du serveur %1 depuis plus de %2 et %3." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"Aucune réponse du serveur %1 depuis plus d'une seconde.\n" +"Aucune réponse du serveur %1 depuis plus de %n secondes." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Utilisation : %1NOTICE <destinataire> <message>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Éditeur des signets de Konversation" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Envoi de l'avertissement « %2 » à %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Utilisation : %1AME texte" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Envoi d'une requête CTCP-%1 à %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Utilisation : %1DCC [SEND pseudo fichier]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Fenêtre de discussion" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Utilisation : %1DCC [CHAT pseudo]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Thèmes pour la liste des pseudos" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Commande %1DCC %2 inconnue. Les commandes possibles sont SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Utilisation : %1INVITE <pseudo> [canal]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Boutons rapides" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE sans un nom de canal ne fonctionne qu'au sein des canaux." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Onglets" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 n'est pas un canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Utilisation : %1EXEC <script> [liste de paramètres]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Liste des pseudonymes" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Le nom de script ne devrait pas contenir « ../ » !" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Alias de commandes" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Utilisation : %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Remplacement auto" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "La liste de notifications actuelle est vide." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Journalisation" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Liste de notifications actuelle : %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignement" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "" -"Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour obtenir les privilèges " -"d'opérateur IRC :" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Pseudonymes surveillés" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "Mot de passe de l'opérateur IRC" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "OSD" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN sans nom de canal ne fonctionne qu'au sein d'un canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Dialogues d'avertissements" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN sans nom de canal ne fonctionne qu'au sein d'un canal." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Non connecté" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Connecté" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "Utilisation : %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <utilisateur|masque>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Konversation pour la messagerie " +"instantanée, mais n'a indiqué aucun contact auquel envoyer le message. Ceci " +"est probablement un bogue de l'autre application." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" -msgstr "Utilisation : %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <utilisateur|masque>" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN sans nom de canal ne fonctionne qu'au sein d'un canal." +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Konversation pour la messagerie " +"instantanée, mais Konversation n'a pas pu trouver le contact spécifié dans " +"le carnet d'adresses KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Utilisation : %1UNBAN [canal] motif" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Konversation pour la messagerie " +"instantanée, mais l'utilisateur demandé %1 n'est pas connecté." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 ajouté à votre liste des utilisateurs ignorés." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Konversation pour envoyer un " +"fichier à un contact, mais n'a pas spécifié le contact auquel envoyer le " +"fichier. Ceci est probablement un bogue de l'autre application." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Utilisation : %1IGNORE [ -ALL ] liste d'utilisateurs" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Konversation pour envoyer un " +"fichier à un contact, mais il est impossible pour Konversation de trouver le " +"contact spécifié dans le carnet d'adresses KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." msgstr "" -"Utilisation : %1UNIGNORE <utilisateur 1><utilisateur 2> ... <utilisateur n>" +"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Konversation pour envoyer un " +"fichier à un contact, mais l'utilisateur demandé %1 n'est pas connecté." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 supprimé de votre liste des utilisateurs ignorés." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Une autre application KDE tente d'utiliser Konversation pour ajouter un " +"contact. Konversation gère cela." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Aucun ignoré de ce type : %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Impossible d'exécuter le programme de carnet d'adresses (KAdressbook). Ceci " +"est probablement dû au fait qu'il n'est pas installé. Veuillez installer les " +"paquets « tdepim »." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Aucun ignorés de ce type : %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Le contact que vous avez sélectionné ne possède pas d'adresse électronique " +"associée. " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Utilisation : %1QUOTE liste de commandes" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Impossible d'envoyer le courriel" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Utilisation : %1SAY texte" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Impossible d'exécuter le programme de courrier électronique. Ceci est " +"probablement dû au fait qu'il n'est pas installé. Pour installer le " +"programme de courrier électronique de KDE (KMail), veuillez installer les " +"paquets « tdepim »." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Utilisation" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Aucun des contacts sélectionnés ne sont associés avec des contacts de votre " +"carnet d'adresses. " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Utilisation : %1AME texte" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" +"Le contact sélectionné n'est pas associé avec un contact de votre carnet " +"d'adresses. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Utilisation : %1AMSG texte" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Certains des contacts sélectionnés (%1) ne sont pas associés avec des " +"contacts de votre carnet d'adresses. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Utilisation : %1OMSG texte" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Un des contacts sélectionnés (%1) n'est pas associé avec un contact de votre " +"carnet d'adresses. " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Envoi de l'avertissement « %1 » à %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Vous pouvez cliquer avec le bouton droit de la souris sur un contact, et " +"choisir de modifier l'association avec le carnet d'adresses, afin de les " +"lier à une de ces entrées." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Utilisation : %1ONOTICE texte" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Aucun des contacts sélectionnés ne possède d'adresse électronique associée. " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Liste de notifications actuelle : %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Certains des contacts sélectionnés (%1) ne possèdent pas d'adresse " +"électronique associée. " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Définir l'encodage" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Un des contacts sélectionnés (%1) ne possède pas d'adresse électronique " +"associée. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 n'est pas un canal." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Vous pouvez cliquer avec le bouton droit de la souris sur un contact, et " +"choisir de modifier le contact dans le carnet d'adresses, afin d'ajouter son " +"adresse électronique." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Utilisation : %1setkey <pseudo> ou <canal> <clé> Définit la clé de chiffrement " -"pour le pseudo ou le canal" +"Certains des contacts (%1) sélectionnés ne sont pas associés avec des " +"contacts du carnet d'adresses, et certains de ceux-ci (%2) ne possèdent pas " +"d'adresses électroniques associées. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "La clé pour « %1 » est maintenant supprimée." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Vous pouvez cliquer avec le bouton droit de la souris sur un contact afin de " +"modifier les associations avec le carnet d'adresse et ainsi les lier avec un " +"des contacts de votre carnet, et également choisir de modifier le contact du " +"carnet d'adresses, afin d'y ajouter son courrier électronique." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Utilisation[nbsp]: %1delkey <pseudo> ou <canal> <clé> " -"Supprime la clé de chiffrement pour le pseudo ou le canal" +"\n" +"Voulez-vous tout de même envoyer un courrier électronique aux pseudos qui " +"possèdent une adresse électronique ?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "La clé pour « %1 » est maintenant supprimée." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Envoyer le courrier électronique" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "La clé pour « %1 » est maintenant supprimée." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&Envoyer un courriel..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Lier le pseudo IRC à un contact du carnet d'adresses" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Courriel" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Choisir la personne correspondant à « %1 »." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Pour le moment, « %1 » est associé à un contact." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Pour le moment, « %1 » est associé au contact « %2 »." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Avertissement : </b>« %1 » est correspond à plusieurs de vos " +"contacts. Veuillez sélectionner le contact correct.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Utilisation : %1DNS <pseudo>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nouvelle entrée de carnet d'adresses" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nom de la nouvelle entrée :" -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "%1 résolu en : %2" +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Enregistrer la li&ste..." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Impossible de résoudre %1" +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Afficher le dernier :" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "La résolution inverse nécessite KDE 3.5.1 ou supérieur." +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"Utilisez cette boîte pour définir la taille maximale de l'historique. Ce " +"paramètre ne prendra effet qu'au prochain démarrage de Konversation. Chaque " +"fichier d'historique peut avoir une configuration différente." -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Utilisation : %1KILL <pseudo> [commentaire]" +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " ko" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Effacer l'historique" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>La ligne de saisie est l'endroit où vous pouvez saisir les messages à " -"envoyer au canal, à la requête ou au serveur. Un message envoyé au canal est vu " -"par toutes les personnes de ce canal, alors qu'un message dans une requête est " -"envoyé uniquement à la personne placée dans la requête avec vous. " -"<p>Pour compléter automatiquement un pseudo que vous avez commencé à taper, " -"appuyez sur Tab. Si vous n'avez encore rien tapé, le dernier pseudo complété " -"avec succès sera utilisé." -"<p>Vous pouvez également envoyer des commandes spéciales :" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>affiche cela comme une action dans le canal ou la requête. Par exemple : " -"<em>/me chante une chanson</em> affichera dans le canal « Pseudo chante une " -"chanson ».</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>pseudonyme</i></th>" -"<td>affiche des informations sur la personne, ainsi que les canaux auxquels il " -"est connecté.</td></tr></table>" -"<p>Pour plus de commandes, lisez le manuel de Konversation." -"<p>Un message ne peut pas contenir de lignes multiples.</qt>" +"Les messages de l'historique sont affichés ici. Les plus anciens sont en au " +"début, les plus récents à la fin." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" msgstr "" -"<qt>Vous tentez de coller une très grande portion de texte (%1 octets ou %2 " -"lignes) dans la discussion. Ceci peut entraîner la ré-initialisation de la " -"connexion ou un bannissement pour inondation de la discussion. Voulez-vous " -"vraiment continuer ?</qt>" +"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les informations de connexion " +"contenues dans ce fichier ?" -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Avertissement de collage exagéré" +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Remarque : En enregistrant ce fichier d'historique, vous enregistrerez " +"toutes les informations contenues dans celui-ci, et pas uniquement la partie " +"visible dans cet afficheur." -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Enregistrer le fichier d'historique" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Choisir le dossier de destination" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Un client IRC simple à utiliser" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Serveur auquel se connecter" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Port à utiliser" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Canal à rejoindre après connexion" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Pseudonyme à utiliser" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Mot de passe pour la connexion" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Utiliser le chiffrement SSL pour la connexion" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2007, l'équipe de Konversation" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1970,764 +3789,428 @@ msgstr "" "Rencontrer vos amis sur le réseau, faites de nouvelles connaissances, et\n" " plongez vous dans des discussions sur vos sujets favoris." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Auteur original, créateur du projet" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Mainteneur, gestionnaire de version, interface utilisateur, traitement du " "protocole" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "Traitement de l'encodage et de DCC, positionnement de l'OSD" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Traitement du protocole, ligne de saisie" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" -"Gestion de Blowfish et SSL, portage vers KNetwork, pseudos colorés, thèmes pour " -"les listes de pseudos" +"Gestion de Blowfish et SSL, portage vers KNetwork, pseudos colorés, thèmes " +"pour les listes de pseudos" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Récriture du code, intégration avec KAddressBook / Kontact" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Hébergement du site Web" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Maintenance du site Web" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" "Extension des modes multiples, placement précis des éléments graphiques, " "fonctionnalité OSD" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" -"Documentation, amélioration de la surveillance des pseudos en ligne, extension " -"du navigateur web personnalisée" +"Documentation, amélioration de la surveillance des pseudos en ligne, " +"extension du navigateur web personnalisée" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Configuration des couleurs, boîte de dialogue « Surlignement »" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "Interface DCOP" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Encodages non Latin1" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Affichage de la Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" -"Connexion rapide, portage du nouvel OSD, autres fonctionnalités et correction " -"de bogues" +"Connexion rapide, portage du nouvel OSD, autres fonctionnalités et " +"correction de bogues" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Des corrections utiles et un nettoyage du code" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Améliorations du glisser-&déposer" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Graphisme" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Barre de recherche dans le style de Firefox" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Modes brut, onglets regroupés par serveur, liste des bannis" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Correctif de l'intégration dans la boîte à miniatures" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Correction de bogues" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Correctif des modes utilisateur étendu" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Correctif de fermeture des onglets visibles avec un raccourci clavier" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Passage d'un onglet à l'autre avec la molette de la souris" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Correctif du mode propriété du canal" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Option pour activer le filtrage des couleurs IRC" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Correction de bogues, fonctionnement de l'OSD, effacement des sujets" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Script sysinfo" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Requête CTCP-PING reçue de %1 vers le canal %2, envoi de la réponse." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Modifier le collage multi-lignes" -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Requête CTCP-%1 reçue de %2, envoi de la réponse." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Ajouter des indicateurs de &citation" -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Requête de version reçue de %1 vers le canal %2." +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Requête de version reçue de %1." +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hier" -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Requête DCC SEND invalide reçue de %1." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identifié)" -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Requête DCC ACCEPT invalide reçue de %1." +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Masque de l'hôte :" -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Requête DCC RESUME invalide reçue de %1." +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Message d'absence :" -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Requête DCC CHAT invalide reçue de %1." +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(inconnu)" -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Commande DCC inconnue %1 reçue de %2." +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Connecté depuis :" -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Requête CTCP-%1 inconnue reçue de %2 vers le canal %3." +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Utilisateurs normaux" -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Réception d'une requête CTCP-%1 inconnue de la part de %2." +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Voix (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 pour %2- %3" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Demi-opérateurs (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Réponse CTCP-PING reçue de %1 : %2 %3." +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Opérateurs (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Réponse CTCP-%1 reçue de %2 : %3." +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Administrateurs du canal (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Propriétaires du canal (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Inviter" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Donner les droits demi-opérateur" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 vous a invité sur le canal %2." +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Prendre les droits demi-opérateur" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenue" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Ouvrir la &requête" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Serveur %1 (Version %2), Modes utilisateur : %3, Modes canal : %4" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Ouvrir une &discussion DCC" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Gérer" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Associations du carnet d'adresses" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" +#: src/nicklistview.cpp:142 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ceci affiche les personnes présentes dans le canal. Le pseudo de chaque " +"personne est affiché.<br>Une icône est toujours affichée afin de montrer " +"l'état de chaque personne, mais il semble que vous n'ayez aucun thème " +"d'icône installé. Voyez la configuration de Konversation - <i>Configurer " +"Konversation</i> - dans le menu <i>Paramètres</i>. Puis, affichez la page " +"des <i>Thèmes</i> dans <i>Apparence</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Modes de canaux : " - -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "protection de sujet" - -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "aucun message de l'extérieur" - -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "secret" - -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "inviter uniquement" - -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "privé" - -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "modéré" - -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "mot de passe protégé" - -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "anonyme" - -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "Réop. serveur" - -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "aucune couleur autorisée" - -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:154 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" msgstr "" -"limité à %n utilisateur\n" -"limité à %n utilisateurs" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Liste des canaux pour %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Créé" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Ce canal a été crée le %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 est identifié en tant que %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Noms" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Fin de la liste de NOMS." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "SUJET" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Le canal %1 n'a pas de sujet défini." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Sujet" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Le sujet du canal pour %1 est « %2 »" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Le sujet a été défini par %1 le %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Le sujet pour %1 a été défini par %2 le %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 utilise en réalité l'hôte %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1 : Aucun pseudo / canal de ce type." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Aucun pseudo du type : %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1 : Aucun canal de ce type." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Pseudo" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Ce pseudonyme est déjà utilisé, veuillez en essayer un autre." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Ce pseudonyme est déjà utilisé. Essai de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Pseudonyme erroné. Changement du pseudo en %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Vous n'êtes pas sur %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Message du jour :" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Fin du message du jour" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Vous êtes maintenant opérateur IRC sur ce serveur." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Utilisateurs actuellement sur le réseau : %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Utilisateurs actuellement sur %1 : %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Absent" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 est absent : %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Vous avez invité %1 sur le canal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 est %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "%1 (%2) résolu vers l'adresse : %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Impossible de résoudre l'adresse pour %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 est un utilisateur identifié." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Qui" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 est %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (Absent)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Fin de la liste /WHO pour %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 est un utilisateur sur les canaux : %2" +"<qt>Ceci affiche la liste des personnes situées dans le canal. Le pseudo de " +"chaque personne est affiché, avec une image décrivant son état." +"<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>Cette personne possède les " +"privilèges d'administrateur.</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></" +"th><td>Cette personne est le propriétaire du canal.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>Cette personne est un opérateur du canal.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Cette personne est un demi-opérateur " +"du canal.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Cette personne a le " +"droit de parler, et peut alors discuter dans un canal modéré.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Cette personne n'a pas de privilèges " +"particuliers.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Cela indique " +"que cette personne est pour le moment absente.</td></tr></table><p>La " +"signification de l'administrateur, le propriétaire et des demi-opérateurs " +"varie entre les différents serveurs IRC.<p>Le passage avec la souris sur " +"chaque pseudonyme affiche leur état actuel, ainsi que différentes " +"informations du carnet d'adresses sur cette personne. Veuillez lire le " +"manuel de Konversation pour plus d'informations.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 parle sur les canaux : %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Modifier le contact..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 est un demi-opérateur sur les canaux : %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Choisir / Changer les associations..." -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 est un opérateur sur les canaux : %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Choisir le contact..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 est le propriétaire des canaux : %2" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Changer l'association..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 est l'administrateur des canaux : %2" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Créer un nouveau contact..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 est connecté via %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Supprimer l'association" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 est disponible pour de l'aide." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Pseudos en ligne surveillés" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 est un opérateur IRC." +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Réseau / Pseudonyme / Canal" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 jour\n" -"%n jours" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Informations supplémentaires" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 heure\n" -"%n heures" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p> Voici l'ensemble des pseudonymes de votre liste des pseudonymes " +"surveillés, listés sous le réseau de serveurs auquel ils sont connectés. La " +"liste inclut également les pseudonymes dans le carnet d'adresses KDE " +"associés avec le réseau de serveurs.</p><p>La colonne <b>Informations " +"supplémentaires</b> affiche les informations connues pour chaque pseudonyme." +"</p><p>Les canaux rejoints par les pseudonymes sont listés sous chaque " +"pseudo.</p><p>Les pseudonymes apparaissant sous le <b>Non connecté</b> ne " +"sont connectés à aucun serveur du réseau.</p><p>Un clic droit avec la souris " +"sur un pseudonyme permet d'accéder à des fonctions supplémentaires.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minute\n" -"%n minutes" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Modifier la liste des surveillés..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgstr "" -"1 seconde\n" -"%n secondes" +"Cliquez pour modifier la liste des pseudonymes qui apparaissent sur cet " +"écran." -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 est inactif depuis %2, %3, %4 et %5." - -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 est inactif depuis %2, %3 et %4." - -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 est inactif depuis %2 et %3." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Carnet d'adresses :" -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 est inactif depuis 1 seconde.\n" -"%1 est inactif depuis %n secondes." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 est connecté depuis %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Fin de la liste WHOIS." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Hôte de l'utilisateur" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 est %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (Opérateur IRC)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (absent)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Liste" +"Lorsque vous sélectionnez un pseudonyme dans la liste ci-dessus, les boutons " +"sont ici utilisés pour associer ce pseudonyme avec une entrée du carnet " +"d'adresses KDE." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Liste de canaux :" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Modifier le c&ontact..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (%n utilisateur) : %2\n" -"%1 (%n utilisateurs) : %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fin de la liste de canaux." +"Cliquez pour créer, afficher, ou modifier l'entrée du carnet d'adresses " +"associée avec le pseudonyme sélectionné ci-dessus." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Liste des bannis : %1" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "&Changer l'association..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 défini par %2 le %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Fin de la liste des bannis." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 est actuellement indisponible." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1 : Commande inconnue." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Non enregistré." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1 : Cette commande requiert plus de paramètres." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Vous définissez le canal au mode -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" +"Cliquez pour associer le pseudonyme sélectionné ci-dessus avec une entrée du " +"carnet d'adresses KDE." -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " est sur le mode : " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identité par défaut" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Modifier les pseudonymes surveillés" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Nom du réseau :" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Choisissez ici le réseau de serveurs auquel vous allez vous connecter." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Pseud&onyme :" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Supprimer l'association" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>Le pseudonyme à surveiller lorsqu'il se connecte à un serveur du " -"réseau.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Changer l'information de notification" +"Cliquez pour supprimer une association entre le pseudonyme sélectionné ci-" +"dessus et une entrée du carnet d'adresses KDE." -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "La connexion est sécurisée avec SSL %1 bit." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " connecté via %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"La fonctionnalité de connexion aux serveurs utilisant des communications " -"chiffrées via SSL n'est pas disponible pour Konversation car la gestion " -"d'OpenSSL n'a pas été activée lors de la compilation. Vous devrez obtenir une " -"nouvelle version de KDE qui gère le SSL pour pouvoir l'utiliser." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " depuis %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Le certificat SSL retourné par le serveur n'a pas été reconnu. Cela provient-il " -"du fait que le serveur ne gère pas le SSL sur le port donné ? Si le serveur " -"gère les communications normales (non SSL), alors le SSL utilisera un port " -"différent." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Parler" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"L'adresse IP de l'hôte %1 ne correspond pas à celle pour laquelle le certificat " -"a été délivré." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " Demi-opérateur" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Authentification du serveur" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Opérateur" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Propriétaire" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Le certificat du serveur (%1) a échoué lors du test d'authenticité." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Administrateur" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Voulez-vous accepter ce certificat à l'avenir sans en être averti ?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Créer un nouveau c&ontact..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "Tou&jours" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Choisir l'association..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Uniquement pour &cette session" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "Re&joindre le canal" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2791,315 +4274,447 @@ msgstr "La connexion à %1 a échoué" msgid "You have joined %1." msgstr "Vous avez rejoint %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Phrase non trouvée" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Aperçu de l'OSD - Déplacez vers la position désirée" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Recherche avancée" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Brut" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Utilisation : %1 JOIN <canal> [mot de passe]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interface réseau" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Utilisation : %1KICK <pseudo> [raison]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Réponse du serveur IRC" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK ne marche qu'au sein des canaux." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Spécifier manuellement" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "" +"%1PART sans paramètre ne marche qu'au sein d'un canal ou d'une requête." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "Sélecteur de couleurs IRC" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART sans nom de canal ne marche qu'au sein d'un canal." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC sans paramètre ne marche qu'au sein d'un canal." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Serveur :" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC sans nom de canal ne marche qu'au sein d'un canal." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"Le nom ou l'adresse IP du serveur. « irchelp.org » maintient une liste des " -"serveurs." +"%1NAMES sans cible risque de vous déconnecter du serveur. Spécifiez une " +"« * » si vous souhaitez réellement faire cela." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Saisissez le numéro de port requis pour se connecter au serveur. Pour la " -"plupart des serveurs ce devrait être <b>6667</b>." - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Mot de &passe :" -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "Connexion sécurisé&e (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Utilisation : %1NOTICE <destinataire> <message>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous souhaitez utiliser le protocole « Secure Socket " -"Layer » (SSL) pour communiquer avec le serveur. Ceci permet d'assurer une " -"communication privée entre votre ordinateur et le serveur IRC. Le serveur doit " -"bien sûr gérer le protocole SSL pour que cela fonctionne. Dans la plupart des " -"cas, si le serveur ne gère pas le SSL, la connexion échouera." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Envoi de l'avertissement « %2 » à %1." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "L'adresse du serveur est nécessaire." +#: src/outputfilter.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Utilisation : %1AME texte" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "L'administrateur a restreint le droit d'envoyer des fichiers" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Envoi d'une requête CTCP-%1 à %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "L'URL « %1 » n'existe pas" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Impossible de récupérer « %1 »" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Utilisation : %1DCC [SEND pseudo fichier]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Saisissez le nom du fichier" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Utilisation : %1DCC [CHAT pseudo]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt>Le fichier que vous envoyez à <i>%1</i> ne possède pas de nom." -"<br> Veuillez saisir un nom de fichier a présenter au destinataire, ou annulez " -"le transfert DCC</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Aucun nom de fichier donné" +"Commande %1DCC %2 inconnue. Les commandes possibles sont SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Impossible d'envoyer une requête DCC SEND à votre correspondant via le serveur " -"IRCµ." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Utilisation : %1INVITE <pseudo> [canal]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "En attente de l'acceptation de l'utilisateur distant" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE sans un nom de canal ne fonctionne qu'au sein des canaux." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Impossible d'accepter la connexion (Erreur de socket)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 n'est pas un canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Utilisation : %1EXEC <script> [liste de paramètres]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Erreur de socket : %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Le nom de script ne devrait pas contenir « ../ » !" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Délai expiré" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Utilisation : %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 -#, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Échec de connexion : %1" +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "La liste de notifications actuelle est vide." -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Utilisateur distant déconnecté" +#: src/outputfilter.cpp:1113 +#, c-format +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Liste de notifications actuelle : %1" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" msgstr "" -"L'opération a réussi. Ne devrait jamais arriver dans une boîte de dialogue " -"d'erreur." +"Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour obtenir les " +"privilèges d'opérateur IRC :" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 »." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "Mot de passe de l'opérateur IRC" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %1 »." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN sans nom de canal ne fonctionne qu'au sein d'un canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Une erreur fatale et irrécupérable est apparue." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1KICKBAN sans nom de canal ne fonctionne qu'au sein d'un canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "Utilisation : %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <utilisateur|masque>" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "L'opération a été interrompue de manière inattendue." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "Utilisation : %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <utilisateur|masque>" -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Délai de l'opération dépassé." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN sans nom de canal ne fonctionne qu'au sein d'un canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Une erreur non spécifiée s'est produite à la fermeture." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Utilisation : %1UNBAN [canal] motif" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 ajouté à votre liste des utilisateurs ignorés." + +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Utilisation : %1IGNORE [ -ALL ] liste d'utilisateurs" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" +"Utilisation : %1UNIGNORE <utilisateur 1><utilisateur 2> ... <utilisateur n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 supprimé de votre liste des utilisateurs ignorés." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Erreur inconnue. Code %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Aucun ignoré de ce type : %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "Envoi DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Aucun ignorés de ce type : %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "Réception DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Utilisation : %1QUOTE liste de commandes" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (DCC inverse)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Utilisation : %1SAY texte" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "Serveur inconnu" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 sur %2" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Utilisation : %1AME texte" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Utilisation : %1AMSG texte" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Utilisation : %1OMSG texte" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Oui, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Envoi de l'avertissement « %1 » à %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1sec" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Utilisation : %1ONOTICE texte" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Liste de notifications actuelle : %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." +#: src/outputfilter.cpp:1607 +#, fuzzy +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Définir l'encodage" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 n'est pas un canal." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>Ceci affiche le nombre d'utilisateurs dans le canal, et le nombre de ceux " -"qui sont opérateurs (ops)." -"<p>Un opérateur de canal est un utilisateur ayant des privilèges spéciaux, tels " -"que la capacité d'expulser et bannir des utilisateurs, changer les modes du " -"canal, et faire d'autres utilisateurs des opérateurs.</qt>" +"Utilisation : %1setkey <pseudo> ou <canal> <clé> Définit la clé de " +"chiffrement pour le pseudo ou le canal" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Latence : inconnue" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "La clé pour « %1 » est maintenant supprimée." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"Toutes les communications avec le serveur sont chiffrées. Cela rend plus " -"difficile pour quelqu'un d'autre d'écouter vos communications." +"Utilisation[nbsp]: %1delkey <pseudo> ou <canal> <clé> Supprime la clé de " +"chiffrement pour le pseudo ou le canal" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "La clé pour « %1 » est maintenant supprimée." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "La clé pour « %1 » est maintenant supprimée." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" msgstr "" -"<qt>La barre d'état affiche différents messages, y compris les problèmes " -"relatifs à la connexion au serveur. Complètement à droite est affiché la " -"latence actuelle vers le serveur. La latence est le temps mis par vos messages " -"pour atteindre le serveur, ainsi que le temps de sa réponse.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Latence : %1 ms" +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Latence : %1 s" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Utilisation : %1DNS <pseudo>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Aucune réponse du serveur %1 depuis plus de %2, %3, %4 et %5." +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "%1 résolu en : %2" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "Impossible de résoudre %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "La résolution inverse nécessite KDE 3.5.1 ou supérieur." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Utilisation : %1KILL <pseudo> [commentaire]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Aucune réponse du serveur %1 depuis plus de %2, %3, %4." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Certains détails de la personne à laquelle vous parlez dans cette " +"requête sont affichés dans cette barre. Le nom complet et le nom de machine " +"sont affichés, ainsi que toutes images ou logos associés à cette personne " +"dans le carnet d'adresses de KDE.<p>Voyez le <i>manuel de Konversation</i> " +"pour plus d'informations sur l'association d'un pseudo avec un contact du " +"carnet d'adresses, et pour une explication sur la notion de masque d'hôte.</" +"qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "Voulez-vous fermer cette requête après avoir ignoré ce pseudonyme ?" + +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Fermer cette requête" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Fermer l'ongle&t" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Laisser ouvert" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Voulez-vous fermer votre requête avec « %1 » ?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Fermer la requête" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Discussion avec vous même" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 a quitté ce serveur (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Aucune réponse du serveur %1 depuis plus de %2 et %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Connexion rapide" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Serveur :" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Saisissez l'hôte du réseau ici." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port :" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Le port utilisé par le serveur IRC." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "Pseud&o :" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Le pseudo que vous voulez utiliser." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Mot de passe :" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Aucune réponse du serveur %1 depuis plus d'une seconde.\n" -"Aucune réponse du serveur %1 depuis plus de %n secondes." +"Si le serveur IRC nécessite un mot de passe, saisissez le ici (la plupart ne " +"demandent aucun mot de passe)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Utiliser SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onnecter" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Connecter au serveur" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Historique brut" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Chercher en avant" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensible à la casse" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Mots complets uniquement" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "Depuis le curseur" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Dialogues d'avertissements" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3129,8 +4744,8 @@ msgid "" "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" "Impossible de se connecter à %1 : %2 en utilisant le chiffrement SSL. Il se " -"peut que le serveur ne gère pas le SSL, ou que vous vous soyez trompé de port. " -"%3" +"peut que le serveur ne gère pas le SSL, ou que vous vous soyez trompé de " +"port. %3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -3143,10 +4758,12 @@ msgstr "Déconnecté du serveur." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" -"Aucun pseudonyme de l'identité « %1 » n'a été accepté par la connexion « %2 ».\n" +"Aucun pseudonyme de l'identité « %1 » n'a été accepté par la connexion " +"« %2 ».\n" "Veuillez en saisir un nouveau, ou cliquez sur Annuler pour vous déconnecter :" #: src/server.cpp:861 @@ -3181,12 +4798,13 @@ msgid "" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." msgstr "" -"Un message invalide d'acceptation d'envoi passif pour « %1 » a été reçu de %2." +"Un message invalide d'acceptation d'envoi passif pour « %1 » a été reçu de " +"%2." #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" "Reprise du téléchargement de « %1 » envoyé par %2 à partir de %3 de %4..." @@ -3200,8 +4818,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Reprise de l'envoi de « %1 » pour %2 à partir de %3 de %4..." @@ -3248,649 +4866,399 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "Téléchargement de « %1 » (%2) envoyé par %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "" "Vous avez été invité par « %1 » à rejoindre le canal « %2 ». Acceptez-vous " "l'invitation ?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Invitation" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Erreur : Impossible de trouver le script « %1 »." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" -"Erreur : Impossible d'exécuter le script « %1 ». Veuillez vérifier les droits " -"d'accès du fichier." +"Erreur : Impossible d'exécuter le script « %1 ». Veuillez vérifier les " +"droits d'accès du fichier." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "Parti pour l'instant." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Vous êtes maintenant considéré comme absent." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Vous n'êtes plus considéré comme absent." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Vous n'êtes pas considéré comme absent." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Pseudos en ligne surveillés" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Réseau / Pseudonyme / Canal" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Informations supplémentaires" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Serveur :" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p> Voici l'ensemble des pseudonymes de votre liste des pseudonymes surveillés, " -"listés sous le réseau de serveurs auquel ils sont connectés. La liste inclut " -"également les pseudonymes dans le carnet d'adresses KDE associés avec le réseau " -"de serveurs.</p>" -"<p>La colonne <b>Informations supplémentaires</b> affiche les informations " -"connues pour chaque pseudonyme.</p>" -"<p>Les canaux rejoints par les pseudonymes sont listés sous chaque pseudo.</p>" -"<p>Les pseudonymes apparaissant sous le <b>Non connecté</b> " -"ne sont connectés à aucun serveur du réseau.</p>" -"<p>Un clic droit avec la souris sur un pseudonyme permet d'accéder à des " -"fonctions supplémentaires.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Modifier la liste des surveillés..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -"Cliquez pour modifier la liste des pseudonymes qui apparaissent sur cet écran." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Carnet d'adresses :" +"Le nom ou l'adresse IP du serveur. « irchelp.org » maintient une liste des " +"serveurs." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Lorsque vous sélectionnez un pseudonyme dans la liste ci-dessus, les boutons " -"sont ici utilisés pour associer ce pseudonyme avec une entrée du carnet " -"d'adresses KDE." +"Saisissez le numéro de port requis pour se connecter au serveur. Pour la " +"plupart des serveurs ce devrait être <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Modifier le c&ontact..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "Connexion sécurisé&e (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Cliquez pour créer, afficher, ou modifier l'entrée du carnet d'adresses " -"associée avec le pseudonyme sélectionné ci-dessus." +"Cochez cette option si vous souhaitez utiliser le protocole « Secure Socket " +"Layer » (SSL) pour communiquer avec le serveur. Ceci permet d'assurer une " +"communication privée entre votre ordinateur et le serveur IRC. Le serveur " +"doit bien sûr gérer le protocole SSL pour que cela fonctionne. Dans la " +"plupart des cas, si le serveur ne gère pas le SSL, la connexion échouera." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&Changer l'association..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "L'adresse du serveur est nécessaire." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Cliquez pour associer le pseudonyme sélectionné ci-dessus avec une entrée du " -"carnet d'adresses KDE." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Supprimer l'association" +"Saisissez le nom du réseau ici. Vous pouvez créer autant d'entrées dans la " +"liste de serveurs, ayant le même réseau, que vous souhaitez." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Cliquez pour supprimer une association entre le pseudonyme sélectionné " -"ci-dessus et une entrée du carnet d'adresses KDE." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " connecté via %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " depuis %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Non connecté" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Parler" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " Demi-opérateur" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Opérateur" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Propriétaire" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Administrateur" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Créer un nouveau c&ontact..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Choisir l'association..." +"Choisissez une identité existante, ou cliquez sur le bouton « Modifier » " +"pour ajouter une nouvelle identité ou en modifier une existante. L'identité " +"permettra de vous reconnaître et déterminera votre pseudonyme lorsque vous " +"vous connecterez au réseau." -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "Re&joindre le canal" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Choisir un fichier son" - -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"\n" -"*** Fichier d'historique démarré\n" -"*** le %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Rejoindre automatiquement un canal sur une invitation" +"Optionnel. Cette commande sera envoyée au serveur après connexion. Par " +"exemple : <b>/msg PseudoServeur IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Cette " +"exemple est pour le réseau freenode, qui nécessite que les utilisateurs " +"enregistrent leur pseudonyme avec un mot de passe et s'authentifient à la " +"connexion. <i>konvirocks</i> est le mot de passe pour le pseudonyme donné " +"dans l'identité. Vous pouvez saisir plusieurs commandes en les séparant par " +"« : »." -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +#: src/servergroupdialog.cpp:71 +msgid "" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Veuillez remarquer que l'enregistrement des fichiers d'historique enregistrera " -"l'ensemble du fichier" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Demander avant de supprimer le contenu du fichier d'historique" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Demander pour fermer les requêtes après avoir ignoré le pseudonyme" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Demander avant de se connecter a un autre serveur du réseau" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Demander avant de se connecter a un autre serveur du réseau" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Fermer l'onglet serveur" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Fermer l'onglet canal" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Fermer l'onglet requête" +"Cochez cette option si vous souhaitez que Konversation se connecte " +"automatiquement à ce réseau lorsque vous démarrez le programme." -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "La liste des canaux ne peut être ouverte que dans des onglets serveurs" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." +msgstr "" +"Voici la liste des serveurs IRC du réseau. Lorsque vous vous connectez à ce " +"réseau, Konversation va tenter une connexion au serveur en haut de la liste " +"en premier. Si cela échoue, il tentera de se connecter au second, puis au " +"troisième, et ainsi de suite. Au moins un serveur doit être précisé. Cliquez " +"sur un serveur pour le sélectionner." -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Avertir lorsque l'on tente de cacher le menu de la fenêtre principale" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." +msgstr "" +"Optionnel. Voici la liste des canaux que vous rejoindrez automatiquement " +"lorsque Konversation sera connecté à un serveur. Vous pouvez laisser ce " +"champ vide si vous ne souhaitez pas rejoindre de canal automatiquement." -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Avertir du trafic important avec la liste des canaux" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Changer l'information du réseau" -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Avertir lors du collage de grandes parties de texte" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Ajouter un serveur" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Avertir lors de la fermeture de Konversation" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Modifier le serveur" -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Ajouter un canal" -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Liste des canaux" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Modifier le canal" -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Configuration des filtres" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "Le nom du réseau est requis." -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "Utilisateurs m&in. :" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Vous devez ajouter au moins un serveur au réseau." -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "Utilisateurs m&ax. :" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Liste des serveurs" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." msgstr "" -"Vous pouvez ici limiter la liste de canaux à ceux ayant un nombre " -"d'utilisateurs minimum. Choisissez 0 pour désactiver ce critère." +"Cliquez ici pour vous connecter au réseau IRC et au canal sélectionnés." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:111 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" -"Vous pouvez ici limiter la liste de canaux à ceux ayant un nombre " -"d'utilisateurs maximum. Choisissez 0 pour désactiver ce critère." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Mo&tif du filtre :" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Cible du filtre :" +"La liste des réseaux IRC configurés est affichée ici. Un réseau IRC est une " +"collection de serveurs coopérant ensemble. Vous devez uniquement vous " +"connecter à l'un des serveurs du réseau pour être connecté au réseau IRC " +"entier. Une fois connecté, Konversation va automatiquement rejoindre les " +"canaux affichés. Lorsque Konversation est démarré pour la première fois, le " +"réseau Freenode et le canal <i>#trinity-desktop</i> sont déjà sélectionnés " +"pour vous." + +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Saisissez une chaîne de filtrage ici." +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Identité" -#: src/channellistpanel.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "Expression &rationnelle" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Canaux" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "Appli&quer le filtre" +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." -#: src/channellistpanel.cpp:96 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Cliquez ici pour récupérer la liste des canaux depuis le serveur et appliquer " -"le filtre." - -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"La liste filtrée des canaux est affichée ici. Remarquez que si vous n'utilisez " -"pas d'expressions rationnelles, Konversation affichera tout canal dont le nom " -"contiendra la chaîne de filtrage saisie. Le nom du canal n'a pas besoin de " -"commencer par la chaîne de filtrage.\n" -"\n" -"Sélectionnez le canal que vous souhaitez rejoindre en cliquant dessus. Un clic " -"droit sur un canal vous permettra d'obtenir une liste de toutes les adresses " -"Internet mentionnées dans le sujet du canal." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Nom du canal" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Sujet du canal" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "Ra&fraîchir la liste" +"Cliquez ici pour définir un nouveau réseau, incluant un serveur auquel se " +"connecter, ainsi que les canaux à rejoindre automatiquement." -#: src/channellistpanel.cpp:125 +#: src/serverlistdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "Enregistrer la li&ste..." +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer l'URL" -#: src/channellistpanel.cpp:126 +#: src/serverlistdialog.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "Re&joindre le canal" +msgid "Show at application startup" +msgstr "Se co&nnecter au démarrage de l'application" -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Cliquez ici pour rejoindre le canal. Un nouvel onglet est créé pour celui-ci." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Nouveau réseau" -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Enregistrer la liste de canaux" +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Modifier le réseau" -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Liste de canaux Konversation : %1 - %2\n" +"Vous ne pouvez pas supprimer %1.\n" "\n" +"Le réseau %2 doit comporter au moins un serveur." -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Canaux : %1 (%2 affichés)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Utilisateurs multiples : %1 (%2 affichés)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Ouvrir l'URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Aucune URL trouvée>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Liste des canaux pour %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Connecté" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Konversation pour la messagerie " -"instantanée, mais n'a indiqué aucun contact auquel envoyer le message. Ceci est " -"probablement un bogue de l'autre application." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Konversation pour la messagerie " -"instantanée, mais Konversation n'a pas pu trouver le contact spécifié dans le " -"carnet d'adresses KDE." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Konversation pour la messagerie " -"instantanée, mais l'utilisateur demandé %1 n'est pas connecté." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Konversation pour envoyer un " -"fichier à un contact, mais n'a pas spécifié le contact auquel envoyer le " -"fichier. Ceci est probablement un bogue de l'autre application." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Konversation pour envoyer un " -"fichier à un contact, mais il est impossible pour Konversation de trouver le " -"contact spécifié dans le carnet d'adresses KDE." +"Vous ne pouvez pas supprimer les serveurs sélectionnés.\n" +"\n" +"Le réseau %1 doit comporter au moins un serveur." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Une autre application KDE a tenté d'utiliser Konversation pour envoyer un " -"fichier à un contact, mais l'utilisateur demandé %1 n'est pas connecté." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Voulez-vous vraiment vous supprimer les entrées sélectionnés ?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"Une autre application KDE tente d'utiliser Konversation pour ajouter un " -"contact. Konversation gère cela." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Impossible d'exécuter le programme de carnet d'adresses (KAdressbook). Ceci est " -"probablement dû au fait qu'il n'est pas installé. Veuillez installer les " -"paquets « tdepim »." +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "La connexion est sécurisée avec SSL %1 bit." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Le contact que vous avez sélectionné ne possède pas d'adresse électronique " -"associée. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Impossible d'envoyer le courriel" +"La fonctionnalité de connexion aux serveurs utilisant des communications " +"chiffrées via SSL n'est pas disponible pour Konversation car la gestion " +"d'OpenSSL n'a pas été activée lors de la compilation. Vous devrez obtenir " +"une nouvelle version de KDE qui gère le SSL pour pouvoir l'utiliser." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Impossible d'exécuter le programme de courrier électronique. Ceci est " -"probablement dû au fait qu'il n'est pas installé. Pour installer le programme " -"de courrier électronique de KDE (KMail), veuillez installer les paquets " -"« tdepim »." +"Le certificat SSL retourné par le serveur n'a pas été reconnu. Cela provient-" +"il du fait que le serveur ne gère pas le SSL sur le port donné ? Si le " +"serveur gère les communications normales (non SSL), alors le SSL utilisera " +"un port différent." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Aucun des contacts sélectionnés ne sont associés avec des contacts de votre " -"carnet d'adresses. " +"L'adresse IP de l'hôte %1 ne correspond pas à celle pour laquelle le " +"certificat a été délivré." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "" -"Le contact sélectionné n'est pas associé avec un contact de votre carnet " -"d'adresses. " +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Authentification du serveur" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Certains des contacts sélectionnés (%1) ne sont pas associés avec des contacts " -"de votre carnet d'adresses. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Un des contacts sélectionnés (%1) n'est pas associé avec un contact de votre " -"carnet d'adresses. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "Le certificat du serveur (%1) a échoué lors du test d'authenticité." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"Vous pouvez cliquer avec le bouton droit de la souris sur un contact, et " -"choisir de modifier l'association avec le carnet d'adresses, afin de les lier à " -"une de ces entrées." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Voulez-vous accepter ce certificat à l'avenir sans en être averti ?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Aucun des contacts sélectionnés ne possède d'adresse électronique associée. " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "Tou&jours" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Certains des contacts sélectionnés (%1) ne possèdent pas d'adresse électronique " -"associée. " +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Uniquement pour &cette session" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Un des contacts sélectionnés (%1) ne possède pas d'adresse électronique " -"associée. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Vous pouvez cliquer avec le bouton droit de la souris sur un contact, et " -"choisir de modifier le contact dans le carnet d'adresses, afin d'ajouter son " -"adresse électronique." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Fermer l'ongle&t" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Certains des contacts (%1) sélectionnés ne sont pas associés avec des contacts " -"du carnet d'adresses, et certains de ceux-ci (%2) ne possèdent pas d'adresses " -"électroniques associées. " +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "Voulez-vous vous déconnecter de « %1 » ?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Vous pouvez cliquer avec le bouton droit de la souris sur un contact afin de " -"modifier les associations avec le carnet d'adresse et ainsi les lier avec un " -"des contacts de votre carnet, et également choisir de modifier le contact du " -"carnet d'adresses, afin d'y ajouter son courrier électronique." +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Déconnecter du serveur" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"Voulez-vous tout de même envoyer un courrier électronique aux pseudos qui " -"possèdent une adresse électronique ?" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Envoyer le courrier électronique" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Thèmes Konversation" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Lier le pseudo IRC à un contact du carnet d'adresses" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Sélectionner un paquet de thème" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Choisir la personne correspondant à « %1 »." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Échec du téléchargement du thème" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Pour le moment, « %1 » est associé à un contact." +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "L'archive du thème n'est pas valide." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Pour le moment, « %1 » est associé au contact « %2 »." +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Impossible d'installer le thème" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Avertissement : </b>« %1 » est correspond à plusieurs de vos contacts. " -"Veuillez sélectionner le contact correct.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer « %1 » ?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nouvelle entrée de carnet d'adresses" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Supprimer le thème" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nom de la nouvelle entrée :" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - Client IRC" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3898,8 +5266,8 @@ msgstr "Récupérateur d'URL" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" "Liste des URLs mentionnées dans l'ensemble des fenêtres Konversation pendant " "cette session." @@ -3910,15 +5278,15 @@ msgstr "&Ouvrir l'URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" "<p>Sélectionnez une <b>URL</b> ci dessus, puis cliquez sur ce bouton pour " -"lancer l'application associée avec le type MIME de l'URL.</p>" -"<p>Dans le menu <b>Configuration</b>, dans <b>Comportement</b> / <b>Général</b>" -", vous pouvez spécifier le navigateur web de votre choix pour les URL.</p>" +"lancer l'application associée avec le type MIME de l'URL.</p><p>Dans le menu " +"<b>Configuration</b>, dans <b>Comportement</b> / <b>Général</b>, vous pouvez " +"spécifier le navigateur web de votre choix pour les URL.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3929,8 +5297,8 @@ msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " "clipboard." msgstr "" -"Sélectionnez l'<b>URL</b> ci-dessus, puis cliquez sur ce bouton pour la copier " -"dans le presse papiers." +"Sélectionnez l'<b>URL</b> ci-dessus, puis cliquez sur ce bouton pour la " +"copier dans le presse papiers." #: src/urlcatcher.cpp:74 msgid "&Delete URL" @@ -3964,28 +5332,6 @@ msgstr "Cliquez pour effacer la totalité de la liste." msgid "Save URL List" msgstr "Enregistrer la liste d'URL" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Modifier le collage multi-lignes" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Ajouter des indicateurs de &citation" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Canal :" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Le nom du canal est requis." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Historique brut" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Rechercher le texte dans l'onglet actuel" @@ -4023,19 +5369,15 @@ msgstr "Trouver une information dans le texte" msgid "Logfile of %1" msgstr "Historique de %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "État DCC" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"L'utilisation de cette fonction risque de créer un trafic réseau important. Si " -"votre connexion n'est pas assez rapide, il est possible que votre client soit " -"déconnecté du serveur." +"L'utilisation de cette fonction risque de créer un trafic réseau important. " +"Si votre connexion n'est pas assez rapide, il est possible que votre client " +"soit déconnecté du serveur." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -4043,3567 +5385,2008 @@ msgstr "Avertissement de la liste de canaux" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"La liste de canaux ne peut être ouverte que depuis une requête, un canal ou une " -"fenêtre d'état afin de trouver à quel serveur cette liste appartient." - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Saisissez le nom du réseau ici. Vous pouvez créer autant d'entrées dans la " -"liste de serveurs, ayant le même réseau, que vous souhaitez." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -"Choisissez une identité existante, ou cliquez sur le bouton « Modifier » pour " -"ajouter une nouvelle identité ou en modifier une existante. L'identité " -"permettra de vous reconnaître et déterminera votre pseudonyme lorsque vous vous " -"connecterez au réseau." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Optionnel. Cette commande sera envoyée au serveur après connexion. Par " -"exemple : <b>/msg PseudoServeur IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>" -". Cette exemple est pour le réseau freenode, qui nécessite que les utilisateurs " -"enregistrent leur pseudonyme avec un mot de passe et s'authentifient à la " -"connexion. <i>konvirocks</i> est le mot de passe pour le pseudonyme donné dans " -"l'identité. Vous pouvez saisir plusieurs commandes en les séparant par « : »." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Cochez cette option si vous souhaitez que Konversation se connecte " -"automatiquement à ce réseau lorsque vous démarrez le programme." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Voici la liste des serveurs IRC du réseau. Lorsque vous vous connectez à ce " -"réseau, Konversation va tenter une connexion au serveur en haut de la liste en " -"premier. Si cela échoue, il tentera de se connecter au second, puis au " -"troisième, et ainsi de suite. Au moins un serveur doit être précisé. Cliquez " -"sur un serveur pour le sélectionner." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Optionnel. Voici la liste des canaux que vous rejoindrez automatiquement " -"lorsque Konversation sera connecté à un serveur. Vous pouvez laisser ce champ " -"vide si vous ne souhaitez pas rejoindre de canal automatiquement." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Changer l'information du réseau" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Ajouter un serveur" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Modifier le serveur" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Ajouter un canal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Modifier le canal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "Le nom du réseau est requis." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Vous devez ajouter au moins un serveur au réseau." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Thèmes Konversation" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Sélectionner un paquet de thème" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Échec du téléchargement du thème" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "L'archive du thème n'est pas valide." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Impossible d'installer le thème" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Voulez-vous supprimer « %1 » ?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Supprimer le thème" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - Client IRC" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Sélectionner le destinataire" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Sélectionner le pseudonyme et fermer la fenêtre" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Fermer la fenêtre sans enregistrer les changements" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname : Impossible de trouver le serveur %1." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "L'administrateur a restreint le droit de réception de fichiers" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Négociation non gérée (taille du fichier=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Impossible de créer le dossier.</b><br>Dossier : %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Impossible de créer une instance TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Le fichier est déjà utilisé par un autre transfert.</b><br>%1<br>" +"La liste de canaux ne peut être ouverte que depuis une requête, un canal ou " +"une fenêtre d'état afin de trouver à quel serveur cette liste appartient." -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Un fichier partiel existe.</b>" -"<br>%1" -"<br>Taille du fichier partiel : %2 octets" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Le fichier existe déjà.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Impossible d'ouvrir le fichier.<br>Erreur : %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Impossible d'envoyer la reconnaissance inverse DCC SEND au correspondant via le " -"serveur IRC." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "En attente de connexion" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "En attente pour l'acceptation de l'hôte distant" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Rejoindre automatiquement un canal sur une invitation" -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" msgstr "" -"Impossible d'envoyer la requête de reprise DCC RECV au correspondant via le " -"serveur IRC." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Réponse inattendue de l'hôte distant" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Erreur de transfert" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "Erreur TDEIO : %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Certains détails de la personne à laquelle vous parlez dans cette requête " -"sont affichés dans cette barre. Le nom complet et le nom de machine sont " -"affichés, ainsi que toutes images ou logos associés à cette personne dans le " -"carnet d'adresses de KDE." -"<p>Voyez le <i>manuel de Konversation</i> pour plus d'informations sur " -"l'association d'un pseudo avec un contact du carnet d'adresses, et pour une " -"explication sur la notion de masque d'hôte.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(absent)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Voulez-vous ignorer « %1 » ?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Voulez-vous fermer cette requête après avoir ignoré ce pseudonyme ?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Fermer cette requête" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Laisser ouvert" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Voulez-vous arrêter d'ignorer « %1 » ?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Identité par défaut ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Voulez-vous fermer votre requête avec « %1 » ?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Fermer la requête" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Discussion avec vous même" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 a quitté ce serveur." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 a quitté ce serveur (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Aperçu de l'OSD - Déplacez vers la position désirée" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Opérateur" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Administrateur" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Demi-opérateur" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "a la parole" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Fenêtre de discussion" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Thèmes pour la liste des pseudos" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Boutons rapides" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Liste des pseudonymes" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Alias de commandes" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Remplacement auto" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Journalisation" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Surlignement" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Pseudonymes surveillés" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "OSD" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Dialogues d'avertissements" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Demande de réception DCC" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reprendre" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Nom de fichier o&riginel" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Suggérer un &nouveau nom" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "É&craser" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "R&enommer" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Chercher en avant" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" +"Veuillez remarquer que l'enregistrement des fichiers d'historique " +"enregistrera l'ensemble du fichier" -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Mots complets uniquement" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Depuis le curseur" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Demander avant de supprimer le contenu du fichier d'historique" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Demander pour fermer les requêtes après avoir ignoré le pseudonyme" -#: src/statuspanel.cpp:274 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "Fermer l'ongle&t" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Demander avant de se connecter a un autre serveur du réseau" -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Voulez-vous vous déconnecter de « %1 » ?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Déconnecter du serveur" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Déconnecter" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Démarré à" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Partenaire" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Restant" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Adresse de l'expéditeur" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Abandonner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Démarrer la réception" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Abandonner le(s) transfert(s)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Exécuter le fichier" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Voir les détails du transfert DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Sélectionner tous les éléments" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Sél&ectionner tous les éléments terminés" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepter" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "A&bandonner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Renvoyer" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "Effa&cer" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "&Ouvrir un fichier" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Demander avant de se connecter a un autre serveur du réseau" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&Informations du fichier" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Fermer l'onglet serveur" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Modifier les paramètres du canal" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Fermer l'onglet canal" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chaque canal sur l'IRC possède un sujet associé. Cela correspond simplement " -"à un message que tout le monde peut voir." -"<p>Si vous êtes un opérateur, ou si le mode « <em>T</em>" -" » du canal n'a pas été défini, vous pourrez alors modifier le sujet en " -"cliquant sur le bouton « Modifier les paramètres du canal » à la gauche du " -"sujet. Vous pourrez également lire l'historique des sujets précédents à cet " -"endroit.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Fermer l'onglet requête" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut le " -"modifier." -"<p>Le mode Suje<b>T</b> signifie que seul l'opérateur du canal est en mesure de " -"modifier le sujet du canal.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "La liste des canaux ne peut être ouverte que dans des onglets serveurs" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut le " -"modifier." -"<p>L'option Aucu<b>N</b> message de l'extérieur signifie que les utilisateurs " -"n'étant pas dans le canal ne peuvent pas envoyer de messages aux personnes de " -"l'intérieur. Pratiquement l'ensemble des canaux possèdent cette option afin " -"d'éviter les messages nuisibles.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Avertir lorsque l'on tente de cacher le menu de la fenêtre principale" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut le " -"modifier." -"<p>Un canal <b>S</b>ecret ne s'affichera pas dans la liste des canaux, et aucun " -"utilisateur ne pourra savoir que vous êtes dans ce canal avec une commande <em>" -"WHOIS</em> ou similaire. Seules les personnes étant dans le même canal seront " -"conscients de votre présence, si ce mode est défini.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Avertir du trafic important avec la liste des canaux" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut le " -"modifier." -"<p>Un canal <b>I</b>nvitation uniquement signifie que les personnes pouvant " -"joindre ce canal devront préalablement avoir été invitées. Pour inviter " -"quelqu'un, un opérateur de canal a besoin d'utiliser la commande <em>" -"/invite pseudo</em> au sein du canal.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Avertir lors du collage de grandes parties de texte" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Un opérateur est le seul " -"à pouvoir le modifier." -"<p>Un canal <b>P</b>rivé est affiché dans la liste de tous les canaux, mais le " -"sujet n'est pas affiché. Un <em>WHOIS</em> sur les utilisateurs pourra ou non " -"les afficher sur un canal privé en fonction du serveur IRC.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Avertir lors de la fermeture de Konversation" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut le " -"modifier." -"<p>Un canal <b>M</b>odéré est un endroit où seuls les opérateurs, les " -"demi-opérateurs et les personnes ayant le droit de parole peuvent discuter.</qt>" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut le " -"modifier." -"<p>Un canal <b>P</b>rotégé demande aux utilisateurs un mot de passe afin de " -"pouvoir le joindre.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias :" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut le " -"modifier." -"<p>Un canal ayant une <b>L</b>imite d'utilisateur signifie que seul ce nombre " -"d'utilisateurs peut être dans le canal à un moment donné. Certains canaux " -"possèdent un robot qui modifie cette limite automatiquement en fonction de " -"l'occupation du canal.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Nombre maximal d'utilisateurs autorisés sur le canal" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ceci est la limite d'utilisateurs du canal - le nombre maximal " -"d'utilisateurs pouvant être présents sur le canal en même temps. Si vous êtes " -"un opérateur, vous pouvez définir cela. Le mode suje<b>T</b> " -"(le bouton à gauche) du canal sera alors automatiquement défini.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ceci affiche votre pseudonyme actuel, et tous les autres noms que vous avez " -"définis. Si vous sélectionnez ou saisissez un pseudonyme différent, une requête " -"sera envoyé au serveur IRC pour modifier votre pseudo. Si le serveur " -"l'autorise, le nouveau pseudonyme sera sélectionné. Si vous saisissez un " -"nouveau pseudonyme, vous devrez alors appuyez sur la touche « Entrée » à la " -"fin." -"<p>Vous pouvez modifier les autres pseudonymes depuis l'option <em>" -"Identités</em> dans le menu <em>Fichier</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Voulez-vous ignorer les utilisateurs sélectionnés ?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Voulez-vous arrêter d'ignorer les utilisateurs sélectionnés ?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Auto-complément" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Auto-compléments possibles : %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Mot de passe du canal" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Limite de pseudo" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Saisissez la nouvelle limite de pseudo :" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Vous êtes maintenant connu sous le nom de %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 est maintenant connu sous le nom de %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Vous avez rejoint le canal %1. (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 a rejoint ce canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Vous avez quitté ce serveur." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Vous avez quitté ce serveur (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Vous avez quitté le canal %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Vous avez quitté le canal %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 a quitté ce serveur (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 a quitté ce canal." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 a quitté ce canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Vous vous êtes expulsé vous même du canal %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Vous vous êtes expulsé vous même du canal %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Vous avez été expulsé du canal %1 par %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Vous avez été expulsé du canal %1 par %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Vous avez expulsé %1 du canal." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Vous avez expulsé %1 du canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 a été expulsé du canal par %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 a été expulsé du canal par %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n pseudo\n" -"%n pseudos" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n opérateur)\n" -" (%n opérateurs)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Le sujet du canal est « %1 »." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Vous avez défini le sujet du canal à « %1 »." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 a défini le sujet du canal à « %2 »." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Vous vous êtes donné les privilèges de propriétaire du canal." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Vous donnez les privilèges de propriétaire du canal à %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 vous donne les privilèges de propriétaire du canal." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 donne les privilèges de propriétaire du canal à %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Vous recevez vos privilèges de propriétaire du canal." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Vous recevez les privilèges de propriétaire du canal de %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 reçoit vos privilèges de propriétaire du canal." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 reçoit les privilèges de propriétaire du canal de %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Vous vous attribuez les privilèges d'administrateur du canal." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Vous donnez les privilèges d'administrateur du canal à %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 vous donne les privilèges d'administrateur du canal." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 donne les privilèges d'administrateur du canal à %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Vous recevez vos privilèges d'administrateur du canal." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Vous recevez les privilèges d'administrateur du canal de %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 reçoit vos privilèges d'administrateur du canal." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 reçoit les privilèges d'administrateur du canal de %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Vous vous donnez les privilèges d'opérateur du canal." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Vous donnez les privilèges d'opérateur du canal à %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 vous donne les privilèges d'opérateur du canal." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 donne les privilèges d'opérateur du canal à %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Vous recevez vos privilèges d'opérateur du canal." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Vous rcevez les privilèges d'opérateur du canal de %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 reçoit vos privilèges d'opérateur du canal." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 reçoit les privilèges d'opérateur du canal de %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Vous vous donnez les privilèges de demi-opérateur." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Vous donnez les privilèges de demi-opérateur à %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 vous donne les privilèges de demi-opérateur." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 donne les privilèges de demi-opérateur à %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Vous recevez vos privilèges de demi-opérateur." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Vous recevez les privilèges de demi-opérateur de %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 reçoit vos privilèges de demi-opérateur." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 reçoit les privilèges de demi-opérateur de %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Vous vous donnez la permission de parler." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Vous donnez la permission de parler à %1." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 vous donne la permission de parler." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 donne la permission de parler à %2." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Vous vous octroyez la permission de parler." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Vous recevez la permission de parler à %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 reçoit votre permission de parler." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 reçoi la permission de parler à %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Aucune couleur autorisée »." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 définit le mode du canal à « Aucune couleur autorisée »." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Codes de couleur autorisés »." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 définit le mode du canal à « Codes de couleur autorisés »." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Invité seulement »." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 définit le mode du canal à « Invité seulement »." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Vous supprimez le mode « Invité seulement » du canal." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 supprime le mode « Invité seulement » du canal." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Modéré »." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 définit le mode du canal à « Modéré »." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Non modéré »." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 définit le mode du canal à « Non modéré »." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Aucun message de l'extérieur »." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 définit le mode du canal à « Aucun message de l'extérieur »." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "" -"Vous définissez le mode du canal à « Messages de l'extérieur autorisés »." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 définit le mode du canal à « Messages de l'extérieur autorisés »." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Privé »." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 définit le mode du canal à « Privé »." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Public »." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 définit le mode du canal à « Public »." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Secret »." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 définit le mode du canal à « Secret »." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Vous définissez le mode du canal à « Visible »." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 définit le mode du canal à « Visible »." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Vous activez la « Protection du sujet »." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 active la « Protection du sujet »." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Vous désactivez la « Protection du sujet »." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 désactive la « Protection du sujet »." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Vous avez défini le sujet du canal à « %1 »." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 a défini le sujet du canal à « %2 »." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Vous supprimez la limite du canal." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 supprime la limite du canal." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Vous définissez la limite du canal à %1 pseudos." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 définit la limite du canal à %2 pseudos." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Vous supprimez la limite du canal." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 supprime la limite du canal." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Vous définissez le bannissement de %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 définit le bannissement de %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Vous supprimez le bannissement de %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 supprime le bannissement de %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Vous définissez l'exception de bannissement de %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 définit l'exception de bannissement de %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Vous supprimez l'exception de bannissement de %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 supprime l'exception de bannissement de %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Vous définissez le masque d'invitation de %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 définit le masque d'invitation de %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Vous supprimez le masque d'invitation de %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 supprime le masque d'invitation de %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Vous définissez le canal au mode +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 définit le canal au mode +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Vous définissez le canal au mode -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 définit le canal au mode -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Vous devez être opérateur pour modifier cela." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Le sujet ne peut être modifié que par un opérateur de canal. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Aucun message vers le canal de clients extérieurs. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Canal secret. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Canal sur invitation uniquement. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Canal privé. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Canal modéré. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Protéger le canal avec un mot de passe." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Définir une limite d'utilisateurs au canal." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Voulez-vous quitter « %1 » ?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Quitter le canal" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Quitter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "En attente" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "&Lignes" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " octets" +msgid "Replacement:" +msgstr "Remplacement :" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "&Son :" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "&Lignes" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " octets" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Utilisateurs normaux" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "En attente" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "En attente" +msgid "Replacement" +msgstr "Remplacement" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Recevoir" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Nom du bouton" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Action du bouton" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Action du bouton :" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Nom du bouton :" +msgid "&Remove" +msgstr "&Supprimer" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Emplacements disponibles" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%c : Canal actuel\n" -"%K : Mot de passe du serveur\n" -"%u : Liste des pseudonymes sélectionnés\n" -"%s<term>% : termes utilisés pour séparer les pseudonymes dans %u\n" -"%n : Envoyer directement la commande au serveur plutôt qu'à votre ligne de " -"saisie" +msgid "Ne&w" +msgstr "&Nouveau" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Nom de fichier :" +msgid "R&emove" +msgstr "&Supprimer" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Moi :" +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type :" +msgid "Replace In" +msgstr "Remplacer dans" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "État :" +msgid "Find" +msgstr "Chercher" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" +msgid "Replace With" +msgstr "Remplacer par" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Progression :" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Partenaire :" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Ouvrir un fichier" +msgid "Replace in:" +msgstr "Remplacer dans :" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Taille du fichier :" +msgid "Find:" +msgstr "Chercher :" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Vitesse moyenne :" +msgid "Replace with:" +msgstr "Remplacer par :" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Reprise :" +msgid "Topi&c" +msgstr "Su&jet" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Vitesse actuelle :" +msgid "Date" +msgstr "Date" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Position actuelle :" +msgid "Mo&des" +msgstr "Mo&des" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Temps restant estimé :" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "Le &sujet ne peut être modifié que par les opérateurs du canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Proposé à :" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&Aucun message de l'extérieur du canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Fini à :" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "Canal &secret, le canal n'est pas affiché dans la liste des canaux" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Démarré à :" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Seuls les &invités sont autorisés à rejoindre le canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Durée du transfert :" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut " +"le modifier.<p>Un canal <b>I</b>nvitation uniquement signifie que les " +"personnes pouvant joindre ce canal devront préalablement avoir été invitées. " +"Pour inviter quelqu'un, un opérateur de canal a besoin d'effectuer la " +"commande <em>/invite pseudo</em> depuis le canal.</qt>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Activer la reconnexion automatique" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "" +"Canal &modéré, seules les personnes ayant la parole peuvent écrire dans le " +"canal" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Délai de reconnexion :" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Tentatives de reconnexion :" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " secondes" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Débogage" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Afficher la fenêtre d'historique &brut à la connexion" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Motif" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Motif :" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Types de messages" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Supprimer &tout" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Nom du réseau :" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Mot de passe du canal" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identité :" +msgid "User &limit:" +msgstr "&Limite d'utilisateurs :" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Commandes :" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Afficher les modes &avancés >>" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Se co&nnecter au démarrage de l'application" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Ret. Arr., Tab, Ret. Arr." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serveurs" +msgid "Parameter" +msgstr "Paramètre" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." +msgid "&Ban List" +msgstr "Liste des &bannis" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Mo&difier..." +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&Supprimer un banni" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Rejoindre automatiquement les canaux" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Ajouter un banni" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Mod&ifier..." +msgid "Hostmask" +msgstr "Masque d'hôte" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias :" +msgid "Set By" +msgstr "Défini par" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Remplacement :" +msgid "Time Set" +msgstr "Temps défini" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Search:" +msgstr "Chercher :" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Remplacement" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Activer les horoda&tages" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Chercher le &suivant" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Afficher les &dates" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Chercher le précédent" +msgid "&Format:" +msgstr "&Format :" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Commande exécutée lors d'un double clic :" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Afficher l'historique" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Trier &indépendamment de la casse" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Lignes" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "trier par &activité" +msgid "&Layout" +msgstr "&Disposition" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Trier &par état d'utilisateur" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "&Afficher le sujet du canal" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Explication" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Afficher les boutons de &mode du canal" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Réorganiser les pseudos par glisser-déposer)" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Afficher la barre de défilement" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Afficher la fenêt&re de changement de votre pseudonyme" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "I&nstaller un thème..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Afficher les boutons ra&pides" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Supprimer le thème" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "&Afficher les vrais noms à la suite des surnoms" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Icône pour les utilisateurs ordinnaires" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Afficher la liste des pseudos du ca&nal et les boutons rapides" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Icône pour les utilisateurs absents" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Afficher les masques d'hôte &dans la liste des pseudonymes" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Icône pour les utilisateurs ayant la parole" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Activer l'image d'&arrière-plan" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Icône pour les utilisateurs ayant des privilèges de demi-opérateurs" +msgid "P&ath:" +msgstr "&Chemin :" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Icône pour les utilisateurs ayant des privilèges d'opérateurs" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Activer la cloche s&ystème lors de l'arrivée d'un « BEL » ASCII" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Icône pour les utilisateurs ayant des privilèges d'administrateur" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "" +"Joue la cloche système lorsque vous recevez un caractère de contrôle « BEL » " +"ASCII (0x07)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Icône pour les utilisateurs ayant des privilèges de propriétaire" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Cacher les évènements Re&joindre / Partage / Pseudo" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu :" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "" +"Désactiver les e&xpansions de variables (comme « %C », « %B », « %G »...)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Ne pas étendre les variables lors de l'envoi du texte au serveur. Une " +"variable comme par un « % » ; comme par exemple, « %B », qui s'étend vers " +"les caractères nécessaires pour mettre un texte en gras." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Vue" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "&Rediriger les messages d'état vers la fenêtre d'état du serveur" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Position :" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "&Limite pour le défilement vers le haut :" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Afficher le bo&uton de fermeture sur les onglets" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Nombres de lignes à conserver dans les tampons ; 0=illimité" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "" -"Afficher un bouton de fermeture d'onglet à d&roite de la barre d'onglets" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&Utiliser les modes bruts pour les changements de mode" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" msgstr "" -"Limiter la taille des intitulés des onglets pour qu'ils tiennent tou&s dans " -"l'écran" +"Conserver la chaîne de description du mode du canal comme une combinaison de " +"caractères plutôt que de les traduire en mots compréhensibles. Par exemple, " +"« *** Modes du canal : aucun message de l'extérieur n'est autorisé » devient " +"« *** Modes du canal : n »" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Focus" +msgid " lines" +msgstr " lignes" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "&Focus aux nouveaux onglets" +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Focus aux nouvelles re&quêtes" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker Lines" +msgstr "Liste des serveurs" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Mode" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Afficher la ligne de rappel dans tous les fenêtres de discussion" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Commande e&xécutée lors d'un double clic sur un pseudo :" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"Insère une ligne de rappel dans la fenêtre de discussion lorsque vous " +"basculez vers une autre discussion ou que le fenêtre est minimisée." -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Lorsque vous faites un double clic sur un pseudonyme dans la fenêtre <b>" -"Pseudos en ligne</b>, cette commande est placée dans la <b>ligne de saisie</b> " -"sur la fenêtre du serveur.</p>" -"<p> Les symboles suivants peuvent être utilisés dans la commande :</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u : Le pseudonyme double cliqué.</li>" -"<li>%K : Mot de passe du serveur.</li>" -"<li>%n : Envoyer la commande directement au serveur au lieu de l'inscrire dans " -"la ligne de saisie.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Lorsque vous faites un double clic sur un pseudonyme dans la fenêtre <b>" -"Pseudos en ligne</b>, cette commande est placée dans la <b>ligne de saisie</b> " -"sur la fenêtre du serveur.</p>" -"<p> Les symboles suivants peuvent être utilisés dans la commande :</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u : Le pseudonyme double cliqué.</li>" -"<li>%K : Mot de passe du serveur.</li>" -"<li>%n : Envoyer la commande directement au serveur au lieu de l'inscrire dans " -"la ligne de saisie.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Activer la recherche d'information automatique sur les utilisateurs (« /" +"WHO »)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Intervalle d'act&ualisation :" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Nombre maximum d'utilisateurs sur un canal :" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation va vérifier l'état des pseudonymes listés ci-dessous à cet " -"intervalle." +msgid " nicks" +msgstr " pseudos" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "" -"&Afficher l'onglet des pseudonymes surveillés en ligne au démarrage de " -"l'application" +msgid " seconds" +msgstr " secondes" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Lorsque c'est coché, la fenêtre <b>Pseudos en ligne</b> " -"sera automatiquement ouverte au démarrage de Konversation.</qt>" +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalle d'actualisation :" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&Activer la surveillance des pseudonymes" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Couleurs personnalisées" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Lorsque la surveillance de pseudonymes est activée, vous êtes notifiés quand " -"les pseudonymes de la liste des <b>Groupes / Pseudonymes surveillés</b> " -"sont en ligne ou hors ligne.</p>" -"<p>Vous pouvez également ouvrir la fenêtre des <b>Pseudos en ligne</b> " -"afin de consulter l'état de tous les pseudonymes surveillés.</p>\n" -"</qt>" +"&Utiliser des couleurs personnalisées pour la boîte de saisie, la liste des " +"pseudos et la liste des onglets" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Réseau :" +msgid "&Background:" +msgstr "&Arrière-plan :" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"Le réseau de serveurs IRC (tel que freenode) de l'utilisateur à surveiller " -"sélectionné est actif." +msgid "&Server message:" +msgstr "Message du &serveur :" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "" -"Le pseudo (nom d'utilisateur) de la personne sélectionnée, à surveiller" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "Lien h&ypertexte :" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Groupes / Pseudonymes surveillés" +msgid "Channel &message:" +msgstr "&Message du canal :" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Lorsque la surveillance de pseudonymes est activée, vous êtes notifiés quand " -"les pseudonymes de la liste des <b>Groupes / Pseudonymes surveillés</b> " -"sont en ligne ou hors ligne.</p>" -"<p>Vous pouvez également ouvrir la fenêtre des <b>Pseudos en ligne</b> " -"afin de consulter l'état de tous les pseudonymes surveillés.</p>\n" -"</qt>" +msgid "Actio&n:" +msgstr "Actio&n :" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Cliquez pour ajouter un pseudo dans la liste." +msgid "Bac&klog:" +msgstr "&Journal :" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Cliquez pour supprimer le pseudo sélectionné dans la liste." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Message de la comman&de :" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "Activ&er l'historique" +msgid "&Query message:" +msgstr "Message de la re&quête :" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Activer les minuscu&les pour les noms des fichiers d'historique" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "Horoda&tage :" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Ajouter le nom d'hôte au nom des fichiers d'historique" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "Arrière-p&lan alternatif :" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Chemin du fichier d'historique :" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Pseudos colorés" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Activer l'incrustation dans la boîte à miniatures" +msgid "5:" +msgstr "5 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&Utiliser la boîte à miniatures pour notifier de nouveaux messages" +msgid "4:" +msgstr "4 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"&Notifier uniquement lorsque un surlignement est déclenchée ou que votre pseudo " -"est utilisé" +msgid "3:" +msgstr "3 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Faire clignoter l'icône" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 +#, no-c-format +msgid "2:" +msgstr "2 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Auto-complément des pseudonymes" +msgid "1:" +msgstr "1 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&Mode d'auto-complément :" +msgid "7:" +msgstr "7 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Parcourir la liste de pseudos" +msgid "6:" +msgstr "6 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Comme un interpréteur" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "Couleur de &mon pseudo :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Comme un interpréteur avec une boîte d'auto-complément" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&Autoriser le texte coloré dans les messages IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Suffi&xe au début de la ligne :" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"En activant cette option, les codes de couleurs ajoutés aux messages IRC " +"seront affichés dans votre fenêtre de discussion comme du texte coloré. Vous " +"pouvez ajouter des codes de couleurs à vos messages, en sélectionnant " +"« Insérer ->Couleur IRC »" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Autre part :" +msgid "11:" +msgstr "11 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" +msgid "9:" +msgstr "9 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Désactiver les notifications lors de l'&absence" +msgid "8:" +msgstr "8 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Utiliser une réponse de &version personnalisée :" +msgid "10:" +msgstr "10 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vous pouvez définir ici une réponse personnalisée pour les requêtes <b>" -"CTCP <i>VERSION</i></b>.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Le champ de texte s'étend au fur et à mesure de la saisie" +msgid "15:" +msgstr "15 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "Caractère de comman&de :" +msgid "14:" +msgstr "14 :" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Utiliser le &navigateur de votre choix :" +msgid "13:" +msgstr "13 :" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" "Limiter la taille des intitulés d'onglets pour qu'ils tiennent tous dans " "l'écran" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Masquer la barre de défilement" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -"Activez la correction orthographique lors de la frappe dans toutes les lignes " -"de saisie IRC" +"Activez la correction orthographique lors de la frappe dans toutes les " +"lignes de saisie IRC" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -"L'activation de ceci entraînera l'agrandissement vertical de la boîte de saisie " -"au fur et à mesure de son remplissage." +"L'activation de ceci entraînera l'agrandissement vertical de la boîte de " +"saisie au fur et à mesure de son remplissage." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Incrustation dans la boîte à miniatures" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Démarrer avec la fenêtre principale masquée" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "&Afficher les vrais noms à la suite des surnoms" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Ouvrir l'onglet des pseudonymes surveillés au démarrage" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Activer les émoticônes" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Thème d'émoticônes" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Su&jet" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Mo&des" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "Le &sujet ne peut être modifié que par les opérateurs du canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Aucun message de l'extérieur du canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "Canal &secret, le canal n'est pas affiché dans la liste des canaux" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Seuls les &invités sont autorisés à rejoindre le canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ces boutons contrôlent le <em>mode</em> du canal. Seul un opérateur peut le " -"modifier." -"<p>Un canal <b>I</b>nvitation uniquement signifie que les personnes pouvant " -"joindre ce canal devront préalablement avoir été invitées. Pour inviter " -"quelqu'un, un opérateur de canal a besoin d'effectuer la commande <em>" -"/invite pseudo</em> depuis le canal.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" -"Canal &modéré, seules les personnes ayant la parole peuvent écrire dans le " -"canal" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Activer la reconnexion automatique" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Mot de passe du canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "&Limite d'utilisateurs :" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Afficher les modes &avancés >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Ret. Arr., Tab, Ret. Arr." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Paramètre" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "Liste des &bannis" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Supprimer un banni" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Ajouter un banni" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Masque d'hôte" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Délai de reconnexion :" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Défini par" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Tentatives de reconnexion :" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Temps défini" +msgid "Debug" +msgstr "Débogage" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Chercher :" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Afficher la fenêtre d'historique &brut à la connexion" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC_Settings" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "&Dossier de téléchargement :" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "&Ajouter l'expéditeur au nom du fichier" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Cré&er un dossier pour l'expéditeur" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" -"Convertir les espaces en tirets de soulignement dans les noms de fichiers avant " -"leur envoi" +"Convertir les espaces en tirets de soulignement dans les noms de fichiers " +"avant leur envoi" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Accepter automati&quement les offres de téléchargements" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Reprendre au&tomatiquement les téléchargements" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" "Activer l'envoi DCC rapide (Risque de &ne pas fonctionner pour tout le monde)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "Taille du tam&pon :" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "Déla&i d'expiration d'un envoi DCC :" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Revenir à l'interface IPv&4 pour l'envoi DCC :" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -"Si cette option est activée, les transferts DCC vers les connexions IPv6 seront " -"effectués à travers l'interface IPv4 définie ici" +"Si cette option est activée, les transferts DCC vers les connexions IPv6 " +"seront effectués à travers l'interface IPv4 définie ici" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " octets" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sec." -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Activer l'envoi DCC passif" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Méthode pour obtenir sa propre adresse IP :" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "Adresse IP perso&nnelle :" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Ports" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Utiliser des p&orts spécifiques pour la discussion DCC :" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "à" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Utiliser des &ports spécifiques pour le serveur de transferts DCC :" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Utiliser du texte coloré" +msgid "Filename:" +msgstr "Nom de fichier :" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Utiliser des DELs colorées" +msgid "Self:" +msgstr "Moi :" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Événement d'application" +msgid "Type:" +msgstr "Type :" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Les événements d'application se produisent dans les onglets Konsole, état DCC, " -"et les autres onglets qui ne sont pas utilisés directement pour la discussion." +msgid "Status:" +msgstr "État :" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Message" +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement :" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Message privé" +msgid "Progress:" +msgstr "Progression :" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Pseudo actuellement utilisé" +msgid "Partner:" +msgstr "Partenaire :" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Événement de canal" +msgid "File Size:" +msgstr "Taille du fichier :" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Les événements de canal sont les changements de mode ou les utilisateurs " -"joignant ou quittant d'un canal." +msgid "Average Speed:" +msgstr "Vitesse moyenne :" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "" -"Donner la prépondérance aux couleurs de surlignement de la fenêtre de " -"discussion" +msgid "Resumed:" +msgstr "Reprise :" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Si vous sélectionnez ceci, les couleurs que vous avez choisies dans la rubrique " -"« préférences de surlignement » prendront le pas sur celles pour le « pseudo " -"actuellement utilisé » et « surlignement »." +msgid "Current Speed:" +msgstr "Vitesse actuelle :" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Position actuelle :" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Temps restant estimé :" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Proposé à :" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Fini à :" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Démarré à :" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Durée du transfert :" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Activer une police à chasse fi&xe pour les messages MOTD" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "" -"Afficher le message MOTD (« Message Of The Day - Le Message du Jour ») dans une " -"police à chasse fixe" +"Afficher le message MOTD (« Message Of The Day - Le Message du Jour ») dans " +"une police à chasse fixe" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "" "Mettre le pseudonyme des expéditeurs en &gras dans la fenêtre de discussion" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Texte de discussion :" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Liste de pseudonymes :" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Barre des onglets :" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Activer l'incrustation dans la boîte à miniatures" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 +#, no-c-format +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&Utiliser la boîte à miniatures pour notifier de nouveaux messages" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"&Notifier uniquement lorsque un surlignement est déclenchée ou que votre " +"pseudo est utilisé" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Liste de surli&gnements" +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "Faire clignoter l'icône" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "RegEx" +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Auto-complément des pseudonymes" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&Mode d'auto-complément :" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Parcourir la liste de pseudos" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Comme un interpréteur" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Comme un interpréteur avec une boîte d'auto-complément" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Suffi&xe au début de la ligne :" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Autre part :" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible à la casse" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Désactiver les notifications lors de l'&absence" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Utiliser une réponse de &version personnalisée :" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous pouvez définir ici une réponse personnalisée pour les requêtes " +"<b>CTCP <i>VERSION</i></b>.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "Le champ de texte s'étend au fur et à mesure de la saisie" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "Caractère de comman&de :" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Utiliser le &navigateur de votre choix :" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Liste de surli&gnements" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Surlignements" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Son" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Auto Texte" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Motif :" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Couleur :" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Son :" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Son de test" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "Texte &auto. :" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "A&ctiver les sons pour les surlignements" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Tou&jours surligner mon pseudo actuel :" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Toujours surligner mes &lignes :" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Créer une nouvelle &entrée..." +msgid "Pattern" +msgstr "Motif" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Créer une nouvelle entrée dans votre carnet d'adresses" +msgid "Type" +msgstr "Type" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +msgid "Pattern:" +msgstr "Motif :" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgid "Message Types" +msgstr "Types de messages" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Sélectionnez le contact avec lequel vous souhaitez parler via la messagerie " -"instantanée" +msgid "Remove &All" +msgstr "Supprimer &tout" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "Ch&ercher :" +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Activer la cloche s&ystème lors de l'arrivée d'un « BEL » ASCII" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Voici à quoi vos messages ressembleront avec ces couleurs" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" msgstr "" -"Joue la cloche système lorsque vous recevez un caractère de contrôle « BEL » " -"ASCII (0x07)" +"<qt>Ceci est un aperçu des messages que pourront voir les lecteurs si vous " +"sélectionnez ces couleurs.<br>\n" +"<b>Remarque : Tous les clients ne gèrent pas cela, et certains des " +"utilisateurs peuvent choisir d'ignorer vos changements de couleurs.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Cacher les évènements Re&joindre / Partage / Pseudo" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "La couleur de texte choisie est ajoutée dans la ligne de saisie." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Désactiver les e&xpansions de variables (comme « %C », « %B », « %G »...)" +"<qt>Vous pouvez choisir ici de quelle couleur sera le texte du prochain " +"message que vous enverrez. Si vous choisissez une couleur et cliquez sur OK, " +"la couleur choisie est alors ajoutée à la ligne de saisie. Tout texte écrit " +"après sera alors de la couleur choisie, jusqu'à ce que vous modifiez la " +"couleur à nouveau.<br>\n" +"<b>Remarque : Tous les utilisateurs n'activent pas l'option pour le voir.</" +"b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Couleur de &premier plan :" + +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." msgstr "" -"Ne pas étendre les variables lors de l'envoi du texte au serveur. Une variable " -"comme par un « % » ; comme par exemple, « %B », qui s'étend vers les caractères " -"nécessaires pour mettre un texte en gras." +"La couleur d'arrière-plan du texte choisie est ajoutée dans la ligne de " +"saisie." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "&Rediriger les messages d'état vers la fenêtre d'état du serveur" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous pouvez choisir ici la couleur de fond du texte du prochain message " +"que vous enverrez. \n" +"Si vous choisissez une couleur et cliquez sur OK, la couleur choisie est " +"alors ajoutée à la ligne de saisie. \n" +"Tout texte écrit après aura alors cette couleur, jusqu'à ce que vous " +"modifiez la couleur à nouveau.<br>\n" +"La sélection par défaut « <i>Aucune</i> » ne modifiera pas le fond de votre " +"message, ainsi, les lecteurs verront le message avec leur couleur de fond de " +"texte normale.<br>\n" +"<b>Remarque : Tous les clients ne gèrent pas cela, et tous les utilisateurs " +"n'activent pas l'option pour le voir.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "&Limite pour le défilement vers le haut :" +msgid "&Background color:" +msgstr "Couleur &d'arrière-plan :" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Nombres de lignes à conserver dans les tampons ; 0=illimité" +msgid "&Password:" +msgstr "&Mot de passe :" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Utiliser les modes bruts pour les changements de mode" +msgid "Server:" +msgstr "Serveur :" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Ajouter aux signets" + +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Conserver la chaîne de description du mode du canal comme une combinaison de " -"caractères plutôt que de les traduire en mots compréhensibles. Par exemple, " -"« *** Modes du canal : aucun message de l'extérieur n'est autorisé » devient " -"« *** Modes du canal : n »" +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " lignes" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Créer une nouvelle &entrée..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Liste des serveurs" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Créer une nouvelle entrée dans votre carnet d'adresses" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Afficher la ligne de rappel dans tous les fenêtres de discussion" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Photo" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" -"Insère une ligne de rappel dans la fenêtre de discussion lorsque vous basculez " -"vers une autre discussion ou que le fenêtre est minimisée." +"Sélectionnez le contact avec lequel vous souhaitez parler via la messagerie " +"instantanée" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "S&earch:" +msgstr "Ch&ercher :" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "" -"Activer la recherche d'information automatique sur les utilisateurs (« /WHO »)" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "Activ&er l'historique" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Nombre maximum d'utilisateurs sur un canal :" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Activer les minuscu&les pour les noms des fichiers d'historique" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " pseudos" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Ajouter le nom d'hôte au nom des fichiers d'historique" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalle d'actualisation :" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&Chemin du fichier d'historique :" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Commande exécutée lors d'un double clic :" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Trier &indépendamment de la casse" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "trier par &activité" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Trier &par état d'utilisateur" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Explication" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Réorganiser les pseudos par glisser-déposer)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "&Activer l'affichage à l'écran" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "Affichage à l'é&cran" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Dessiner les ombres" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "Police de l'affichage à l'écran :" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "Afficher les me&ssages à l'écran" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "S&i mon pseudo apparaît dans les messages du canal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "Sur tous les messa&ges du canal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "Sur les activités de re&quêtes" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "Sur les évènements &Joindre / Quitter" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Activer les couleurs personnalisées" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Couleur du te&xte :" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Couleur &d'arrière-plan :" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "&Autres paramètres" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Durée :" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "É&cran :" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " msec" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "En attente" + +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "&Lignes" + +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes" +msgstr " octets" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nouveau" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Supprimer" +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "&Son :" + +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "&Lignes" + +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " octets" + +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "Utilisateurs normaux" + +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "En attente" + +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "En attente" + +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "Recevoir" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Remplacer dans" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Chercher" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Remplacer par" +msgid "Button Name" +msgstr "Nom du bouton" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Remplacer dans :" +msgid "Button Action" +msgstr "Action du bouton" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Chercher :" +msgid "Button action:" +msgstr "Action du bouton :" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Remplacer par :" +msgid "Button name:" +msgstr "Nom du bouton :" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Activer les horoda&tages" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Emplacements disponibles" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Afficher les &dates" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%c : Canal actuel\n" +"%K : Mot de passe du serveur\n" +"%u : Liste des pseudonymes sélectionnés\n" +"%s<term>% : termes utilisés pour séparer les pseudonymes dans %u\n" +"%n : Envoyer directement la commande au serveur plutôt qu'à votre ligne de " +"saisie" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Format :" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Chercher le &suivant" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/searchbarbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Find Previous" +msgstr "Chercher le précédent" + +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Afficher l'historique" +msgid "Options" +msgstr "Exception" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Lignes" +msgid "Network name:" +msgstr "Nom du réseau :" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Disposition" +msgid "Identity:" +msgstr "Identité :" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Afficher le sujet du canal" +msgid "Commands:" +msgstr "Commandes :" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Afficher les boutons de &mode du canal" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Se co&nnecter au démarrage de l'application" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Afficher la barre de défilement" +#: src/servergroupdialogui.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Afficher la fenêt&re de changement de votre pseudonyme" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Afficher les boutons ra&pides" +msgid "E&dit..." +msgstr "Mo&difier..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "&Afficher les vrais noms à la suite des surnoms" +#: src/servergroupdialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Rejoindre automatiquement les canaux" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Afficher la liste des pseudos du ca&nal et les boutons rapides" +msgid "Ed&it..." +msgstr "Mod&ifier..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Afficher les masques d'hôte &dans la liste des pseudonymes" +msgid "Look" +msgstr "Vue" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Activer l'image d'&arrière-plan" +msgid "Use colored text" +msgstr "Utiliser du texte coloré" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Chemin :" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Utiliser des DELs colorées" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Couleurs personnalisées" +msgid "Application event" +msgstr "Événement d'application" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." msgstr "" -"&Utiliser des couleurs personnalisées pour la boîte de saisie, la liste des " -"pseudos et la liste des onglets" +"Les événements d'application se produisent dans les onglets Konsole, état " +"DCC, et les autres onglets qui ne sont pas utilisés directement pour la " +"discussion." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Arrière-plan :" +msgid "Message" +msgstr "Message" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "Message du &serveur :" +msgid "Private message" +msgstr "Message privé" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "Lien h&ypertexte :" +msgid "Current nick used" +msgstr "Pseudo actuellement utilisé" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&Message du canal :" +msgid "Channel event" +msgstr "Événement de canal" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "Actio&n :" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Les événements de canal sont les changements de mode ou les utilisateurs " +"joignant ou quittant d'un canal." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "&Journal :" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "" +"Donner la prépondérance aux couleurs de surlignement de la fenêtre de " +"discussion" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Message de la comman&de :" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Si vous sélectionnez ceci, les couleurs que vous avez choisies dans la " +"rubrique « préférences de surlignement » prendront le pas sur celles pour le " +"« pseudo actuellement utilisé » et « surlignement »." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Message de la re&quête :" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "Horoda&tage :" +msgid "Placement:" +msgstr "Position :" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Sujet" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "Arrière-p&lan alternatif :" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Pseudos colorés" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5 :" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Afficher le bo&uton de fermeture sur les onglets" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4 :" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "" +"Afficher un bouton de fermeture d'onglet à d&roite de la barre d'onglets" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3 :" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "" +"Limiter la taille des intitulés des onglets pour qu'ils tiennent tou&s dans " +"l'écran" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2 :" +msgid "Focus" +msgstr "Focus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0 :" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "&Focus aux nouveaux onglets" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1 :" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Focus aux nouvelles re&quêtes" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Mode" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7 :" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6 :" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "Couleur de &mon pseudo :" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "I&nstaller un thème..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&Autoriser le texte coloré dans les messages IRC" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Supprimer le thème" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"En activant cette option, les codes de couleurs ajoutés aux messages IRC seront " -"affichés dans votre fenêtre de discussion comme du texte coloré. Vous pouvez " -"ajouter des codes de couleurs à vos messages, en sélectionnant « Insérer ->" -"Couleur IRC »" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Icône pour les utilisateurs ordinnaires" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11 :" +msgid "Icon for away users" +msgstr "Icône pour les utilisateurs absents" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9 :" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Icône pour les utilisateurs ayant la parole" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8 :" +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Icône pour les utilisateurs ayant des privilèges de demi-opérateurs" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10 :" +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Icône pour les utilisateurs ayant des privilèges d'opérateurs" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12 :" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Icône pour les utilisateurs ayant des privilèges d'administrateur" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15 :" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Icône pour les utilisateurs ayant des privilèges de propriétaire" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14 :" +msgid "Preview:" +msgstr "Aperçu :" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13 :" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Fenêtres d'avertissements à afficher" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Commande e&xécutée lors d'un double clic sur un pseudo :" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Voici à quoi vos messages ressembleront avec ces couleurs" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Lorsque vous faites un double clic sur un pseudonyme dans la fenêtre " +"<b>Pseudos en ligne</b>, cette commande est placée dans la <b>ligne de " +"saisie</b> sur la fenêtre du serveur.</p><p> Les symboles suivants peuvent " +"être utilisés dans la commande :</p><ul>\n" +"<li>%u : Le pseudonyme double cliqué.</li><li>%K : Mot de passe du serveur.</" +"li><li>%n : Envoyer la commande directement au serveur au lieu de l'inscrire " +"dans la ligne de saisie.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Ceci est un aperçu des messages que pourront voir les lecteurs si vous " -"sélectionnez ces couleurs." -"<br>\n" -"<b>Remarque : Tous les clients ne gèrent pas cela, et certains des utilisateurs " -"peuvent choisir d'ignorer vos changements de couleurs.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Lorsque vous faites un double clic sur un pseudonyme dans la fenêtre " +"<b>Pseudos en ligne</b>, cette commande est placée dans la <b>ligne de " +"saisie</b> sur la fenêtre du serveur.</p><p> Les symboles suivants peuvent " +"être utilisés dans la commande :</p><ul>\n" +"<li>%u : Le pseudonyme double cliqué.</li><li>%K : Mot de passe du serveur.</" +"li><li>%n : Envoyer la commande directement au serveur au lieu de l'inscrire " +"dans la ligne de saisie.</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "La couleur de texte choisie est ajoutée dans la ligne de saisie." +msgid "&Update interval:" +msgstr "Intervalle d'act&ualisation :" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Vous pouvez choisir ici de quelle couleur sera le texte du prochain message " -"que vous enverrez. Si vous choisissez une couleur et cliquez sur OK, la couleur " -"choisie est alors ajoutée à la ligne de saisie. Tout texte écrit après sera " -"alors de la couleur choisie, jusqu'à ce que vous modifiez la couleur à nouveau." -"<br>\n" -"<b>Remarque : Tous les utilisateurs n'activent pas l'option pour le voir.</b>" -"</qt>" +"Konversation va vérifier l'état des pseudonymes listés ci-dessous à cet " +"intervalle." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Couleur de &premier plan :" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "" +"&Afficher l'onglet des pseudonymes surveillés en ligne au démarrage de " +"l'application" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" msgstr "" -"La couleur d'arrière-plan du texte choisie est ajoutée dans la ligne de saisie." +"<qt>Lorsque c'est coché, la fenêtre <b>Pseudos en ligne</b> sera " +"automatiquement ouverte au démarrage de Konversation.</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "&Activer la surveillance des pseudonymes" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Vous pouvez choisir ici la couleur de fond du texte du prochain message que " -"vous enverrez. \n" -"Si vous choisissez une couleur et cliquez sur OK, la couleur choisie est alors " -"ajoutée à la ligne de saisie. \n" -"Tout texte écrit après aura alors cette couleur, jusqu'à ce que vous modifiez " -"la couleur à nouveau." -"<br>\n" -"La sélection par défaut « <i>Aucune</i> » ne modifiera pas le fond de votre " -"message, ainsi, les lecteurs verront le message avec leur couleur de fond de " -"texte normale." -"<br>\n" -"<b>Remarque : Tous les clients ne gèrent pas cela, et tous les utilisateurs " -"n'activent pas l'option pour le voir.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Lorsque la surveillance de pseudonymes est activée, vous êtes notifiés quand " +"les pseudonymes de la liste des <b>Groupes / Pseudonymes surveillés</b> sont " +"en ligne ou hors ligne.</p><p>Vous pouvez également ouvrir la fenêtre des " +"<b>Pseudos en ligne</b> afin de consulter l'état de tous les pseudonymes " +"surveillés.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Fenêtres d'avertissements à afficher" +msgid "Network:" +msgstr "Réseau :" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Mot de passe :" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "" +"Le réseau de serveurs IRC (tel que freenode) de l'utilisateur à surveiller " +"sélectionné est actif." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Serveur :" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "" +"Le pseudo (nom d'utilisateur) de la personne sélectionnée, à surveiller" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Groupes / Pseudonymes surveillés" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Lorsque la surveillance de pseudonymes est activée, vous êtes notifiés " +"quand les pseudonymes de la liste des <b>Groupes / Pseudonymes surveillés</" +"b> sont en ligne ou hors ligne.</p><p>Vous pouvez également ouvrir la " +"fenêtre des <b>Pseudos en ligne</b> afin de consulter l'état de tous les " +"pseudonymes surveillés.</p>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Cliquez pour ajouter un pseudo dans la liste." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Cliquez pour supprimer le pseudo sélectionné dans la liste." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Messages" @@ -7629,9 +7412,6 @@ msgstr "Serveur :" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Impossible de supprimer le fichier « %1 »." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "Erreur DCC" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Supprimer un fichier" @@ -7657,8 +7437,10 @@ msgstr "Serveur :" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Confirmation de suppression" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Afficher le vrai nom d'une personne à côté de son pseudo dans la liste." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Afficher le vrai nom d'une personne à côté de son pseudo dans la liste." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." #~ msgstr "Connexion au serveur %1 perdue : %2. Tentative de reconnexion." @@ -7675,8 +7457,15 @@ msgstr "Serveur :" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Options disponibles dans le groupe %1 :" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Utilisation : %1PREFS<groupe> <option> <valeur> ou %2PREFS LIST pour lister les groupes ou %3PREFS groupe LIST pour lister les options d'un groupe. Mettre les paramètres entre guillemets s'ils contiennent des espaces." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : %1PREFS<groupe> <option> <valeur> ou %2PREFS LIST pour " +#~ "lister les groupes ou %3PREFS groupe LIST pour lister les options d'un " +#~ "groupe. Mettre les paramètres entre guillemets s'ils contiennent des " +#~ "espaces." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" @@ -7689,7 +7478,8 @@ msgstr "Serveur :" #~ msgstr "Insérer une &ligne de rappel lorsque l'on s'absente" #~ msgid "Insert a &remember line when chat window is hidden" -#~ msgstr "Insérer une &ligne de rappel lorsque la fenêtre de discussion est masquée" +#~ msgstr "" +#~ "Insérer une &ligne de rappel lorsque la fenêtre de discussion est masquée" #~ msgid "&Connection" #~ msgstr "&Connexion" diff --git a/po/gl/konversation.po b/po/gl/konversation.po index 90fcc37..c7ed414 100644 --- a/po/gl/konversation.po +++ b/po/gl/konversation.po @@ -4,144 +4,349 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 11:52+0200\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Opzóns do Canal para %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Acochar os Modos Avanzados <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Mo&strar os Modos Avanzados >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Prema para executar o Editor de Expresións Regulares (KRexExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Informazón disponíbel sobre o ficheiro %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Prema para executar o Editor de Expresións Regulares (KRexExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Informazón do Ficheiro" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Saínte" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Non se atopou informazón detallada deste ficheiro." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrante" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Ambos os dous" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Receber" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Editar a Configurazón do Canal" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "En espera" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Todos os canais do IRC teñen un tema asociado a eles. Isto non é mais " +"que unha mensaxe que todos poden ver.<p>Se é un operador, ou se o modo de " +"canal <em>'T'</em> non estivese activo, entón pode alterar o tema premendo " +"no botón Editar Propriedades do Canal á esquerda do tema. Tamén pode ver " +"aqui os temas anteriores.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "A preparar" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." +"<p>O modo <b>T</b>ema significa que só o operador do canal pode trocar o " +"tema do canal.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" msgstr "" +"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." +"<p>Sen Me<b>N</b>saxes do exterior significa que os usuários que non estexan " +"no canal non poderán enviar mensaxes que poda ver para toda a xente no. Case " +"todos os canais teñen isto activo para evitar mensaxes incómodas.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "A conectar" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." +"<p>Un canal <b>S</b>egredo non aparecerá na lista de canais, e os usuários " +"non serán capaces de ver que está no canal co comando <em>WHOIS</em> ou " +"similar. Só as persoas que están no mesmo canal saberán que está neste " +"canal, se este modo estivese activo.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "A receber" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." +"<p>Un canal só por conv<b>I</b>te significa que a xante só poderá unir-se ao " +"canal se fose convidada. Para convidar a alguén, un operador do canal debe " +"enviar o comando <em>/invite alcume</em> desde o canal.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "A enviar" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." +"<p>Un canal <b>P</b>rivado é mostrado nunha lista con todos os canais, pero " +"o tema non é mostrado. O <em>WHOIS</em> dun usuário pode ou non mostrá-lo " +"como estando nun canal privado, dependendo do servidor de IRC.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Feito" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." +"<p>Un canal <b>M</b>oderado é un onde só os operadores, sub-operadores e os " +"que teñan voz poden falar.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Fallou" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." +"<p>Un canal <b>P</b>rotexido necesita que os usuários indiquen un " +"contrasinal para conectaren-se.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Interrompido" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." +"<p>Un canal con <b>L</b>ímite de usuários significa que só ese número de " +"usuários pode estar no canal ao mesmo tempo. Alguns canais teñen un robot " +"que se aloxa no canal e axusta isto automaticamente, dependendo do ocupado " +"que estexa o canal.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/seg" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Número máximo de usuários permitidos no canal" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Quen é" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Este é o limite de usuários do canal - o número máximo de usuários que " +"pode estar no canal ao mesmo tempo. Se é un operador pode configurar isto. " +"Se o fixese o canal será colocado automaticamente no modo <b>T</b>ema (o " +"botón á esquerda).</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Versión" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Isto mostra o seu alcume, e as alternativas que teña configurado. Se " +"escolleu ou escrebiu un alcume diferente, entón será enviado un pedido ao " +"servidor de IRC para mudar o seu alcume. Se o servidor o permite, será " +"escollido o novo alcume. Se escrebe un alcume novo, deberá premer Intro " +"despois.<p>Pode engadir ou alterar os alcumes alternativos na opzón " +"<em>Identidades</em> do menu <em>Ficheiro</em>.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(ausente)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Dar Op" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Desexa ignorar a %1?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Retirar Op" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Desexa ignorar aos usuários escollidos?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Dar sub-operador" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Retirar Sub-operador" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Desexa parar de ignorar a %1?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Dar Voz" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Desexa parar de ignorar os usuários escollidos?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Retirar Voz" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Non Ignorar" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Modos" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Completazón" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Completazóns posíbeis: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Contrasinal do Canal" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Limite de Alcumes" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Indique o limite dos alcumes:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Alcume" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Agora é coñecido como \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "\"%1\" mudou o alcume para \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Entrar" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Uniu-se ao canal %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 uniu-se a este canal (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Abandonou este servidor." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Abandonou este servidor (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Abandonar" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Deixou o canal %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Deixou o canal %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 abandonou este servidor." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 abandonou este servidor (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 deixou este canal." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 deixou este canal (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -150,364 +355,883 @@ msgstr "Modos" msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Expulsar e proibir" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Expulsou-se a si mesmo do canal %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Proibir o Alcume" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Expulsou-se a si mesmo do canal %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Proibir *!*@*.máquina" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Foi expulsado do canal %1 por %2." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Proibir *! *@dominio" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Foi expulsado do canal %1 por %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Proibir *! usuário@*.máquina" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Expulsou a %1 do canal." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Proibir *!usuário@dominio" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Expulsou a %1 do canal (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Expulsar e proibir *!*@*.máquina" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 foi expulsado do canal por %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Expulsar e proibir *!*@dominio" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 foi expulsado do canal por %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Espulsar e proibir *!usuário@*.máquina" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n alcume\n" +"%n alcumes" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Expulsar e proibir *!usuário@dominio" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n operador)\n" +" (%n operadores)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Expulsar / Proibir aceso" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "O tema do canal é \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Non Ignorar" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Abrir conversa &privada" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Mudou o tema do canal para \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Abrir &Conversa DCC" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 mudou o tema do canal para \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Enviar un &Ficheiro..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Deu priviléxios de dono de canal a si mesmo." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Enviar un correo electrónico..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Deu priviléxios de dono do canal a %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Asociazóns co Libro de Enderezos" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 deu-lle priviléxios de dono do canal." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Engadir aos Alcumes Vixiados" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 deu priviléxios de dono do canal a %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto mostra todas as persoas no canal. É mostrado alcume de cada persoa." -"<br>Polo xeral tamén se mostra un ícone que mostra o estado de cada persoa, " -"pero non parece ter un tema de ícones instalado. Consulte as opzóns de " -"Konversation - <i>Configurar Konversation</i> no menu <i>Configurazón</i>" -". Consulte a páxina de <i>Temas</i> en <i>Aparéncia</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Retirou-se os priviléxios de dono do canal." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto mostra todas as persoas no canal. É mostrado o alcume de cada persoa, " -"e como unha imaxe que mostra o estado del. " -"<p> " -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Esta persoa ten priviléxios de administrador.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Esta persoa é o dono dun canal.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Esta persoa é un operador dun canal.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Esta persoa é un sub-operador dun canal.</td></tr> " -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></ th>" -"<td>Est persoa ten voz, polo que pode falar nun canal moderado.</td></tr> " -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Esta persoa non ten priviléxios especiais.</td></tr> " -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></ th>" -"<td>Isto indica que a persoa está ausente.</td></tr></table>" -"<p>O significado de administrador, dono e semi-operador varia entre os " -"diferentes servidores de IRC." -"<p>Se pasar o rato por cima dun alcume, aparece o seu estado actual, asi como a " -" informazón no caderno de enderezos sobre esta persoa. Consulte o Manual de " -"Konversation para máis informazóns.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Retirou os priviléxios de dono do canal a %1." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Editar o Contacto..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de dono do canal." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Escoller/Modificar as Asociazóns..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de dono do canal a %2." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Escoller o Contacto..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Deu priviléxios de administrador de canal a si mesmo." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Modificar a Asociazón..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Deu priviléxios de administrador de canal a %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Criar un Contacto Novo..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 deu-lle priviléxios de administrador de canal." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Borrar a Asociazón" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 deu priviléxios de administrador de canal a %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Retirou-se os priviléxios de administrador do canal." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Conversa Privada" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Retirou-lle os priviléxios de administrador do canal a %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Aviso" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de administrador do canal." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de administrador do canal a %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Deu-se priviléxios de operador do canal a si mesmo." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Deu priviléxios de operador de canal a %1." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 deu-lle priviléxios de operador do canal." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 deu priviléxios de operador do canal a %2." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Retirou-se os priviléxios de operador do canal a si mesmo." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Retirou-lle os priviléxios de operador do canal a %1." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de operador do canal." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de operador do canal a %2." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Deu-se priviléxios de sub-operador do canal a si mesmo." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Deu priviléxios de sub-operador do canal a %1." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 deu-lle priviléxios de operador do canal." + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 deu priviléxios de operador do canal a %2." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Retirou-se os priviléxios de sub-operador do canal a si próprio." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Retirou-lle os priviléxios de sub-operador do canal a %1." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de sub-operador do canal." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de sub-operador do canal a %2." + +#: src/channel.cpp:1773 +#, fuzzy +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Deu-se a si próprio permiso para falar." + +#: src/channel.cpp:1774 +#, fuzzy +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Deu-lle a %1 permiso para falar." + +#: src/channel.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 deu-lle permiso para falar." + +#: src/channel.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 deu-lle o permiso para falar a %2." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Retirou-se o permiso para falar a si próprio." + +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Retirou-lle o permiso para falar a %1." + +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 retirou-lle o permiso para falar." + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 retirou-lle o permiso para falar a %2." + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Cambiou o modo do canal para \"non se permiten cores\"." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"non se permiten cores\"." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Cambiou o modo do canal para \"permiten-se códigos de cores\"." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"permiten-se códigos de cores\"." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Cambiou o modo do canal para \"Só convidados\"." + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"Só convidados\"." + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Retira o modo de \"só convidados\" do canal." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 retira o modo de \"só convidados\" do canal." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Cámbiou o modo do canal para \"moderado\"." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"moderado\"." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Cambiou o modo do canal para \"non moderado\"." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"non moderado\"." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Cambiou o modo do canal para \"sen mensaxes do exterior\"." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"sen mensaxes do exterior\"." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Cambiou o modo do canal para \"permitir mensaxes do exterior\"." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"permitir mensaxes do exterior\"." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Cambiou o modo do canal para \"privado\"." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"privado\"." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Cambiou o modo do canal para \"público\"." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"público\"." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Cambiou o modo do canal para \"segredo\"." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"segredo\"." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Cambiou o modo do canal para \"visíbel\"." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"visíbel\"." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Activou a \"proteczón do tema\"." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 activou a \"proteczón do tema\"." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Desactivou a \"proteczón do tema\"." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 desactivou a \"proteczón do tema\"." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Mudou o tema do canal para \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 mudou o tema do canal para \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Retirou o limite do canal." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 retirou o limite do canal." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Axustou o limite do canal en %1 usuários." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 axustou o limite do canal en %2 usuários." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Retirou o limite do canal." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 retirou o limite do canal." + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Estabeleceu unha proibizón sobre %1." + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 estabeleceu unha proibizón sobre %2." + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Retirou a proibizón sobre \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 retirou a proibizón sobre %2." + +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Definiu unha excepzón á proibizón sobre %1." + +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 definiu unha excepzón á proibizón sobre %2." + +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Retirou a excepzón á proibizón sobre %1." + +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 retirou a excepzón á proibizón sobre %2." + +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Definiu a máscara de convite %1." + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 definiu a máscara de convite %2." + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Borrou a máscara de convite %1." + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 borrou a máscara de convite %2." + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Mudou o modo do canal para +%1" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 mudou o modo do canal para +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Mudou o modo do canal para -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr " %1 mudou o modo do canal para -%2" + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Excepzón" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Ten que ser un operador para modificar isto." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Páxinas" +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "O tema só pode ser alterado polo operador do canal. %1" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Hoxe" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Non se admiten mensaxes para o canal desde clientes exteriores. %1" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Onte" +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Canal segredo. %1" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identificado)" +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Canal só por convite. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Canal privado. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Canal moderado. %1" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Protexer canal cun contrasinal." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Definir o limite de usuários do canal." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Desexa sair de %1?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Sair do Canal" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Sair" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Identidade Predefinida (%1)" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" +msgid "C&hannel:" +msgstr "Ca&nal:" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Máscara de máquina:" +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Contrasi&nal:" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Mensaxe de auséncia:" +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "O nome do canal é obrigatório." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(descoñecido)" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Lista de Canais" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Conectado Desde:" +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Configurazón do Filtro" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Minimum users:" +msgstr "Mín&imo de usuários:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "Má&ximo de usuários:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Pode limitar a lista de canais para só os que teñan un número mínimo de " +"usuários. Se escolle 0, desactivará este critério." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Pode limitar a lista de canais para só os que teñan un número máximo de " +"usuários. Se escolle 0, desactivará este critério." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Filter pattern:" +msgstr "&Padrón de filtraxe:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Obxectivo do filtro:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Indique aqui o texto de filtraxe." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Prema para executar o Editor de Expresións Regulares (KRexExpEditor)" +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +#: src/channellistpanel.cpp:94 #, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Prema para executar o Editor de Expresións Regulares (KRexExpEditor)" +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresión ®ular" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Saínte" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "Apl&icar o Filtro" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrante" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"Prema aqui para obter a lista de canais do servidor e aplicar o filtro." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Ambos os dous" +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +msgstr "" +"Aqui mostra-se a lista filtrada de canais. Lembre que, de non usar " +"expresións regulares, Konversation lista todos os canais que teñan un nome " +"que conteña o texto de filtraxe que introducise. O nome do canal non ten por " +"que comezar polo texto que introduciu.\n" +"\n" +"Escolla un canal ao que se desexe conectar, premendo nel. Prema co botón " +"direito no canal para obter unha lista de todos os enderezos Web mencionados " +"no tema do canal." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Nome do Canal" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Tema do Canal" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Ac&tualizar a Lista" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "Guar&dar a Lista..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "&Unir-se ao Canal" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "" +"Prema aqui para unir-se ao canal. Criará-se unha páxina nova para o canal." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Guardar Lista de Canais" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Lista de Canais de Konversation: %1 - %2\n" +"\n" + +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Canais: %1 (%2 mostrados)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Usuários non únicos: %1 (%2 mostrados)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir o URL" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Nons se atopou nengun URL>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Unir-se ao Canal en %1" +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Lista de Canais para %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Conexón Rápida" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operador" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Servidor:" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Administrador" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Indique aqui o servidor da rede." +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Dono" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porto:" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Sub-operador" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "O porto que está a usar o servidor IRC." +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Ten voz" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Alcu&me:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Opzóns do Canal para %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "O alcume que desexa utilizar." +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Acochar os Modos Avanzados <<" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "Contrasin&al:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "Mo&strar os Modos Avanzados >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Se o seu servidor de IRC necesita dun contrasinal, escreba-a aqui (a maior " -"parte dos servidores non precisan de contrasinal). " +"\n" +"*** O ficheiro de rexisto comeza\n" +"*** o %1\n" +"\n" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Utilizar SSL" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identidade por Omisión" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "Conect&ar" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Informazón" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Conectar co servidor" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "A oferecer conexón de Conversa DCC a %1 no porto %2..." + +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erro de DCC" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Tentativas de nova conexón:" + +#: src/connectionmanager.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "" +"Xa está conectado con %1. Desexa desconectar-se de \"%2\" e conectar a " +"\"%3\"?" + +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Xa está conectado a %1" + +#: src/connectionmanager.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Create connection" +msgstr "Conexón" + +#: src/connectionmanager.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"Xa está conectado con %1. Desexa desconectar-se de \"%2\" e conectar a " +"\"%3\"?" + +#: src/connectionmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Switch Server" +msgstr "Editar o Servidor" + +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "Por favor preeencha o seu <b>ident</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "Por favor preeencha o seu <b>Nome real</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "Por favor indique polo menos un <b>Alcume</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "" +"<qt>A súa identidade \"%1\" non está correctamente configurada:<br>%2</qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "Configurazón da Identidade" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Editar a Identidade..." + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interface de Rede" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Resposta do Servidor IRC" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Especificar Manualmente" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, fuzzy, c-format @@ -544,6 +1268,15 @@ msgstr "Estabeleceu-se a conexón de conversa DCC con %1." msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "Conexón quebrada, código de erro %1." +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "Foi recebido un pedido CTCP-%1 descoñecido de %2" @@ -556,231 +1289,491 @@ msgstr "Non foi posíbel aceitar o cliente." msgid "Default ( %1 )" msgstr "Por omisión (%1) " -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Lista de Servidores" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Sen porto libre" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Prema aqui para conectar coa rede e canal de IRC escollidos." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Non foi posíbel abrir un socket" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Escolla o Destinatário" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" msgstr "" -"Isto mostra a lista das redes de IRC configuradas. Unha rede IRC é unha " -"coleczón de servidores a cooperar. Só é necesario conectar cun dos servidores " -"da rede, para conectar con toda a rede IRC. Cando estexa conectado, " -"Konversation unirá-se automaticamente aos canais apresentados. Cando " -"Konversation é iniciado por primeira vez, estarán introducidas a rede Freenode " -"e o canal <i>#trinity-desktop</i>. Prema nunha rede para escollé-la." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Rede" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Escoller o alcume e pechar a fiestra" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Canais" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Pecha a fiestra sen cámbios" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Pregunta de Recepzón DCC" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "Continua&r" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Nome o&rixinal do ficheiro" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Suxerir un nome &novo" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrescreber" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Mudar o Nom&e" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC %1: %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "Pregunta de Recepzón DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" msgstr "" -"Prema aqui para definir unha nova rede, incluíndo o servidor co que conectar, e " -"os canais aos cais se unir cando se conecte." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "tamaño descoñecido" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "Conectar no arranque da &aplicazón" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 conectou-se a %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Nova Rede" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +#, fuzzy +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "%1 apartou-se de %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Editar a Rede" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 apartou-se de %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" msgstr "" -"Non pode borrar %1.\n" -"\n" -"A rede %2 necesita de polo menos un servidor." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nengunha" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr " s" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "Estado de DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Iniciado o" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Ficheiro:" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Posizón" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Restante" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Enderezo do Remetente" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Interromper" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Limpar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir o Ficheiro" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Iniciar a recepzón" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Cancelar a(s) transferéncia(s)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Executa o ficheiro" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Ver os detalles da transferéncia DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Escoller Todos os Ítens" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "&Escoller Todos os Ítens Completos" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceitar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "I&nterromper" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "Continua&r" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Limpar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "Abrir o Ficheir&o" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Informazón do Ficheiro" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Informazón disponíbel sobre o ficheiro %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Informazón do Ficheiro" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Non se atopou informazón detallada deste ficheiro." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Receber" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "En espera" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "A preparar" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" msgstr "" -"Non pode borrar os servidores escollidos.\n" -"\n" -"A rede %1 necesita de polo menos un servidor." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Desexa realmente borrar os ítens escollidos?" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "A conectar" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Desexa realmente borrar \"%1\"?" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "A receber" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Mostrar os últimos:" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "A enviar" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Fallou" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrompido" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/seg" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "O administrador restrinxiu o direito a receber ficheiros" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" msgstr "" -"Use este campo para indicar o tamaño máximo do ficheiro de rexisto. Esta opzón " -"non terá efeito até que reinicie Konversation. Cada ficheiro de rexisto pode " -"ter unha configurazón separada." -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Negociazón non soportada (tamaño de ficheiro=0)" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Limpar o Rexisto" +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Non foi posíbel criar o cartafol</b><br>Cartafol %1<br>" -#: src/logfilereader.cpp:62 +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Non foi posíbel criar unha instancia TDEIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>O ficheiro está a ser usado noutra transferéncia.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" msgstr "" -"Aqui mostran-se as mensaxes no ficheiro de rexisto. As máis antigas " -"encontran-se no cume e as máis recentes en baixo." +"<b>Existe un ficheiro parcial.</b><br>%1<br>Tamaño do ficheiro parcial: %2 " +"bytes<br>" -#: src/logfilereader.cpp:134 +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>O ficheiro xa existe.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Non foi posíbel abrir o ficheiro.<br>Erro: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." msgstr "" -"Desexa realmente eliminar permanentemente toda a informazón de rexisto deste " -"ficheiro?" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Contrasinal da conexón" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Á espera da aceitazón do ordenador remoto" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." msgstr "" -"Nota: Ao guardar o ficheiro de rexisto guardan-se todos os datos no ficheiro, " -"non só a parte que se ve nesta fiestra." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Guardar o Rexisto" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Resposta inesperada da máquina remota" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Escolla o cartafol de Destino" +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Non foi posíbel aceitar a conexón. (Erro no Socket)" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "Informazón" +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Erro no socket: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "A oferecer conexón de Conversa DCC a %1 no porto %2..." +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Fallo na conexón: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "" +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Erro de transferéncia" -#: src/connectionmanager.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Tentativas de nova conexón:" +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "Erro do TDEIO: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:439 -#, fuzzy +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Tempo-limite expirado" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "O usuário remoto desconectou-se" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "O administrador restrinxiu o direito a enviar ficheiros" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "O URL \"%1\" non existe" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Non foi posíbel obter \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Indique o Nome do Ficheiro" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" msgstr "" -"Xa está conectado con %1. Desexa desconectar-se de \"%2\" e conectar a \"%3\"?" +"<qt>O ficheiro que está a enviar para <i>%1</i> non ten nome. <br>Indique un " +"nome co que apresentar-llo ao destinatário, ou cancele a transferéncia DCC</" +"qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Non se indicou o nome do ficheiro" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Á espera da aceitazón do usuário remoto" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 #, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Xa está conectado a %1" +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "Conexón" +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "A operazón tivo éxito. Nunca deberá aparecer nunha fiestra de erro." -#: src/connectionmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" -msgstr "" -"Xa está conectado con %1. Desexa desconectar-se de \"%2\" e conectar a \"%3\"?" +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro \"%1\"." -#: src/connectionmanager.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "Editar o Servidor" +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Non foi posíbel escreber para o ficheiro \"%1\"." -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Por favor preeencha o seu <b>ident</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Ocorreu un erro fatal non recuperábel." -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Por favor preeencha o seu <b>Nome real</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro \"%1\"." -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Por favor indique polo menos un <b>Alcume</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "A operazón foi abortada inesperadamente." -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "" -"<qt>A súa identidade \"%1\" non está correctamente configurada:" -"<br>%2</qt>" +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "A operazón expirou." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Configurazón da Identidade" +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Ocorreu un erro non especificado ao pechar." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Editar a Identidade..." +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Erro descoñecido. Código %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Editar as Alcumes Vixiadas" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Nome da rede:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Escolla aqui a rede de servidores coa que quer conectar." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Alcume:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt>O alcume a pedir cando se conecte a un servidor na rede.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Cambiar informazón de notificazón" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Esquecer todos os cámbios feitos" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Escoller o Ficheiro de Son" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" @@ -790,6 +1783,11 @@ msgstr "Identidades" msgid "&Identity:" msgstr "&Identidade:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Engadir..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicada" @@ -798,9 +1796,13 @@ msgstr "Duplicada" msgid "Rename" msgstr "Mudar o Nome" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Borrado" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -812,19 +1814,18 @@ msgstr "Nome ve&rdadeiro:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"Indique aqui o seu nome verdadeiro. IRC non está feito para acochá-lo dos seus " -"amigos e inimigos. Teña isto en conta se tenta comportar-se indebidamente. Un " -"\"nome verdadeiro\" falso pode ser unha boa forma de ocultar o seu sexo aos " -"anormais existentes por aí, pero o PC que use sempre pode ser localizado, polo " -"que nunca será anónimo de todo." +"Indique aqui o seu nome verdadeiro. IRC non está feito para acochá-lo dos " +"seus amigos e inimigos. Teña isto en conta se tenta comportar-se " +"indebidamente. Un \"nome verdadeiro\" falso pode ser unha boa forma de " +"ocultar o seu sexo aos anormais existentes por aí, pero o PC que use sempre " +"pode ser localizado, polo que nunca será anónimo de todo." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Alcume" @@ -835,22 +1836,21 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Esta é a súa lista de alcumes. un alcume é o nome polo cal os outros usuários o " -"coñecerán. Pode usar calquer nome que desexe. O primeiro carácter deberá ser " -"unha letra.\n" +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +msgstr "" +"Esta é a súa lista de alcumes. un alcume é o nome polo cal os outros " +"usuários o coñecerán. Pode usar calquer nome que desexe. O primeiro carácter " +"deberá ser unha letra.\n" "\n" -"Xa que os alcumes deben ser únicos en toda a rede IRC, o nome que desexe poderá " -"ser rexeitado polo servidor, se alguén xa o estivese a usar. Indique alcumes " -"alternativas para si. Se a sua primeira escolla fose rexeitada polo servidor, " -"Konversation tentará cos alcumes alternativos." +"Xa que os alcumes deben ser únicos en toda a rede IRC, o nome que desexe " +"poderá ser rexeitado polo servidor, se alguén xa o estivese a usar. Indique " +"alcumes alternativas para si. Se a sua primeira escolla fose rexeitada polo " +"servidor, Konversation tentará cos alcumes alternativos." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Engadir..." @@ -859,6 +1859,12 @@ msgstr "Engadir..." msgid "Edit..." msgstr "Editar..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Borrar o URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Identificar Automaticamente" @@ -869,11 +1875,11 @@ msgstr "Ser&vizo:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"O nome do servizo pode ser <b><i>nickserv</i></b> ou un nome dependente da rede " -"como <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"O nome do servizo pode ser <b><i>nickserv</i></b> ou un nome dependente da " +"rede como <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -891,13 +1897,13 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Se sinala esta opzón, sempre que efectue un comando <b>/away</b>" -", aparecerá unha liña horizontal no canal, marcando o ponto en que se " -"ausentou. Os outros usuários de IRC non verán esta liña horizontal." +"Se sinala esta opzón, sempre que efectue un comando <b>/away</b>, aparecerá " +"unha liña horizontal no canal, marcando o ponto en que se ausentou. Os " +"outros usuários de IRC non verán esta liña horizontal." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -905,22 +1911,22 @@ msgstr "Alcume de auséncia:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Escreba un alcume que indique que está ausente. Sempre que efectue un comando " -"<b>/away mensaxe</b> en calquer canal ao que estexa conectado con esta " -"identidade, Konversation mudará automaticamente o seu alcume para o alcume de " -"auséncia. Os outros usuários poderán perceber que está ausente do seu " -"ordenador. Sempre que execute un comando <b>/away</b> " -"en calquer canal onde estexa ausente, Konversation mudará automaticamente o seu " -"alcume de volta para o orixinal. Se non quer mudar automaticamente o seu alcume " -"ao pasar para ausente, deixe-o en branco." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Escreba un alcume que indique que está ausente. Sempre que efectue un " +"comando <b>/away mensaxe</b> en calquer canal ao que estexa conectado con " +"esta identidade, Konversation mudará automaticamente o seu alcume para o " +"alcume de auséncia. Os outros usuários poderán perceber que está ausente do " +"seu ordenador. Sempre que execute un comando <b>/away</b> en calquer canal " +"onde estexa ausente, Konversation mudará automaticamente o seu alcume de " +"volta para o orixinal. Se non quer mudar automaticamente o seu alcume ao " +"pasar para ausente, deixe-o en branco." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -929,8 +1935,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -955,8 +1961,8 @@ msgstr "Continuar au&tomaticamente as transferéncias" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -967,16 +1973,16 @@ msgstr "Mensaxe de auséncia:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" "Se sinala esta opzón, Konversation enviará automaticamente a mensaxe de " "auséncia a todos os canais aos que estexa conectado con esta identidade. <b>" -"%s</b> é substituido por <b>mensaxe</b>. Sempre que execute un comando <b>" -"/away</b>, a mensaxe de regreso será apresentada en todos os canais aos que se " -"conecta-se con esta identidade." +"%s</b> é substituido por <b>mensaxe</b>. Sempre que execute un comando <b>/" +"away</b>, a mensaxe de regreso será apresentada en todos os canais aos que " +"se conecta-se con esta identidade." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -996,13 +2002,13 @@ msgstr "&Pré-comando:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Aqui poderá indicar un comando a executar antes de conectar co servidor" -"<br>Se tivese vários servidores nesta identidade, o comando será executado " -"para cada un deles" +"Aqui poderá indicar un comando a executar antes de conectar co " +"servidor<br>Se tivese vários servidores nesta identidade, o comando será " +"executado para cada un deles" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1030,11 +2036,11 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"Esta opzón afecta a maneira de codificar os caracteres que escreba para enviar " -"ao servidor. Tamén afecta a forma de apresentar as mensaxes. Cando o usuário " -"abra Konversation por primeira vez, obtén esta opzón a partir do sistema " -"operativo. Se tivese problemas para ver correctamente as mensaxes dos outros " -"usuários, cámbie esta configurazón." +"Esta opzón afecta a maneira de codificar os caracteres que escreba para " +"enviar ao servidor. Tamén afecta a forma de apresentar as mensaxes. Cando o " +"usuário abra Konversation por primeira vez, obtén esta opzón a partir do " +"sistema operativo. Se tivese problemas para ver correctamente as mensaxes " +"dos outros usuários, cámbie esta configurazón." #: src/identitydialog.cpp:259 #, fuzzy @@ -1063,18 +2069,13 @@ msgid "" "Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " "message is sent to the channel." msgstr "" -"Sempre que sexa expulsado dun canal (normalmente por un operador de IRC), esta " -"mensaxe é enviada para dito canal." +"Sempre que sexa expulsado dun canal (normalmente por un operador de IRC), " +"esta mensaxe é enviada para dito canal." #: src/identitydialog.cpp:312 msgid "Change identity information" msgstr "Cambiar a informazón de identidade" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Esquecer todos os cámbios feitos" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Debe engadir polo menos un alcume á identidade." @@ -1087,8 +2088,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Engadir o Alcume" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Alcume:" @@ -1120,8 +2121,9 @@ msgid "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" msgstr "" -"Esta identidade está a ser utilizada, se a borra as configurazóns de rede que a " -"usen voltarán a utilizar a identidade predefinida. Desexa borrá-la ainda asi?" +"Esta identidade está a ser utilizada, se a borra as configurazóns de rede " +"que a usen voltarán a utilizar a identidade predefinida. Desexa borrá-la " +"ainda asi?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1136,54 +2138,624 @@ msgstr "Borrar a Identidade" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Duplicar a Identidade" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Usuários Normais" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Conversa Privada" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Voz (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Aviso" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Sub-operadores (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Excepzón" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operadores (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "" +"Foi recebido un pedido CTCP-PING de %1 para o canal %2, a enviar a resposta." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Administradores do Canal (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Foi recebido un pedido de CTCP-%1 de %2, a enviar resposta." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Donos do Canal (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Foi recebido un pedido de Versión de %1 para o canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Foi recebido un pedido de Versión de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Foi recebido un pedido de Versión de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Foi recebido un pedido de Versión de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Foi recebido un pedido de Versión de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Foi recebido un pedido de Versión de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Foi recebido un Comando DCC descoñecido %1 de %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Foi recebido un pedido CTCP-%1 descoñecido de %2 para o Canal %3" + +#: src/inputfilter.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Foi recebido un pedido CTCP-%1 descoñecido de %2" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 para %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Foi recebida unha resposta de CTCP-PING de %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Foi recebida unha resposta de CTCP-%1 de %2: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 convidou-no ao canal %2" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvido" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Servidor %1 (Versión %2), Modos de usuário: %3, Modos de canal: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Soporte" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Modos do canal: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "proteczón de tema" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "sen mensaxes do exterior" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "segredo" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "por convite só" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "privado" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "moderado" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "protexido por contrasinal" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "anónimo" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "reop de servidor" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "non se permiten cores" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"limitado a %n usuário\n" +"limitado a %n usuários" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Lista de Canais para %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Criado" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Este canal foi criado en %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Quen é" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 agora está conectado como %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Nomes" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Fin da lista de NOMES." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TEMA" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "O canal %1 non ten tema definido." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "O tema do canal \"%1\" é: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "O tema foi trocado por %1 en %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "O tema de %1 foi mudado por %2 en %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 está a usar a máquina %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: Non existe ese alcume ou canal." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Non existe o alcume: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Non existe ese canal." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "O alcume xa está a ser usado; tente outro alcume." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "O alcume xa está a ser usado. A tentar %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "O alcume non é válido. A trocar o alcume para %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Non está en %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "Mensaxe do dia" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Mensaxe do dia:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Fin da mensaxe do dia" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Agora é un operador de IRC neste servidor." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Usuários actualmente na rede: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Usuários actualmente en %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 está ausente: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Convidou a %1 ao canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 é %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "Resolveu %1 (%2) como o enderezo: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Non foi posíbel resolver o enderezo de %1 (%2) " + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 é un usuário identificado." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Quen" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 é %2@%3 (%4) %5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr "(Ausente)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Fin da lista /WHO para %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 é usuário nos canais: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 ten voz nos canais: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 é sub-operador nos canais: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 é operador nos canais: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 é o dono dos canais: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 é o administrador dos canais: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 está conectado mediante %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 está disponíbel para axudar." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr " (Operador do IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 dia\n" +"%n dias" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"unha hora\n" +"%n horas" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 minuto\n" +"%n minutos" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 segundo\n" +"%n segundos" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 está inactivo desde hai %2, %3, %4 e %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr " %1 está inactivo desde hai %2, %3 e %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 está inactivo desde hai %2 e %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 está inactivo desde hai 1 segundo.\n" +"%1 está inactivo desde hai %n segundos." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 está conectado desde %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Fin da lista WHOIS." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Máquina do usuário" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (Operador do IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (ausente)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Lista de canais:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n usuário) : %2\n" +"%1 (%n usuários) : %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fin da lista de canais." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Lista de Expulsións: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 definido por %2 en %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Fin da lista de expulsións." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 está indisponíbel por agora." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Comando descoñecido." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Non rexistado." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr " %1: Este comando precisa máis parámetros." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Mudou o modo do canal para -%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " troca o modo: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Inserir Caracter" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Inserir un caracter" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Editor de Favoritos de Konversation" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "Escolla de Cores do IRC" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Sen porto libre" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Nengunha" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Non foi posíbel abrir un socket" +#: src/ircinput.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A liña de entrada é onde se escreben as mensaxes a enviar para o canal, " +"conversa privada ou servidor. Unha mensaxe enviada para un canal é vista por " +"toda a xente no canal, mentres unha mensaxe privada é enviada só para a " +"persoa que está consigo nesa conversa privada.<p>Tamén pode enviar comandos " +"especiais:<br><table><tr><th>/me <i>aczón</i></th><td>aparece como unha " +"aczón no canal ou conversa privada. Por exemplo: <em>/me está a cantar unha " +"canzón</em> verá-se no canal como \"Alcume está a cantar unha canzón\".</" +"td></tr><tr><th>/whois <i>alcume</i></th><td>mostra informazón sobre esta " +"persoa, incluindo en que canais se encontra.</td></tr></table> <p>Para máis " +"comandos, consulte o Manual de Konversation.<p>Unha mensaxe pode ter como " +"máximo 512 carácteres e non pode conter varias liñas.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Está a tentar apegar unha grande cantidade de texto na conversa (%1 " +"bytes ou %2 liñas). Isto pode causar a quebra de conexón ou desconexóns por " +"demasiados dados enviados. Quer realmente continuar?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Aviso de Apegado Grande" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar o URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Escoller Todos os Ítens" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1212,30 +2784,104 @@ msgstr "Abrir unha conversa privada con %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Unir-se ao canal %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "Mensaxe do dia" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Notificar" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Entrar" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Quen é" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Abandonar" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Versión" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Dar Op" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Retirar Op" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Dar Voz" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Retirar Voz" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Modos" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Expulsar e proibir" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Proibir o Alcume" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Proibir *!*@*.máquina" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Proibir *! *@dominio" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Proibir *! usuário@*.máquina" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Proibir *!usuário@dominio" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Expulsar e proibir *!*@*.máquina" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Expulsar e proibir *!*@dominio" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Espulsar e proibir *!usuário@*.máquina" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Expulsar e proibir *!usuário@dominio" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Expulsar / Proibir aceso" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Abrir a Conversa Privada" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Enviar un &Ficheiro..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Engadir aos Alcumes Vixiados" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Entrar" @@ -1252,11 +2898,43 @@ msgstr "Obter o &tema" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Non se achou nada para \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informazón do Ficheiro" + #: src/ircview.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Save Link As" msgstr "Guardar a Li&sta..." +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Frase non atopada" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "A procura deu a volta" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Unir-se ao Canal en %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: O servidor %1 non foi atopado." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "Lista de &Servidores..." @@ -1400,6 +3078,11 @@ msgstr "&Unir-se ao Canal" msgid "Set Encoding" msgstr "Escoller a Codificazón" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Por omisión (%1) " + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1474,8 +3157,8 @@ msgstr "Acochar a Lista de Alcumes" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1488,12 +3171,13 @@ msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" -"<p>Se pecha a fiestra principal Konversation seguirá a executar-se na bandexa " -"do sistema. Utilice <b>Sair</b> no menu <b>Konversation</b> " -"para sair do programa.</p>" +"<p>Se pecha a fiestra principal Konversation seguirá a executar-se na " +"bandexa do sistema. Utilice <b>Sair</b> no menu <b>Konversation</b> para " +"sair do programa.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1535,411 +3219,550 @@ msgstr "Lista de &Canais" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Pór como &Ausente Globalmente" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Bruto" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>Isto mostra o número de usuários no canal e o número destes que son " +"operadores (ops).<p>Un operador de canal é un usuário que ten priviléxios " +"especiais como a capacidade de expulsar e desterrar usuários, mudar os modos " +"do canal e tornar os outros usuários operadores</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Utilizazón: %1JOIN <canal> [contrasinal] " - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Utilizazón: %1KICK <alcume> [razón]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK só funciona de dentro dun canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Demora: Descoñecido" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART sen parámetros só funciona des dentro dun canal ou procura." +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Toda comunicazón co servidor está cifrada. Isto fai máis difícil que alguén " +"escoite as suas comunicazóns." -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART sen nome de canal só funciona des dentro dun canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A barra de estado mostra várias mensaxes, incluindo todos os problemas " +"de conexón co servidor. Do lado direito mostra-se a demora até o servidor. A " +"demora é o tempo que as suas mensaxes precisan para atinxir o servidor, e o " +"das respostas pare chegar para si.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sen parámetros só funciona de dentro dun canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Demora: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sen canal só funciona de dentro dun canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Demora: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." msgstr "" -"%1NAMES sen obxectivo pode desconectá-lo do servidor. Indique \"*\" se quer " -"isto." +"Non houbo nengunha resposta do servidor %1 desde hai mais de %2, %3, %4 e %5." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." msgstr "" +"Non houbo nengunha resposta do servidor %1 desde hai mais de %2, %3 e %4." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Utilizazón: %1NOTICE <destinatário> <mensaxe>" +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Non houbo nengunha resposta do servidor %1 desde hai mais de %2 e %3." -#: src/outputfilter.cpp:628 +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "A enviar o aviso \"%2\" a %1." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." +msgstr "" +"Non houbo nengunha resposta do servidor %1 desde hai mais de 1 segundo.\n" +"Non houbo nengunha resposta do servidor %1 desde hai mais de %n segundos." -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Utilizazón: %1AME texto" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Editor de Favoritos de Konversation" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "A enviar un pedido de CTCP-%1 a %2." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "O ficheiro \"%1\" non existe." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Utilizazón: %1DCC [SEND alcume ficheiro]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Utilizazón: %1DCC [CHAT alcume]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificazóns" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Fiestra de Conversazón" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Temas da Lista de Alcumes" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" msgstr "" -"O comando %1DCC %2 non é coñecido. Os comandos posíbeis son SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Utilizazón: %1INVITE <alcume> [canal]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Botóns Rápidos" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE sen nome de canal só funciona de dentro dun canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Páxinas" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 non é un canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Conexón" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Utilizazón: %1EXEC <guión> [lista de parámetros]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Lista de Alcumes" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "O nome do guión non pode conter \"../\"!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Alcumes dos Comandos" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Utilizazón: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Substituizón Automática" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "A lista actual de notificazóns está valeira." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Rexisto" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Lista de notificazóns actual: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Realces" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "" -"Indique o nome de usuário e o contrasinal para obter priviléxios de operador de " -"IRC:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Alcumes Vixiados" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "Contrasinal de Operador de IRC" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Visualizazón na pantalla" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN sen nome de canal só funciona de dentro dun canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Diálogos de Aviso" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN, sen nome de canal, só funciona dentro dun canal." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Conectado" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "Utilizazón: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <usuário|máscara>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"Outra aplicazón de KDE tentou usar Konversation para mensaxeiria " +"instantánea, pero non indicou o contacto a quen enviar a mensaxe. Isto " +"probabelmente sexa un erro na outra aplicazón." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Utilizazón: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <usuário|máscara> [razón]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN sen nome de canal só funciona de dentro dun canal." +"Outra aplicazón de KDE tentou usar Konversation para mensaxeiria " +"instantánea, pero Konversation non conseguiu atopar o contacto indicado no " +"caderno de enderezos de KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Utilizazón: %1UNBAN [canal] padrón" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Outra aplicazón de KDE tentou usar Konversation para mensaxeiria " +"instantánea, pero o usuário requerido \"%1\" non está conectado." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 foi engadido á sua lista de ignorados." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Outra aplicazón de KDE tentou usar Konversation para enviar un ficheiro a un " +"contacto, pero non indicou o contacto a quen enviar o ficheiro. Isto é " +"probabelmente un erro na outra aplicazón." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Utilizazón: %1IGNORE [-ALL] <usuário 1> <usuário 2> ... <usuário n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Outra aplicazón de KDE tentou usar Konversation para enviar un ficheiro a un " +"contacto, pero foi posíbel atopar o contacto no caderno de enderezos de KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Utilizazón: %1UNIGNORE <usuário 1> <usuário 2> ... <usuário n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Outra aplicazón de KDE tentou usar Konversation para enviar un ficheiro a un " +"contacto, pero o usuário pedido \"%1\" agora non está conectado." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 foi retirado da sua lista de ignorados." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Outra aplicazón de KDE tentou usar Konversation para engadir un contacto. " +"Konversation soporta isto." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Non existe o elemento ignorado: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Non foi posíbel executar o programa de caderno de enderezos (kaddresbook). " +"Probabelmente non estexa instalado. Por favor instale os pacotes de \"tdepim" +"\"." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Non existen os elementosignorados: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"O contacto que escolleu non ten un enderezo de correo asociado con el. " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Utilizazón: %1QUOTE lista de comandos" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Non foi posíbel enviar o correo electrónico" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Utilizazón: %1SAY texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Non foi posíbel executar o programa de correo. Probabelmente non estexa " +"instalado. Para instalar o programa de correo de KDE (kmail) instale os " +"pacotes de \"tdepim\"." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Utilizazón" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Nengun dos contactos que escolleu están asociados con contactos do caderno " +"de enderezos. " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Utilizazón: %1AME texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" +"O contacto que escolleu non está asociados cun contacto do caderno de " +"enderezos. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Utilizazón: %1AMSG texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Alguns dos contactos (%1) que escolleu non están asociados con contactos do " +"caderno de enderezos. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Utilizazón: %1OMSG texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Un dos contactos (%1) que escolleu non está asociado cun contacto do caderno " +"de enderezos. " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "A enviar un pedido de CTCP-%1 a %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Pode premer o botón direito nun contacto e escoller editar as Asociazóns co " +"Caderno de Enderezos para vinculá-lo cun contacto no seu caderno de " +"enderezos." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Utilizazón: %1ONOTICE texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Nengun dos contactos que escolleu ten un enderezo de correo asociado con el. " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Lista de notificazóns actual: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Alguns dos contactos (%1) que escolleu non teñen un enderezo de correo " +"asociado a eles. " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Escoller a Codificazón" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Un dos contactos (%1) que escolleu non ten un enderezo de correo asociado a " +"el. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 non é un canal." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Pode premer o botón direito nun contacto e escoller editar o contacto do " +"caderno de enderezos, engadindo-lle un correo electrónico." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Utilizazón: %1setkey <alcume> ou <canal> <chave> Muda a chave de cifraxe do " -"alcume ou do canal" +"Alguns dos contactos (%1) que escolleu non están asociados con contactos do " +"caderno de enderezos, e alguns dos contactos (%2) non teñen un enderezo de " +"correo asociado a eles. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "A chave de %1 foi borrada." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Pode premer co botón direito nun contacto e escoller editar a Asociazón co " +"Caderno de Enderezos para vinculá-lo cun contacto do seu libro de enderezos, " +"e escoller editar o contacto do caderno de enderezos, engadindo-lle un " +"correo electrónico." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Utilizazón: %1delkey <alcume> ou <canal> Borra a chave de cifraxe do alcume ou " -"do canal" +"\n" +"Desexa enviar un correo electrónico para os alcumes que teñen un enderezo de " +"correo electrónico?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "A chave de %1 foi borrada." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar un correo" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "A chave de %1 foi borrada." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&Enviar un correo electrónico..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Vincular o Alcume de IRC cun Contacto de Libro de Enderezos" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Utilizazón: %1DNS <alcume>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Escolla a persoa que é \"%1\"." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Actualmente \"%1\" está asociado cun contacto." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "Resolveu a %1 como: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Actualmente \"%1\" está asociado co contacto \"%2\"." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Non é posíbel resolver a %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Atenzón:</b> \"%1\" está listado como pertencendo a vários contactos. " +"Por favor escolla o contacto correcto.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "A resoluzón inversa precisa de KDE 3.5.1 ou superior." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Novo contacto do Libro de Enderezos" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Utilizazón: %1KICK <alcume> [razón]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nome do novo contacto:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 #, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Guar&dar a Lista..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Mostrar os últimos:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" -"<qt>A liña de entrada é onde se escreben as mensaxes a enviar para o canal, " -"conversa privada ou servidor. Unha mensaxe enviada para un canal é vista por " -"toda a xente no canal, mentres unha mensaxe privada é enviada só para a persoa " -"que está consigo nesa conversa privada." -"<p>Tamén pode enviar comandos especiais:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>aczón</i></th>" -"<td>aparece como unha aczón no canal ou conversa privada. Por exemplo: <em>" -"/me está a cantar unha canzón</em> verá-se no canal como \"Alcume está a " -"cantar unha canzón\".</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>alcume</i></th>" -"<td>mostra informazón sobre esta persoa, incluindo en que canais se " -"encontra.</td></tr></table> " -"<p>Para máis comandos, consulte o Manual de Konversation." -"<p>Unha mensaxe pode ter como máximo 512 carácteres e non pode conter varias " -"liñas.</qt>" +"Use este campo para indicar o tamaño máximo do ficheiro de rexisto. Esta " +"opzón non terá efeito até que reinicie Konversation. Cada ficheiro de " +"rexisto pode ter unha configurazón separada." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Limpar o Rexisto" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>Está a tentar apegar unha grande cantidade de texto na conversa (%1 bytes " -"ou %2 liñas). Isto pode causar a quebra de conexón ou desconexóns por " -"demasiados dados enviados. Quer realmente continuar?</qt>" +"Aqui mostran-se as mensaxes no ficheiro de rexisto. As máis antigas " +"encontran-se no cume e as máis recentes en baixo." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Aviso de Apegado Grande" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "" +"Desexa realmente eliminar permanentemente toda a informazón de rexisto deste " +"ficheiro?" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Nota: Ao guardar o ficheiro de rexisto guardan-se todos os datos no " +"ficheiro, non só a parte que se ve nesta fiestra." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Guardar o Rexisto" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Escolla o cartafol de Destino" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Un cliente de IRC fácil de utilizar" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "O servidor co cal conectar" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "O Porto a usar" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Canal ao cal unir-se após conectar" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Alcume a usar" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Contrasinal da conexón" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Usar SSL na conexón" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2006 pola equipa de Konversation" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1949,763 +3772,418 @@ msgstr "" "Coñeza amigos na rede, aprenda cousas novas e quede afónico\n" "a falar sobre o seu asunto favorito." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Autor Orixinal, Fundador do Proxecto" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Mantedor" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Mantedor, Xestor de versións , Interface co usuário, Manexo do protocolo" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, Melloras ao código, Posicionamento do OSD" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Xestión do Protocolo, Liña de escrita" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" -"Soporte de Blowfish e SSL, Portou para KNetwork, Alcumes Coloridos, Temas dos " -"Ícones dos alcumes" +"Soporte de Blowfish e SSL, Portou para KNetwork, Alcumes Coloridos, Temas " +"dos Ícones dos alcumes" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Refactorizazón, integrazón con Kadddresbook/Kontact" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" -"Extensión de modos múltiplos, colocazón do elemento pechar, funcionalidade OSD" +"Extensión de modos múltiplos, colocazón do elemento pechar, funcionalidade " +"OSD" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Documentazón, Melloras aos alcumes vixiados, Extensións de navegadores " "personalizados" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Configurazón de cores, diálogo de realce" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "Interface DCOP" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Codificazóns distintas de Latin1" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Vista da componente Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" "Conexón rápida, Conversión do novo OSD, outras funcionalidades e correczóns" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Múltiplas correczóns e limpezas de código" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Melloras no \"Arrastar e Soltar\"" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Deseño Gráfico" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Barra de procura á Firefox" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Modos en bruto, agrupar en páxinas por servidor, lista de expulsións" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Parche para a bandexa do sistema" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Correczóns de erros" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Parche para os modos dos usuários estendidos" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Parche para pechar a páxina visíbel cun atallo de teclado" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Mudar de páxina coa roda do rato" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Parche de modo de dono do canal" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Opzón para activar a filtraxe de cores IRC" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Correczóns de erros, traballo da OSD, limpeza de temas" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Guión \"sysinfo\"" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "" -"Foi recebido un pedido CTCP-PING de %1 para o canal %2, a enviar a resposta." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Foi recebido un pedido de CTCP-%1 de %2, a enviar resposta." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Foi recebido un pedido de Versión de %1 para o canal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Foi recebido un pedido de Versión de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Foi recebido un pedido de Versión de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Foi recebido un pedido de Versión de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Foi recebido un pedido de Versión de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Foi recebido un pedido de Versión de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Foi recebido un Comando DCC descoñecido %1 de %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Foi recebido un pedido CTCP-%1 descoñecido de %2 para o Canal %3" - -#: src/inputfilter.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Foi recebido un pedido CTCP-%1 descoñecido de %2" - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 para %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Foi recebida unha resposta de CTCP-PING de %1: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Editar Apegado Multi-Liña" -#: src/inputfilter.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Foi recebida unha resposta de CTCP-%1 de %2: %3" +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Engadir Indicadores de &Cita" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Convidar" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Onte" -#: src/inputfilter.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 convidou-no ao canal %2" +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identificado)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvido" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Máscara de máquina:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Servidor %1 (Versión %2), Modos de usuário: %3, Modos de canal: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Mensaxe de auséncia:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Soporte" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(descoñecido)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Conectado Desde:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Modos do canal: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Usuários Normais" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "proteczón de tema" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Voz (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "sen mensaxes do exterior" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Sub-operadores (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "segredo" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operadores (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "por convite só" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Administradores do Canal (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "privado" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Donos do Canal (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "moderado" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Dar sub-operador" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "protexido por contrasinal" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Retirar Sub-operador" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "anónimo" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Abrir conversa &privada" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "reop de servidor" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Abrir &Conversa DCC" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "non se permiten cores" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Asociazóns co Libro de Enderezos" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"limitado a %n usuário\n" -"limitado a %n usuários" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Lista de Canais para %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Criado" +"<qt>Isto mostra todas as persoas no canal. É mostrado alcume de cada " +"persoa.<br>Polo xeral tamén se mostra un ícone que mostra o estado de cada " +"persoa, pero non parece ter un tema de ícones instalado. Consulte as opzóns " +"de Konversation - <i>Configurar Konversation</i> no menu <i>Configurazón</" +"i>. Consulte a páxina de <i>Temas</i> en <i>Aparéncia</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Este canal foi criado en %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Quen é" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 agora está conectado como %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Nomes" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Fin da lista de NOMES." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TEMA" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "O canal %1 non ten tema definido." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Tema" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "O tema do canal \"%1\" é: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "O tema foi trocado por %1 en %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "O tema de %1 foi mudado por %2 en %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 está a usar a máquina %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Non existe ese alcume ou canal." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Non existe o alcume: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Non existe ese canal." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Alcume" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "O alcume xa está a ser usado; tente outro alcume." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "O alcume xa está a ser usado. A tentar %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "O alcume non é válido. A trocar o alcume para %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Non está en %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Mensaxe do dia:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Fin da mensaxe do dia" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Agora é un operador de IRC neste servidor." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Usuários" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Usuários actualmente na rede: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Usuários actualmente en %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 está ausente: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Convidou a %1 ao canal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 é %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Resolveu %1 (%2) como o enderezo: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Non foi posíbel resolver o enderezo de %1 (%2) " - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 é un usuário identificado." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Quen" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 é %2@%3 (%4) %5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr "(Ausente)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Fin da lista /WHO para %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 é usuário nos canais: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 ten voz nos canais: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 é sub-operador nos canais: %2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Isto mostra todas as persoas no canal. É mostrado o alcume de cada " +"persoa, e como unha imaxe que mostra o estado del. <p> <table><tr><th><img " +"src=\"admin\"></th><td>Esta persoa ten priviléxios de administrador.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Esta persoa é o dono dun canal.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Esta persoa é un operador dun canal.</" +"td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Esta persoa é un sub-operador " +"dun canal.</td></tr> <tr><th><img src=\"voice\"></ th><td>Est persoa ten " +"voz, polo que pode falar nun canal moderado.</td></tr> <tr><th><img src=" +"\"normal\"></th><td>Esta persoa non ten priviléxios especiais.</td></tr> " +"<tr><th><img src=\"normalaway\"></ th><td>Isto indica que a persoa está " +"ausente.</td></tr></table><p>O significado de administrador, dono e semi-" +"operador varia entre os diferentes servidores de IRC.<p>Se pasar o rato " +"por cima dun alcume, aparece o seu estado actual, asi como a informazón no " +"caderno de enderezos sobre esta persoa. Consulte o Manual de Konversation " +"para máis informazóns.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 é operador nos canais: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Editar o Contacto..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 é o dono dos canais: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Escoller/Modificar as Asociazóns..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 é o administrador dos canais: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Escoller o Contacto..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 está conectado mediante %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Modificar a Asociazón..." -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 está disponíbel para axudar." +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Criar un Contacto Novo..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (Operador do IRC)" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Borrar a Asociazón" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 dia\n" -"%n dias" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Alcumes vixiados en liña" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"unha hora\n" -"%n horas" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Rede/Alcume/Canal" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minuto\n" -"%n minutos" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Informazón adicional" -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" msgstr "" -"1 segundo\n" -"%n segundos" +"<p>Estas son todos os alcumes na lista de Vixiláncia de Alcumes, listados na " +"rede de servidores a que están conectadas. A lista tamén inclui os alcumes " +"en KAddresBook asociados coa rede de servidores.</p><p>A coluna " +"<b>Informazón adicional</b> mostra a informazón coñecida de cada alcume.</" +"p><p>Os canais aos que o alcume se uniu están listados baixo cada alcume.</" +"p><p>Os alcumes que aparecen en <b>Desconectado</b> non están conectados a " +"nengun dos servidores da rede.</p><p>Prema co botón direito do rato nun " +"alcume para efectuar outras operazóns.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 está inactivo desde hai %2, %3, %4 e %5." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Editar a Lista de Vixiláncia..." -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr " %1 está inactivo desde hai %2, %3 e %4." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Prema para editar a lista de alcumes que aparecen nesta fiestra." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 está inactivo desde hai %2 e %3." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Caderno de enderezos:" -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 está inactivo desde hai 1 segundo.\n" -"%1 está inactivo desde hai %n segundos." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 está conectado desde %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Fin da lista WHOIS." +"Cando teña escollido un alcume da lista acima, estes botóns serven para " +"asociar o alcume cunha entrada en KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Máquina do usuário" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Editar o C&ontacto..." -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" +"Prema para criar, ver ou editar a entrada de KAddresBook asociada co alcume " +"escollido en cima." -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (Operador do IRC)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (ausente)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Lista de canais:" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "Modifi&car a Asociazón..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 (%n usuário) : %2\n" -"%1 (%n usuários) : %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fin da lista de canais." +"Prema para asociar o alcume escollido en cima cunha entrada de KAddresBook." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Lista de Expulsións: %1" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Borrar a Asociazón" -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 definido por %2 en %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Fin da lista de expulsións." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 está indisponíbel por agora." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Comando descoñecido." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Non rexistado." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr " %1: Este comando precisa máis parámetros." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Mudou o modo do canal para -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" +"Prema para borrar a asociazón entre o alcume escollido en cima e a entrada " +"en KAddresBook." -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " troca o modo: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identidade por Omisión" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Editar as Alcumes Vixiadas" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Nome da rede:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Escolla aqui a rede de servidores coa que quer conectar." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Alcume:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>O alcume a pedir cando se conecte a un servidor na rede.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Cambiar informazón de notificazón" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "A conexón co Servidor %1 fallou: %2." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " está conectado a través de %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"A funcionalidade para conectar a servidores utilizando comunicazóns cifradas " -"por SSL non está disponíbel porque o soporte para OpenSSL non foi activado no " -"momento da compilazón. Debe obter unha nova versión de KDE con soporte SSL." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " desde %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"O certificado SSL devolvido polo servidor non foi recoñecido. Talvez este " -"servidor non soporte SSL no porto indicado? Se o servidor soporta tamén " -"comunicazóns normais, non-SSL, a versión con SSL estará nun porto diferente." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr "Voz" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"O enderezo IP da máquina %1 non é aquel para o que foi feito o certificado." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " Sub-Operador" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticazón do Servidor" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operador" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Dono" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "O certificado do servidor (%1) non pasou a proba de autenticidade." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Administrador" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Quer aceitar este certificado sempre sen perguntar-lle?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Criar un Novo C&ontacto..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Sempre" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "Es&coller a Asociazón..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Só nas Sesións A&ctuais" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Unir-se ao Canal" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2770,317 +4248,449 @@ msgstr "Non foi posíbel conectar con %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Uniu-se a %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Frase non atopada" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Antevisión OSD - arrastre para posicionar" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "A procura deu a volta" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Bruto" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Utilizazón: %1JOIN <canal> [contrasinal] " -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interface de Rede" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Utilizazón: %1KICK <alcume> [razón]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Resposta do Servidor IRC" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK só funciona de dentro dun canal." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Especificar Manualmente" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART sen parámetros só funciona des dentro dun canal ou procura." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "Escolla de Cores do IRC" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART sen nome de canal só funciona des dentro dun canal." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Nengunha" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC sen parámetros só funciona de dentro dun canal." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Servidor:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC sen canal só funciona de dentro dun canal." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "O nome ou IP do servidor. irchelp.org mantén unha lista de servidores." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" +"%1NAMES sen obxectivo pode desconectá-lo do servidor. Indique \"*\" se quer " +"isto." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Indique o número de porto para conectar co servidor. Na maioria dos servidores, " -"este ha ser o <b>6667</b>." - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Contrasi&nal:" -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "Conexón s&egura (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Utilizazón: %1NOTICE <destinatário> <mensaxe>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "A enviar o aviso \"%2\" a %1." + +#: src/outputfilter.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Utilizazón: %1AME texto" + +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "A enviar un pedido de CTCP-%1 a %2." + +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "O ficheiro \"%1\" non existe." + +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Utilizazón: %1DCC [SEND alcume ficheiro]" + +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Utilizazón: %1DCC [CHAT alcume]" + +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"Sinale isto se quer usar o protocolo SSL para comunicar-se co servidor. Isto " -"garante a privacidade da comunicazón entre o seu ordenador e o servidor de IRC. " -"Este servidor deberá soportar o protocolo SSL. Na maioria dos casos, se o " -"servidor non soporta SSL, a conexón fallará." +"O comando %1DCC %2 non é coñecido. Os comandos posíbeis son SEND, CHAT, " +"CLOSE." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "O enderezo do servidor é preciso." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Utilizazón: %1INVITE <alcume> [canal]" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "O administrador restrinxiu o direito a enviar ficheiros" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE sen nome de canal só funciona de dentro dun canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "O URL \"%1\" non existe" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 non é un canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Non foi posíbel obter \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:1037 +#, c-format +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Utilizazón: %1EXEC <guión> [lista de parámetros]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Indique o Nome do Ficheiro" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "O nome do guión non pode conter \"../\"!" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Utilizazón: %1RAW [OPEN | CLOSE]" + +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "A lista actual de notificazóns está valeira." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 +#, c-format +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Lista de notificazóns actual: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" msgstr "" -"<qt>O ficheiro que está a enviar para <i>%1</i> non ten nome. " -"<br>Indique un nome co que apresentar-llo ao destinatário, ou cancele a " -"transferéncia DCC</qt>" +"Indique o nome de usuário e o contrasinal para obter priviléxios de operador " +"de IRC:" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Non se indicou o nome do ficheiro" +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "Contrasinal de Operador de IRC" -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN sen nome de canal só funciona de dentro dun canal." + +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1KICKBAN, sen nome de canal, só funciona dentro dun canal." + +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "Utilizazón: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <usuário|máscara>" + +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" msgstr "" +"Utilizazón: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [canal] <usuário|máscara> [razón]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Á espera da aceitazón do usuário remoto" +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN sen nome de canal só funciona de dentro dun canal." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Non foi posíbel aceitar a conexón. (Erro no Socket)" +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Utilizazón: %1UNBAN [canal] padrón" -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 foi engadido á sua lista de ignorados." -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Erro no socket: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Utilizazón: %1IGNORE [-ALL] <usuário 1> <usuário 2> ... <usuário n>" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Tempo-limite expirado" +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Utilizazón: %1UNIGNORE <usuário 1> <usuário 2> ... <usuário n>" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 foi retirado da sua lista de ignorados." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Fallo na conexón: %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Non existe o elemento ignorado: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "O usuário remoto desconectou-se" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Non existen os elementosignorados: %1" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "A operazón tivo éxito. Nunca deberá aparecer nunha fiestra de erro." +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Utilizazón: %1QUOTE lista de comandos" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Utilizazón: %1SAY texto" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Non foi posíbel escreber para o ficheiro \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Utilizazón" -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Ocorreu un erro fatal non recuperábel." +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Utilizazón: %1AME texto" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Utilizazón: %1AMSG texto" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "A operazón foi abortada inesperadamente." +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Utilizazón: %1OMSG texto" -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "A operazón expirou." +#: src/outputfilter.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "A enviar un pedido de CTCP-%1 a %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Ocorreu un erro non especificado ao pechar." +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Utilizazón: %1ONOTICE texto" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 -#, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Erro descoñecido. Código %1" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Lista de notificazóns actual: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1607 #, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC %1: %2" +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Escoller a Codificazón" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1611 #, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "Pregunta de Recepzón DCC" +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 non é un canal." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" +"Utilizazón: %1setkey <alcume> ou <canal> <chave> Muda a chave de cifraxe do " +"alcume ou do canal" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 +#: src/outputfilter.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "tamaño descoñecido" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "A chave de %1 foi borrada." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 conectou-se a %2" +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" +"Utilizazón: %1delkey <alcume> ou <canal> Borra a chave de cifraxe do alcume " +"ou do canal" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 +#: src/outputfilter.cpp:1651 #, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "%1 apartou-se de %2" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "A chave de %1 foi borrada." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 +#: src/outputfilter.cpp:1660 #, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 apartou-se de %2" +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "A chave de %1 foi borrada." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#: src/outputfilter.cpp:1662 #, c-format -msgid "Yes, %1" +msgid "No key has been set for %1." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr " s" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Utilizazón: %1DNS <alcume>" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "Resolveu a %1 como: %2" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "Non é posíbel resolver a %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto mostra o número de usuários no canal e o número destes que son " -"operadores (ops)." -"<p>Un operador de canal é un usuário que ten priviléxios especiais como a " -"capacidade de expulsar e desterrar usuários, mudar os modos do canal e tornar " -"os outros usuários operadores</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "A resoluzón inversa precisa de KDE 3.5.1 ou superior." -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Demora: Descoñecido" +#: src/outputfilter.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Utilizazón: %1KICK <alcume> [razón]" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "" -"Toda comunicazón co servidor está cifrada. Isto fai máis difícil que alguén " -"escoite as suas comunicazóns." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Alguns detalles da persoa coa que está a falar son mostrados nesta " +"barra. Mostran-se o nome completo e a máscara de servidor, xunto con calquer " +"imaxe ou logotipo que esta persoa teña asociada no Caderno de Enderezos de " +"KDE.<p>Consulte no <i>Manual de Konversation</i> como asociar o alcume co " +"contacto do Caderno de Enderezos, e unha explicazón do que é a máscara do " +"servidor.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A barra de estado mostra várias mensaxes, incluindo todos os problemas de " -"conexón co servidor. Do lado direito mostra-se a demora até o servidor. A " -"demora é o tempo que as suas mensaxes precisan para atinxir o servidor, e o das " -"respostas pare chegar para si.</qt>" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "Desexa pechar esta conversa privada após ignorar este alcume?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Demora: %1 ms" +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Pechar Esta Conversa Privada" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Demora: %1 s" +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Pe&char a Páxina" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Manter Aberto" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Desexa pechar a conversa privada con %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Pechar a Conversa Privada" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "A falar para si" + +#: src/query.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 deixou este servidor %2." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" msgstr "" -"Non houbo nengunha resposta do servidor %1 desde hai mais de %2, %3, %4 e %5." -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" msgstr "" -"Non houbo nengunha resposta do servidor %1 desde hai mais de %2, %3 e %4." -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Non houbo nengunha resposta do servidor %1 desde hai mais de %2 e %3." +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Conexón Rápida" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Servidor:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Indique aqui o servidor da rede." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Porto:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "O porto que está a usar o servidor IRC." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "Alcu&me:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "O alcume que desexa utilizar." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "Contrasin&al:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Non houbo nengunha resposta do servidor %1 desde hai mais de 1 segundo.\n" -"Non houbo nengunha resposta do servidor %1 desde hai mais de %n segundos." +"Se o seu servidor de IRC necesita dun contrasinal, escreba-a aqui (a maior " +"parte dos servidores non precisan de contrasinal). " + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Utilizar SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "Conect&ar" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Conectar co servidor" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Rexisto en Bruto" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Procurar cara diante" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distinguir Capitalizazón" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Só Palabras Inteiras" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "A Partir do Cursor" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Diálogos de Aviso" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3123,10 +4733,12 @@ msgstr "Desconectado do servidor." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" -"Non foi aceitado nengun dos alcumes da identidade \"%1\" pola conexón \"%2 \".\n" +"Non foi aceitado nengun dos alcumes da identidade \"%1\" pola conexón \"%2 " +"\".\n" "Indique por favor un nome novo ou prema Cancelar para desconectar:" #: src/server.cpp:861 @@ -3165,8 +4777,8 @@ msgstr "Recebiu-se de %2 unha petizón non válida para continuar con \"%1\"." #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "A continuar a obtenzón de \"%1\" de %2 comezando co %3% de %4..." @@ -3179,8 +4791,8 @@ msgstr "Recebiu-se de %2 unha petizón non válida para continuar con \"%1\"." #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "A continuar co envio de \"%1\" para %2 comezando no %3% de %4..." @@ -3226,637 +4838,389 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "A obter \"%1\" (%2) de %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "Foi convidado por %1 a unir-se ao canal %2. Desexa aceitar o convite?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Convite" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Erro: Non foi posíbel atopar o guión \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" "Erro: non foi posíbel executar o guión \"%1\". Verifique os permisos do " "ficheiro." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "Ausente por agora." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Agora está marcado como ausente." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Xa deixou de estar marcado como ausente." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Non está marcado como ausente." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Alcumes vixiados en liña" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Rede/Alcume/Canal" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Servidor:" -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Informazón adicional" +#: src/serverdialog.cpp:38 +msgid "" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "O nome ou IP do servidor. irchelp.org mantén unha lista de servidores." -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"<p>Estas son todos os alcumes na lista de Vixiláncia de Alcumes, listados na " -"rede de servidores a que están conectadas. A lista tamén inclui os alcumes en " -"KAddresBook asociados coa rede de servidores.</p>" -"<p>A coluna <b>Informazón adicional</b> mostra a informazón coñecida de cada " -"alcume.</p>" -"<p>Os canais aos que o alcume se uniu están listados baixo cada alcume.</p>" -"<p>Os alcumes que aparecen en <b>Desconectado</b> non están conectados a nengun " -"dos servidores da rede.</p>" -"<p>Prema co botón direito do rato nun alcume para efectuar outras operazóns.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Editar a Lista de Vixiláncia..." +"Indique o número de porto para conectar co servidor. Na maioria dos " +"servidores, este ha ser o <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Prema para editar a lista de alcumes que aparecen nesta fiestra." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Caderno de enderezos:" +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "Conexón s&egura (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Cando teña escollido un alcume da lista acima, estes botóns serven para asociar " -"o alcume cunha entrada en KAddressBook." +"Sinale isto se quer usar o protocolo SSL para comunicar-se co servidor. Isto " +"garante a privacidade da comunicazón entre o seu ordenador e o servidor de " +"IRC. Este servidor deberá soportar o protocolo SSL. Na maioria dos casos, se " +"o servidor non soporta SSL, a conexón fallará." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Editar o C&ontacto..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "O enderezo do servidor é preciso." -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Prema para criar, ver ou editar a entrada de KAddresBook asociada co alcume " -"escollido en cima." +"Indique aqui o nome da rede. Pode criar tantos ítens como desexe ca mesma " +"rede na pantalla da Lista de Servidores." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "Modifi&car a Asociazón..." - -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Prema para asociar o alcume escollido en cima cunha entrada de KAddresBook." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Borrar a Asociazón" +"Escolla unha identidade existente ou prema no botón Editar para Engadir unha " +"nova identidade ou editar unha existente. A identidade representará-o e " +"determinará o seu alcume, cando se conecte á rede." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Prema para borrar a asociazón entre o alcume escollido en cima e a entrada en " -"KAddresBook." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " está conectado a través de %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " desde %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr "Voz" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " Sub-Operador" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operador" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Dono" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Administrador" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Criar un Novo C&ontacto..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "Es&coller a Asociazón..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Unir-se ao Canal" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Escoller o Ficheiro de Son" +"Opcional. Este comando será enviado ao servidor, após a conectar. Exemplo: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Este é un exemplo para a " +"rede Freenode, que requere que os usuários rexisten o seu alcume cun " +"contrasinal e se autentiquen para conectar. <i>konvirocks<i> é o contrasinal " +"do alcume dada na identidade. Pode indicar máis dun comando, separando-os " +"por pontos-e-vírgulas(;)." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"\n" -"*** O ficheiro de rexisto comeza\n" -"*** o %1\n" -"\n" +"Sinale esta opzón, se quer que Konversation se conecte automaticamente a " +"esta rede, sempre que abra Konversation." -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Unir-se automaticamente ao canal ao ser convidado" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Avisar de que ao guardar un ficheiro de rexisto guardará todo o ficheiro" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Perguntar antes de borrar contidos do ficheiro de rexisto" +"Esta é unha lista dos Servidores de IRC na rede. Ao conectar-se á rede, " +"Konversation tentará-se conectar ao servidor do cume en primeiro lugar. Se " +"isto falla, tentará o segundo servidor. Se isto falla, tentará o terceiro, e " +"sucesivamente. Debe indicar polo menos un servidor. Prema nun servidor para " +"escollé-lo." -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"Perguntar acerca de pechar unha conversa privada após ignorar ao alcume" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Perguntar antes de conectar a un servidor diferente da rede" +"Opcional. Esta é unha lista dos canais aos que se unirá automaticamente, " +"logo que Konversation se conecte a un servidor. Pode deixar isto en branco " +"se non quer conectar-se automaticamente a nengun canal." -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Perguntar antes de conectar a un servidor diferente da rede" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Modificar a informazón da rede" -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Pechar a páxina do servidor" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Engadir un Servidor" -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Pechar a páxina do canal" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Editar o Servidor" -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Pechar a páxina da conversa privada" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Engadir un Canal" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "" -"A lista de canais só pode ser aberta para páxinas que coñecen o servidor" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Editar o Canal" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Avisar ao acochar o menu da fiestra principal" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "O nome da rede é obrigatório." -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Avisar se hai tránsito elevado na lista de canais" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Debe engadir polo menos un servidor á rede." -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Avisar ao apegar pedazos grandes de texto" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Lista de Servidores" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Avisar ao apegar pedazos grandes de texto" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Prema aqui para conectar coa rede e canal de IRC escollidos." -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" +"Isto mostra a lista das redes de IRC configuradas. Unha rede IRC é unha " +"coleczón de servidores a cooperar. Só é necesario conectar cun dos " +"servidores da rede, para conectar con toda a rede IRC. Cando estexa " +"conectado, Konversation unirá-se automaticamente aos canais apresentados. " +"Cando Konversation é iniciado por primeira vez, estarán introducidas a rede " +"Freenode e o canal <i>#trinity-desktop</i>. Prema nunha rede para escollé-la." -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Lista de Canais" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Configurazón do Filtro" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Rede" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "Mín&imo de usuários:" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Identidade" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "Má&ximo de usuários:" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Canais" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Pode limitar a lista de canais para só os que teñan un número mínimo de " -"usuários. Se escolle 0, desactivará este critério." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nova..." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Pode limitar a lista de canais para só os que teñan un número máximo de " -"usuários. Se escolle 0, desactivará este critério." +"Prema aqui para definir unha nova rede, incluíndo o servidor co que " +"conectar, e os canais aos cais se unir cando se conecte." -#: src/channellistpanel.cpp:80 +#: src/serverlistdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "&Padrón de filtraxe:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Obxectivo do filtro:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Indique aqui o texto de filtraxe." +msgid "&Delete" +msgstr "&Borrar o URL" -#: src/channellistpanel.cpp:94 +#: src/serverlistdialog.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresión ®ular" +msgid "Show at application startup" +msgstr "Conectar no arranque da &aplicazón" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "Apl&icar o Filtro" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Nova Rede" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"Prema aqui para obter a lista de canais do servidor e aplicar o filtro." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Editar a Rede" -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Aqui mostra-se a lista filtrada de canais. Lembre que, de non usar expresións " -"regulares, Konversation lista todos os canais que teñan un nome que conteña o " -"texto de filtraxe que introducise. O nome do canal non ten por que comezar polo " -"texto que introduciu.\n" +"Non pode borrar %1.\n" "\n" -"Escolla un canal ao que se desexe conectar, premendo nel. Prema co botón " -"direito no canal para obter unha lista de todos os enderezos Web mencionados no " -"tema do canal." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Nome do Canal" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Tema do Canal" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "Ac&tualizar a Lista" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "Guar&dar a Lista..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "&Unir-se ao Canal" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Prema aqui para unir-se ao canal. Criará-se unha páxina nova para o canal." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Guardar Lista de Canais" +"A rede %2 necesita de polo menos un servidor." -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete the selected servers.\n" "\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Lista de Canais de Konversation: %1 - %2\n" +"Non pode borrar os servidores escollidos.\n" "\n" +"A rede %1 necesita de polo menos un servidor." -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Canais: %1 (%2 mostrados)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Usuários non únicos: %1 (%2 mostrados)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir o URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Nons se atopou nengun URL>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Lista de Canais para %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Conectado" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Outra aplicazón de KDE tentou usar Konversation para mensaxeiria instantánea, " -"pero non indicou o contacto a quen enviar a mensaxe. Isto probabelmente sexa un " -"erro na outra aplicazón." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Outra aplicazón de KDE tentou usar Konversation para mensaxeiria instantánea, " -"pero Konversation non conseguiu atopar o contacto indicado no caderno de " -"enderezos de KDE." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Outra aplicazón de KDE tentou usar Konversation para mensaxeiria instantánea, " -"pero o usuário requerido \"%1\" non está conectado." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Outra aplicazón de KDE tentou usar Konversation para enviar un ficheiro a un " -"contacto, pero non indicou o contacto a quen enviar o ficheiro. Isto é " -"probabelmente un erro na outra aplicazón." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Outra aplicazón de KDE tentou usar Konversation para enviar un ficheiro a un " -"contacto, pero foi posíbel atopar o contacto no caderno de enderezos de KDE." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Desexa realmente borrar os ítens escollidos?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Outra aplicazón de KDE tentou usar Konversation para enviar un ficheiro a un " -"contacto, pero o usuário pedido \"%1\" agora non está conectado." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Desexa realmente borrar \"%1\"?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"Outra aplicazón de KDE tentou usar Konversation para engadir un contacto. " -"Konversation soporta isto." +#: src/sslsocket.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "A conexón co Servidor %1 fallou: %2." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Non foi posíbel executar o programa de caderno de enderezos (kaddresbook). " -"Probabelmente non estexa instalado. Por favor instale os pacotes de \"tdepim\"." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"O contacto que escolleu non ten un enderezo de correo asociado con el. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Non foi posíbel enviar o correo electrónico" +"A funcionalidade para conectar a servidores utilizando comunicazóns cifradas " +"por SSL non está disponíbel porque o soporte para OpenSSL non foi activado " +"no momento da compilazón. Debe obter unha nova versión de KDE con soporte " +"SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Non foi posíbel executar o programa de correo. Probabelmente non estexa " -"instalado. Para instalar o programa de correo de KDE (kmail) instale os pacotes " -"de \"tdepim\"." +"O certificado SSL devolvido polo servidor non foi recoñecido. Talvez este " +"servidor non soporte SSL no porto indicado? Se o servidor soporta tamén " +"comunicazóns normais, non-SSL, a versión con SSL estará nun porto diferente." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Nengun dos contactos que escolleu están asociados con contactos do caderno de " -"enderezos. " +"O enderezo IP da máquina %1 non é aquel para o que foi feito o certificado." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "" -"O contacto que escolleu non está asociados cun contacto do caderno de " -"enderezos. " +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticazón do Servidor" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Alguns dos contactos (%1) que escolleu non están asociados con contactos do " -"caderno de enderezos. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Un dos contactos (%1) que escolleu non está asociado cun contacto do caderno de " -"enderezos. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "O certificado do servidor (%1) non pasou a proba de autenticidade." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"Pode premer o botón direito nun contacto e escoller editar as Asociazóns co " -"Caderno de Enderezos para vinculá-lo cun contacto no seu caderno de enderezos." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Quer aceitar este certificado sempre sen perguntar-lle?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Nengun dos contactos que escolleu ten un enderezo de correo asociado con el. " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Sempre" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Alguns dos contactos (%1) que escolleu non teñen un enderezo de correo asociado " -"a eles. " +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Só nas Sesións A&ctuais" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Un dos contactos (%1) que escolleu non ten un enderezo de correo asociado a " -"el. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Pode premer o botón direito nun contacto e escoller editar o contacto do " -"caderno de enderezos, engadindo-lle un correo electrónico." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Pe&char a Páxina" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Alguns dos contactos (%1) que escolleu non están asociados con contactos do " -"caderno de enderezos, e alguns dos contactos (%2) non teñen un enderezo de " -"correo asociado a eles. " +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "Desexa desconectar-se de \"%1\"?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Pode premer co botón direito nun contacto e escoller editar a Asociazón co " -"Caderno de Enderezos para vinculá-lo cun contacto do seu libro de enderezos, e " -"escoller editar o contacto do caderno de enderezos, engadindo-lle un correo " -"electrónico." +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Desconectar do Servidor" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"Desexa enviar un correo electrónico para os alcumes que teñen un enderezo de " -"correo electrónico?" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar un correo" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Temas de Konversation" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Vincular o Alcume de IRC cun Contacto de Libro de Enderezos" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Escolla o Pacote do Tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Escolla a persoa que é \"%1\"." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Non Foi Posíbel Obter o Tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Actualmente \"%1\" está asociado cun contacto." +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "O arquivo do tema non é válido." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Actualmente \"%1\" está asociado co contacto \"%2\"." +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Non Foi Posíbel Instalar o Tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Atenzón:</b> \"%1\" está listado como pertencendo a vários contactos. " -"Por favor escolla o contacto correcto.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Desexa realmente borrar %1?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Novo contacto do Libro de Enderezos" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Borrar o Tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nome do novo contacto:" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - Cliente de IRC" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3864,11 +5228,11 @@ msgstr "Extractor de URLs" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" -"Lista de URLs mencionadas en calquer das xanelas de Konversation durante esta " -"sesión." +"Lista de URLs mencionadas en calquer das xanelas de Konversation durante " +"esta sesión." #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3876,15 +5240,15 @@ msgstr "Abrir &o URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"<p>Escolla un <b>URL</b> en cima, e prema neste botón para lanzar a aplicazón " -"asociada co tipo MIME do URL.</p>" -"<p>Na <b>Configurazón</b>, en <b>Comportamento</b> | <b>Xeral</b>" -", pode indicar un navegador web personalizado para as URLs.</p>" +"<p>Escolla un <b>URL</b> en cima, e prema neste botón para lanzar a " +"aplicazón asociada co tipo MIME do URL.</p><p>Na <b>Configurazón</b>, en " +"<b>Comportamento</b> | <b>Xeral</b>, pode indicar un navegador web " +"personalizado para as URLs.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3907,7 +5271,8 @@ msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " "list." msgstr "" -"Escolla un <b>URL</b> en cima, e prema neste botón para borrar o URL da lista." +"Escolla un <b>URL</b> en cima, e prema neste botón para borrar o URL da " +"lista." #: src/urlcatcher.cpp:78 msgid "Sa&ve List..." @@ -3929,28 +5294,6 @@ msgstr "Prema para borrar toda a lista." msgid "Save URL List" msgstr "Guardar a Lista de URLs" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Editar Apegado Multi-Liña" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Engadir Indicadores de &Cita" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "Ca&nal:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "O nome do canal é obrigatório." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Rexisto en Bruto" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Procurar o texto na páxina actual" @@ -3988,19 +5331,15 @@ msgstr "Procurar Informazón do Texto" msgid "Logfile of %1" msgstr "Ficheiro de rexisto de %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "Estado de DCC" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"Se usa esta funzón pode xerar bastante tránsito na rede. Se a sua conexón non é " -"suficientemente rápida, é posíbel que o seu cliente sexa desconectado do " -"servidor." +"Se usa esta funzón pode xerar bastante tránsito na rede. Se a sua conexón " +"non é suficientemente rápida, é posíbel que o seu cliente sexa desconectado " +"do servidor." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -4008,2519 +5347,795 @@ msgstr "Aviso da Lista de Canais" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"A lista de canais só pode abrir-se desde unha xanela de conversa privada, canal " -"ou estado, para averiguar a que servidor pertence a lista." - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Indique aqui o nome da rede. Pode criar tantos ítens como desexe ca mesma rede " -"na pantalla da Lista de Servidores." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Escolla unha identidade existente ou prema no botón Editar para Engadir unha " -"nova identidade ou editar unha existente. A identidade representará-o e " -"determinará o seu alcume, cando se conecte á rede." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Opcional. Este comando será enviado ao servidor, após a conectar. Exemplo: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Este é un exemplo para a rede " -"Freenode, que requere que os usuários rexisten o seu alcume cun contrasinal e " -"se autentiquen para conectar. <i>konvirocks<i> é o contrasinal do alcume dada " -"na identidade. Pode indicar máis dun comando, separando-os por " -"pontos-e-vírgulas(;)." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Sinale esta opzón, se quer que Konversation se conecte automaticamente a esta " -"rede, sempre que abra Konversation." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Esta é unha lista dos Servidores de IRC na rede. Ao conectar-se á rede, " -"Konversation tentará-se conectar ao servidor do cume en primeiro lugar. Se isto " -"falla, tentará o segundo servidor. Se isto falla, tentará o terceiro, e " -"sucesivamente. Debe indicar polo menos un servidor. Prema nun servidor para " -"escollé-lo." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Opcional. Esta é unha lista dos canais aos que se unirá automaticamente, logo " -"que Konversation se conecte a un servidor. Pode deixar isto en branco se non " -"quer conectar-se automaticamente a nengun canal." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Modificar a informazón da rede" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Engadir un Servidor" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Editar o Servidor" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Engadir un Canal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Editar o Canal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "O nome da rede é obrigatório." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Debe engadir polo menos un servidor á rede." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Temas de Konversation" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Escolla o Pacote do Tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Non Foi Posíbel Obter o Tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "O arquivo do tema non é válido." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Non Foi Posíbel Instalar o Tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Desexa realmente borrar %1?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Borrar o Tema" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - Cliente de IRC" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Escolla o Destinatário" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Escoller o alcume e pechar a fiestra" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Pecha a fiestra sen cámbios" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: O servidor %1 non foi atopado." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "O administrador restrinxiu o direito a receber ficheiros" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" +"A lista de canais só pode abrir-se desde unha xanela de conversa privada, " +"canal ou estado, para averiguar a que servidor pertence a lista." -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Negociazón non soportada (tamaño de ficheiro=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Non foi posíbel criar o cartafol</b><br>Cartafol %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Non foi posíbel criar unha instancia TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>O ficheiro está a ser usado noutra transferéncia.</b><br>%1<br>" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Unir-se automaticamente ao canal ao ser convidado" -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" msgstr "" -"<b>Existe un ficheiro parcial.</b>" -"<br>%1" -"<br>Tamaño do ficheiro parcial: %2 bytes" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>O ficheiro xa existe.</b><br>%1<br>" +"Avisar de que ao guardar un ficheiro de rexisto guardará todo o ficheiro" -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Non foi posíbel abrir o ficheiro.<br>Erro: %1</b><br>%2<br>" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Perguntar antes de borrar contidos do ficheiro de rexisto" -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" msgstr "" +"Perguntar acerca de pechar unha conversa privada após ignorar ao alcume" -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Contrasinal da conexón" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Á espera da aceitazón do ordenador remoto" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Resposta inesperada da máquina remota" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Erro de transferéncia" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "Erro do TDEIO: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Alguns detalles da persoa coa que está a falar son mostrados nesta barra. " -"Mostran-se o nome completo e a máscara de servidor, xunto con calquer imaxe ou " -"logotipo que esta persoa teña asociada no Caderno de Enderezos de KDE." -"<p>Consulte no <i>Manual de Konversation</i> como asociar o alcume co contacto " -"do Caderno de Enderezos, e unha explicazón do que é a máscara do servidor.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(ausente)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Desexa ignorar a %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Desexa pechar esta conversa privada após ignorar este alcume?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Pechar Esta Conversa Privada" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Manter Aberto" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Desexa parar de ignorar a %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Identidade Predefinida (%1)" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Desexa pechar a conversa privada con %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Pechar a Conversa Privada" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "A falar para si" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 abandonou este servidor." +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Perguntar antes de conectar a un servidor diferente da rede" -#: src/query.cpp:669 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 deixou este servidor %2." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Antevisión OSD - arrastre para posicionar" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operador" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Administrador" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Dono" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Sub-operador" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Ten voz" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificazóns" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Fiestra de Conversazón" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Temas da Lista de Alcumes" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Botóns Rápidos" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Conexón" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Lista de Alcumes" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Alcumes dos Comandos" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Substituizón Automática" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Rexisto" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Realces" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Alcumes Vixiados" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Visualizazón na pantalla" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Diálogos de Aviso" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Pregunta de Recepzón DCC" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "Continua&r" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Nome o&rixinal do ficheiro" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Suxerir un nome &novo" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescreber" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Mudar o Nom&e" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Procurar cara diante" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Perguntar antes de conectar a un servidor diferente da rede" -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distinguir Capitalizazón" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Pechar a páxina do servidor" -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Só Palabras Inteiras" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Pechar a páxina do canal" -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "A Partir do Cursor" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Pechar a páxina da conversa privada" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" msgstr "" +"A lista de canais só pode ser aberta para páxinas que coñecen o servidor" -#: src/statuspanel.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "Pe&char a Páxina" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Desexa desconectar-se de \"%1\"?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Desconectar do Servidor" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Iniciado o" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Parceiro" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Posizón" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Restante" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Enderezo do Remetente" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Interromper" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir o Ficheiro" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Iniciar a recepzón" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Cancelar a(s) transferéncia(s)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Executa o ficheiro" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Ver os detalles da transferéncia DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Escoller Todos os Ítens" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "&Escoller Todos os Ítens Completos" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Avisar ao acochar o menu da fiestra principal" -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceitar" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Avisar se hai tránsito elevado na lista de canais" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "I&nterromper" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Avisar ao apegar pedazos grandes de texto" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +#: src/warnings_preferences.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "Continua&r" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Limpar" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "Abrir o Ficheir&o" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&Informazón do Ficheiro" - -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Editar a Configurazón do Canal" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Todos os canais do IRC teñen un tema asociado a eles. Isto non é mais que " -"unha mensaxe que todos poden ver." -"<p>Se é un operador, ou se o modo de canal <em>'T'</em> " -"non estivese activo, entón pode alterar o tema premendo no botón Editar " -"Propriedades do Canal á esquerda do tema. Tamén pode ver aqui os temas " -"anteriores.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." -"<p>O modo <b>T</b>ema significa que só o operador do canal pode trocar o tema " -"do canal.</qt>" +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Avisar ao apegar pedazos grandes de texto" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." -"<p>Sen Me<b>N</b>saxes do exterior significa que os usuários que non estexan no " -"canal non poderán enviar mensaxes que poda ver para toda a xente no. Case todos " -"os canais teñen isto activo para evitar mensaxes incómodas.</qt>" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." -"<p>Un canal <b>S</b>egredo non aparecerá na lista de canais, e os usuários non " -"serán capaces de ver que está no canal co comando <em>WHOIS</em> " -"ou similar. Só as persoas que están no mesmo canal saberán que está neste " -"canal, se este modo estivese activo.</qt>" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." -"<p>Un canal só por conv<b>I</b>te significa que a xante só poderá unir-se ao " -"canal se fose convidada. Para convidar a alguén, un operador do canal debe " -"enviar o comando <em>/invite alcume</em> desde o canal.</qt>" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." -"<p>Un canal <b>P</b>rivado é mostrado nunha lista con todos os canais, pero o " -"tema non é mostrado. O <em>WHOIS</em> dun usuário pode ou non mostrá-lo como " -"estando nun canal privado, dependendo do servidor de IRC.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Alcume:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." -"<p>Un canal <b>M</b>oderado é un onde só os operadores, sub-operadores e os que " -"teñan voz poden falar.</qt>" +msgid "Replacement:" +msgstr "Substituizón:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." -"<p>Un canal <b>P</b>rotexido necesita que os usuários indiquen un contrasinal " -"para conectaren-se.</qt>" +msgid "Alias" +msgstr "Nome Alternativo" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." -"<p>Un canal con <b>L</b>ímite de usuários significa que só ese número de " -"usuários pode estar no canal ao mesmo tempo. Alguns canais teñen un robot que " -"se aloxa no canal e axusta isto automaticamente, dependendo do ocupado que " -"estexa o canal.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Número máximo de usuários permitidos no canal" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Este é o limite de usuários do canal - o número máximo de usuários que pode " -"estar no canal ao mesmo tempo. Se é un operador pode configurar isto. Se o " -"fixese o canal será colocado automaticamente no modo <b>T</b>" -"ema (o botón á esquerda).</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto mostra o seu alcume, e as alternativas que teña configurado. Se " -"escolleu ou escrebiu un alcume diferente, entón será enviado un pedido ao " -"servidor de IRC para mudar o seu alcume. Se o servidor o permite, será " -"escollido o novo alcume. Se escrebe un alcume novo, deberá premer Intro " -"despois." -"<p>Pode engadir ou alterar os alcumes alternativos na opzón <em>Identidades</em> " -"do menu <em>Ficheiro</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Desexa ignorar aos usuários escollidos?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Desexa parar de ignorar os usuários escollidos?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Completazón" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Completazóns posíbeis: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Contrasinal do Canal" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Limite de Alcumes" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Indique o limite dos alcumes:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Agora é coñecido como \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "\"%1\" mudou o alcume para \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Uniu-se ao canal %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 uniu-se a este canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Abandonou este servidor." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Abandonou este servidor (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Deixou o canal %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Deixou o canal %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 abandonou este servidor (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 deixou este canal." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 deixou este canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Expulsou-se a si mesmo do canal %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Expulsou-se a si mesmo do canal %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Foi expulsado do canal %1 por %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Foi expulsado do canal %1 por %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Expulsou a %1 do canal." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Expulsou a %1 do canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 foi expulsado do canal por %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 foi expulsado do canal por %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n alcume\n" -"%n alcumes" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n operador)\n" -" (%n operadores)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "O tema do canal é \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Mudou o tema do canal para \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 mudou o tema do canal para \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Deu priviléxios de dono de canal a si mesmo." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Deu priviléxios de dono do canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 deu-lle priviléxios de dono do canal." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 deu priviléxios de dono do canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Retirou-se os priviléxios de dono do canal." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Retirou os priviléxios de dono do canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de dono do canal." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de dono do canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Deu priviléxios de administrador de canal a si mesmo." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Deu priviléxios de administrador de canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 deu-lle priviléxios de administrador de canal." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 deu priviléxios de administrador de canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Retirou-se os priviléxios de administrador do canal." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Retirou-lle os priviléxios de administrador do canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de administrador do canal." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de administrador do canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Deu-se priviléxios de operador do canal a si mesmo." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Deu priviléxios de operador de canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 deu-lle priviléxios de operador do canal." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 deu priviléxios de operador do canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Retirou-se os priviléxios de operador do canal a si mesmo." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Retirou-lle os priviléxios de operador do canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de operador do canal." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de operador do canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Deu-se priviléxios de sub-operador do canal a si mesmo." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Deu priviléxios de sub-operador do canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 deu-lle priviléxios de operador do canal." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 deu priviléxios de operador do canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Retirou-se os priviléxios de sub-operador do canal a si próprio." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Retirou-lle os priviléxios de sub-operador do canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de sub-operador do canal." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 retirou-lle os priviléxios de sub-operador do canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Deu-se a si próprio permiso para falar." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Deu-lle a %1 permiso para falar." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 deu-lle permiso para falar." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 deu-lle o permiso para falar a %2." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Retirou-se o permiso para falar a si próprio." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Retirou-lle o permiso para falar a %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 retirou-lle o permiso para falar." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 retirou-lle o permiso para falar a %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Cambiou o modo do canal para \"non se permiten cores\"." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"non se permiten cores\"." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Cambiou o modo do canal para \"permiten-se códigos de cores\"." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"permiten-se códigos de cores\"." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Cambiou o modo do canal para \"Só convidados\"." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"Só convidados\"." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Retira o modo de \"só convidados\" do canal." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 retira o modo de \"só convidados\" do canal." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Cámbiou o modo do canal para \"moderado\"." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"moderado\"." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Cambiou o modo do canal para \"non moderado\"." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"non moderado\"." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Cambiou o modo do canal para \"sen mensaxes do exterior\"." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"sen mensaxes do exterior\"." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Cambiou o modo do canal para \"permitir mensaxes do exterior\"." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"permitir mensaxes do exterior\"." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Cambiou o modo do canal para \"privado\"." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"privado\"." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Cambiou o modo do canal para \"público\"." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"público\"." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Cambiou o modo do canal para \"segredo\"." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"segredo\"." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Cambiou o modo do canal para \"visíbel\"." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 cambiou o modo do canal para \"visíbel\"." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Activou a \"proteczón do tema\"." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 activou a \"proteczón do tema\"." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Desactivou a \"proteczón do tema\"." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 desactivou a \"proteczón do tema\"." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Mudou o tema do canal para \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 mudou o tema do canal para \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Retirou o limite do canal." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 retirou o limite do canal." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Axustou o limite do canal en %1 usuários." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 axustou o limite do canal en %2 usuários." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Retirou o limite do canal." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 retirou o limite do canal." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Estabeleceu unha proibizón sobre %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 estabeleceu unha proibizón sobre %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Retirou a proibizón sobre \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 retirou a proibizón sobre %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Definiu unha excepzón á proibizón sobre %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 definiu unha excepzón á proibizón sobre %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Retirou a excepzón á proibizón sobre %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 retirou a excepzón á proibizón sobre %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Definiu a máscara de convite %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 definiu a máscara de convite %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Borrou a máscara de convite %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 borrou a máscara de convite %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Mudou o modo do canal para +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 mudou o modo do canal para +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Mudou o modo do canal para -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr " %1 mudou o modo do canal para -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Ten que ser un operador para modificar isto." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "O tema só pode ser alterado polo operador do canal. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Non se admiten mensaxes para o canal desde clientes exteriores. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Canal segredo. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Canal só por convite. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Canal privado. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Canal moderado. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Protexer canal cun contrasinal." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Definir o limite de usuários do canal." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Desexa sair de %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Sair do Canal" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Sair" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" +msgid "Replacement" +msgstr "Substituizón" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "En espera" +msgid "&Remove" +msgstr "Borrado" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "&Liñas: " +msgid "Ne&w" +msgstr "Novo" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " bytes" +msgid "R&emove" +msgstr "Borrado" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "&Son:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "&Liñas: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " bytes" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Usuários Normais" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "En espera" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "En espera" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Receptor:" +msgid "Replace In" +msgstr "Substituir En" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" +msgid "Replace With" +msgstr "Substituir con" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Nome do Botón" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Aczón do Botón" +msgid "Replace in:" +msgstr "Substituir en:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Aczón do botón:" +msgid "Find:" +msgstr "Procurar:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Nome do botón:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Substituir con:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Meta-palabras disponíbeis" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%c: Canal actual\n" -"%k: Contrasinal do canal (ainda non funcional)\n" -"%K: Contrasinal do servidor\n" -"%u: Lista de alcumes escollidos\n" -"%s<term>%: termo usado para separar os alcumes en %u\n" -"%n:Enviar comando directamente ao servidor no canto de á sua liña de entrada" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Ficheiro:" +msgid "Topi&c" +msgstr "Te&ma" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Próprio:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "&Aczón:" +msgid "Mo&des" +msgstr "Mo&dos" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Evoluzón:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Parceiro" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir o Ficheiro" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Ficheiro:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "O &tema só pode ser alterado polos operadores do canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Continua&r" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Alcume actual usado" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Posizón:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "Sen me&nsaxes do exterior do canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "Canal &segredo, o canal non aparece na lista de canais" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Só os conv&idados poden unir-se ao canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Finished at:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" +"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." +"<p>Un canal só para conv<b>I</b>dados significa que a xente só pode unir-se " +"ao canal se é convidada. Para convidar a alguén, un operador do canal debe " +"enviar o comando <em>/invite alcume</em> desde dentro do canal.</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Iniciado o" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Erro de transferéncia" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Activar a Reconexón Automática" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "Canal &moderado, só as persoas con voz poden escreber nel" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Tempo-limite para nova conexón:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Tentativas de nova conexón:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Contrasinal do Canal" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " segundos" +msgid "User &limit:" +msgstr "&Limite de usuários:" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sen Limite" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Mostrar os Modos &Avanzados >>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurazón" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Mostrar a fiestra de rexistos en bruto no início da &conexón" +msgid "Parameter" +msgstr "Parámetro" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Padrón" +msgid "&Ban List" +msgstr "Lista de E&xpulsións" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&Retirar a proibizón" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Padrón:" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Engadir unha proibizón" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Tipos de Mensaxes" +msgid "Hostmask" +msgstr "Máscara de Máquina" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +msgid "Set By" +msgstr "Definido Por" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Borrar &todo" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "&Nome da rede:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "&Identidade:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Co&mandos:" +msgid "Time Set" +msgstr "Tempo Definido" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Conectar no arranque da &aplicazón" +msgid "Search:" +msgstr "P&rocurar:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Engadir..." +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Activar as Marcas de &Tempo" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Editar..." +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Mostrar as &datas" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Unir-se Automaticamente a Canais" +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Editar..." - -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alcume:" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Mostrar Histórico" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Substituizón:" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Liñas: " -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Nome Alternativo" +msgid "&Layout" +msgstr "&Disposizón" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Substituizón" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "Mo&strar o tema do canal" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Procurar o Segui&nte" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Mostrar os botóns do &modo de canal" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Procurar o Anterior" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Comandos a executar ao facer duplo-click:" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Mostrar un &campo para alterar o alcume próprio" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Ordenar sen d&istinguir capitalizazón" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Mostrar os &botóns rápidos" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Na actividade de pes&quisa" +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Mo&strar os nomes verdadeiros ao lado dos alcumes" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Ordenar polo e&stado do usuário" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Mostrar a lista de alcu&mes e os botóns rápidos" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Explicazón" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Mostrar as más&caras de nomes na lista de alcumes" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Ordene de novo os alcumes arrastando e soltando) " +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Activar unha Ima&xe de Fondo" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid "P&ath:" +msgstr "Loc&alizazón:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "I&nstalar Tema..." +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Tocar a campa&iña do sistema ao receber un BEL de ASCII" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Borrar o Tema" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "" +"Toca a campaiña do sistema cando recebe un carácter de controlo ASCII BEL " +"(0x07)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Ícone para usuários normais" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Acochar os eventos de Li&gazón/Abandono/Alcume" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Ícone para usuários ausentes" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Desactivar a e&xpansión de variábeis (p.ex., %C, %B, %G...)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Ícone para usuários con voz" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Ícone para usuários con priviléxios de sub-operador" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Ícone para usuários con priviléxios de operador" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Non expande as variábeis ao enviar o texto para o servidor. Unha variábel " +"comeza por \"%\". P.ex., %B expande-se para os carácteres que son necesários " +"para colocar un texto en negriña." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Ícone para usuários con priviléxios de administrador" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "&Redirixir as mensaxes de estado para a fiestra de estado do servidor" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Ícone para usuários con priviléxios de dono" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "Limite de hi&stórico:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Antevisión:" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Cantas liñas manter no histórico, 0 = ilimitado" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&Utilizar modos en bruto para os cámbios de modo" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Aparéncia" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Mantén o texto do modo do canal como unha combinazón de carácteres, en vez " +"de traduci-los para mensaxes comprensíbeis. P.ex., \"*** Modos do canal: sen " +"mensaxes do exterior\" ficará \"*** Modos do canal: n\"" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Situazón:" +msgid " lines" +msgstr " liñas" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Mostrar botón de &pechar nos separadores" +msgid "Unlimited" +msgstr "Sen Limite" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Mostrar un botón de pechar á &direita da barra das páxinas" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker Lines" +msgstr "Lista de Servidores" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Axustar o tamaño dos textos dos &separadores para couberen na pantalla" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Mostrar liñas de recordatório en todas as fiestras de conversa" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Foco" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "&Focalizar as páxinas novas" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"Insere unha liña de recordatório na fiestra da conversa cando cámbia de " +"conversa ou minimiza o programa." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "&Focalizar as conversar privadas novas" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Modo" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Activar a Pesquisa Automática deInformazón do Usuário (/WHO)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Comandos a e&xecutar ao facer duplo-click no alcume:" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Número máximo de usuários nun canal:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Cando prema duas veces nun alcume na fiestra <b>Alcumes en liña</b>" -", este comando é colocado na <b>Liña de Entrada</b> na fiestra do servidor.</p>" -"<p>Os seguintes símbolos poden ser utilizados no comando:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: O alcume premido.</li>\n" -"<li>%K: Contrasinal do servidor.</li>\n" -"<li>%n: Enviar comando directamente ao servidor en vez de á liña de " -"entrada.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid " nicks" +msgstr " alcumes" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Cando prema duas veces nun alcume na fiestra <b>Alcumes en Liña</b>,\n" -"este comando é colocado na <b>Liña de Entrada</b> na fiestra do servidor.</p>\n" -"<p>Os seguintes símbolos poden ser utilizados no comando:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: O alcume premido.</li>\n" -"<li>%K: Contrasinal do servidor.</li>\n" -"<li>%n: Enviar comando directamente ao servidor en vez de á liña de " -"entrada.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid " seconds" +msgstr " segundos" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de actualizazón:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation verificará o estado dos alcumes listados en baixo con este " -"intervalo." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "" -"Mo&strar a páxina dos alcumes vixiados de están en liña no início da aplicazón" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Cores Personalizadas" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>Cando estexa activado, a fiestra de <b>Alcumes en liña</b> " -"será aberta automaticamente ao iniciar Konversation.</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "Activar o vixiante d&e alcumes" +"&Usar cores personalizadas no campo de entrada, lista de alcumes e lista de " +"páxinas" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Cando o vixia de alcumes está activado, será avisado cando os alcumes na lista " -"<b>Redes/Alcumes Vixiados</b> se conecten ou desconecten.</p>\n" -"<p>Tamén pode abrir a fiestra <b>Alcumes en liña</b> " -"para ver o estado de todos os alcumes vixiados.</p>\n" -"</qt>" +msgid "&Background:" +msgstr "&Fondo:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Rede:" +msgid "&Server message:" +msgstr "Mensaxe do &servidor:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"A rede do servidor de IRC (como \"freenode\") onde o usuário a vixiar está " -"conectado." +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&Hiperligazón:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "O alcume (nome de usuário) da persoa a ser vixiada" +msgid "Channel &message:" +msgstr "&Mensaxe do canal:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Redes/Alcumes Vixiados" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Cando o vixia de alcumes está activado, será avisado cando os alcumes na lista " -"<b>Redes/Alcumes Vixiados</b> se conecten ou desconecten.</p>\n" -"<p>Tamén pode abrir a fiestra <b>Alcumes en liña</b> " -"para ver o estado de todos os alcumes vixiados.</p>\n" -"</qt>" +msgid "Actio&n:" +msgstr "&Aczón:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Prema para engadir un alcume á lista." +msgid "Bac&klog:" +msgstr "Re&xisto histórico:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Prema para borrar o alcume escollido da lista." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Mensaxe do coman&do:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "Activar o R&existo" +msgid "&Query message:" +msgstr "Mensaxe de conversa &privada:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Usar nomes dos rexistos en minúscu&las" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "Marca de &Tempo:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Engadir o nome da máquina ao nome do ficheiro" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "Fondo a<ernativo:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Localizazón do rexisto:" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Alcumes Coloridos" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Activar a Bandexa do Sistema" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&Usar a bandexa do sistema para a notificazón de novas mensaxes" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"Notificar só cando se active un realce ou cando sexa usado o seu alcume" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 +#, no-c-format +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Completazón de Alcumes" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&Modo de completazón:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Percorrer a Lista de Alcumes" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Tipo Liña de Comandos" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "C&or do alcume de seu:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Tipo Liña de Comandos con Campo de Completazón" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "Permitir Texto Colorido n&as Mensaxes de IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Sufi&xo no inicio da liña:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"Se activa esta opzón, os códigos de cor engadidos á mensaxe de IRC serán " +"mostrados na sua fiestra de conversa como texto colorido. Pode engadir " +"códigos de cores ás suas mensaxes escollendo Inserir -> Cor de IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "N&outro lado:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir capitalizazón" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Desactivar as notificazóns cando estexa &ausente" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Utilizar resposta de &versión personalizada:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aqui pode indicar unha resposta personalizada aos pedidos <b>CTCP <i>" -"VERSION</i></b>.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "O campo de texto expande-se co texto" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "Caracter &de comando:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Usar &navegador web personalizado:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" "Limitar o tamaño das lendas dos separadores para couber todo na pantalla" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -"Active se quer verificar ortograficamente todas as liñas introducidas no IRC, " -"á medida que escrebe" +"Active se quer verificar ortograficamente todas as liñas introducidas no " +"IRC, á medida que escrebe" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" "Se activa esta opzón, o campo de texto crecerá na vertical cando se preencha." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Acoplaxe na Bandexa do Sistema" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Mo&strar os nomes verdadeiros ao lado dos alcumes" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Mostrar a páxina de alcumes vixiados no início da aplicazón" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Activar os emoticones" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Tema de emoticones" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Te&ma" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Mo&dos" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "O &tema só pode ser alterado polos operadores do canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "Sen me&nsaxes do exterior do canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "Canal &segredo, o canal non aparece na lista de canais" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Só os conv&idados poden unir-se ao canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto controla o <em>modo</em> do canal. Só un operador pode alterá-lo." -"<p>Un canal só para conv<b>I</b>dados significa que a xente só pode unir-se ao " -"canal se é convidada. Para convidar a alguén, un operador do canal debe enviar " -"o comando <em>/invite alcume</em> desde dentro do canal.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "Canal &moderado, só as persoas con voz poden escreber nel" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Activar a Reconexón Automática" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Contrasinal do Canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "&Limite de usuários:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Mostrar os Modos &Avanzados >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parámetro" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "Lista de E&xpulsións" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Retirar a proibizón" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Engadir unha proibizón" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Tempo-limite para nova conexón:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Máscara de Máquina" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Tentativas de nova conexón:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Definido Por" +msgid "Debug" +msgstr "Depurazón" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Tempo Definido" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "P&rocurar:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Mostrar a fiestra de rexistos en bruto no início da &conexón" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC_Settings" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "Cartafol de trans&feréncias:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "&Engadir o remetente ao nome do ficheiro" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Criar un cartafol para o r&emetente" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" "Converter os espazos nos nomes dos ficheiros para subliñados antes de enviar" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Aceitar &automaticamente as ofertas de transferéncias" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Continuar au&tomaticamente as transferéncias" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" "Activar o envio por DCC rápido (Pode &non funcionar en todos os clientes)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "Tamaño do b&uffer:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "Tempo-l&imite do envio DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Recorrer a unha interface IPv&4 para os envios DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " @@ -6529,1004 +6144,1187 @@ msgstr "" "Se esta opzón estivese activa as transferéncias DCC das conexóns IPv6 son " "feitas utilizando a interface IPv4 configurada aqui" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " s" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Activar os &portos indicados para o envio DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Método para obter o IP próprio:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "IP &Próprio:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Portos" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Utilizar os p&ortos indicados para as conversas DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "para" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Activar os &portos indicados para o envio DCC:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Usar texto colorido" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "Ficheiro:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Usar LEDs coloridos" +msgid "Self:" +msgstr "Próprio:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Evento da aplicazón" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Os eventos da aplicazón ocorren nas páxinas de Konsole, na páxina de Estado do " -"DCC e nas outras páxinas de aplicazóns non usadas directamente para conversar." +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "&Aczón:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Mensaxe" +msgid "Progress:" +msgstr "Evoluzón:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Mensaxe do &servidor:" +msgid "Partner:" +msgstr "Parceiro" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir o Ficheiro" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Size:" +msgstr "Ficheiro:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Current nick used" +msgid "Average Speed:" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "Continua&r" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Speed:" msgstr "Alcume actual usado" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Evento do canal" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Posizón:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgid "Estimated Time Left:" msgstr "" -"Os eventos do canal son os cámbios do modo ou os usuários a entrar/sair dun " -"canal." -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Dar preferéncia ás cores de realce da fiestra de conversazón" +msgid "Offered at:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgid "Finished at:" msgstr "" -"Se escolle isto, as cores que escolleu na páxina de preferéncias do realce " -"substituirán as cores do \"Alcume actual usado\" e do \"Realce\"." -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Iniciado o" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Erro de transferéncia" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "&Usar un tipo de letra monoespazado para as mensaxes MOTD" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Mostra a MOTD (Mensaxe do Dia) con texto monoespazado" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "Mostra os alcumes do remetente en &negriña na vista da conversa" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Texto da conversa:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Lista de alcumes:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Barra de páxinas:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Activar a Bandexa do Sistema" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 +#, no-c-format +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&Usar a bandexa do sistema para a notificazón de novas mensaxes" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Lista de &Realces" +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"Notificar só cando se active un realce ou cando sexa usado o seu alcume" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "RegEx" +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Completazón de Alcumes" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&Modo de completazón:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Percorrer a Lista de Alcumes" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Tipo Liña de Comandos" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Tipo Liña de Comandos con Campo de Completazón" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Sufi&xo no inicio da liña:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "N&outro lado:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinguir capitalizazón" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Desactivar as notificazóns cando estexa &ausente" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Utilizar resposta de &versión personalizada:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aqui pode indicar unha resposta personalizada aos pedidos <b>CTCP " +"<i>VERSION</i></b>.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "O campo de texto expande-se co texto" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "Caracter &de comando:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Usar &navegador web personalizado:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Lista de &Realces" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Realces" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Son" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Texto Automático" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Padrón:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Cores" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Son:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "Texto &automático:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "A&ctivar sons para o itens escollidos na lista" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Realzar se&mpre o alcume próprio actual:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Realzar sempre as &liñas próprias:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Criar unha r&existo novo..." +msgid "Pattern" +msgstr "Padrón" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Cria un novo rexisto no seu caderno de enderezos" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" +msgid "Pattern:" +msgstr "Padrón:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "Message Types" +msgstr "Tipos de Mensaxes" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Escolla o contacto co que desexa contactar através da Mensaxeiria Instantánea" +msgid "Remove &All" +msgstr "Borrar &todo" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "P&rocurar:" +msgid "Preview" +msgstr "Antevisión" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Tocar a campa&iña do sistema ao receber un BEL de ASCII" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Esta é a aparéncia que a mensaxe vai ter con estas cores" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" msgstr "" -"Toca a campaiña do sistema cando recebe un carácter de controlo ASCII BEL " -"(0x07)" +"<qt>Isto é unha antevisión de como os seus leitores poden ver a sua mensaxe " +"se escolle estas cores.<br>\n" +"<b>Nota: Non todos os clientes soportan isto, e alguns usuários poden ter " +"escollido ignorar os seus cámbios de cores.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Acochar os eventos de Li&gazón/Abandono/Alcume" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "A cor de texto escollida é engadida á liña de entrada." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Desactivar a e&xpansión de variábeis (p.ex., %C, %B, %G...)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Aqui escolle a cor desexada para o texto da próxima mensaxe que envie. " +"Se escolle unha cor e preme OK, a cor escollida é engadida á liña de " +"entrada. Calquer texto escrito após isto é escrito na cor escollida, até " +"volver a modificar a cor.<br>\n" +"<b>Nota: Non todos os usuários activan a opzón que lles permite ver isto.</" +"b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Cor &principal:" + +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "A cor de fondo do texto escollida é engadida á liña de entrada." + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Non expande as variábeis ao enviar o texto para o servidor. Unha variábel " -"comeza por \"%\". P.ex., %B expande-se para os carácteres que son necesários " -"para colocar un texto en negriña." +"<qt>Aqui escolle a cor desexada para o fondo do texto da próxima mensaxe que " +"envie.\n" +"Se escolle unha cor e preme OK, a cor escollida é engadida á liña de " +"entrada.\n" +"Calquer texto escrito após isto é escrito na cor escollida, até volver a " +"modificar a cor.<br>\n" +"Se escoller o valor por omisión \"<i>Nengun</i>\" non modifica o fondo da " +"sua mensaxe, de maneira que os seus leitores ven a sua mensaxe coa cor de " +"fondo de texto normal.<br>\n" +"<b>Nota: Non todos os clientes soportan isto, e non todos os usuários " +"activan a opzón que lles permite vé-lo.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "&Redirixir as mensaxes de estado para a fiestra de estado do servidor" +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor de &fondo:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "Limite de hi&stórico:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Contrasinal:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Cantas liñas manter no histórico, 0 = ilimitado" +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Engadir aos Favoritos" + +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Utilizar modos en bruto para os cámbios de modo" +msgid "&Window" +msgstr "&Fiestra" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Mantén o texto do modo do canal como unha combinazón de carácteres, en vez de " -"traduci-los para mensaxes comprensíbeis. P.ex., \"*** Modos do canal: sen " -"mensaxes do exterior\" ficará \"*** Modos do canal: n\"" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Criar unha r&existo novo..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " liñas" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Cria un novo rexisto no seu caderno de enderezos" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Lista de Servidores" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Mostrar liñas de recordatório en todas as fiestras de conversa" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" +"Escolla o contacto co que desexa contactar através da Mensaxeiria Instantánea" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Insere unha liña de recordatório na fiestra da conversa cando cámbia de " -"conversa ou minimiza o programa." +msgid "S&earch:" +msgstr "P&rocurar:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "Activar o R&existo" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Activar a Pesquisa Automática deInformazón do Usuário (/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Usar nomes dos rexistos en minúscu&las" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Número máximo de usuários nun canal:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Engadir o nome da máquina ao nome do ficheiro" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " alcumes" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&Localizazón do rexisto:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualizazón:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Comandos a executar ao facer duplo-click:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Ordenar sen d&istinguir capitalizazón" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Na actividade de pes&quisa" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Ordenar polo e&stado do usuário" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Explicazón" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Ordene de novo os alcumes arrastando e soltando) " + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "A&ctivar o OSD" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "Vi&sualizazón na Pantalla" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Debuxar sombras" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "Tipo de letra do OSD:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "M&ostrar Mensaxe OSD" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "Se o própr&io nome aparece na mensaxe do canal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "En calquer me&nsaxe do canal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "Na actividade de pes&quisa" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "Nos eventos de U&nión/Saída" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Activar as Cores Personalizadas" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Cor do te&xto:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Cor de &fondo:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "Ou&tras Configurazóns" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Durazón:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "P&antalla:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fiestra" +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "En espera" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Novo" +msgid "Lines" +msgstr "&Liñas: " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Borrado" +msgid "Bytes" +msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Substituir En" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +msgid "Age:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Substituir con" +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "&Son:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Substituir en:" +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "&Liñas: " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Procurar:" +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Substituir con:" +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "Usuários Normais" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Activar as Marcas de &Tempo" +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "En espera" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Mostrar as &datas" +msgid "All Queues" +msgstr "En espera" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "Receptor:" + +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Mostrar Histórico" +#: src/queuetunerbase.ui:733 +#, no-c-format +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Liñas: " +msgid "Button Name" +msgstr "Nome do Botón" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Disposizón" +msgid "Button Action" +msgstr "Aczón do Botón" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "Mo&strar o tema do canal" +msgid "Button action:" +msgstr "Aczón do botón:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Mostrar os botóns do &modo de canal" +msgid "Button name:" +msgstr "Nome do botón:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Meta-palabras disponíbeis" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" msgstr "" +"%c: Canal actual\n" +"%k: Contrasinal do canal (ainda non funcional)\n" +"%K: Contrasinal do servidor\n" +"%u: Lista de alcumes escollidos\n" +"%s<term>%: termo usado para separar os alcumes en %u\n" +"%n:Enviar comando directamente ao servidor no canto de á sua liña de entrada" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Mostrar un &campo para alterar o alcume próprio" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Procurar o Segui&nte" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Mostrar os &botóns rápidos" +msgid "Find Previous" +msgstr "Procurar o Anterior" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Mo&strar os nomes verdadeiros ao lado dos alcumes" +msgid "Options" +msgstr "Excepzón" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network name:" +msgstr "&Nome da rede:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "&Identidade:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Commands:" +msgstr "Co&mandos:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Conectar no arranque da &aplicazón" + +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Mostrar a lista de alcu&mes e os botóns rápidos" +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + +#: src/servergroupdialogui.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Engadir..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "Editar..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Mostrar as más&caras de nomes na lista de alcumes" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Unir-se Automaticamente a Canais" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "Editar..." + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Activar unha Ima&xe de Fondo" +msgid "Look" +msgstr "Aparéncia" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "Loc&alizazón:" +msgid "Use colored text" +msgstr "Usar texto colorido" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Cores Personalizadas" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Usar LEDs coloridos" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" -"&Usar cores personalizadas no campo de entrada, lista de alcumes e lista de " -"páxinas" +msgid "Application event" +msgstr "Evento da aplicazón" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Fondo:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"Os eventos da aplicazón ocorren nas páxinas de Konsole, na páxina de Estado " +"do DCC e nas outras páxinas de aplicazóns non usadas directamente para " +"conversar." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Server message:" +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private message" msgstr "Mensaxe do &servidor:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&Hiperligazón:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Alcume actual usado" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&Mensaxe do canal:" +msgid "Channel event" +msgstr "Evento do canal" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&Aczón:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Os eventos do canal son os cámbios do modo ou os usuários a entrar/sair dun " +"canal." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Re&xisto histórico:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Dar preferéncia ás cores de realce da fiestra de conversazón" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Mensaxe do coman&do:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Se escolle isto, as cores que escolleu na páxina de preferéncias do realce " +"substituirán as cores do \"Alcume actual usado\" e do \"Realce\"." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Mensaxe de conversa &privada:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "Marca de &Tempo:" +msgid "Placement:" +msgstr "Situazón:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "Fondo a<ernativo:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Tema" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Alcumes Coloridos" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Mostrar botón de &pechar nos separadores" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Mostrar un botón de pechar á &direita da barra das páxinas" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "Axustar o tamaño dos textos dos &separadores para couberen na pantalla" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "Focus" +msgstr "Foco" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "&Focalizar as páxinas novas" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "&Focalizar as conversar privadas novas" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Modo" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "C&or do alcume de seu:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "Permitir Texto Colorido n&as Mensaxes de IRC" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Se activa esta opzón, os códigos de cor engadidos á mensaxe de IRC serán " -"mostrados na sua fiestra de conversa como texto colorido. Pode engadir códigos " -"de cores ás suas mensaxes escollendo Inserir -> Cor de IRC" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "I&nstalar Tema..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Borrar o Tema" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Ícone para usuários normais" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "Ícone para usuários ausentes" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Ícone para usuários con voz" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Ícone para usuários con priviléxios de sub-operador" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Ícone para usuários con priviléxios de operador" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Ícone para usuários con priviléxios de administrador" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Ícone para usuários con priviléxios de dono" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Preview:" +msgstr "Antevisión:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Xanelas de Aviso a Mostrar" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Antevisión" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Comandos a e&xecutar ao facer duplo-click no alcume:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Esta é a aparéncia que a mensaxe vai ter con estas cores" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Cando prema duas veces nun alcume na fiestra <b>Alcumes en liña</b>, este " +"comando é colocado na <b>Liña de Entrada</b> na fiestra do servidor.</" +"p><p>Os seguintes símbolos poden ser utilizados no comando:</p><ul>\n" +"<li>%u: O alcume premido.</li>\n" +"<li>%K: Contrasinal do servidor.</li>\n" +"<li>%n: Enviar comando directamente ao servidor en vez de á liña de entrada." +"</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Isto é unha antevisión de como os seus leitores poden ver a sua mensaxe se " -"escolle estas cores." -"<br>\n" -"<b>Nota: Non todos os clientes soportan isto, e alguns usuários poden ter " -"escollido ignorar os seus cámbios de cores.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Cando prema duas veces nun alcume na fiestra <b>Alcumes en Liña</b>,\n" +"este comando é colocado na <b>Liña de Entrada</b> na fiestra do servidor.</" +"p>\n" +"<p>Os seguintes símbolos poden ser utilizados no comando:</p><ul>\n" +"<li>%u: O alcume premido.</li>\n" +"<li>%K: Contrasinal do servidor.</li>\n" +"<li>%n: Enviar comando directamente ao servidor en vez de á liña de entrada." +"</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "Intervalo de actualizazón:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "A cor de texto escollida é engadida á liña de entrada." +msgid "" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." +msgstr "" +"Konversation verificará o estado dos alcumes listados en baixo con este " +"intervalo." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "" +"Mo&strar a páxina dos alcumes vixiados de están en liña no início da " +"aplicazón" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" msgstr "" -"<qt>Aqui escolle a cor desexada para o texto da próxima mensaxe que envie. Se " -"escolle unha cor e preme OK, a cor escollida é engadida á liña de entrada. " -"Calquer texto escrito após isto é escrito na cor escollida, até volver a " -"modificar a cor." -"<br>\n" -"<b>Nota: Non todos os usuários activan a opzón que lles permite ver isto.</b>" -"</qt>" +"<qt>Cando estexa activado, a fiestra de <b>Alcumes en liña</b> será aberta " +"automaticamente ao iniciar Konversation.</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "Activar o vixiante d&e alcumes" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Cor &principal:" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Cando o vixia de alcumes está activado, será avisado cando os alcumes na " +"lista <b>Redes/Alcumes Vixiados</b> se conecten ou desconecten.</p>\n" +"<p>Tamén pode abrir a fiestra <b>Alcumes en liña</b> para ver o estado de " +"todos os alcumes vixiados.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "A cor de fondo do texto escollida é engadida á liña de entrada." +msgid "Network:" +msgstr "Rede:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." msgstr "" -"<qt>Aqui escolle a cor desexada para o fondo do texto da próxima mensaxe que " -"envie.\n" -"Se escolle unha cor e preme OK, a cor escollida é engadida á liña de entrada.\n" -"Calquer texto escrito após isto é escrito na cor escollida, até volver a " -"modificar a cor." -"<br>\n" -"Se escoller o valor por omisión \"<i>Nengun</i>\" non modifica o fondo da sua " -"mensaxe, de maneira que os seus leitores ven a sua mensaxe coa cor de fondo de " -"texto normal." -"<br>\n" -"<b>Nota: Non todos os clientes soportan isto, e non todos os usuários activan a " -"opzón que lles permite vé-lo.</b></qt>" - -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +"A rede do servidor de IRC (como \"freenode\") onde o usuário a vixiar está " +"conectado." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Xanelas de Aviso a Mostrar" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "O alcume (nome de usuário) da persoa a ser vixiada" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Contrasinal:" +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Redes/Alcumes Vixiados" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Cando o vixia de alcumes está activado, será avisado cando os alcumes na " +"lista <b>Redes/Alcumes Vixiados</b> se conecten ou desconecten.</p>\n" +"<p>Tamén pode abrir a fiestra <b>Alcumes en liña</b> para ver o estado de " +"todos os alcumes vixiados.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Prema para engadir un alcume á lista." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Prema para borrar o alcume escollido da lista." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Mensaxes" @@ -7552,9 +7350,6 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Non foi posíbel borrar o ficheiro \"%1\"." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "Erro de DCC" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Borrar o Ficheiro" @@ -7580,17 +7375,22 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Confirmazón de Borrado" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Mostra o nome verdadeiro dunha persoa ao lado do seu alcume na lista de alcumes." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra o nome verdadeiro dunha persoa ao lado do seu alcume na lista de " +#~ "alcumes." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "A conexón co Servidor %1 foi perdida: %2. A tentar de novo a conexón." +#~ msgstr "" +#~ "A conexón co Servidor %1 foi perdida: %2. A tentar de novo a conexón." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "A tentar co servidor %1 no canto dese." #~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..." -#~ msgstr "A esperar durante 2 minutos antes dunha nova tentativa de conexón..." +#~ msgstr "" +#~ "A esperar durante 2 minutos antes dunha nova tentativa de conexón..." #~ msgid "Available preferences groups: " #~ msgstr "Grupos de preferéncias disponíbeis: " @@ -7598,8 +7398,14 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Opzóns disponíbeis no grupo %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Utilizazón: %1PREFS <grupo> <opzón> <valor> ou %2PREFS LIST para listar os grupos ou %3PREFS grupo LIST para listar as opzóns no grupo. Coloque os parámetros entre aspas se conteñen espazos." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Utilizazón: %1PREFS <grupo> <opzón> <valor> ou %2PREFS LIST para listar " +#~ "os grupos ou %3PREFS grupo LIST para listar as opzóns no grupo. Coloque " +#~ "os parámetros entre aspas se conteñen espazos." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" @@ -7612,7 +7418,8 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgstr "Inserir &liña de recordatório ao ausentar-se" #~ msgid "Insert a &remember line when chat window is hidden" -#~ msgstr "Inserir unha liña de &recordatório cando se acocha unha xanela de conversa" +#~ msgstr "" +#~ "Inserir unha liña de &recordatório cando se acocha unha xanela de conversa" #, fuzzy #~ msgid "&Connection" @@ -7657,15 +7464,20 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n" +#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +#~ "online or go offline.</p>\n" +#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " +#~ "all the watched nicknames.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" #~ msgstr "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "Cando o vixía de alcumes está activo, será avisado cando os alcumes na lista <b>Redes/Alcumes Vixiados</b> se conectan ou desconectan.</p>\n" -#~ "<p>Tamén pode abrir a fiestra <b>Alcumes Conectados</b> para ver o estado de todos os alcumes vixiados.</p>\n" +#~ "Cando o vixía de alcumes está activo, será avisado cando os alcumes na " +#~ "lista <b>Redes/Alcumes Vixiados</b> se conectan ou desconectan.</p>\n" +#~ "<p>Tamén pode abrir a fiestra <b>Alcumes Conectados</b> para ver o estado " +#~ "de todos os alcumes vixiados.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" @@ -7675,9 +7487,6 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "No DCC upload running on port %1." #~ msgstr "Non está a efectuar-se nengun envio de DCC no porto %1." -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Ficheiro:" - #~ msgid "Local Path:" #~ msgstr "Rota Local:" @@ -7729,9 +7538,6 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "&Channel:" #~ msgstr "&Canal:" -#~ msgid "Removed" -#~ msgstr "Borrado" - #~ msgid "%1%2 is %3%4." #~ msgstr "%1%2 é %3%4." diff --git a/po/he/konversation.po b/po/he/konversation.po index 3546750..c507c81 100644 --- a/po/he/konversation.po +++ b/po/he/konversation.po @@ -5,145 +5,303 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-02 22:53+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "אפשרויות חדר עבור %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&הסתר מצבים מתקדמים <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&הצג מצבים מתקדמים >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "חדש" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "לחץ להריץ את עורך הביטויים הרגולים (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "מידע זמין עבור %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "עורך הביטויים הרגולים (KRegExpEditor) לא מותקן" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "מידע על הקובץ" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "יוצא" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "אין מידע מופרט זמין עבור קובץ זה." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "נכנס" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "שלח" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "שניהם" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "קבל" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "ערוך את מאפייני החדר" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "בתור" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "מכין" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "מתחבר" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "מקבל" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "שולח" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "הסתיים" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "נכשל" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "בוטל" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/ש" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "הכמות המרבית של אנשים שיכולים להיות בחדר" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&גרסה" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&פינג" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(מרוחק)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "הענק אופ" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "האם ברצונך להתעלם ממשתמש %1?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "הוצא אופ" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "האם באמת ברצונך להתעלם מהמשתמשים הנבחרים?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "הענק אופ למחצה" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "התעלם" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "הוצא אופ למחצה" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "האם ברצונך להפסיק להתעלם ממשתמש %1?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "הענק קול" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "האם באמת ברצונך להפסיק להתעלם מהמשתמשים הנבחרים?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "הוצא קול" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "בטל התעלמות" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "מצבים" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "השלמה" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "השלמות אפשריות: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "ססמת החדר" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "הגבלת כינוי" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "הכנס את הגבלת הכינוי החדשה:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Nick" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "אתה ידוע כעת בתור %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "המשתמש %1 ידוע כעת בתור %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "הצטרף" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "אתה הצטרפת אל החדר %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "המשתמש %1 הצטרף אל החדר (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "אתה יצאת מהשרת." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "אתה יצאת מהשרת (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "עזב" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "אתה עזבת את החדר %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "אתה עזבת את החדר %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "המשתמש %1 עזב את השרת." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "המשתמש %1 עזב את השרת הזה (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "המשתמש %1 עזב את החדר הזה." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "המשתמש %1 עזב את החדר הזה (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -152,326 +310,858 @@ msgstr "מצבים" msgid "Kick" msgstr "בעיטה" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "בעיטה ונידוי" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "אתה העפת את עצמך מהחדר %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "נידוי של שם משתמש" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "אתה העפת את עצמך מהחדר %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "נידוי של *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "אתה הועפת מהחדר %1 על ידי %2." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "נידוי של *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "אתה הועפת מהחדר %1 על ידי %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "נידוי של *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "אתה העפת את %1 מהחדר." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "נידוי של *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "אתה העפת את %1 מהחדר (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "העף ונדה את *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "המשתמש %1 הועף מהחדר על ידי %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "העף ונדה את *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "המשתמש %1 הועף מהחדר על ידי %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "העף ונדה את *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"כינוי %n\n" +"%n כינויים" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "העף ונדה את *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "בעיטה / נידוי" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "נושא" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "התעלם" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "נושא החדר הוא \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "בטל התעלמות" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "פתח &שאילתה" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "אתה קבעת את נושא החדר אל \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "פתח חלון &שיחת DCC" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "המשתמש %1 קבע את נושא החדר אל \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "שלח &קובץ..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "אתה הענקת לעצמך הרשאת בעלות לחדר." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&שלח דוא\"ל..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "אתה הענקת למשתמש %1 הרשאת בעלות על החדר." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "שייכות של פנקס הכתובות" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "המשתמש %1 העניק לך הרשאת בעלות על החדר." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "הוסף לרשימת כינויים בתצפית" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "המשתמש %1 העניק לך הרשאות בעלות על החדר למשתמש %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "אתה נטלת מעצמך הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "אתה נטלת ממשתמש %1 הרשאות בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "משתמש %1 נטל ממך הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "משתמש %1 נטל ממשתמש %2 הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "אתה הענקת לעצמך הרשאות ניהול לחדר." + +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "אתה הענקת למשתמש %1 הרשאות ניהול לחדר." + +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "המשתמש %1 העניק לך הרשאות ניהול על החדר." + +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "המשתמש %1 העניק למשתמש %2 הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "אתה נטלת מעצמך הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "אתה נטלת ממשתמש %1 הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "המשתמש %1 נטל ממך הרשאת בעלות על החדר." + +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "המשתמש %1 נטל ממשתמש %2 הרשאת בעלות על החדר ." + +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "אתה הענקת לעצמך הרשאות אופ על החדר." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "אתה מעניק הרשאת אופ למשתמש %1." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "המשתמש %1 מעניק לך הרשאת אופ." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "המשתמש %1 מעניק הרשאת אופ למשתמש %2." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "אתה נוטל מעצמך הרשאת אופ." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "אתה נוטל ממשתמש %1 הרשאת אופ." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "המשתמש %1 נוטל ממך הרשאת אופ." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "המשתמש %1 נטל ממשתמש %2 הרשאת אופ." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "אתה נתת לעצמך אופ למחצה." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "אתה מעניק הרשאות אופ למחצה אל %1." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "ערוך איש־קשר..." +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "בחר או שנה שייכות..." +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "בחר איש־קשר..." +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "בחר שייכות..." +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "צור איש־קשר חדש..." +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "מחק שייכות" +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "חדר" +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Query" +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Notice" +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "אתה קבעת את מצב החדר אל \"צבעים אסורים\"." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "המשתמש \"%1\" קבע את מצב החדר אל \"צבעים אסורים\"." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "אתה קבע את המצב \"אפשר קודי צבעים\"." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "המשתמש %1 ביטל את המצב \"אפשר קודי צבעים\"." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "אתה שינית מצב של \"הגנת נושא\"." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "המשתמש %1 שינה מצב של \"הגנת נושא\"." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "אתה ביטלת את \"הגנת נושא\"." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "המשתמש %1 ביטל את \"הגנת הנושא\"." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "אתה קבעת את נושא החדר אל \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "המשתמש %1 קבע את נושא החדר אל \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "אתה עזבת את החדר %1." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "השם %1 הוא לא חדר." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "אתה קבעת את מצב החדר אל +%1" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "המשתמש %1 קבעת את מצב החדר אל +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "אתה קבעת את מצב החדר אל -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "המשתמש %1 קבעת את מצב החדר אל -%2" + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +msgid "Mode" +msgstr "מצב" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "יוצאים מן הכלל" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "עליך להיות אופ כדי לבצע את זה." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "כרטיסיות" +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "רק אופ יכול לשנות את נושא החדש. %1" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "היום" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "אין הודעות מאנשים חיצוניים. %1" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "אתמול" +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "חדר סודי. %1" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr "(מזוהה)" +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "חדר עם הזמנה בלבד. %1" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "חדר פרטי. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "חדר ממודר. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "הגן על החדר עם ססמה." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "קבע הגבלה על מספר המשתתפים בחדר." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "האם ברצונך לעזוב את %1?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "עזוב חדר" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "זהות ברירת־המחדל (%1)" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "דוא\"ל" +msgid "C&hannel:" +msgstr "&חדר:" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "שם מתחם:" +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&ססמה:" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "הודעות \"מרוחק\":" +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "שם החדר הוא חובה." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(לא יודע)" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "רשימת החדרים" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "מחובר מאז:" +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "הגדרות מסנן" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Minimum users:" +msgstr "&מינימום משתמשים:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "&מרב המשתמשים:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"באפשרותך להגביל את רשימת החדרים עם מספר משתמשים מינימלי. בחירה ב־0 מבטלת את " +"הקריטריון הזה." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"באפשרותך להגביל את רשימת החדרים עם מספר משתמשים מרבי. בחירה ב־0 מבטלת את " +"הקריטריון הזה." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Filter pattern:" +msgstr "&תבנית סינון:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "יעד הסינון:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "הכנס כאן מחרוזת סימון." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "לחץ להריץ את עורך הביטויים הרגולים (KRegExpEditor)" +msgid "Channel" +msgstr "חדר" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "עורך הביטויים הרגולים (KRegExpEditor) לא מותקן" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "&ביטוי סדיר" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "יוצא" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "&החל מסנן" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "נכנס" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "לחץ כאן לקבלת רשימת החדרים מהשרת ולהחלת המסנן." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "שניהם" +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +msgstr "" -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "שם החדר" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Users" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "נושא החדר" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "&רענן רשימה" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "ש&מור רשימה..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "&הצטרף אל חדר" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "לחץ כאן להצטרפות אל חדר. כרטיסייה חדשה תיווצר עבור החדר הזה." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "שמור את רשימת החדרים" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"רשימת החדרים של Konversation: %1- %2\n" +"\n" + +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "חדרים: %1 (%2 מוצגים)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "משתמשים לא ייחודיים: %1 (מתוכם %2 מוצגים)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "פתח כתובת" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<לא נמצאה כתובת>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "התחבר לחדר ב־%1" +msgid "Channel List for %1" +msgstr "רשימת החדרים עבור %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "חיבור מהיר" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "אופ" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&שרת המארח:" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "מנהל" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "הכנס כאן את השם של הרשת." +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "בעלים" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&יציאה:" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "אופ למחצה" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "היציאה ששרת ה־IRC משתמש." +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "יש לו קול" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&כינוי:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "אפשרויות חדר עבור %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "הכינוי שברצונך להשתמש." +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&הסתר מצבים מתקדמים <<" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&ססמה:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&הצג מצבים מתקדמים >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "אם שרת ה־IRC שלך דורש ססמה הכנס אותה כאן (רב השרתים לא מצריכים ססמה)." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** קובץ היומן התחיל\n" +"*** בתאריך %1\n" +"\n" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&השתמש ב־SSL" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "זהות ברירת־מחדל" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "&התחבר" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "התחבר אל השרת" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "מנסה להתחבר אל %1 בתוך %2 שניות." + +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "מנסה להתחבר מחדש אל %1 בתוך %2 שניות." + +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "מספר ניסיונות מירבי." + +#: src/connectionmanager.cpp:438 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "אתה כבר מחובר אל %1. האם ברצונך לפתוח חיבור אחר?" + +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "אתה כבר מחובר אל %1" + +#: src/connectionmanager.cpp:441 +msgid "Create connection" +msgstr "צור חיבור" + +#: src/connectionmanager.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"אתה כבר מחובר אל %1 באמצעות \"%2\" (יציאה %3). האם ברצונך להחליף את החיבור " +"אל \"%4\" (יציאה) במקום?" + +#: src/connectionmanager.cpp:461 +msgid "Switch Server" +msgstr "החלף שרת" + +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "אנא מלא את ה<b>זהות</b> שלך.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "אנא מלא את ה<b>שם האמיתי</b> שלך.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "עליך לספק לפחות <b>כינוי</b> אחד.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt> הזהות שלך \"%1\" לא הוגדרה כראוי: <br>%2 </qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "הגדרות זהות" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "ערוך זהות..." + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "ממשק רשת" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "תשובה מהשרת IRC" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "קבע ידנית" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, fuzzy, c-format @@ -508,6 +1198,15 @@ msgstr "נוצרה שיחת DCC עם %1." msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "החיבור נשבר, קוד שגיאה %1." +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "התקבלה בקשת CTCO-%1 בלתי ידועה מאת %2" @@ -520,214 +1219,488 @@ msgstr "לא יכול לאשר את הלקוח." msgid "Default ( %1 )" msgstr "ברירת מחדל (%1)" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "רשימת שרתים" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "אין יציאה זמינה" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "לחץ כאן להתחברות לרשת IRC ולחדר." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "לא יכול לפתוח שקע (socket)" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "רשת" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "זהות" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "בחר את הכינוי וסגור את החלון" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "חדרים" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&חדש..." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "סגור את החלון ללא שינויים" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" msgstr "" -"לחץ כאן להגדרת רשת חדשה, כולל השרת להתחברות, והחדרים להצטרפות אוטומטית בעת " -"החיבור." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&ערוך..." +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "הצג את היישום בעת ההתחברות" +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "שם הקובץ ה&מקורי" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "רשת חדשה" +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "הצע שם קובץ &חדש" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "ערוך רשת" +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&שכתב" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "ש&נה שם" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Send" +msgstr "שליחת DCC %1 : %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "מקבל:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" msgstr "" -"אין באפשרות למחוק את %1.\n" -"\n" -"הרשת %2 צריכה להכיל לפחות שרת אחד." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "גודל לא יודע" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "%1 on %2" +msgstr "המשתמש %1 הצטרף אל %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +#, fuzzy +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "המשתמש %1 עזב את %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "המשתמש %1 עזב את %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" msgstr "" -"אין באפשרותך למחוק את השרתים הנבחרים.\n" -"\n" -"הרשת %1 צריכה להכיל לפחות שרת אחד." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את הכניסות הנבחרות?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "ללא" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "האם ברצונך להסיר את %1?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr " שניות" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "הצג את חלק האחרון של הקובץ:" +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "מצב העברות" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "החלה ב־" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" msgstr "" -"בתיבה זאת קובעים את גודל קובץ היומן. הקביעה הזאת תיכנס לתוקף רק בעת הפעלה מחדש " -"של Konversation. לכל קובץ יומן יכול להיות הגדרה ייחודית." -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "פתח קובץ" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "נקה קובץ יומן" +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "שותף" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "התקדמות" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "מיקום" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "נשאר" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "מהירות" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "כתובת השולח" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "קבל" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "בטל" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&נקה" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "פתח קובץ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "התחל את הקבלה" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "בטל את העברה" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "הפעל את הקובץ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "הצג פרטי העברת DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&בחר את כל הפרטים" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "&בחר את כל הפרטים הושלמו" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&קבל" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "&ביטול" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "הוסר" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&נקה" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "&פתח קובץ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&מידע אודות הקובץ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "מידע זמין עבור %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "מידע על הקובץ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "אין מידע מופרט זמין עבור קובץ זה." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "שלח" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "קבל" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "בתור" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "מכין" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" msgstr "" -"ההודעות בקובץ היומן רשומות כאן. הרשומות הישנות ביותר נמצאות בראש והחדשות ביותר " -"בתחתית." -#: src/logfilereader.cpp:134 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "מתחבר" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "מקבל" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "שולח" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "הסתיים" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "נכשל" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "בוטל" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/ש" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "המנהל הגביל את ההרשאות לקבל קבצים" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>אין אפשרות ליצור את התיקייה.</b><br>תיקייה: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "לא יכול ליצור מופע של TDEIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>הקובץ בשימוש על ידי העברה אחרת.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את כל רשומות היומן מקובץ זה?" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "<b>קובץ חלקי כבר קיים.</b><br>%1<br>גודל הקובץ החלקי הוא %2 בתים<br>" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>הקובץ כבר קיים.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>אין אפשרות לפתוח את הקובץ.<br>שגיאה: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." msgstr "" -"הערה: בעת שמירת קובץ היומן, אתה תשמור גם את כל המידע בקובץ, לא רק את החלק שאתה " -"רואה במציג זה." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "שמור קובץ יומן" +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Waiting for connection" +msgstr "ססמה לחיבור" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "בחר תיקיית היעד" +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "ממתין לאישור השרת המרוחק" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:205 -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "מנסה להתחבר אל %1 בתוך %2 שניות." +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "תגובה לא צפויה מהשרת" -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "מנסה להתחבר מחדש אל %1 בתוך %2 שניות." +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "לא יכול לאשר את החיבור (שגיאת שקע, socket error)" -#: src/connectionmanager.cpp:222 -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "מספר ניסיונות מירבי." +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "שגיאת שקע: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:439 -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "אתה כבר מחובר אל %1. האם ברצונך לפתוח חיבור אחר?" +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "שגיאת התחברות: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "שגיאת העברה" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 #, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "אתה כבר מחובר אל %1" +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO error: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 -msgid "Create connection" -msgstr "צור חיבור" +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "הזמן עבר" -#: src/connectionmanager.cpp:455 -#, fuzzy +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "המשתמש המרוחק התנתק" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "המנהל מונע את האפשרות של שליחת קבצים" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "הכתובת \"%1\" לא קיימת" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "לא יכול לקבל את \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "הכנס את שם הקובץ" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" msgstr "" -"אתה כבר מחובר אל %1 באמצעות \"%2\" (יציאה %3). האם ברצונך להחליף את החיבור אל " -"\"%4\" (יציאה) במקום?" +"<qt> הקובץ שאתה שולח אל <i>%1</i> לא מכיל שם קובץ.<br> אנא הכנס את שם הקובץ " +"המוגש לצד השני, או בטל את העברת הקובץ. </qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:462 -msgid "Switch Server" -msgstr "החלף שרת" +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "לא ניתן שם קובץ" -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "אנא מלא את ה<b>זהות</b> שלך.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "אנא מלא את ה<b>שם האמיתי</b> שלך.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "מחכה לתגובת המשתמש המרוחק" -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "עליך לספק לפחות <b>כינוי</b> אחד.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt> הזהות שלך \"%1\" לא הוגדרה כראוי: <br>%2 </qt>" +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "הפעולה הסתיימה בהצלחה. לא ייתכן כי זה קורה בחלון שגיאות." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "הגדרות זהות" +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "לא יכול לקרוא מהקובץ \"%1\"." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "ערוך זהות..." +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "לא יכול לכתוב אל הקובץ \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "ארעה שגיאה חמורה אשר אי אפשר לצאת ממנה." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "הפעולה בוטלה באופן מפתיע." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "עבר זמנה של הפעולה." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "אירעה שגיאה לא מוכרת בעת הסגירה." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "שגיאה לא מוכרת. קוד %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "ערוך רשימת כינויים בתצפית" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "שם ה&רשת:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "אנא בחר את שרת הרשת שברצונך להתחבר אליה כאן." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "&כינוי:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt> הכינוי בתצפית בעת בתחבורות לשרת ברשת. </qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "שנה הגדרות של התרעות" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "שכח מכל השינויים שנעשו" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "בחר את קובץ הצליל" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" @@ -737,6 +1710,11 @@ msgstr "זהויות" msgid "&Identity:" msgstr "&זהות:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "הוסף..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "העתק" @@ -745,9 +1723,13 @@ msgstr "העתק" msgid "Rename" msgstr "שנה שם" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "הוסר" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "כללי" @@ -759,14 +1741,13 @@ msgstr "&שם אמיתי:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "כינוי" @@ -777,14 +1758,13 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "הוסף..." @@ -793,6 +1773,12 @@ msgstr "הוסף..." msgid "Edit..." msgstr "ערוך..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&מחק כתובת" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "זיהוי אוטומטי" @@ -803,11 +1789,11 @@ msgstr "&שירות:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"שם השירות יכול להיות <b><i>nickserv</i></b> או שם התלוי ברשת כמו <b><i>" -"nickserv@services.dal.net</i></b>" +"שם השירות יכול להיות <b><i>nickserv</i></b> או שם התלוי ברשת כמו " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -825,13 +1811,12 @@ msgstr "סמן את המקום האחרון בחלונות השיחה כאשר #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"אם תסמן את האפשרות הזאת, כאשר אתה כותב את פקודת <b>/away</b>" -"קו אופקי יופיע בחדר, המסמן את הנקודה בה אתה הלכת. משתמשי IRC אחרים לא יראו את " -"הקו הזה." +"אם תסמן את האפשרות הזאת, כאשר אתה כותב את פקודת <b>/away</b>קו אופקי יופיע " +"בחדר, המסמן את הנקודה בה אתה הלכת. משתמשי IRC אחרים לא יראו את הקו הזה." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -840,17 +1825,17 @@ msgstr "כינוי מרוחק:" #: src/identitydialog.cpp:163 #, fuzzy msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." msgstr "" -"הכנס כינוי המראה שאתה במצב מרוחק, או לא זמין. כאשר אתה מבצע פקודת <b>" -"/away XXX</b> בשדה הקלט בכל חדר מחובר בזהות הזאת, Konversation ישנה את הכינוי " -"שלך לכינוי המרוחק שלך. " +"הכנס כינוי המראה שאתה במצב מרוחק, או לא זמין. כאשר אתה מבצע פקודת <b>/away " +"XXX</b> בשדה הקלט בכל חדר מחובר בזהות הזאת, Konversation ישנה את הכינוי שלך " +"לכינוי המרוחק שלך. " #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -859,11 +1844,11 @@ msgstr "מצב מרוחק אוטומטי" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" -"אם תבחר באפשרות זו, Konversaion תעביר את הזהות הזאת למצב מרוחק כאשר השומר מסך " -"מתחיל לעבוד, או כאשר עובר פרק זמן המוגדר מטה." +"אם תבחר באפשרות זו, Konversaion תעביר את הזהות הזאת למצב מרוחק כאשר השומר " +"מסך מתחיל לעבוד, או כאשר עובר פרק זמן המוגדר מטה." #: src/identitydialog.cpp:174 msgid "Set away after" @@ -884,11 +1869,11 @@ msgstr "חזור ממצב מרוחק כאשר יש פעילות מצד המשת #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" -"אם תבחר באפשרות זו, Konversaion תבטל את סימון מרוחק עבור הזהות הזאת כאשר שומר " -"המסך מפסיק או זוהתה פעולה כלשהי מצד המשתמש." +"אם תבחר באפשרות זו, Konversaion תבטל את סימון מרוחק עבור הזהות הזאת כאשר " +"שומר המסך מפסיק או זוהתה פעולה כלשהי מצד המשתמש." #: src/identitydialog.cpp:197 msgid "Away Messages" @@ -897,10 +1882,10 @@ msgstr "הודעות מרוחק" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:205 @@ -921,9 +1906,9 @@ msgstr "&פקודת קדם במסוף:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:246 @@ -980,11 +1965,6 @@ msgstr "כאשר בועטים אותך מחדר (בדרך כלל אופ), ההו msgid "Change identity information" msgstr "שנה מידע אודות הזהות" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "שכח מכל השינויים שנעשו" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "עליך להוסיף לפחות כינוי אחד לזהות." @@ -997,8 +1977,8 @@ msgstr "אנא הכנס שם אמיתי." msgid "Add Nickname" msgstr "הוסף כינוי" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "כינוי:" @@ -1030,8 +2010,8 @@ msgid "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" msgstr "" -"זוהי הזהות בשימוש, אם תמחק אותה הגדרות הרשת יחזרו לברירת המחדל. האם למחוק בכל " -"זאת?" +"זוהי הזהות בשימוש, אם תמחק אותה הגדרות הרשת יחזרו לברירת המחדל. האם למחוק " +"בכל זאת?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1045,54 +2025,604 @@ msgstr "מחק זהות" msgid "Duplicate Identity" msgstr "צור עותק של הזהות" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "משתמשים רגילים" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Query" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "קול (V+)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Notice" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "אופ למחצה (h+)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "יוצאים מן הכלל" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "אופים (o+)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "התקבלה בקשת CTCP-PING מאת %1 אל חדר %2, שולח תשובה." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "מנהלי החדר (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "התקבלה בקשת CTCP-%1 מאת %2, שולח תשובה." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "בעלי החדר (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "התקבלה בקשת גרסה מאת %1 אל חדר %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "התקבלה בקשת גרסה מאת %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "התקבלה בקשת DCC SEND לא תיקנית מאת %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "התקבלה בקשת DCC ACCEPCT לא תיקנית מאת %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "התקבלה בקשת DCC RESUME לא תיקנית מאת %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "התקבלה בקשת DCC CHAT לא תיקנית מאת %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "התקבלה פקודת DCC לא ידועה %1 מאת %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "התקבלה בקשת CTCP-%1 לא ידועה מאת %2 אל חדר %3." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "התקבלה בקשת CTCO-%1 בלתי ידוע מאת %2." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 אל %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "התקבלה בקשת CTCP-ping מאת %1, והיא: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "התקבלה תשובת CTCP-%1 מאת %2, והיא: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "הזמנה" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "המשתמש %1 הזמין אותך אל חדר %2." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Welcome" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Support" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "המצבים האישיים שלך הם:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "מצבי חדר: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "הגנת נושא" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "ללא הודעות מבחוץ" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "חשאי" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "הזמנה בלבד" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "פרטי" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "ממודר" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "מוגן בססמה" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "אנונימי" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "אופ מחדש מצד השרת" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "צבעים אסורים" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"מוגבל אל משתמש %n\n" +"מוגבל %n למשתמשים" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "כתובת" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "כתובת הערוץ: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "נוצר" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "החדר הזה נוצר בתאריך %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "המשתמש %1 מחובר בתור %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "שמות" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "End of NAMES list." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TOPIC" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "לחדר \"%1\" אין נושא." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "נושא החדר עבור %1 הוא \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "הנושא נקבע על ידי %1 בתאריך %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "הנושא עבור %1 נקבע על ידי %2 בתאריך %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "המשתמש %1 בעצם משתמש בשרת %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "אין כזה כינוי או חדר: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "אין כזה כינוי: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "אין כזה חדר: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "הכינוי כבר בשימוש. אנא נסה אחד אחר." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "הכינוי כבר בשימוש. מנסה את %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "כינוי לא תקני. משנה אל %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "אתה לא נמצא ב־%1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Message of the day:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "End of message of the day" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "אתה כעת אופ בשרת IRC זה." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Current users on the network: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Current users on %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "מרוחק" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "המשתמש %1 מרוחק: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "אתה הזמנת את %1 אל חדר %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "המשתמש %1 כרגע %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "המשתמש %1 הוא משתמש מזוהה." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "המשתמש %1 הוא %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (מרוחק)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "End of /WHO list for %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "המשתמש %1 הוא משתמש בחדרים: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "המשתמש %1 יש לו קול בחדרים: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "המשתמש %1 הוא אופ למחצה בחדרים: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "המשתמש %1 הוא אופ בחדרים: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "המשתמש %1 הוא הבעלים בחדר: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "המשתמש %1 הוא מנהל בחדר: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "המשתמש %1 מחובר דרך %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "המשתמש %1 הוא אופ." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"יום אחד\n" +"%n ימים" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"שעה אחת\n" +"%n שעות" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"דקה אחת\n" +"%n דקות" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"שנייה אחת\n" +"%n שניות" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "המשתמש %1 לא פעיל במשך %2 ימים, %3 שעות, %4 דקות, %5 שניות." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "המשתמש %1 לא פעיל במשך %2 שעות, %3 דקות, %4 שניות." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "המשתמש %1 לא פעיל במשך %2 דקות, %3 שניות." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"המשתמש %1 לא פעיל במשך שנייה אחת.\n" +"המשתמש %1 לא פעיל במשך %n שניות." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "המשתמש %1 מחובר מאז %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "End of WHOIS list." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "מארח המשתמש" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 הוא %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (אופ IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (מרוחק)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "List" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "List of channels:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n משתמש): %2\n" +"%1 (%n משתמשים): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "End of channel list." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "BanList:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "המשתמשים %1 נקבעו על ידי %2 בתאריך %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "End of Ban List." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "המשתמש %1 כרגע לא זמין." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "פקודה לא מוכרת: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "לא רשום." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "הפקודה %1 דורשת יותר ארגומנטים." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "אתה קבעת את מצב החדר אל -%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "has changed your personal modes:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " קובע מצב: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "הוסף תו" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "הוסף תו" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "עורך הסימניות של Konversation" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "בוחר צבעי IRC" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "אין יציאה זמינה" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "ללא" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "לא יכול לפתוח שקע (socket)" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt> אתה מנסה להדביק כמות רבה של טקסט (%1 בתים או %2 שורות) אל השיחה. זה " +"יכול ליצור מצב של התנתקויות או הצפות. האם באמת ברצונך להמשיך? </qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "הזהרת הדבקה גדולה" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&ערוך..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&העתק כתובת הקישור" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&בחר את כל הפרטים" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1120,30 +2650,104 @@ msgstr "פתח שאילתה עם %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "התחבר לחדר %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "הודעה" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "הצטרף" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "עזב" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&גרסה" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&פינג" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "הענק אופ" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "הוצא אופ" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "הענק קול" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "הוצא קול" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "מצבים" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "בעיטה ונידוי" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "נידוי של שם משתמש" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "נידוי של *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "נידוי של *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "נידוי של *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "נידוי של *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "העף ונדה את *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "העף ונדה את *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "העף ונדה את *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "העף ונדה את *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "בעיטה / נידוי" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "פתח שאילתה" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "שלח &קובץ..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "הוסף לרשימת כינויים בתצפית" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&הצטרף" @@ -1160,10 +2764,42 @@ msgstr "קבל &נושא" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "לא נמצאו התאמות עבור \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "מידע על הקובץ" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "שמור קישור בתור" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "הביטוי לא נמצא" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "החיפוש קפץ להתחלה" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "התחבר לחדר ב־%1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "מסוף - Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "השרת %1 לא נמצא: getNickName." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "&רשימת שרתים..." @@ -1303,6 +2939,11 @@ msgstr "הצטרף בעת התחברות" msgid "Set Encoding" msgstr "קבע קידוד" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "ברירת מחדל (%1)" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1374,11 +3015,11 @@ msgstr "הסתר את רשימת הכינויים" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt> יש לך העברה ישירה של קובץ פעילה. האם ברצונך לצאת מ־<b>Konversaion</b>" -"? </qt>" +"<qt> יש לך העברה ישירה של קובץ פעילה. האם ברצונך לצאת מ־<b>Konversaion</b>? " +"</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 msgid "Confirm Quit" @@ -1390,11 +3031,12 @@ msgstr "<qt> האם אתה בטוח כי ברצונך לצאת מ־<b>konversati #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" -"<p> סגירת החלון הראשי תשאיר את Konversation רצה במגש המערכת. השתמש בפקודת <b>" -"יציאה</b> מתפריט <b>Konversation</b> בכדי לצאת מהיישום. </p>" +"<p> סגירת החלון הראשי תשאיר את Konversation רצה במגש המערכת. השתמש בפקודת " +"<b>יציאה</b> מתפריט <b>Konversation</b> בכדי לצאת מהיישום. </p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1405,8 +3047,8 @@ msgid "" "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1.</qt>" msgstr "" -"<qt> זה יחביא את שורת התפריט לגמרי. באפשרותך להציג אותה שוב על ידי הפקודה: %1. " -"</qt>" +"<qt> זה יחביא את שורת התפריט לגמרי. באפשרותך להציג אותה שוב על ידי הפקודה: " +"%1. </qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:539 msgid "Toggle Notifications" @@ -1436,369 +3078,494 @@ msgstr "&רשימת חדרים" msgid "Set &Away Globally" msgstr "קבע &מרוחק באופן גלובלי" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "גלמי" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "מוכן." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "פער: לא ידוע" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." msgstr "" +"כל התקשורת עם השרת מוצפנת. זה גורם לכמה אנשים קשה לקרוא את הקשורות שלך." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "" +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "פער: %1 מש'" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "" +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "פער: %1 ש'" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "" +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "אין תשובה מהשרת %1 יותר מ־%2 ימים, %3 שעות, %4 דקות ו־%5 שניות." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "" +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "אין תשובה מהשרת %1 יותר מ־%2 שעות, %3 דקות ו־%4 שניות." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "אין תשובה מהשרת %1 יותר מ־%2 דקות ו־%3 שניות." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"אין תשובה מהשרת %1 למשך יותר משנייה אחת.\n" +"אין תשובה מהשרת %1 יותר מ־%n שניות." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "עורך הסימניות של Konversation" + +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "שולח הודעות \"%1\" אל %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "ממשק" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "התנהגות" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "שולח בקשת CTCP-%1 אל %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "הודעות" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "הקובץ \"%1\" לא קיים." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "חלון שיחה" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "ערכות נושא של כינויים" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "פקודה לא מזוהה %1DCC%2. הפקודות האפשריות הן: SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "כפתורים מהירים" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "כרטיסיות" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "חיבור" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "השם %1 הוא לא חדר." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "רשימת כינויים" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "קיצורי פקודות" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "שם התסריט לא יכול להכיל \"../\"!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "החלפה אוטומטית" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "יומן" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "רשימת ההודעות כרגע ריקה." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "הדגשות" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "רשימת ההודעות הנוכחית: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "כינויים בתצפית" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "הכנס שם משתמש וססמה עבור הרשאות אופ של IRC:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "תצוגה על המסך (OSD)" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "ססמת אופ של IRC" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "חלונות הזהרה" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "לא מחובר" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "מחובר" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." msgstr "" +"יישום אחר של KDE ניסה להשתמש ב־Konversation לשליחת מסר מיידי, אבל לא סיפק " +"איש קשר לשליחה. זה כנראה אומר שיש באג ביישום האחר." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" +"יישום אחר של KDE ניסה להשתמש ב־Konversation לשליחת מסר מיידי, אבל לא סיפק " +"איש קשר לשליחה. זה כנראה אומר שיש באג ביישום האחר." -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." msgstr "" +"יישום אחר של KDE ניסה להשתמש ב־Konversation לשליחת מסר מיידי, אבל לא סיפק " +"איש קשר לשליחה. זה כנראה אומר שיש באג ביישום האחר." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." msgstr "" +"יישום אחר של KDE ניסה להשתמש ב־Konversation לשליחת מסר מיידי, אבל לא סיפק " +"איש קשר לשליחה. זה כנראה אומר שיש באג ביישום האחר." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "המשתמש %1 הוסף אל רשימת ההתעלמות שלך." - -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." msgstr "" +"יישום אחר של KDE ניסה להשתמש ב־Konversation לשליחת מסר מיידי, אבל לא סיפק " +"איש קשר לשליחה. זה כנראה אומר שיש באג ביישום האחר." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." msgstr "" +"יישום אחר של KDE ניסה להשתמש ב־Konversation לשליחת מסר מיידי, אבל לא סיפק " +"איש קשר לשליחה. זה כנראה אומר שיש באג ביישום האחר." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "המשתמש %1 הוסר מרשימת ההתעלמות שלך." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"יישום אחר של KDE ניסה להשתמש ב־Konversation לשליחת מסר מיידי, אבל לא סיפק " +"איש קשר לשליחה. זה כנראה אומר שיש באג ביישום האחר." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "שימוש" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "שולח בקשת \"%1\" אל %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "הקידוד הנוכחי הוא: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "נבחר הקידוד %1." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "הקידוד %1 הוא לא קידוד תקני." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1634 -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "נקבע מפתח עבור %1." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "המפתח עבור %1 נמחק." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "המפתח עבור %1 הוא \"%2\"." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&שלח דוא\"ל..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "מקשר בין כינוי ב־IRC לבין איש קשר בפנקס הכתובות" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "לא נקבע מפתח עבוד %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "דוא\"ל" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "בחר את הזהות השייכת אל \"%1\"." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "הכינוי \"%1\" משייך לאיש קשר." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "הכינוי \"%1\" משייך לאיש קשר \"%2\"." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "כניסה חדשה בפנקס הכתובות" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "שם הכניסה:" + +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "ש&מור רשימה..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "הצג את חלק האחרון של הקובץ:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" +"בתיבה זאת קובעים את גודל קובץ היומן. הקביעה הזאת תיכנס לתוקף רק בעת הפעלה " +"מחדש של Konversation. לכל קובץ יומן יכול להיות הגדרה ייחודית." -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" msgstr "" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "נקה קובץ יומן" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" +"ההודעות בקובץ היומן רשומות כאן. הרשומות הישנות ביותר נמצאות בראש והחדשות " +"ביותר בתחתית." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את כל רשומות היומן מקובץ זה?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." msgstr "" -"<qt> אתה מנסה להדביק כמות רבה של טקסט (%1 בתים או %2 שורות) אל השיחה. זה יכול " -"ליצור מצב של התנתקויות או הצפות. האם באמת ברצונך להמשיך? </qt>" +"הערה: בעת שמירת קובץ היומן, אתה תשמור גם את כל המידע בקובץ, לא רק את החלק " +"שאתה רואה במציג זה." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "הזהרת הדבקה גדולה" +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "שמור קובץ יומן" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "בחר תיקיית היעד" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "לקוח IRC חביב" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "כתובת irc:// או שם שרת" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "שרת להתחברות" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "יציאה לשימוש" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "חדר להצטרפות אחרי החיבור" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "כינוי לשימוש" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "ססמה לחיבור" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "השתמש בחיבור מאובטח לחיבור (SSL)" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "כל הזכויות רשומת, על ידי צוות הפיתוח של Konversation (C) 2002-2008" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1808,744 +3575,378 @@ msgstr "" "פגוש חברים, הכר חברים חדשים ובזבז את זמנך הפנוי בשיחה \n" "על הנושא האהוב אליך." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "כותב מקורי, מקים הפרויקט" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "מתחזק, מתאם שחרורים, ממשק משתמש, ניהול פרוטוקול" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "תמיכה ב־DCC, שיפורי קידודים, מיקום תצוגה על המסך" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "ניהול פרוטוקול, שורת קלט" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "תמיכה ב־Blowfish, תמיכה ב־SSL, הסבה אל KNetwork, צביעת שמות, תמיכה בערכות של " "כינויים" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "אינטגרציה עם KAddressBook/Kontact, וכמו כן refactoring" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "מארח האתר" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "תחזוקת האתר" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "הרחבת מצבים מרובים, מיקום סגירת החלון, יישום של תצוגה על המסך" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "תיעוד, שיפור רשימות תצפית, הרחבת דפדפן מותאם אישית" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "תצורת צבע, חלון הדגשת תחביר" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "ממשק DCOP" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "קידודים שהם לא Latin1" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "תצוגת רכיב Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "חיבור מהיר, הסבה אל תצוגה על המסך חדשה, עוד שיפורים ותיקוני באגים" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "הרבה תיקוני באגים, וניקוי קוד" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "שיפורי &גרירה" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "אומנות" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "שדה חיפוש בסגנון Firefox" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "מצבים גולמיים, קיבוץ כרטיסיות פר שרת, רשימות נידויים" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "טלאי מגש מערכת" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "תיקוני באגים" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "טלאי של מצבי משתמש מורחבים" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "סגירת הכרטיסייה המוצגת על ידי קיצור" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "עבור בין הכרטיסיות בעזרת הגלגלת של העכבר" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "טלאי למצב בעלות על חדר" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "אפשרות להפעלה של סינון צבעי IRC" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "תיקוני באגים, תצוגת מסך, ניקוי נושאים" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "תסריט Sysinfo" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "תפריט חיבור מחדש" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "התקבלה בקשת CTCP-PING מאת %1 אל חדר %2, שולח תשובה." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "התקבלה בקשת CTCP-%1 מאת %2, שולח תשובה." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "התקבלה בקשת גרסה מאת %1 אל חדר %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "התקבלה בקשת גרסה מאת %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "התקבלה בקשת DCC SEND לא תיקנית מאת %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "התקבלה בקשת DCC ACCEPCT לא תיקנית מאת %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "התקבלה בקשת DCC RESUME לא תיקנית מאת %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "התקבלה בקשת DCC CHAT לא תיקנית מאת %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "התקבלה פקודת DCC לא ידועה %1 מאת %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "התקבלה בקשת CTCP-%1 לא ידועה מאת %2 אל חדר %3." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "התקבלה בקשת CTCO-%1 בלתי ידוע מאת %2." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 אל %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "התקבלה בקשת CTCP-ping מאת %1, והיא: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "ערוך הדבקה בעלת שורות מרובות" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "התקבלה תשובת CTCP-%1 מאת %2, והיא: %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "הוסף מירכאות &ציטוט" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "היום" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "הזמנה" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "אתמול" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "המשתמש %1 הזמין אותך אל חדר %2." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr "(מזוהה)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Welcome" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "שם מתחם:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "הודעות \"מרוחק\":" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Support" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(לא יודע)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "המצבים האישיים שלך הם:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "מחובר מאז:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "מצבי חדר: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "משתמשים רגילים" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "הגנת נושא" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "קול (V+)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "ללא הודעות מבחוץ" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "אופ למחצה (h+)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "חשאי" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "אופים (o+)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "הזמנה בלבד" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "מנהלי החדר (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "פרטי" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "בעלי החדר (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "ממודר" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "הענק אופ למחצה" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "מוגן בססמה" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "הוצא אופ למחצה" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "אנונימי" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "פתח &שאילתה" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "אופ מחדש מצד השרת" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "פתח חלון &שיחת DCC" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "צבעים אסורים" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "שייכות של פנקס הכתובות" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"מוגבל אל משתמש %n\n" -"מוגבל %n למשתמשים" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "מצב" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "כתובת" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "כתובת הערוץ: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "נוצר" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "החדר הזה נוצר בתאריך %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "המשתמש %1 מחובר בתור %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "שמות" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "End of NAMES list." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TOPIC" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "לחדר \"%1\" אין נושא." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "נושא" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "נושא החדר עבור %1 הוא \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "הנושא נקבע על ידי %1 בתאריך %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "הנושא עבור %1 נקבע על ידי %2 בתאריך %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "המשתמש %1 בעצם משתמש בשרת %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "אין כזה כינוי או חדר: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "אין כזה כינוי: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "אין כזה חדר: %1." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Nick" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "הכינוי כבר בשימוש. אנא נסה אחד אחר." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "הכינוי כבר בשימוש. מנסה את %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "כינוי לא תקני. משנה אל %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "אתה לא נמצא ב־%1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Message of the day:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "End of message of the day" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "אתה כעת אופ בשרת IRC זה." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Users" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Current users on the network: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Current users on %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "מרוחק" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "המשתמש %1 מרוחק: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "אתה הזמנת את %1 אל חדר %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "המשתמש %1 כרגע %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "המשתמש %1 הוא משתמש מזוהה." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Who" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "המשתמש %1 הוא %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (מרוחק)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "End of /WHO list for %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "המשתמש %1 הוא משתמש בחדרים: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "המשתמש %1 יש לו קול בחדרים: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "המשתמש %1 הוא אופ למחצה בחדרים: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "המשתמש %1 הוא אופ בחדרים: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "ערוך איש־קשר..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "המשתמש %1 הוא הבעלים בחדר: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "בחר או שנה שייכות..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "המשתמש %1 הוא מנהל בחדר: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "בחר איש־קשר..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "המשתמש %1 מחובר דרך %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "בחר שייכות..." -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "צור איש־קשר חדש..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "המשתמש %1 הוא אופ." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "מחק שייכות" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"יום אחד\n" -"%n ימים" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "רשימת כינויים מחוברים בתצפית" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"שעה אחת\n" -"%n שעות" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "שם הרשת/כינוי/חדר" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"דקה אחת\n" -"%n דקות" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "מידע נוסף" -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" msgstr "" -"שנייה אחת\n" -"%n שניות" -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "המשתמש %1 לא פעיל במשך %2 ימים, %3 שעות, %4 דקות, %5 שניות." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&ערוך רשימת כינויים בתצפית..." -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "המשתמש %1 לא פעיל במשך %2 שעות, %3 דקות, %4 שניות." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "לחץ כאן לעריכה של הכינויים שיופיעו במסך זה." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "המשתמש %1 לא פעיל במשך %2 דקות, %3 שניות." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "פנקס הכתובות:" -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"המשתמש %1 לא פעיל במשך שנייה אחת.\n" -"המשתמש %1 לא פעיל במשך %n שניות." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "המשתמש %1 מחובר מאז %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "End of WHOIS list." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "מארח המשתמש" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 הוא %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (אופ IRC)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (מרוחק)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "List" -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "List of channels:" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "ערוך &איש־קשר..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (%n משתמש): %2\n" -"%1 (%n משתמשים): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "End of channel list." +"לחץ ליצירה, תצוגה או עריכה של הכניסה בפנקס הכתובות המשויכת לכינוי הנבחר לעיל." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "BanList:%1" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "&שנה שיוך..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "המשתמשים %1 נקבעו על ידי %2 בתאריך %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "End of Ban List." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "המשתמש %1 כרגע לא זמין." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "פקודה לא מוכרת: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "לא רשום." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "הפקודה %1 דורשת יותר ארגומנטים." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "אתה קבעת את מצב החדר אל -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "has changed your personal modes:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " קובע מצב: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "זהות ברירת־מחדל" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "ערוך רשימת כינויים בתצפית" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "שם ה&רשת:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "אנא בחר את שרת הרשת שברצונך להתחבר אליה כאן." +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "לחץ לשיוך הכינוי הנבחר לעיל עם כניסה בפנקס הכתובות." -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "&כינוי:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&מחק שיוך" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt> הכינוי בתצפית בעת בתחבורות לשרת ברשת. </qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "שנה הגדרות של התרעות" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." +msgstr "לחץ להסרה של שיוך בין האיש קשר לכינוי לעיל והכניסה בפנקס הכתובות." -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "החיבור לשרת %1 נכשל: %2." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " מחובר דרך %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " מאז %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " קול" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " אופ למחצה" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "אימות השרת" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " אופ" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " בעלים" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " מנהל" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "צור איש־&קשר חדש..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&תמיד" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&בחר שיוך..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&הפעלות נוכחיות בלבד" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&הצטרף אל חדר" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 #, fuzzy @@ -2611,300 +4012,418 @@ msgstr "ההתחברות אל %1 נכשלה" msgid "You have joined %1." msgstr "אתה הצטרפת אל %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "הביטוי לא נמצא" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD - תצוגה על המסך - הזז למיקום מחדש" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "החיפוש קפץ להתחלה" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "גלמי" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" msgstr "" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "ממשק רשת" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "תשובה מהשרת IRC" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "" -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "קבע ידנית" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "" -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "בוחר צבעי IRC" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "" -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "ללא" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "" -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&שרת:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "" -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "כתובת השרת, או מספר ה־IP של השרת. irchelp.org מחזיק את רשימת השרתים." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"הכנס את מספר היציאה הנדרשת לחיבור לשרת. עבור רב השרתים זה צריך להיות <b>6667</b>" -"." -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&ססמה:" - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "חיבור &מאובטח (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "שולח הודעות \"%1\" אל %2." + +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" msgstr "" -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "כתובת השרת היא חובה." +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "שולח בקשת CTCP-%1 אל %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "המנהל מונע את האפשרות של שליחת קבצים" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "הקובץ \"%1\" לא קיים." -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "הכתובת \"%1\" לא קיימת" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "לא יכול לקבל את \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "הכנס את שם הקובץ" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "פקודה לא מזוהה %1DCC%2. הפקודות האפשריות הן: SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" msgstr "" -"<qt> הקובץ שאתה שולח אל <i>%1</i> לא מכיל שם קובץ." -"<br> אנא הכנס את שם הקובץ המוגש לצד השני, או בטל את העברת הקובץ. </qt>" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "לא ניתן שם קובץ" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "השם %1 הוא לא חדר." + +#: src/outputfilter.cpp:1037 +#, c-format +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "מחכה לתגובת המשתמש המרוחק" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "שם התסריט לא יכול להכיל \"../\"!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "לא יכול לאשר את החיבור (שגיאת שקע, socket error)" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "רשימת ההודעות כרגע ריקה." -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "שגיאת שקע: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "רשימת ההודעות הנוכחית: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "הזמן עבר" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "הכנס שם משתמש וססמה עבור הרשאות אופ של IRC:" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 -#, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "שגיאת התחברות: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "ססמת אופ של IRC" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "המשתמש המרוחק התנתק" +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "הפעולה הסתיימה בהצלחה. לא ייתכן כי זה קורה בחלון שגיאות." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "לא יכול לקרוא מהקובץ \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "לא יכול לכתוב אל הקובץ \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "ארעה שגיאה חמורה אשר אי אפשר לצאת ממנה." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "הפעולה בוטלה באופן מפתיע." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "המשתמש %1 הוסף אל רשימת ההתעלמות שלך." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "עבר זמנה של הפעולה." +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "אירעה שגיאה לא מוכרת בעת הסגירה." +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "המשתמש %1 הוסר מרשימת ההתעלמות שלך." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "שגיאה לא מוכרת. קוד %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "שליחת DCC %1 : %2" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "מקבל:" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "גודל לא יודע" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "שימוש" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "המשתמש %1 הצטרף אל %2" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -#, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "המשתמש %1 עזב את %2" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "המשתמש %1 עזב את %2" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "שולח בקשת \"%1\" אל %2." + +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr " שניות" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "הקידוד הנוכחי הוא: %1" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "מסוף - Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "נבחר הקידוד %1." -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "מוכן." +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "הקידוד %1 הוא לא קידוד תקני." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "פער: לא ידוע" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "נקבע מפתח עבור %1." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"כל התקשורת עם השרת מוצפנת. זה גורם לכמה אנשים קשה לקרוא את הקשורות שלך." -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1651 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "המפתח עבור %1 נמחק." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "המפתח עבור %1 הוא \"%2\"." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "פער: %1 מש'" +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "לא נקבע מפתח עבוד %1." -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "פער: %1 ש'" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "אין תשובה מהשרת %1 יותר מ־%2 ימים, %3 שעות, %4 דקות ו־%5 שניות." +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "אין תשובה מהשרת %1 יותר מ־%2 שעות, %3 דקות ו־%4 שניות." +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "" + +#: src/query.cpp:68 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "אין תשובה מהשרת %1 יותר מ־%2 דקות ו־%3 שניות." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "האם ברצונך לסגור את השאילתה הזאת לאחר התעלמות מהכינוי הזה?" + +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "סגור את השאילתה הזאת" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "סגור &כרטיסייה" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "השאר פתוח" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "האם ברצונך לסגור את השאילתה עם משתמש %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "סגור את השאילתה הזאת" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "אתה מדבר אל עצמך" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "המשתמש %1 עזב את השרת הזה (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" msgstr "" -"אין תשובה מהשרת %1 למשך יותר משנייה אחת.\n" -"אין תשובה מהשרת %1 יותר מ־%n שניות." + +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "חיבור מהיר" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&שרת המארח:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "הכנס כאן את השם של הרשת." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&יציאה:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "היציאה ששרת ה־IRC משתמש." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&כינוי:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "הכינוי שברצונך להשתמש." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "&ססמה:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +msgid "" +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" +msgstr "אם שרת ה־IRC שלך דורש ססמה הכנס אותה כאן (רב השרתים לא מצריכים ססמה)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&השתמש ב־SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "&התחבר" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "התחבר אל השרת" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "יומן נקי" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "מצא העברה" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "תלוי רישיות" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "מילים שלמות בלבד" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "מהסמן" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "חלונות הזהרה" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -2933,8 +4452,8 @@ msgid "" "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" -"אין אפשרות להתחבר אל %1:%2 באמצעות הצפנת SSL. אולי השרת לא תומך ב־SSL או אולי " -"בחרת את היציאה הלא נכונה? %3" +"אין אפשרות להתחבר אל %1:%2 באמצעות הצפנת SSL. אולי השרת לא תומך ב־SSL או " +"אולי בחרת את היציאה הלא נכונה? %3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -2947,7 +4466,8 @@ msgstr "התנתקת מהשרת." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "אף אחד מהכינויים בזהות \"%1\" מתקבלים על ידי החיבור \"%2\".\n" @@ -2989,8 +4509,8 @@ msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2 #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "ממשיך את ההורדה של \"%1\" מ־%2 ממשיך ב־%3 מאת %4..." @@ -3003,8 +4523,8 @@ msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2 #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "ממשיך את השליחה של \"%1\" אל %2 מתחיל ב־%3% מתוך %4..." @@ -3050,565 +4570,355 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "מוריד את \"%1\" (%2) מאת %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "אתה הוזמנת על ידי %1 להצטרף אל חדר %2. האם אתה רוצה לקבל את ההזמנה?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "הזמנה" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "שגיאה: לא יכול למצוא את התסריט \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "שגיאה: לא יכול להפעיל את התסריט \"%1\". אנא בדוק הרשאות." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "הלכתי לרגע קט." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "אתה כעת מסומן בתור מרוחק." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "אתה כבר לא מסומן כמרוחק." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "אתה לא מסומן בתור מרוחק." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "רשימת כינויים מחוברים בתצפית" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "שם הרשת/כינוי/חדר" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&שרת:" -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "מידע נוסף" +#: src/serverdialog.cpp:38 +msgid "" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "כתובת השרת, או מספר ה־IP של השרת. irchelp.org מחזיק את רשימת השרתים." -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" +"הכנס את מספר היציאה הנדרשת לחיבור לשרת. עבור רב השרתים זה צריך להיות " +"<b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&ערוך רשימת כינויים בתצפית..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "לחץ כאן לעריכה של הכינויים שיופיעו במסך זה." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "פנקס הכתובות:" +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "חיבור &מאובטח (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "ערוך &איש־קשר..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "כתובת השרת היא חובה." -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"לחץ ליצירה, תצוגה או עריכה של הכניסה בפנקס הכתובות המשויכת לכינוי הנבחר לעיל." - -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&שנה שיוך..." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "לחץ לשיוך הכינוי הנבחר לעיל עם כניסה בפנקס הכתובות." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&מחק שיוך" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." +msgstr "" -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "לחץ להסרה של שיוך בין האיש קשר לכינוי לעיל והכניסה בפנקס הכתובות." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " מחובר דרך %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " מאז %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "לא מחובר" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " קול" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " אופ למחצה" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " אופ" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " בעלים" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " מנהל" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "צור איש־&קשר חדש..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&בחר שיוך..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&הצטרף אל חדר" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "בחר את קובץ הצליל" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." +msgstr "" -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"\n" -"*** קובץ היומן התחיל\n" -"*** בתאריך %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "הצטרף אל חדר באופן אוטומטי בעת ההזמנה" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "שים לב, שבעת שמירת קבצי־יומן הם ישמרו בתור קובץ אחד" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "שאל לפני מחיקת תוכן של קבצי־יומן" -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "שאל לפני סגירת שאילתות לאחר התעלמות של כינוי" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "שאל לפני חיבור לשרת אחר ברשת" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "שאל לפני חיבור לשרת אחר ברשת" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "סגירת כרטיסיית שרת" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "סגירת כרטיסיית חדר" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." +msgstr "" -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "סגירת כרטיסיית השאילתה" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." +msgstr "" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "רשימת החדרים בשרת יכולה להיפתח רק בכרטיסיות הקשורות לרשת" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "הזהרה בעת הסתרת התפריט הראשי של התוכנה" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "" -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "הזהרה בעת תעבורה רבה ברשימת החדרים" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "ערוך שרת" -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "הזהרה בעת הדבקת כמות רבה של טקסט" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "הוסף חדר" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "הזהרה בעת יציאה מ־Konversation" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "ערוך חדר" -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." msgstr "" -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "רשימת החדרים" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "הגדרות מסנן" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "&מינימום משתמשים:" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "&מרב המשתמשים:" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "רשימת שרתים" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"באפשרותך להגביל את רשימת החדרים עם מספר משתמשים מינימלי. בחירה ב־0 מבטלת את " -"הקריטריון הזה." +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "לחץ כאן להתחברות לרשת IRC ולחדר." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:111 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" -"באפשרותך להגביל את רשימת החדרים עם מספר משתמשים מרבי. בחירה ב־0 מבטלת את " -"הקריטריון הזה." -#: src/channellistpanel.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "&תבנית סינון:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "יעד הסינון:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "הכנס כאן מחרוזת סימון." +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "רשת" -#: src/channellistpanel.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "&ביטוי סדיר" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "זהות" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "&החל מסנן" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "חדרים" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "לחץ כאן לקבלת רשימת החדרים מהשרת ולהחלת המסנן." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&חדש..." -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" +"לחץ כאן להגדרת רשת חדשה, כולל השרת להתחברות, והחדרים להצטרפות אוטומטית בעת " +"החיבור." -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "שם החדר" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "נושא החדר" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "&רענן רשימה" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 +#: src/serverlistdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "ש&מור רשימה..." +msgid "&Delete" +msgstr "&מחק כתובת" -#: src/channellistpanel.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "&הצטרף אל חדר" +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "הצג את היישום בעת ההתחברות" -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "לחץ כאן להצטרפות אל חדר. כרטיסייה חדשה תיווצר עבור החדר הזה." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "רשת חדשה" -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "שמור את רשימת החדרים" +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "ערוך רשת" -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"רשימת החדרים של Konversation: %1- %2\n" +"אין באפשרות למחוק את %1.\n" "\n" +"הרשת %2 צריכה להכיל לפחות שרת אחד." -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "חדרים: %1 (%2 מוצגים)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "משתמשים לא ייחודיים: %1 (מתוכם %2 מוצגים)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "פתח כתובת" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<לא נמצאה כתובת>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "רשימת החדרים עבור %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "מחובר" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"יישום אחר של KDE ניסה להשתמש ב־Konversation לשליחת מסר מיידי, אבל לא סיפק איש " -"קשר לשליחה. זה כנראה אומר שיש באג ביישום האחר." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" +"אין באפשרותך למחוק את השרתים הנבחרים.\n" +"\n" +"הרשת %1 צריכה להכיל לפחות שרת אחד." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את הכניסות הנבחרות?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "האם ברצונך להסיר את %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" +#: src/sslsocket.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "החיבור לשרת %1 נכשל: %2." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#: src/sslsocket.cpp:125 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "אימות השרת" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "" +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&תמיד" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "" +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&הפעלות נוכחיות בלבד" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "סגור &כרטיסייה" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "האם ברצונך להתנתק מ־\"%1\"?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "התנתק מהשרת" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "התנתק" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" msgstr "" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "מקשר בין כינוי ב־IRC לבין איש קשר בפנקס הכתובות" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "בחר את הזהות השייכת אל \"%1\"." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "הכינוי \"%1\" משייך לאיש קשר." +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "האם ברצונך להסיר את %1?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "הכינוי \"%1\" משייך לאיש קשר \"%2\"." +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "הסר ערכה" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" msgstr "" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "כניסה חדשה בפנקס הכתובות" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "שם הכניסה:" - #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" msgstr "תופס כתובות" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" #: src/urlcatcher.cpp:63 @@ -3617,10 +4927,10 @@ msgstr "&פתח כתובת" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" #: src/urlcatcher.cpp:70 @@ -3663,28 +4973,6 @@ msgstr "לחץ למחיקת על הרשימה." msgid "Save URL List" msgstr "שמור את כתובת הרשימה" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "ערוך הדבקה בעלת שורות מרובות" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "הוסף מירכאות &ציטוט" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&חדר:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "שם החדר הוא חובה." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "יומן נקי" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "חפש עבור טקסט בכרטיסייה הנוכחית" @@ -3722,15 +5010,11 @@ msgstr "מידע חיפוש טקסט" msgid "Logfile of %1" msgstr "קובץ היומן של %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "מצב העברות" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" #: src/viewcontainer.cpp:2371 @@ -3739,2375 +5023,766 @@ msgstr "הזהרת רשימת חלונות" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "ערוך שרת" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "הוסף חדר" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "ערוך חדר" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "" - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "" - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "האם ברצונך להסיר את %1?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "הסר ערכה" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "בחר את הכינוי וסגור את החלון" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "סגור את החלון ללא שינויים" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "השרת %1 לא נמצא: getNickName." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "המנהל הגביל את ההרשאות לקבל קבצים" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>אין אפשרות ליצור את התיקייה.</b><br>תיקייה: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "לא יכול ליצור מופע של TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>הקובץ בשימוש על ידי העברה אחרת.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "<b>קובץ חלקי כבר קיים.</b><br>%1<br>גודל הקובץ החלקי הוא %2 בתים<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>הקובץ כבר קיים.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>אין אפשרות לפתוח את הקובץ.<br>שגיאה: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "ססמה לחיבור" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "ממתין לאישור השרת המרוחק" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "תגובה לא צפויה מהשרת" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "שגיאת העברה" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO error: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(מרוחק)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "האם ברצונך להתעלם ממשתמש %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "האם ברצונך לסגור את השאילתה הזאת לאחר התעלמות מהכינוי הזה?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "סגור את השאילתה הזאת" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "השאר פתוח" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "האם ברצונך להפסיק להתעלם ממשתמש %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "זהות ברירת־המחדל (%1)" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "האם ברצונך לסגור את השאילתה עם משתמש %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "סגור את השאילתה הזאת" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "אתה מדבר אל עצמך" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "המשתמש %1 עזב את השרת." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "המשתמש %1 עזב את השרת הזה (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD - תצוגה על המסך - הזז למיקום מחדש" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "אופ" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "מנהל" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "בעלים" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "אופ למחצה" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "יש לו קול" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "ממשק" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "התנהגות" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "הודעות" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "חלון שיחה" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "ערכות נושא של כינויים" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "צבעים" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "כפתורים מהירים" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "חיבור" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "רשימת כינויים" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "קיצורי פקודות" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "החלפה אוטומטית" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "יומן" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "הדגשות" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "כינויים בתצפית" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "תצוגה על המסך (OSD)" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "חלונות הזהרה" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "שם הקובץ ה&מקורי" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "הצע שם קובץ &חדש" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&שכתב" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "ש&נה שם" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "מצא העברה" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "תלוי רישיות" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "הצטרף אל חדר באופן אוטומטי בעת ההזמנה" -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "מילים שלמות בלבד" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "שים לב, שבעת שמירת קבצי־יומן הם ישמרו בתור קובץ אחד" -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "מהסמן" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "שאל לפני מחיקת תוכן של קבצי־יומן" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "שאל לפני סגירת שאילתות לאחר התעלמות של כינוי" -#: src/statuspanel.cpp:274 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "סגור &כרטיסייה" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "שאל לפני חיבור לשרת אחר ברשת" -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "האם ברצונך להתנתק מ־\"%1\"?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "התנתק מהשרת" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "התנתק" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "החלה ב־" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "שותף" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "התקדמות" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "מיקום" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "נשאר" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "מהירות" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "כתובת השולח" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "קבל" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "בטל" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "פתח קובץ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "התחל את הקבלה" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "בטל את העברה" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "הפעל את הקובץ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "הצג פרטי העברת DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&בחר את כל הפרטים" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "&בחר את כל הפרטים הושלמו" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&קבל" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "שאל לפני חיבור לשרת אחר ברשת" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "&ביטול" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "סגירת כרטיסיית שרת" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "הוסר" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "סגירת כרטיסיית חדר" -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&נקה" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "סגירת כרטיסיית השאילתה" -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "&פתח קובץ" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "רשימת החדרים בשרת יכולה להיפתח רק בכרטיסיות הקשורות לרשת" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&מידע אודות הקובץ" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "הזהרה בעת הסתרת התפריט הראשי של התוכנה" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "ערוך את מאפייני החדר" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "הזהרה בעת תעבורה רבה ברשימת החדרים" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "הזהרה בעת הדבקת כמות רבה של טקסט" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "הזהרה בעת יציאה מ־Konversation" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" +msgid "Alias:" +msgstr "כינוי:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" +msgid "Replacement:" +msgstr "מיקום מחדש:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" +msgid "Alias" msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "הכמות המרבית של אנשים שיכולים להיות בחדר" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "האם באמת ברצונך להתעלם מהמשתמשים הנבחרים?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "האם באמת ברצונך להפסיק להתעלם מהמשתמשים הנבחרים?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "השלמה" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "השלמות אפשריות: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "ססמת החדר" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "הגבלת כינוי" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "הכנס את הגבלת הכינוי החדשה:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "אתה ידוע כעת בתור %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "המשתמש %1 ידוע כעת בתור %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "אתה הצטרפת אל החדר %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "המשתמש %1 הצטרף אל החדר (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "אתה יצאת מהשרת." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "אתה יצאת מהשרת (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "אתה עזבת את החדר %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "אתה עזבת את החדר %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "המשתמש %1 עזב את השרת הזה (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "המשתמש %1 עזב את החדר הזה." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "המשתמש %1 עזב את החדר הזה (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "אתה העפת את עצמך מהחדר %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "אתה העפת את עצמך מהחדר %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "אתה הועפת מהחדר %1 על ידי %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "אתה הועפת מהחדר %1 על ידי %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "אתה העפת את %1 מהחדר." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "אתה העפת את %1 מהחדר (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "המשתמש %1 הועף מהחדר על ידי %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "המשתמש %1 הועף מהחדר על ידי %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"כינוי %n\n" -"%n כינויים" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "נושא החדר הוא \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "אתה קבעת את נושא החדר אל \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "המשתמש %1 קבע את נושא החדר אל \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "אתה הענקת לעצמך הרשאת בעלות לחדר." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "אתה הענקת למשתמש %1 הרשאת בעלות על החדר." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "המשתמש %1 העניק לך הרשאת בעלות על החדר." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "המשתמש %1 העניק לך הרשאות בעלות על החדר למשתמש %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "אתה נטלת מעצמך הרשאת בעלות על החדר." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "אתה נטלת ממשתמש %1 הרשאות בעלות על החדר." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "משתמש %1 נטל ממך הרשאת בעלות על החדר." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "משתמש %1 נטל ממשתמש %2 הרשאת בעלות על החדר." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "אתה הענקת לעצמך הרשאות ניהול לחדר." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "אתה הענקת למשתמש %1 הרשאות ניהול לחדר." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "המשתמש %1 העניק לך הרשאות ניהול על החדר." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "המשתמש %1 העניק למשתמש %2 הרשאת בעלות על החדר." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "אתה נטלת מעצמך הרשאת בעלות על החדר." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "אתה נטלת ממשתמש %1 הרשאת בעלות על החדר." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "המשתמש %1 נטל ממך הרשאת בעלות על החדר." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "המשתמש %1 נטל ממשתמש %2 הרשאת בעלות על החדר ." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "אתה הענקת לעצמך הרשאות אופ על החדר." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "אתה מעניק הרשאת אופ למשתמש %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "המשתמש %1 מעניק לך הרשאת אופ." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "המשתמש %1 מעניק הרשאת אופ למשתמש %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "אתה נוטל מעצמך הרשאת אופ." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "אתה נוטל ממשתמש %1 הרשאת אופ." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "המשתמש %1 נוטל ממך הרשאת אופ." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "המשתמש %1 נטל ממשתמש %2 הרשאת אופ." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "אתה נתת לעצמך אופ למחצה." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "אתה מעניק הרשאות אופ למחצה אל %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "אתה קבעת את מצב החדר אל \"צבעים אסורים\"." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "המשתמש \"%1\" קבע את מצב החדר אל \"צבעים אסורים\"." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "אתה קבע את המצב \"אפשר קודי צבעים\"." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "המשתמש %1 ביטל את המצב \"אפשר קודי צבעים\"." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "אתה שינית מצב של \"הגנת נושא\"." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "המשתמש %1 שינה מצב של \"הגנת נושא\"." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "אתה ביטלת את \"הגנת נושא\"." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "המשתמש %1 ביטל את \"הגנת הנושא\"." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "אתה קבעת את נושא החדר אל \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "המשתמש %1 קבע את נושא החדר אל \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "אתה עזבת את החדר %1." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "השם %1 הוא לא חדר." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "אתה קבעת את מצב החדר אל +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "המשתמש %1 קבעת את מצב החדר אל +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "אתה קבעת את מצב החדר אל -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "המשתמש %1 קבעת את מצב החדר אל -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "עליך להיות אופ כדי לבצע את זה." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "רק אופ יכול לשנות את נושא החדש. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "אין הודעות מאנשים חיצוניים. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "חדר סודי. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "חדר עם הזמנה בלבד. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "חדר פרטי. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "חדר ממודר. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "הגן על החדר עם ססמה." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "קבע הגבלה על מספר המשתתפים בחדר." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "האם ברצונך לעזוב את %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "עזוב חדר" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com" +msgid "Replacement" +msgstr "מיקום" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "בתור" +msgid "&Remove" +msgstr "הוסר" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "&שורות: " +msgid "Ne&w" +msgstr "חדש" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "בתים" +msgid "R&emove" +msgstr "הוסר" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "888" +msgid "RegEx" msgstr "" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "&צליל:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "&שורות: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "בתים" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "משתמשים רגילים" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "בתור" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "בתור" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "מקבל:" +msgid "Replace In" +msgstr "החלף ב" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" +msgid "Find" +msgstr "חפש" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" +msgid "Replace With" +msgstr "החלף בתוך" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "שם הכפתור" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "פעולת הכפתור" +msgid "Replace in:" +msgstr "החלף ב:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "פעולת הכפתור:" +msgid "Find:" +msgstr "חפש:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "שם הכפתור:" +msgid "Replace with:" +msgstr "החלף עם:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%c: החדר הנוכחי\n" -"%K: ססמת השרת\n" -"%u: רשימת הכינויים הנבחרים\n" -"%s<term>%:מילת הפרדה של כינויים ב־%u\n" -"%n: שליחת פקודה ישירות לשרת במקום לשורת קלט" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "קובץ:" +msgid "Topi&c" +msgstr "&נושא" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "עצמי:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "סוג" +msgid "Date" +msgstr "תאריך" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "מצב:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "&פעולה:" +msgid "Mo&des" +msgstr "&מצבים" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "התקדמות:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "שותף" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "פתח קובץ" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "קובץ:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "רק אופים יכולים לשנות את &נושא החדר" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "הוסר" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "הכינוי בשימוש כעת" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "מיקום:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&ללא הודעות מחוץ לחדר" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "חדר &סודי, החדר לא נמצא ברשימת החדרים" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "רק אנשים עם ה&זמנה יכולים להתחבר לחדר" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Finished at:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "החלה ב־" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "שגיאת העברה" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "אפשר התחברות מחדש אוטומטית" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "חדר &ממודר, רק אנשים עם קול יכולים לכתוב אל החדר" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "זמן חיבור מחדש:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "מספר ניסיונות לחיבור מחדש:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr "שניות" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "ללא הגבלה" +msgid "Channel &password:" +msgstr "ססמת החדר" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "דיבאג" +msgid "User &limit:" +msgstr "ה&גבלת מספר משתמשים:" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "הצג חלון &יומן נקי בעת החיבור" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "הצג מצבים &מתקדמים >>" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "תבנית" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "סוג" +msgid "Parameter" +msgstr "פרמטר" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "תבנית:" +msgid "&Ban List" +msgstr "רשימת &נידויים" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "סוגי הודעות" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&הסר נידוי" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&חדש" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&הוסף נידוי" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&הסר הכל" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "שם ה&רשת:" +msgid "Hostmask" +msgstr "שם מתחם" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "זהות:" +msgid "Set By" +msgstr "נקבע על ידי" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "פקודות:" +msgid "Time Set" +msgstr "זמן הקביעה" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "התחבר בעת הפעלת היישום" +msgid "Search:" +msgstr "&חיפוש:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "הוסף..." +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "אפשר חתימות &זמן" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "ערוך..." +msgid "Sho&w dates" +msgstr "הצג &תאריכים" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "הצטרף אוטומטית אל חדרים" +msgid "&Format:" +msgstr "&תבנית:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "ערוך..." - -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "כינוי:" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "הצג יומן של שיחה קודמת" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "מיקום מחדש:" +msgid "&Lines: " +msgstr "&שורות: " -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "" +msgid "&Layout" +msgstr "&מראה" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "מיקום" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "&הצג את נושא החדר" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "חפש &הבא" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "הצג כפתורי &מצב החדר" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "חפש קודם" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&פקודה להפעלה בעת לחיצה כפולה על כינוי:" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "הצג &קופסה לשינוי הכינוי שלך" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "מיין ללא תלות באותיות &רישיות" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "הצג &כפתורים מהירים" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "בפעילות &שאילתה" +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "&הצג שמות אמתיים ליד הכינויים" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "מיין &לפי מצב משתמש" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "הצג &רשימת כינויים וכפתורים מהירים" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "הצג את שמות המתחמים &ברשימת הכינויים" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(סדר כינויים מחדש על ידי גרירה)" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "אפשר תמונת &רקע" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "" +msgid "P&ath:" +msgstr "&נתיב:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "&התקן ערכת נושא..." +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "השמע צפצוף &מערכת בעץ קבלת פעמון ASCII" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&הסר ערכה" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "השמע את צליל המערכת כאשר מתקבל אצלך צלצול אסקיי (תו 0x07)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "סמל עבור משתמשים רגילים" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "הסתר אירועים של &כניסה/יציאה/כינויים" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "סמל עבור משתמשים \"מרוחקים\"" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "בטל &הרחבת משתנים (למשל %C, %B, %G...) " -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "סמל עבור אנשים עם קול" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "סמל עבור משתמשים עם הרשאות בעלות" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "סמל עבור משתמשים עם הרשאות בעלות" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "סמל עבור משתמשים עם הרשאות ניהול" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "&נתב את כל הודעות המצב אל חלון מצב השרת" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "סמל עבור משתמשים עם הרשאות בעלות" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "הגדלת &גלילה:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "תצוגה מקדימה:" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "כמה שורות לשמור בחוצצים, 0 = ללא הגבלה" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&השתמש במצג גולמי עבור הודעות מצב" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "מראה" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "מיקום:" +msgid " lines" +msgstr " שורות" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "הצג &כפתורי סגירה על הכרטיסיות" +msgid "Unlimited" +msgstr "ללא הגבלה" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "מקם את כפתור הסגירה בצד &ימין של תצוגת הכרטיסיות" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker Lines" +msgstr "רשימת שרתים" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "הגבל את &גודל הכרטיסיות כדי שכולן יוצגו במסך" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "הצג שורת תזכורת בכל החדרים והשאילתות" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "מקוד" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "העבר &התמקדות אל כרטיסיות חדשות" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"מכניס שורת תזכורת אל חלון השיחה כאשר אתה עובר אל חלון שיחה אחת או מקטין את " +"היישום." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "העבר התמקדות אל &שאילתות חדשות" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "עכבר" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "אפשר חיפוש מידע אוטומטי אודות משתמשים (/who)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "מספר המשתמשים המרבי בחדר:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "פקודה ל&ביצוע כאשר בעת לחיצה כפולה על איש־קשר:" +msgid " nicks" +msgstr " כינויים" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" +msgid " seconds" +msgstr "שניות" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" +msgid "Update interval:" msgstr "תדירות עדכון:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "&הצג כינויים ברשימת התצפית בכרטיסייה בעת הפעלת היישום" +msgid "Custom Colors" +msgstr "צבעים מותאמים אישית" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&השתמש בעוקב הכינויים" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgstr "&השתמש בצבעים מותאמים אישית עבור שדה הקלט, שם הכינוי ורשימת הכרטיסיות" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" +msgid "&Background:" +msgstr "&רקע:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "רשת:" +msgid "&Server message:" +msgstr "&הודעת השרת:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&קישור:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "" +msgid "Channel &message:" +msgstr "הודעת ה&חדר:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "רשתות/כינויים בתצפית" +msgid "Actio&n:" +msgstr "&פעולה:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "יומן של שיחה &קודמת:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "לחץ בכדי להוסיף איש־קשר אל הרשימה." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "הודעת ה&פקודה:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "לחץ להסרת האיש־קשר הנבחר מהרשימה." +msgid "&Query message:" +msgstr "הודעת &שאילתה:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&אפשר יומן" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&חותמת זמן:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "אפשר קבצי־יומן באותיות &קטנות" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "רקע &חלופי:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&הוסף את שם המארח לשם קובץ היומן" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "כינויים צבועים" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&נתיב קובץ היומן:" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "אפשר עגינה בלוח" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&השתמש במגש המערכת עבור הודעות חדשות" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "התרע רק כאשר מוקפצת הדגשה הכינוי שלך בשימוש" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "השלמת כינויים" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&שיטת השלמה:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "עבור בין הכינויים בצורה מעגלית" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "השלמת מסוף" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "צבע הכינוי ה&עצמי:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "השלמת מסוף עם תיבת השלמות" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&אפשר טקסט צבוע בהודעות IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "&רישא בתחילת השורה:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&מקום אחר:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "תלוי רישיות" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "בטל התראות כאשר במצב &מרוחק" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "השתמש בתגובת &גרסה מותאמת אישית:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "תיבת הקלט מתרחבת עם הטקסט" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "תו &פקודה:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "השתמש ב&דפדפן מותאם אישית:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "הגבל את גודל הכרטיסיות לתצוגה על המסך" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "אפשר אם אתה רוצה ששדה הקלט יבצע בדיקת איות אוטומטית תוך כדי כתיבה" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "כאשר תפעיל את האפשרות הזאת שדה הקלט יגדל אנכית כאשר יתמלא." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "עוגן במגש המערכת" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "&הצג שמות אמתיים ליד הכינויים" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "פתח כרטיסיית כינויים בתצפית בעת הפעלת היישום" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "אפשר סמלים" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "ערכת סמלים" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "&נושא" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "תאריך" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "&מצבים" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "רק אופים יכולים לשנות את &נושא החדר" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&ללא הודעות מחוץ לחדר" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "חדר &סודי, החדר לא נמצא ברשימת החדרים" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "רק אנשים עם ה&זמנה יכולים להתחבר לחדר" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "חדר &ממודר, רק אנשים עם קול יכולים לכתוב אל החדר" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "אפשר התחברות מחדש אוטומטית" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "ססמת החדר" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "ה&גבלת מספר משתמשים:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "הצג מצבים &מתקדמים >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "פרמטר" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "רשימת &נידויים" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&הסר נידוי" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&הוסף נידוי" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "זמן חיבור מחדש:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "שם מתחם" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "מספר ניסיונות לחיבור מחדש:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "נקבע על ידי" +msgid "Debug" +msgstr "דיבאג" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "זמן הקביעה" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "&חיפוש:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "הצג חלון &יומן נקי בעת החיבור" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC_Settings" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "&תיקיית הורדה:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "&הוסף שולח לשם הקובץ" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "&צור תיקייה עבור השולח" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "המר רווחים בשמות הקבצים אל קוים תחתונים לפני השליחה" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "קבל קבצים להורדה באופן א&וטומטי" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "המשך הורדות באופן או&טומטי" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "אפשר מצב העברה מהירה, Fast DCC (ייתכן כי &לא יעבוד עם כל הלקוחות)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "&גודל החוצץ:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "מקסימום &זמן העברת DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "עבור ל־&IPv4 לשליחות DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " @@ -6115,958 +5790,1109 @@ msgid "" msgstr "" "אם אפשרות זו מופעלת עבור העברות בחיבורי IPv6 יעשו על ידי ממשק IPv4 הנקבע כאן" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr "בתים" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " שניות" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "אפשר י&ציאות מסוימות עבור שליחות DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&שיטה לקבלת כתובת עצמית:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "כתובת &עצמית:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "יציאות" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "אפשר &יציאות מסוימות עבור שיחות DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "אל" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "אפשר י&ציאות מסוימות עבור שליחות DCC:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "השתמש בטקסט צבעוני" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "קובץ:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "השתמש בֵּלֶדִים צבעוניים" +msgid "Self:" +msgstr "עצמי:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "אירוע יישום" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "סוג" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"אירועי יישום קוראים בכרטיסיות Konsole, כרטיסיות מצבי DCC או כרטיסיות יישום " -"אחרות שלא קשורות ישירות לשיחות." +msgid "Status:" +msgstr "מצב:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "&פעולה:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "הודעה" +msgid "Progress:" +msgstr "התקדמות:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "&הודעת השרת:" +msgid "Partner:" +msgstr "שותף" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "פתח קובץ" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Size:" +msgstr "קובץ:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Current nick used" +msgid "Average Speed:" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "הוסר" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Speed:" msgstr "הכינוי בשימוש כעת" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "אירוע בחדר" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "מיקום:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "אירוע בחדר הם שינויי מצבים או משתמשים עוזבים (או מצטרפים) לחדר." +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "תן קדימות לחלון שיחת הגדשת צבעים" +msgid "Offered at:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgid "Finished at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "החלה ב־" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "שגיאת העברה" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "אפשר גופן &קבוע רוחב עבור הודעות MOTD" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "הצג את הודעת היום (MOTD) בגופן ברוחב קבוע" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "הפוך את כינויי השולחים ל&מודגשים בתצוגת השיחה" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "טקסט השיחה:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "רשימת כינויים:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "תצוגת כרטיסיות:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "אפשר עגינה בלוח" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 +#, no-c-format +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&השתמש במגש המערכת עבור הודעות חדשות" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "&רשימת סימון" +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "התרע רק כאשר מוקפצת הדגשה הכינוי שלך בשימוש" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 #, no-c-format -msgid "RegEx" +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "השלמת כינויים" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&שיטת השלמה:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "עבור בין הכינויים בצורה מעגלית" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "השלמת מסוף" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "השלמת מסוף עם תיבת השלמות" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "&רישא בתחילת השורה:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&מקום אחר:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "תלוי רישיות" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "בטל התראות כאשר במצב &מרוחק" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "השתמש בתגובת &גרסה מותאמת אישית:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "תיבת הקלט מתרחבת עם הטקסט" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "תו &פקודה:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "השתמש ב&דפדפן מותאם אישית:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "&רשימת סימון" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "הדגשות" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "שמע" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "טקסט אוטומטי" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&חדש" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&תבנית:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "צבעים" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&צליל:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&טקסט אוטומטי:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "&השמע צליל עבור פרטי רשימה מודגשים" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "הדגש &תמיד את הכינוי הנוכחי:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "תמיד הדגש את ה&שורות שלי:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "צור &כניסה חדשה..." +msgid "Pattern" +msgstr "תבנית" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "יוצר כניסה חדשה בפנקס הכתובות" +msgid "Type" +msgstr "סוג" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "תמונה" +msgid "Pattern:" +msgstr "תבנית:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "שם" +msgid "Message Types" +msgstr "סוגי הודעות" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "בחר את איש הקשר שברצונך להתחבר אליו בעזרת מסרים מידיים" +msgid "Remove &All" +msgstr "&הסר הכל" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&חיפוש:" +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "השמע צפצוף &מערכת בעץ קבלת פעמון ASCII" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "ככה תיראה ההודעה שלך עם הצבעים הללו" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "השמע את צליל המערכת כאשר מתקבל אצלך צלצול אסקיי (תו 0x07)" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "הסתר אירועים של &כניסה/יציאה/כינויים" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "הצבע הנבחר הוסף אל שדה הקלט." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "בטל &הרחבת משתנים (למשל %C, %B, %G...) " +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&צבע טקסט:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "צבע הרקע הנבחר הוסף אל שדה הקלט." + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "&נתב את כל הודעות המצב אל חלון מצב השרת" +msgid "&Background color:" +msgstr "צבע ה&רקע:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "הגדלת &גלילה:" +msgid "&Password:" +msgstr "&ססמה:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "כמה שורות לשמור בחוצצים, 0 = ללא הגבלה" +msgid "Server:" +msgstr "שרת:" + +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "הוסף למועדפים" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&השתמש במצג גולמי עבור הודעות מצב" +msgid "&Window" +msgstr "&חלון" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "צור &כניסה חדשה..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " שורות" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "יוצר כניסה חדשה בפנקס הכתובות" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "רשימת שרתים" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "תמונה" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "הצג שורת תזכורת בכל החדרים והשאילתות" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "שם" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "בחר את איש הקשר שברצונך להתחבר אליו בעזרת מסרים מידיים" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"מכניס שורת תזכורת אל חלון השיחה כאשר אתה עובר אל חלון שיחה אחת או מקטין את " -"היישום." +msgid "S&earch:" +msgstr "&חיפוש:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&אפשר יומן" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "אפשר חיפוש מידע אוטומטי אודות משתמשים (/who)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "אפשר קבצי־יומן באותיות &קטנות" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "מספר המשתמשים המרבי בחדר:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&הוסף את שם המארח לשם קובץ היומן" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " כינויים" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&נתיב קובץ היומן:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "תדירות עדכון:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&פקודה להפעלה בעת לחיצה כפולה על כינוי:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "מיין ללא תלות באותיות &רישיות" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "בפעילות &שאילתה" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "מיין &לפי מצב משתמש" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(סדר כינויים מחדש על ידי גרירה)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "&אפשר תצוגה על המסך" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "תצוגה על ה&מסך" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&צייר צלליות" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "גופן תצוגה:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "הצג הודעות על ה&מסך" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "&אם הכינוי שלי מופיע בהודעות חדר" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "ב&כל הודעה בחדר" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "בפעילות &שאילתה" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "כאשר אנשים עוזבים או &מצטרפים לחדר" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "אפשר צבעים מותאמים אישית" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "צבע ה&טקסט:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "צבע ה&רקע:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "&הגדרות אחרות" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&משך:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&מסך:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " מש" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&חלון" +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "בתור" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "חדש" +msgid "Lines" +msgstr "&שורות: " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "הוסר" +msgid "Bytes" +msgstr "בתים" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "החלף ב" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "חפש" +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "&צליל:" + +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "&שורות: " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr "בתים" + +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "משתמשים רגילים" + +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "בתור" + +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "בתור" + +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "מקבל:" + +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "החלף בתוך" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "החלף ב:" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "חפש:" +msgid "Button Name" +msgstr "שם הכפתור" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "החלף עם:" +msgid "Button Action" +msgstr "פעולת הכפתור" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "אפשר חתימות &זמן" +msgid "Button action:" +msgstr "פעולת הכפתור:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "הצג &תאריכים" +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Button name:" +msgstr "שם הכפתור:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&תבנית:" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "הצג יומן של שיחה קודמת" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%c: החדר הנוכחי\n" +"%K: ססמת השרת\n" +"%u: רשימת הכינויים הנבחרים\n" +"%s<term>%:מילת הפרדה של כינויים ב־%u\n" +"%n: שליחת פקודה ישירות לשרת במקום לשורת קלט" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&שורות: " +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "חפש &הבא" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&מראה" +msgid "Find Previous" +msgstr "חפש קודם" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "יוצאים מן הכלל" + +#: src/servergroupdialogui.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network name:" +msgstr "שם ה&רשת:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&הצג את נושא החדר" +msgid "Identity:" +msgstr "זהות:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "הצג כפתורי &מצב החדר" +msgid "Commands:" +msgstr "פקודות:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "התחבר בעת הפעלת היישום" + +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" +msgid "Servers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "הצג &קופסה לשינוי הכינוי שלך" +#: src/servergroupdialogui.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "הוסף..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "ערוך..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "הצג &כפתורים מהירים" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "הצטרף אוטומטית אל חדרים" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "&הצג שמות אמתיים ליד הכינויים" +msgid "Ed&it..." +msgstr "ערוך..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "הצג &רשימת כינויים וכפתורים מהירים" +msgid "Look" +msgstr "מראה" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "הצג את שמות המתחמים &ברשימת הכינויים" +msgid "Use colored text" +msgstr "השתמש בטקסט צבעוני" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "אפשר תמונת &רקע" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "השתמש בֵּלֶדִים צבעוניים" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&נתיב:" +msgid "Application event" +msgstr "אירוע יישום" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "צבעים מותאמים אישית" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"אירועי יישום קוראים בכרטיסיות Konsole, כרטיסיות מצבי DCC או כרטיסיות יישום " +"אחרות שלא קשורות ישירות לשיחות." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "&השתמש בצבעים מותאמים אישית עבור שדה הקלט, שם הכינוי ורשימת הכרטיסיות" +msgid "Message" +msgstr "הודעה" + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private message" +msgstr "&הודעת השרת:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&רקע:" +msgid "Current nick used" +msgstr "הכינוי בשימוש כעת" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "&הודעת השרת:" +msgid "Channel event" +msgstr "אירוע בחדר" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&קישור:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "אירוע בחדר הם שינויי מצבים או משתמשים עוזבים (או מצטרפים) לחדר." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "הודעת ה&חדר:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "תן קדימות לחלון שיחת הגדשת צבעים" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&פעולה:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "יומן של שיחה &קודמת:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "הודעת ה&פקודה:" +msgid "Placement:" +msgstr "מיקום:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "נושא" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "הודעת &שאילתה:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&חותמת זמן:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "רקע &חלופי:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "הצג &כפתורי סגירה על הכרטיסיות" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "כינויים צבועים" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "מקם את כפתור הסגירה בצד &ימין של תצוגת הכרטיסיות" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "הגבל את &גודל הכרטיסיות כדי שכולן יוצגו במסך" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Focus" +msgstr "מקוד" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "העבר &התמקדות אל כרטיסיות חדשות" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "העבר התמקדות אל &שאילתות חדשות" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "Mouse" +msgstr "עכבר" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "&התקן ערכת נושא..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "צבע הכינוי ה&עצמי:" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&הסר ערכה" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&אפשר טקסט צבוע בהודעות IRC" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "סמל עבור משתמשים רגילים" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" +msgid "Icon for away users" +msgstr "סמל עבור משתמשים \"מרוחקים\"" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "סמל עבור אנשים עם קול" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "סמל עבור משתמשים עם הרשאות בעלות" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "סמל עבור משתמשים עם הרשאות בעלות" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "סמל עבור משתמשים עם הרשאות ניהול" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "סמל עבור משתמשים עם הרשאות בעלות" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Preview:" +msgstr "תצוגה מקדימה:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "חלונות הזהרה להצגה" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "פקודה ל&ביצוע כאשר בעת לחיצה כפולה על איש־קשר:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "תדירות עדכון:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" +msgid "" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "&הצג כינויים ברשימת התצפית בכרטיסייה בעת הפעלת היישום" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "ככה תיראה ההודעה שלך עם הצבעים הללו" +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "&השתמש בעוקב הכינויים" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" "</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "הצבע הנבחר הוסף אל שדה הקלט." +msgid "Network:" +msgstr "רשת:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&צבע טקסט:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "צבע הרקע הנבחר הוסף אל שדה הקלט." +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "רשתות/כינויים בתצפית" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "חלונות הזהרה להצגה" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&ססמה:" +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "לחץ בכדי להוסיף איש־קשר אל הרשימה." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "שרת:" +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "לחץ להסרת האיש־קשר הנבחר מהרשימה." diff --git a/po/hu/konversation.po b/po/hu/konversation.po index cb125ff..999a511 100644 --- a/po/hu/konversation.po +++ b/po/hu/konversation.po @@ -4,144 +4,365 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konv\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 13:57+0100\n" "Last-Translator: András Kovács <andras@csevego.net>\n" "Language-Team: HUNGARIAN <kde-lista-request@sophia.jpte.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Csatorna opciók %1 számára" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Haladó módok elrejtése <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kovács András" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Haladó módok megjeleníté&se >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andras@csevego.net" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Új" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "" +"Kattintson idea Reguláris Kifejezés Szerkesztő (KRegExpEditor) indításához" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Elérhető információk a(z) %1 fájlhoz:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "" +"Kattintson idea Reguláris Kifejezés Szerkesztő (KRegExpEditor) indításához" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Fájl információ" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Nem találtam részletes információt ehhez a fájlhoz." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Incoming" +msgstr "Kódo&lás:" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Küldés" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Fogadás" +#: src/channel.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Egyéb beállí&tások" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "Sorban áll" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Minden csatornának az IRC-n van témája. Ez egy egyszerű üzenet, amit " +"mindenki láthat.<p>Ha Ön egy operátor, vagy a csatorna mód <em>'T'</em> " +"nincs beállítva, akkor Ön meg tudja változtatni a témát a " +"Csatornatulajdonságok szerkesztése gombra a téma bal oldalán. Itt " +"megtekintheti az előző témákat is.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Előkészülés" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>T</b>éma mód azt jelenti, hogy csak a " +"csatornaoperátor tudja megváltoztatni a témát a csatornában.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>N</b>incs üzenet kívülről azt jelenti, hogy a " +"csatornában nem jelnlévő felhasználók nem küldhetnek a csatornába " +"mindenkinek szóló üzeneteket. Majdnem minden csatornán be van ez állítva, " +"így elkerűlehetők a kellemetlen üzenetek.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Csatlakozás" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A titko<b>S</b> csatorna nem fog megjelenni a " +"csatornalistában, és nem fogja minden felhasználó látni a <em>WHOIS</em> " +"parancssal, vagy valami hasonlóval, hogy Ön a csatornában van Csak azok az " +"emberek láthatják, akik ugyanabban a csatornában vannak mint Ön, ha ez a mód " +"be van állítva.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Fogadás" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A Csak meghívás (<b>I</b>) csatorna azt jelenti, " +"hogy csak akkor tud az ember tud belépni a csatornába, ha meghívták. " +"Valakinek a meghívásához egy csatornaoperátornak alkalmaznia kell a <em>/" +"invite becenév</em> parancsot a szobából belűl.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Küldés" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>P</b>rivát csatorna meg fog jelenni a " +"csatornalistában, de a téma nem jelenik meg. A felhasználó <em>WHOIS</em>-e " +"lehet hogy megmutatja, lehet hogy nem, hogy a privát csatornában van-e, de " +"ez az IRC kiszolgálótól függ.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Kész" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>M</b>oderált csatornában csak operátorok, fél-" +"operátorok, és beszédjoggal rendelkező emberek tudnak beszélgetni.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Sikertelen" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A védett (<b>P</b>) csatornába csak jelszóval lehet " +"belépni.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Megszakítva" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>A felhasználó<b>L</b>imittel rendelkező csatornában " +"sok ember lehet egyszerre. Néhány csatornánál egy bot van bent, és " +"automatikusan változtatja, a csatorna terheltségétől függően.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/mp" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Maximum elérhető felhasználó a csatornában" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "Ki ő (&Whois)" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ez csatorna felhasználókorlát - a felhasználók maximális száma, ami a " +"csatornában lehet egyszerre. Ha Ön egy operátor, Ön be tudja állítani. A " +"csatornamód <b>T</b>éma (gomb balra) automatikusan be lesz állítva, ha ez be " +"lesz állítva.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Verzió (Version)" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ez megmutatja a jelenlegi becenevet, és minden alternatívát, amit " +"beállított. Ha Ön választott ,vagy beírt egy becenevet, akkor egy kérés " +"lesz küldve az IRC kiszolgálóra, hogy változtassa meg az Ön nevét. Ha a " +"kiszolgáló elfogadja, az új becenév ki lesz választva. Ha Ön írta be a " +"becenevet, egy Enter-t kell nyomni a végén. <p>Ön kiválaszthatja az " +"alternatív beceneveket az <em>Identitások</em> opciót a <em>Fájl</em> " +"menüben.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(távol)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Op adása" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Op felvétele" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "FélOp adása" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Figyelmen kívül hagyás" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "FélOp felvétele" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Beszédjog adása" +#: src/channel.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Beszédjog felvétele" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Unignore" +msgstr "Figyelmen kívül hagyás" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Módok" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Kiegészítés" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Lehetséges kiegészítések: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Csatorna jelszó" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Becenév korlát" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Adjon meg új becenév korlátot:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Becenév" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Ön most már %1 néven ismert." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 most már %2 néven ismert." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Belépés" + +#: src/channel.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Ön most lépett be a(z) %1 (%2) szobába." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "You have left this server." +msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót." + +#: src/channel.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Kilépés" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1%2 csatornát." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 elhagyta a kiszolgálót: %2." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 most hagyta el a(z) %2 csatornát." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "" #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -150,370 +371,886 @@ msgstr "Módok" msgid "Kick" msgstr "Kirúgás" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Kirúgás és tiltás" +#: src/channel.cpp:1378 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Ön kirúgta magát a(z) %1 (%2) csatornából." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Becenév tiltása" +#: src/channel.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Ön kirúgta magát a(z) %1 (%2) csatornából." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.hoszt tiltása" +#: src/channel.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Ön ki lett rúgva a(z) %1 csatornából %2 által (%3)." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain tiltása" +#: src/channel.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Ön ki lett rúgva a(z) %1 csatornából %2 által (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "*!felhasználó@*.hoszt tiltása" +#: src/channel.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Ön kirúgta %1 felhasználót a csatornából (%2)." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "*!felhasználó@domain tiltása" +#: src/channel.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Ön kirúgta %1 felhasználót a csatornából (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.hoszt kirúgása és tiltása" +#: src/channel.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 ki lett rúgva a csatornából %2 által (%3)." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain kirúgása és tiltása" +#: src/channel.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 ki lett rúgva a csatornából %2 által (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr " *!felhasználó@*.host kirúgása és tiltása" +#: src/channel.cpp:1506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n becenév\n" +"%n becenév" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "*!felhasználó@domain kirúgása és tiltása" +#: src/channel.cpp:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n op)\n" +" (%n op)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Kirúgás / Tiltás" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Téma" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Figyelmen kívül hagyás" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "A csatorna témája \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Ön beállította a csatorna témáját erre: \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 beállította a csatorna témáját erre: \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogot adott magának." + +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat adott %1 felhasználónak." + +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat adott Önnek." + +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat adott %2 számára." + +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat kapott saját magától." + +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat kapott %1 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat kapott Öntől." + +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat kapott %2 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat adott saját magának." + +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat adott %1 felhasználónak." + +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat adott Önnek." + +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat adott %2 számára." + +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat kapott saját magától." + +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat kapott %1 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat kapott Öntől." + +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat kapott %2 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Ön csatornaoperátori jogokat adott saját magának." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Ön csatornaoperátori jogokat adott %1 felhasználónak." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 csatornaoperátori jogokat adott Önnek." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságokat adott %2 felhasználónak." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Ön csatornaoperátori jogosultságokat kapott saját magától." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Ön csatornaoperátori jogosultságokat kapott %1 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságot kapott Öntől." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságokat kapott %2 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságot adott saját magának." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat adott %1 számára." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat adott Önnek." + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságot adott %2 számára." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat kapott saját magától." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat kapott %1 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat kapott Öntől." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat kapott %2 felhasználótól." + +#: src/channel.cpp:1773 #, fuzzy -msgid "Unignore" -msgstr "Figyelmen kívül hagyás" +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Ön jogokat adott magának beszélni." -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "&Kérés nyitása" +#: src/channel.cpp:1774 +#, fuzzy +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Ön jogokat adott %1 felhasználónak beszélni." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "D&CC társalgás nyitása" +#: src/channel.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 jogokat adott Önnek beszélni." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "&Fájl küldése..." +#: src/channel.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 jogokat adott %2 felhasználónak beszélni." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "Email küldé&se..." +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Ön jogokat kapott saját magától beszélni." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Címjegyzék hozzárendelések" +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Ön jogokat kapott %1 felhasználótól beszélni." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 jogokat kapott Öntől beszélni." + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 jogokat kapott %2 felhasználótól beszélni." + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: nincsenek színek engedélyezve." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: nincsenek színek engedélyezve." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: színkódok engedélyezve." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: színkódok engedélyezve." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: csak meghívás." + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: csak meghívás." + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Ön áltávolította a csak meghívás módot a csatornából." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 eltávolította a csak meghívás módot a csatornából." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: moderált." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: moderált." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: moderálatlan." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: moderálatlan." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: nincs üzenet kívülről." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: nincs üzenet kívülről." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: üzenetek engedélyezése kívülről." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: üzenetek engedélyezése kívülről." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: privát." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: privát." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: publikus." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: publikus." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: titkos." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: titkos." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Ön beállította a csatorna módját: látható." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 beállította a csatorna módját: látható." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Ön bekapcsolta a téma védését." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 bekapcsolta a téma védését." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Ön kikapcsolta a téma védését." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 kikapcsolta a téma védését." + +#: src/channel.cpp:1906 #, fuzzy -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése" +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Ön beállította a csatorna témáját erre: \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez megmutatja az összes embert a csatornában." -"<br>Általában egy ikon jelzi minden személy állapotát, de nem úgy tűnik, hogy " -"lenne ikontéma telepítve. Nézze meg a Konversation beállításait - <i>" -"A(z) Konversation beállítása</i> a <i>Beállítások</i> " -"menü alatt. Azután nézze meg a <i>Témák</i> oldalt a <i>Megjelenés</i>" -"-ben.</qt>" +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 beállította a csatorna témáját erre: \"%2\"." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez megmutatja az összes embert a csatornában. Minden személy beceneve " -"megjelenik az állapotával együtt." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Ennek a személynek adminisztrátor jogosultságai vannak.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Ez a személy csatornatulajdonos.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Ez a személy csatorna operátor.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Ez a személy csatorna fél-operátor.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Ennek a személynek beszédjoga van, ennélfogva tud beszélni moderált " -"csatornában.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Ennek a személynek nincsenek különleges jogai.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Ez jelöli, hogy a felhasználó jelenleg távol van.</td></tr></table>" -"<p>Az admin, tulajdonos, félop jelentése változó a különböző IRC kiszolgálókon." -"<p>A becenévre való rámutatással megjelenik annak állapota, valamint a " -"címjegyzék hozzátartozó információit a személlyel kapcsolatban. Nézze meg a " -"Konversation kézikönyvét a további információhoz.</qt>" +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Ön levette a csatornalimtet." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Kapcsolat szerkesztése..." +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 levette a csatornalimitet." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Hozzárendelések választása / megváltoztatás..." +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Ön beállította a csatornalimitet %1 becenévre." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Kapcsolat választása..." +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 beállította a csatornalimitet %2 becenévre." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Hozzárendelés változtatása..." +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Ön levette a csatornalimtet." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Új kapcsolat létrehozása..." +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 levette a csatornalimitet." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Hozzárendelés törlése" +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Ön kitiltást állított be: %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Csatorna" +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 kitiltást állított be: %2" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Kérés" +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Ön levette a kitiltást : %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Felhívás" +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 levette a kitiltást: %2" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Ön tiltási kivételt állított be: %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 tiltási kivételt állított be: %2" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Kivétel" +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Ön levette a tiltási kivételt: %1" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "" +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 levette a tiltási kivételt: %2" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Ma" +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Ön meghívási maszkot állított be: %1" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Tegnap" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 meghívási maszkot állított be: %2" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (azonosítva)" +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Ön meghívási maszkot távolított el: %1" + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 meghívási maszkot távolított el: %2" + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Ön csatorna módot állított be: +%1" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 csatornamódot állított be: +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Ön csatornamódot állított be: -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 csatornamódot állított be: -%2" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "Mode" +msgstr "Mód" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Hosztmaszk:" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Önnek operátornak kell lennie ennek a megváltoztatásához." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Távolléti üzenet:" +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "A témát csak csatornaoperátor változtahatja meg. %1" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ismeretlen)" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Nincsenek üzenetek a csatornára a kívülről érkező klienseknek. %1" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Ez óta elérhető:" +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Titkos csatorna. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Csak meghívásos csatorna. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Privát csatorna. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Moderált csatorna. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Csatorna védése jelszóval." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Felhasználólimit beállítása csatornánál." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "El szeretné hagyni ezt: %1?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Csatorna elhagyása" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Elhagyás" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Alapértelmezett identitás ( %1 )" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "" -"Kattintson idea Reguláris Kifejezés Szerkesztő (KRegExpEditor) indításához" +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Csatorna:" + +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Jelszó:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "A csatornanév szükséges." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Csatornalista" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Szűrőbeállítások" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +#: src/channellistpanel.cpp:69 #, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgid "Minimum users:" +msgstr "M&inimum felhasználó:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "Ma&ximum felhasználó:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Kattintson idea Reguláris Kifejezés Szerkesztő (KRegExpEditor) indításához" +"Itt tudja limitálni a csatornalistát azokra a csatornákra, ahol legkevesebb " +"ennyi ember van. A 0 választása letiltja ezt a lehetőséget." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" +"tt tudja limitálni a csatornalistát azokra a csatornákra, ahol legfeljebb " +"ennyi ember van. A 0 választása letiltja ezt a lehetőséget." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +#: src/channellistpanel.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Incoming" -msgstr "Kódo&lás:" +msgid "Filter pattern:" +msgstr "&Szűrőminta:" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Szűrő célja:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Kérem adjon meg egy szűrősztringet ide." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" + +#: src/channellistpanel.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "&Regurális kifejezés" + +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "Sz&űrő alkalmazása" + +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "Kattintson ide a csatornalista lekéréshez és a szűrő alkalmazásához." + +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" +"A csatornák szűrt listája itt jelenik meg. Figyelem: Ha Ön nem használ " +"regurális kifejezéseket, a Konversation ki fog listázni minden olyan " +"csatornát, amí tartalmazza a szűrő sztringet, amit Ön megadott. A catorna " +"nevének nem kell a megadott sztringel kezdődnie.\n" +"\n" +"Válasszon egy csatornát, ahova rákattintáskor be akar lépni. A csatornára " +"való jobb kattintáskor Ön megkap minden webcímet, amely elhangzott a " +"csatorna témájában." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Csatorna neve" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Csatorna témája" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Lista &frissítése" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "Lis&ta mentése..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "Be&lépés csatornába" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "" +"Kattintson ide a csatornába való belépshez. Egy új fül lesz létrehozva a " +"csatornának." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Csatornalista mentése" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Konversation Csatornalista: %1 - %2\n" +"\n" + +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Csatornák: %1 (%2 megjelenítve)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Nem egyéni felhasználók: %1 (%2 megjelenítve)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "URL megnyitása" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Nem találtam URL-t>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Belépés csatornára itt: %1 " +msgid "Channel List for %1" +msgstr "%1 csatornalistája" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Gyors kapcsolódás" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operátor" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Szerver hoszt:" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Írja ide a hálózat kiszolgálóját." +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Tulajdonos" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Fél-operátor" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "A port, amit az IRC kiszolgáló használ." +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Beszédjoga van" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Bece&név:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Csatorna opciók %1 számára" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "A becenév, amit szeretne használni." +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Haladó módok elrejtése <<" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Jelszó:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "Haladó módok megjeleníté&se >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Ha az IRC kiszolgáló jelszót igényel, írja ide (a legtöbb kiszolgáló nem " -"igényel jelszót.)" +"\n" +"*** Naplófájl elindult\n" +"*** itt: %1\n" +"\n" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "SS&L használata" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Alapértelmezett identitás" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "Kapcs&olódás" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Információ" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "DCC társalgási kapcsolat ajánlat ide: %1 a(z) %2 porton..." + +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC hiba" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Újrakapcsolódási kísérletek:" + +#: src/connectionmanager.cpp:438 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ide: %1" + +#: src/connectionmanager.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Create connection" +msgstr "Kapcsolat" + +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Switch Server" +msgstr "Kiszolgáló szerkesztése" + +#: src/connectionmanager.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "Kérem töltse ki az <b>ident</b>-jét.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "Kérem töltse ki <b>Valódi nevét</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "Kérem adjon meg legalább egy <b>Becenevet</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>Az Ön identitása \"%1\" nincs helyesen beállítva:<br>%2</qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Identity Settings" +msgstr "Identitás beállítások ellenőrzése" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Identitás hozzáadása" + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Hálózati interfész" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Válasz az IRC kiszolgálótól" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Megadás kézileg" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, fuzzy, c-format @@ -552,6 +1289,15 @@ msgstr "DCC társalgás kapcsolat lérehozása %1 (%2:%3) számára..." msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "Kapcsolat megszakadt, hibakód: %1." +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés érkezett innen: %2" @@ -564,230 +1310,501 @@ msgstr "Nem tudom elfogadni a klienst." msgid "Default ( %1 )" msgstr "Alapértelmezett ( %1 )" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Kiszolgálólista" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Nincs szabad port" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Nem tudok socketet megnyitni" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Címzett választása" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" msgstr "" -"Kattintson ide a kiválasztott IRC hálózathoz és csatornához való " -"kapcsolódáshoz." -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Válasszon becenevet, és zárja be az ablakot" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Ez megmutatja a beállított IRC hálózatokat. Egy IRC hálózat az összedolgózó " -"kiszolgálók halmazát jelenti. Elég csak az egyik kiszolgálóhoz a hálózatban " -"kapcsolódni, és az egész IRC hálózat elérhető lesz. Ha egyszer már " -"csatlakozott, a Konversation automatikusan fog kapcsolódni a megjelenített " -"csatornákba.Ha a Konversation először fut, a Freenode hálózat és a <i>#trinity-desktop</i> " -"csatornát már megadtuk Önnek." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Ablak bezárása módosítások nélkül" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Személyazonosság" +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC fogadási kérdés" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Csatornák" +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Fogadás" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Új..." +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Fájlnév megadása" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "&Új név javaslata" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Fel&ülírás" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "&Átnevezés" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC %1 : %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC fogadási kérdés" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" msgstr "" -"Kattintson ide új hálózat definiálásához, beleértve a kiszolgálót, amihez " -"kapcsolódni akar, és a csatornát, ahova automatikusan be szeretne lépni, ha " -"kapcsolódott." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "Sz&erkesztés..." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "ismeretlen méret" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "Cs&atlakozás az alkalmazás indításakor" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 belépett ide: %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Új hálózat" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +#, fuzzy +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "%1 távozott innen: %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Hálózat szerkesztése" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 távozott innen: %2" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" msgstr "" -"%1 nem törölhető.\n" -"\n" -"A(z) %2 hálózatnak szüksége van legalább 1 kiszolgálóra. " -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." +msgid "No" +msgstr "Nincs" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr "mp" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC állapot" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" msgstr "" -"Nem törölhetőek a kiválasztott kiszolgálók.\n" -"\n" -"A(z) %2 hálózatnak szüksége van legalább 1 kiszolgálóra. " -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné a kiválasztott elemeket?" +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné %1-t?" +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fájl:" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Utolsó megjelenítése:" +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Használja ezt a mezőt a napló maximum méretének beállításához. Ez a beállítás " -"nem fog érvénybe lépni a Konversation újraindításáig. Minden naplófájlnak lehet " -"egy másodlagos beállítása." +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Folyamat" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Pozícó" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Naplófájl ürítése" +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Hátralévő" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Küldő címe" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "Elfog&adás" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Me&gszakítás" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "K&iürítés" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "F&ájl megnyitása" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Fogadás elindítása" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Átvitel(ek) megszakítása" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Fájl futtatása" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "DCC részletes információk nézete" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "Minden elem kijelölé&se" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Mind&en elkészült elem kijelölése" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "Elfog&adás" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "Me&gszakítás" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "&Fogadás" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "K&iürítés" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "F&ájl megnyitása" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "Fájl&információ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Elérhető információk a(z) %1 fájlhoz:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Fájl információ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Nem találtam részletes információt ehhez a fájlhoz." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Küldés" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Fogadás" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "Sorban áll" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Előkészülés" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" msgstr "" -"A naplófájl üzenetei itt megjelennek. A legrégebbi üzenetek a felűl, és a " -"legfrisebbek alul." -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "Biztosan el kívánja vetni a napló információját ennek a fálnak?" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Csatlakozás" -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Fogadás" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Küldés" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Megszakítva" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/mp" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Az admin megtiltotta a fájlok fogadását" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" msgstr "" -"Felhívás: A naplófájl elmentésével minden adat mentődik a fájlba, nem csak az " -"amit éppen lát a nézőkében." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Naplófájl mentése" +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Nem támogatott egyeztetés (fájlméret = 0)" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Célmappa választása" +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Nem lehet a mappát létrehozni.</b><br>Mappa: %1<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "Információ" +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Nem lehetett TDEIO példányt létrehozni" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "DCC társalgási kapcsolat ajánlat ide: %1 a(z) %2 porton..." +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Ez a fájl már létezik.</b><br>%1<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" msgstr "" +"<b>Egy részleges fájl létezik.</b><br>%1<br>A részleges fájl méretee: %2 " +"bájt<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Ez a fájl már létezik.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Nem lehet megnyitni a fájlt.<br>Hiba: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 #, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Újrakapcsolódási kísérletek:" +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Jelszó a kapcsolathoz" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Várakozás a távoli hoszt elfogadására" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ide: %1" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Ismeretlen válasz a távoli hoszttól" -#: src/connectionmanager.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "Kapcsolat" +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Nem tudom elfogadni a kapcsolatot. (Socket hiba)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Socket hiba: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Kapcsolat hiba: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Átviteli hiba" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO hiba: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Időtúllépés" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Távoli felhasználó leválasztva" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Az admin letiltotta a fájlok küldését" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "Az url \"%1\" nem létezik" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Nem tudom lekérni: \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Fájlnév megadása" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" msgstr "" +"<qt>A fájl amit éppen küld ide: <i>%1</i> nem tartalmaz fájlnevet.<br>Kérem " +"adjon meg egy fájlnevet a fogadónak való megjelenítéshez, vagy szakítsa meg " +"a dcc átvitelt</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "Kiszolgáló szerkesztése" +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Nem volt fájlnév megadva" -#: src/connectionmanager.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Kérem töltse ki az <b>ident</b>-jét.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Kérem töltse ki <b>Valódi nevét</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Várakozás a távoli felhasználó elfogadására" -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Kérem adjon meg legalább egy <b>Becenevet</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Az Ön identitása \"%1\" nincs helyesen beállítva:<br>%2</qt>" +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "A művelet sikerült. Nem kellene megtörténnie hiba ablaknál." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Identity Settings" -msgstr "Identitás beállítások ellenőrzése" +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Nem lehet a fájlból olvasni: \"%1\"." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Identitás hozzáadása" +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Nem tudok a fájlba írni: \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Helyreállíthatatlan fatális hiba történt." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt: \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "A művelet váratlanul megszakadt." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "A művelet közben időtúllépés történt." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Nem megadott hiba történt a bezárásnál." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Ismeretlen hiba. Kód: %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "Hálózat &neve:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Válasszon egy kiszolgálóhálózatot, ahova csatlakozni akar." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "Becen&év:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</" +"qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Figyelmezetési információ megváltoztatása" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Összes módosítás elvetése" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Hangfájl választása" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" @@ -797,6 +1814,11 @@ msgstr "Identitások" msgid "&Identity:" msgstr "&Identitás:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplázás" @@ -805,9 +1827,13 @@ msgstr "Duplázás" msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítva" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Általános" @@ -819,19 +1845,18 @@ msgstr "&Valódi név:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"Adja meg a valódi nevét ide. Az IRC nem szándékozik elrejteni Önt a barátaitól, " -"vagy ellenségeitől. Tartsa észben, ha gonoszul szeretne viselkedni. egy ál " -"\"valódi név\" jó lehetőség az Ön nemének elrejtése céljából az ellenszenves " -"emberekkel szemben, de az Ön számítógépe lekövethető, így Ön sosem lesz " -"valójában névtelen." +"Adja meg a valódi nevét ide. Az IRC nem szándékozik elrejteni Önt a " +"barátaitól, vagy ellenségeitől. Tartsa észben, ha gonoszul szeretne " +"viselkedni. egy ál \"valódi név\" jó lehetőség az Ön nemének elrejtése " +"céljából az ellenszenves emberekkel szemben, de az Ön számítógépe " +"lekövethető, így Ön sosem lesz valójában névtelen." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Becenév" @@ -842,23 +1867,22 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Ez az Ön listája a becenevekről. A becenév az a név, amiről a többi felhasználó " -"felismeri Önt. Ön választhat bármilyen nevet, amit szeretne. Az első " -"karakternek betűnek kell lennie.\n" +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +msgstr "" +"Ez az Ön listája a becenevekről. A becenév az a név, amiről a többi " +"felhasználó felismeri Önt. Ön választhat bármilyen nevet, amit szeretne. Az " +"első karakternek betűnek kell lennie.\n" "\n" -"Amióta a beceneveknek egyedinek kell lennie az egész IRC hálózaton keresztül, " -"az Ön beírt neve lehetséges, hogy elutasítva lesz, ha már más használja azt a " -"becenevet a kiszolgálón. Írjon be alternatív beceneveket önmagának. Ha az első " -"választást elutasítja a kiszolgáló, akkor a Konversation meg fogja próbálni az " -"alternatív beceneveket is." +"Amióta a beceneveknek egyedinek kell lennie az egész IRC hálózaton " +"keresztül, az Ön beírt neve lehetséges, hogy elutasítva lesz, ha már más " +"használja azt a becenevet a kiszolgálón. Írjon be alternatív beceneveket " +"önmagának. Ha az első választást elutasítja a kiszolgáló, akkor a " +"Konversation meg fogja próbálni az alternatív beceneveket is." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." @@ -867,6 +1891,12 @@ msgstr "Hozzáadás..." msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "URL t&örlése" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Auto identitás" @@ -877,8 +1907,8 @@ msgstr "Sz&olgáltatás:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" "A szolgáltatás neve lehet <b><i>nickserv</i></b>, vagy egy hálózatfüggő név " "mint például <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" @@ -899,14 +1929,13 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Ha bejelöli ezt a négyzetet, és kiad egy <b>/away</b> " -"parancsot, egy vízszintes vonal fog megjelenni a csatornában jelölve azt a " -"pontot amitől Ön távolléti állapotban van. Mások az IRC-n nem látják a " -"vízszintes vonalat." +"Ha bejelöli ezt a négyzetet, és kiad egy <b>/away</b> parancsot, egy " +"vízszintes vonal fog megjelenni a csatornában jelölve azt a pontot amitől Ön " +"távolléti állapotban van. Mások az IRC-n nem látják a vízszintes vonalat." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -914,22 +1943,22 @@ msgstr "Távolléti név:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Adjon meg egy becenevet, ami jelzi hogy Ön távol van. Amikor Ön kiad egy <b>" -"/away üzenet</b>parancsot bármely identitásban belépett csatornában, a " -"Konversation automoatikusan meg fogja változtatni az Ön becenevét a távolléti " -"becenévre. Ez a többi felhasználóval tudatja, hogy Ön távol van a " -"számítógéptől. Ha Ön kiad egy <b>/away</b> parancsot, amelyik csatornában távol " -"van, a Konversation automatikusan vissza fogja változtatni az Ön nevét az " -"eredetire. Ha Ön nem akarja, hogy a neve ne változzon meg automatikusan, amikor " -"lemegy gép közelből, hagyja üresen." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Adjon meg egy becenevet, ami jelzi hogy Ön távol van. Amikor Ön kiad egy <b>/" +"away üzenet</b>parancsot bármely identitásban belépett csatornában, a " +"Konversation automoatikusan meg fogja változtatni az Ön becenevét a " +"távolléti becenévre. Ez a többi felhasználóval tudatja, hogy Ön távol van a " +"számítógéptől. Ha Ön kiad egy <b>/away</b> parancsot, amelyik csatornában " +"távol van, a Konversation automatikusan vissza fogja változtatni az Ön nevét " +"az eredetire. Ha Ön nem akarja, hogy a neve ne változzon meg automatikusan, " +"amikor lemegy gép közelből, hagyja üresen." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -938,8 +1967,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -964,8 +1993,8 @@ msgstr "Le&töltés automatikus folytatása" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -976,16 +2005,16 @@ msgstr "Távolléti üzenet:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" "Ha bejelöli ezt a négyzetet, a Konversation automatikusan távolléti üzenetet " "fog küldeni minden identitás által csatlakozott csatornába. A <b>%s</b> " "cserélvelesz az <b>üzenet</b>-tel. Ha Ön végrehajt egy <b>/away</b> " -"parancsot, a visszatérési üzenet meg lesz jelenítve minden az identitás által " -"csatlakozott csatornába." +"parancsot, a visszatérési üzenet meg lesz jelenítve minden az identitás " +"által csatlakozott csatornába." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -1005,14 +2034,13 @@ msgstr "Elő-&Parancssori parancs:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" "Itt megadhat egy parancsot, amely végre lesz hajtva a kiszolgálóhoz való " -"kapcsolódás előtt" -"<br>Ha több kiszolgálóI van az identitásban, a parancs egyenként végre lesz " -"hajtva minden egyes kiszolgálónál" +"kapcsolódás előtt<br>Ha több kiszolgálóI van az identitásban, a parancs " +"egyenként végre lesz hajtva minden egyes kiszolgálónál" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1024,9 +2052,9 @@ msgid "" "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" -"Ha Ön kapcsolódik, sok kiszolgáló lekéri az Ön számítógépétől az IDENT választ. " -"Ha az Ön számítógépe nem futtat IDENT kiszolgálót, a választ a Konversation " -"küldi vissza. A szóközök nem elfogadottak." +"Ha Ön kapcsolódik, sok kiszolgáló lekéri az Ön számítógépétől az IDENT " +"választ. Ha az Ön számítógépe nem futtat IDENT kiszolgálót, a választ a " +"Konversation küldi vissza. A szóközök nem elfogadottak." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1040,9 +2068,9 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"Ez a beállítás a beírt karakterek kódolásának módjával, és a kiszolgálóra való " -"küldésével van kapcsolatban. Ez azt is befolyásolja, hogy az üzenetek hogy " -"jelenjenek meg. Ha először nyitja meg a Konversation-t, a beállítás az " +"Ez a beállítás a beírt karakterek kódolásának módjával, és a kiszolgálóra " +"való küldésével van kapcsolatban. Ez azt is befolyásolja, hogy az üzenetek " +"hogy jelenjenek meg. Ha először nyitja meg a Konversation-t, a beállítás az " "operációs rendszertől lesz lekérve. Ha problémája van a többiek üzenetének " "megjelenítésével, próbálja megváltoztatni ezt a beállítást." @@ -1080,11 +2108,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "Identitás információ megváltoztatása" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Összes módosítás elvetése" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Önnek legalább egy becenevet hozzá kell adni az identitáshoz." @@ -1097,8 +2120,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Becenév hozzáadása" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Becenév:" @@ -1130,8 +2153,8 @@ msgid "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" msgstr "" -"Ez az identitás használatban van, ha törli a hálózati beállítások vissza fognak " -"térni az alapértelmezett identitáshoz. Mindenképpen törölni szeretné?" +"Ez az identitás használatban van, ha törli a hálózati beállítások vissza " +"fognak térni az alapértelmezett identitáshoz. Mindenképpen törölni szeretné?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1146,54 +2169,627 @@ msgstr "Identitás törlése" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Identitás duplázása" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Normál felhasználók" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Kérés" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Beszédjog (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Felhívás" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Félop (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Kivétel" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operátor (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "CTCP-PING kérés fogadva innen: %1 csatorna: %2, válasz küldése." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Csatorna Admin (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "CTCP-%1 kérés fogadása innen: %2, válasz küldése." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Csatorna Tulajdonos (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1 csatorna: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Ismeretlen DCC parancs: %1 fogadva innen: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés fogadva innen: %2 csatorna: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés érkezett innen: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 ide: %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "CTCP-PING válasz fogadva innen: %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "CTCP-%1 válasz fogadva innen: %2: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Meghívás" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 meghívott a(z) %2 csatornába" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Üdvözlés" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "%1 kiszolgáló (Verzió: %2), Felhasználómódok: %3, Csatornamódok: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Támogatás" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Csatornamódok: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "téma védés" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "nincs üzenet kívülről" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "titkos" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "csak meghívás" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "privát" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "moderált" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "jelszó által védett" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "névtelen" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "kiszolgáló újraop" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "nincs szín megengedve" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"korlátozva %n felhasználóra\n" +"korlátozva %n felhasználóra" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "%1 csatornalistája" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Létrehozva" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Ez a csatorna létrejött: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Ki ő (Whois)" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 bejelentkezett mint %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Nevek" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Vége a NAMES listának." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TOPIC" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "%1 csatornába nincs beállítva téma." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "%1 csatorna témája: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "A témát beállította %1 ekkor: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "%1 témáját beállította %2 ekkor: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 aktuálisan %2 kiszolgálót használja." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: becenév/csatorna nem található." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Nem találom a becenevet: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Csatorna nem található." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "A becenév már használatban van, probáljon másikat." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Becenév már használatban. %1 probálása." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Hibás becenév. Becenév váltása erre: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Ön nincs itt: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "A nap üzenete:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "A nap üzenetének vége" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Ön IRC operátor ezen a kiszolgálón." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Jelenlegi felhasználók a hálózaton: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Jelenlegi felhasználók itt: %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Távollét" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 távol van: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Ön meghívta %1 felhasználót a(z) %2 csatornába." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 is %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "%1 feloldva (%2) a címre: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Nem lehet feloldani a címet %1 (%2) számára" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 egy azonosított felhasználó." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Ki (Who)" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 is %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr "(Távollét)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Vége a /WHO listának %1 számára" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 felhasználó a csatornán: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1felhasználónak beszédjoga van a csatornán: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 félop a csatornán: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 operátor a csatornán: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 csatornatulajdonos: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 csatornaadmin: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 elérhető segítségért." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr " (IRC Operátor)" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 nap\n" +"%n nap" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 óra\n" +"%n óra" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 perc\n" +"%n perc" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 másodperc\n" +"%n másodperc" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 tétlen ezóta: %2, %3, %4, és %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 tétlen ezóta: %2, %3, és %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 tétlen ez óta: %2 és %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 tétlen 1 másodperce.\n" +"%1 tétlen %n másodperce." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 elérhető ez óta: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Vége a WHOIS listának." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Felhasználóhoszt" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC Operátor)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (távol)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Csatornalista:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n felhasználó): %2\n" +"%1 (%n felhasználó): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Vége a csatornalistának." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Tiltólista: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 beállította %2 ekkor: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Vége a tiltólistának." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 jelenleg nem elérhető." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Ismeretlen parancs." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Nem regisztrált." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Ez a parancs több paramétert igényel." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Ön csatornamódot állított be: -%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " módot állított be: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Karakter beszúrása" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Egy karakter beszúrása" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation címjegyzék szerkesztő" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC színválasztó" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Nincs szabad port" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Nem tudok socketet megnyitni" +#: src/ircinput.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A beviteli mező az, ahova Ön a csatornára küldeni kívánt üzeneteket, " +"kéréseket, kiszolgálót írja. A csatornára küldött üzenet mindenki számára " +"látható, habár a kérésben található üzenet csak a kérésben szereplő " +"személynek lesz elküldve.<p>Ön használhat speciális parancsokat:" +"<br><table><tr><th>/me <i>akció</i></th><td>tudat egy akciót a csatornának, " +"vagy kérésnek. Például: <em>/me énekel egy dalt</em> úgy fog megjelenni a " +"csatornában, mint 'Becenév énekel egy dalt'.</td></tr><tr><th>/whois " +"<i>becenév</i></th><td>megmutatja a személy információit, beleértve, hogy " +"melyik csatornában tartózkodik éppen.</td></tr></table><p>A többi parancshoz " +"nézze meg a Konversation kézikönyvét.<p>Az üzenet maximum 512 betű hosszú " +"lehet, és nem tartalmazhat több sort.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ön éppen nagy szövegrészt (%1 bájt, vagy %2 sor) szándékozik " +"beilleszteni a társalgásba. Ez kapcsolat újraindulást, vagy flood kirúgást " +"okozhat. Biztosan folytatni akarja?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Hosszú beillesztési figyelmeztetés" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "Sz&erkesztés..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "URL &másolása" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Minden elem kijelölé&se" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1222,30 +2818,105 @@ msgstr "Kérés megnyitása ezzel: %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Belépés a(z) %1 csatornába" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Belépés" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "Ki ő (&Whois)" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Kilépés" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Verzió (Version)" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Op adása" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Op felvétele" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Beszédjog adása" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Beszédjog felvétele" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Módok" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Kirúgás és tiltás" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Becenév tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.hoszt tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "*!felhasználó@*.hoszt tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "*!felhasználó@domain tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.hoszt kirúgása és tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain kirúgása és tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr " *!felhasználó@*.host kirúgása és tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "*!felhasználó@domain kirúgása és tiltása" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Kirúgás / Tiltás" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Kérés megnyitása" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "&Fájl küldése..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Belépés" @@ -1262,11 +2933,44 @@ msgstr "&Téma lekérése" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Nem találtam előfordulást ehhez \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Fájl információ" + #: src/ircview.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Save Link As" msgstr "Li&sta mentése..." +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "A kifejezés nem található" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Elrejtett keresés" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Belépés csatornára itt: %1 " + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Parancsértelmező (Konsole)" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "%1 kiszolgáló nem található. %2" + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "Ki&szolgáló lista..." @@ -1416,6 +3120,11 @@ msgstr "Be&lépés csatornába" msgid "Set Encoding" msgstr "Kódolás beállítása" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "&Alapértelmezett" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1490,8 +3199,8 @@ msgstr "Becenévlista elrejtése" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1505,14 +3214,14 @@ msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 #, fuzzy msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>A főablak bezárásával a Konversation tovább fog futni a rendszertálcán. " -"Használja <b>Kilépés</b>-t a <b>Konversation</b> menüjéből a az alkalmazásból " -"való kilépéshez.</p>" -"<p>" -"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>" +"Használja <b>Kilépés</b>-t a <b>Konversation</b> menüjéből a az " +"alkalmazásból való kilépéshez.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></" +"center></p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1560,409 +3269,542 @@ msgstr "&Csatornalista" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Távollét globális&an" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Nyers" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Kész." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>Ez megmutatja a felhasználók számát a csatornában, és az operátorok " +"(opok) számát.<p>Egy csatornaoperátor egy olyan felhasználó, akinek " +"speciális jogai vannak, mint a felhasználó kirúgás és a kitiltás lehetősége, " +"csatornamódok változtatása, és a többi felhasználók operátorrá való tétele</" +"qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Használat: %1JOIN <csatorna> [jelszó]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Akadás (lag): Ismeretlen" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Használat: %1KICK <becenév> [ok]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Minden kommunikáció a kiszolgálóval titkosítva van. Ez megnehezíti, hogy más " +"lehelgassa az Ön kommunikációját." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1 KICK csak csatornákon belülről működik." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Az állapotsor különbözű üzeneteket tartalmaz, beleértve minden " +"kapcsolódási problémát a kiszolgálóhoz. A kiszolgáló késleltetése i " +"megjelenik. A késleleltetés azt jelenti, hogy az üzenetek Öntől mennyi " +"ideig érkeznek meg a kiszolgálórar, és a kiszolgálótól Önig.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART paraméterek nélkül csak csatornán belűl működik, vagy kérésben." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Akadás (lag): %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART csatornanév nélkül csak csatornán belül működik." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Akadás (lag): %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC paraméterek nélkül csak csatornán belűl működik." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól ez óta: %2, %3, %4, és %5." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC csatorna név nélkül csak csatornán belűl működik." +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótol ez óta: %2, %3, és %4." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES célpont nélkül lehet hogy leválasztja Önt a kiszolgálóról. Válasszon " -"'*'-t, ha tényleg ezt akarja." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótol ez óta: %2, és %3." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól több mint 1 másodperce.\n" +"Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól több mint %n másodperce." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Használat: %1NOTICE <címzettek> <üzenet>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation címjegyzék szerkesztő" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Használat: %1AME szöveg" +msgid "Interface" +msgstr "DCOP interfész" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "CTCP-%1 kérés küldése %2 számára." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Viselkedés" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" fájl nem létezik." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Figyelmeztetések" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Használat: %1DCC [SEND becenév fájlnév]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Társalgás ablak" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Használat: %1DCC [CHAT becenév]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" msgstr "" -"Ismeretlen parancs: %1DCC %2. Lehetéseges parancsok: SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Használat: %1INVITE <becenév> [csatorna]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Gyors gombok" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE paraméterek nélkül csak csatornákon belűl működik." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 nem egy csatorna." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Kapcsolat" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Használat: %1EXEC <szkript> [paraméter lista]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Becenév lista" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "A szkriptnév nem tartalmazhat \"../\"-t!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Parancs álnevek" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Használat: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Automatikus csere" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "A jelenlegi figyelmeztetési lista üres." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Naplózás" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Jelenlegi frissítési lista: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Kiemelés" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "" -"Kérem adjon meg egy felhasználónevet, és egy jelszót az IRC operátor " -"privilégiumokhoz:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Figyelt becenevek" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC operátor jelszó" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "OSD" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Figyelmeztető ablakok" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -#, fuzzy -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Nem elérhető" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Elérhető" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "Használat: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [csatorna] <felhasználó|maszk>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " +"üzenetküldéshez, de nem adott meg egyetlen kapcsolatot sem üzenetküldéshez. " +"Ez egy lehetséges hiba a másik alkalmazásban." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" -msgstr "Használat: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [csatorna] <felhasználó|maszk>" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " +"üzenetküldéshez, de a Konversation nem találja a megadott kapcsolatot a KDE " +"címjegyzékben." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Használat: %1UNBAN [csatorna] minta" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " +"üzenetküldéshez, de a(z) %1 felhasználó nem elérhető." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 hozzáadva az Ön kiadási listájához." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájl küldéséhz, de " +"nem adott meg egyetlen kapcsolatot sem a fájlküldéshez. Ez egy lehetséges " +"hiba a másik alkalmazásban." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." msgstr "" -"Hasznalat: %1IGNORE [ -ALL ] <felhasználó 1> <felhasználó 2> ... <felhasználó n>" +"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájlküldéshez, de a " +"Konversation nem találja a megadott kapcsolatot a KDE címjegyzékben." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." msgstr "" -"Használat: %1UNIGNORE <felhasználó 1> <felhasználó 2> ... <felhasználó n>" +"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájlküldéshez, de " +"a(z) %1 felhasználó nem elérhető." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 eltávolítva az Ön kihagyási listájáról." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t kapcsolat " +"felvételéhez, de a Konversation nem támogatja ezt." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Nem találom a kihagyást: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Nem lehet futtatni az ön címjegyzék programját (kaddressbook). Ez leginkább " +"azért lehet, mert nincsen feltelepítve. Kérem telepítse a 'tdepim' " +"csomagokat." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Nem találom a kihagyásokat: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "A kiválaszott kapcsolatnak nincsen hozzárendelt Email címe." -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Használat: %1QUOTE parancslista" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Nem tudok Emailt küldeni" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Használat: %1SAY szöveg" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Nem tudom az Ön email programját futtatni. Ez azért lehetséges, mert nincs " +"telepítve. A KDE email program (kmail) program telepítéséhez telepítse a " +"'tdepim' csomagokat." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Használat" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Az Ön által kijelölt kapcsolatok közül egyik sincsen hozzárendelve " +"címjegyzék kapcsolattal." -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Használat: %1AME szöveg" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "A kijelölt kapcsolat nincs társítva egy címjegyzék kapcsolattal sem." -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Használat: %1AMSG szöveg" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Néhány kapcsolat (%1), amit Ön kiválaszott nincs társítva egyetlen " +"címjegyzék kapcsolattal sem. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Használat: %1OMSG szöveg" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Egy kapcsolat (%1), amit Ön kijelölt nincs társítva egyetlen címjegyzék " +"hozzárendeléssel sem." -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "\"%1\" felhívás küldése%2 számára." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Ön kattinthat jobb gombbal a kapcsolatra, és választhatja a Címjegyzék " +"hozzárendelés szerkesztését a kapcsolat címjegyzékkel való " +"összekapcsolásához." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Használat: %1ONOTICE szöveg" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Egy kijelölt kapcsolatnak sincsen email email címe hozzárendelve." -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Jelenlegi frissítési lista: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Néhány kijelölt kapcsolatnak (%1) nicsen email email címe hozzárendelve." -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Kódolás beállítása" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "Egy kijelölt kapcsolatnak (%1 nicsen email email címe hozzárendelve." -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 nem egy csatorna." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Ön jöbb gombbal kattinthat a kapcsolatra, és választhatja a címjegyzék " +"kapcsolat szerkesztését, az email hozzáadásához." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" +"Néhány kapcsolat (%1) amit Ön kijelölt nincs hozzárendelve a címjegyzék " +"kapcsolatokkal, és néhány kapcsolatnak (%2) nincsen email címe " +"hozzárendelve. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Kattinthat jobb egérgombbal a kapcsolatra, és szerkesztheti a címjegyzék " +"hozzárendeléseket a címjegyzék kapcsolatainak összekapcsolásához, és " +"választhatja a címjegyzék kapcsolat szerkesztését, az email cím " +"hozzáadásához." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" +"\n" +"Mindenképpen szeretne küldeni emailt azoknak a személyeknek, amelyeknek van " +"email címük?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Email küldése" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "Email küldé&se..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "IRC becenév összekapcsolása a Címjegyzék kapcsolattal" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Válasszon személyt, aki %1." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "%1 jelenleg hozzárendelve egy kapcsolathoz." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "'%1' jelenleg hozzárendelve a(z) '%2' kapcsolathoz." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Figyelem:</b> '%1' jelenleg több kapcsolathoz van kilistázva. Kérem " +"válassza ki a helyes kapcsolatot.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Használat: %1DNS <becenév>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Új címjegyzék bejegyzés" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Név az új bejegyzésben:" -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "%1 feloldva: %2" +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Lis&ta mentése..." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Nem sikerült feloldani: %1" +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Utolsó megjelenítése:" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" -"A visszafelé feloldáshoz KDE 3.5.1 verzió, vagy magasabb szükségeltetik." +"Használja ezt a mezőt a napló maximum méretének beállításához. Ez a " +"beállítás nem fog érvénybe lépni a Konversation újraindításáig. Minden " +"naplófájlnak lehet egy másodlagos beállítása." -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Használat: %1KICK <becenév> [ok]" +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" -#: src/ircinput.cpp:78 -#, fuzzy +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Naplófájl ürítése" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>A beviteli mező az, ahova Ön a csatornára küldeni kívánt üzeneteket, " -"kéréseket, kiszolgálót írja. A csatornára küldött üzenet mindenki számára " -"látható, habár a kérésben található üzenet csak a kérésben szereplő személynek " -"lesz elküldve." -"<p>Ön használhat speciális parancsokat:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>akció</i></th>" -"<td>tudat egy akciót a csatornának, vagy kérésnek. Például: <em>" -"/me énekel egy dalt</em> úgy fog megjelenni a csatornában, mint 'Becenév énekel " -"egy dalt'.</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>becenév</i></th>" -"<td>megmutatja a személy információit, beleértve, hogy melyik csatornában " -"tartózkodik éppen.</td></tr></table>" -"<p>A többi parancshoz nézze meg a Konversation kézikönyvét." -"<p>Az üzenet maximum 512 betű hosszú lehet, és nem tartalmazhat több sort.</qt>" +"A naplófájl üzenetei itt megjelennek. A legrégebbi üzenetek a felűl, és a " +"legfrisebbek alul." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "Biztosan el kívánja vetni a napló információját ennek a fálnak?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." msgstr "" -"<qt>Ön éppen nagy szövegrészt (%1 bájt, vagy %2 sor) szándékozik beilleszteni a " -"társalgásba. Ez kapcsolat újraindulást, vagy flood kirúgást okozhat. Biztosan " -"folytatni akarja?</qt>" +"Felhívás: A naplófájl elmentésével minden adat mentődik a fájlba, nem csak " +"az amit éppen lát a nézőkében." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Hosszú beillesztési figyelmeztetés" +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Naplófájl mentése" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Célmappa választása" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Egy felhasználóbarát IRC kliens" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Kiszolgáló kapcsolódáshoz" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Port használathoz" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Kapcsolódás után belépendő csatorna" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Használni kívánt becenév" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Jelszó a kapcsolathoz" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "SSL használata a kapcsolathoz" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2006 a Konversation csapata" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1973,772 +3815,423 @@ msgstr "" "merüljön le a\n" "kedvenc témáiban." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Eredeti szerző/Projekt alapító" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 #, fuzzy msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Másodlagos-karbantartó, felhasználói reakciók, hálózati seamtika, " "protokollkezelés" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 #, fuzzy msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC újraírás, kódolás fejlesztések, OSD pozicionálás" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish támogatás, SSL támogatás, KNetwork-re átírás, Szines becenevek, " "Ikontéma támogatás" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Refactoring, KAddressBook/Kontact integráció" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "Többszörös mód bővítések, widget elhelyezés bezárása, OSD működés" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Dokumentáció, \"Megfigyelt elérhető becenevek\" fejlesztések, Egyéni " "webböngésző bővítmény" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Szín beállító, Kiemelési dialógus" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP interfész" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Nem-Latin1-kódolások" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Parancsértelmező rész nézet" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" "Gyors kapcsolódás, Új OSD portolása, más tulajdonságok, és hibajavítások" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Sok javítás és kód tisztítás" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Húzd és ejtsd fejlesztések" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Művészet" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Firefox stílusú keresési eszköztár" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Nyers módok, fül csoportosítás, kitiltás lista" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Rendszertálca javítófolt" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Hibajavítások" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Bővített felhasználómódok javítófolt" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Látható fül bezárása parancsikonnal javítófolt" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Fülök között lapozás egérgörgővel" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Csatorna tulajdonosi módok javítófolt" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "IRC színszűrés opció" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Hibajavítások, OSD munka, témák tisztítása" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Rendszerinfo szkript" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "CTCP-PING kérés fogadva innen: %1 csatorna: %2, válasz küldése." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Többsoros beillesztés szerkesztése" -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "CTCP-%1 kérés fogadása innen: %2, válasz küldése." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Id&ézet jelző hozzáadása" -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1 csatorna: %2." +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Ma" -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Tegnap" -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (azonosítva)" -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Hosztmaszk:" -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Távolléti üzenet:" -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ismeretlen)" -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Ismeretlen DCC parancs: %1 fogadva innen: %2." +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Ez óta elérhető:" -#: src/inputfilter.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés fogadva innen: %2 csatorna: %3" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Normál felhasználók" -#: src/inputfilter.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés érkezett innen: %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Beszédjog (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 ide: %2- %3" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Félop (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "CTCP-PING válasz fogadva innen: %1: %2 %3." +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operátor (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "CTCP-%1 válasz fogadva innen: %2: %3" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Csatorna Admin (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Csatorna Tulajdonos (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Meghívás" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "FélOp adása" -#: src/inputfilter.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 meghívott a(z) %2 csatornába" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "FélOp felvétele" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Üdvözlés" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "&Kérés nyitása" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "%1 kiszolgáló (Verzió: %2), Felhasználómódok: %3, Csatornamódok: %4" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "D&CC társalgás nyitása" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Támogatás" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Címjegyzék hozzárendelések" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" +#: src/nicklistview.cpp:142 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ez megmutatja az összes embert a csatornában.<br>Általában egy ikon " +"jelzi minden személy állapotát, de nem úgy tűnik, hogy lenne ikontéma " +"telepítve. Nézze meg a Konversation beállításait - <i>A(z) Konversation " +"beállítása</i> a <i>Beállítások</i> menü alatt. Azután nézze meg a " +"<i>Témák</i> oldalt a <i>Megjelenés</i>-ben.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Csatornamódok: " - -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "téma védés" - -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "nincs üzenet kívülről" - -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "titkos" - -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "csak meghívás" - -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "privát" - -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "moderált" - -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "jelszó által védett" - -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "névtelen" - -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "kiszolgáló újraop" - -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "nincs szín megengedve" - -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, fuzzy, c-format +#: src/nicklistview.cpp:154 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" msgstr "" -"korlátozva %n felhasználóra\n" -"korlátozva %n felhasználóra" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mód" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "%1 csatornalistája" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Létrehozva" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Ez a csatorna létrejött: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Ki ő (Whois)" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 bejelentkezett mint %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Nevek" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Vége a NAMES listának." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TOPIC" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "%1 csatornába nincs beállítva téma." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Téma" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "%1 csatorna témája: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "A témát beállította %1 ekkor: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "%1 témáját beállította %2 ekkor: %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 aktuálisan %2 kiszolgálót használja." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: becenév/csatorna nem található." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Nem találom a becenevet: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Csatorna nem található." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Becenév" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "A becenév már használatban van, probáljon másikat." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Becenév már használatban. %1 probálása." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Hibás becenév. Becenév váltása erre: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Ön nincs itt: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "A nap üzenete:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "A nap üzenetének vége" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Ön IRC operátor ezen a kiszolgálón." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Felhasználók" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Jelenlegi felhasználók a hálózaton: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Jelenlegi felhasználók itt: %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Távollét" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 távol van: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Ön meghívta %1 felhasználót a(z) %2 csatornába." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -#, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 is %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "%1 feloldva (%2) a címre: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Nem lehet feloldani a címet %1 (%2) számára" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 egy azonosított felhasználó." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Ki (Who)" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 is %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr "(Távollét)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Vége a /WHO listának %1 számára" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 felhasználó a csatornán: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1felhasználónak beszédjoga van a csatornán: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 félop a csatornán: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 operátor a csatornán: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 csatornatulajdonos: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 csatornaadmin: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)." +"<qt>Ez megmutatja az összes embert a csatornában. Minden személy beceneve " +"megjelenik az állapotával együtt.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></" +"th><td>Ennek a személynek adminisztrátor jogosultságai vannak.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Ez a személy csatornatulajdonos.</" +"td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Ez a személy csatorna operátor.</" +"td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Ez a személy csatorna fél-" +"operátor.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Ennek a személynek " +"beszédjoga van, ennélfogva tud beszélni moderált csatornában.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Ennek a személynek nincsenek " +"különleges jogai.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Ez " +"jelöli, hogy a felhasználó jelenleg távol van.</td></tr></table><p>Az admin, " +"tulajdonos, félop jelentése változó a különböző IRC kiszolgálókon.<p>A " +"becenévre való rámutatással megjelenik annak állapota, valamint a címjegyzék " +"hozzátartozó információit a személlyel kapcsolatban. Nézze meg a " +"Konversation kézikönyvét a további információhoz.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 elérhető segítségért." +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Kapcsolat szerkesztése..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (IRC Operátor)" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Hozzárendelések választása / megváltoztatás..." -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 nap\n" -"%n nap" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Kapcsolat választása..." -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 óra\n" -"%n óra" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Hozzárendelés változtatása..." -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 perc\n" -"%n perc" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Új kapcsolat létrehozása..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"1 másodperc\n" -"%n másodperc" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Hozzárendelés törlése" -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 tétlen ezóta: %2, %3, %4, és %5." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Megfigyelt elérhető becenevek" -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 tétlen ezóta: %2, %3, és %4." +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Hálózat/Becenév/Csatorna" -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 tétlen ez óta: %2 és %3." +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Bővebb információ" -#: src/inputfilter.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" msgstr "" -"%1 tétlen 1 másodperce.\n" -"%1 tétlen %n másodperce." +"<p>Ez az összes becenév az Ön Becenév figyelési listáján, megjelenítve a " +"kiszolgálóhálózat alatt, ahova kapcsolódnak. A lista természetesen " +"tartalmazza azokat a beceneveket, amelyek társítva vannak a KAddressBook-ban " +"a kiszolgáló hálózattal.</p><p>A <b>Bővebb információ</b> mező tartalmazza " +"az ismert információkat mindegyik becenévhez.</p><p>A becenevek mellett " +"láthatóak azok a csatornák, ahova a felhasználó belépett.</p><p>A <b>Nem " +"elérhető</b>-ként feltüntetett becenevek nem csatlakoznak a hálózatban lévő " +"egyik kiszolgálóhoz sem.</p><p>Jobb egérkattintás a becenévre előhoz egyéb " +"funkciókat.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 elérhető ez óta: %2." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "Figy&elési lista szerkesztése..." -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Vége a WHOIS listának." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Kattintson a megjelenő becenevekre a képernyőn." -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Felhasználóhoszt" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Címjegyzék:" -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" +"Amikor kiválaszt egy becenevet a felső listából, a gombok használhatóak " +"lesznek becenév bejegyzéssel való társítással a Címjegyzékben (KAddressBook)." -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC Operátor)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (távol)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Csatornalista:" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Kapcs&olat szerkesztése..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (%n felhasználó): %2\n" -"%1 (%n felhasználó): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Vége a csatornalistának." +"Kattintson a felül kiválaszott becenév KAddressBook bejegyzésének " +"létrehozásához, nézetéhez, vagy szerkesztéséhez." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Tiltólista: %1" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "Hozz&árendelés módosítása..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 beállította %2 ekkor: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Vége a tiltólistának." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 jelenleg nem elérhető." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Ismeretlen parancs." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Nem regisztrált." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Ez a parancs több paramétert igényel." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Ön csatornamódot állított be: -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" +"Kattintson a felül kiválasszott becenév KAddressBook bejegyzéssel való " +"társításához." -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " módot állított be: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Alapértelmezett identitás" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "Hálózat &neve:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Válasszon egy kiszolgálóhálózatot, ahova csatlakozni akar." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Becen&év:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "Hozzáren&delés törlése" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</qt>" +"Kattintson a kijelölt becenév és a KAddressBook bejegyzés közti " +"hozzárendelés törléséhez." -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Figyelmezetési információ megváltoztatása" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Nem sikerült a(z) %1 kiszolgálóhoz kapcsolódni: %2." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " elérhető ezen keresztül: %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"a titkosított SSL kommunikáció funkciója nem elérhető a KOnversation számára, " -"mert az OoenSSL támogatás nem lett engedélyezve fordításkor. Önnek a KDE új " -"verziójára van szüksége, ami tartalmazza az SSL támogatást." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " ezóta: %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Az SSL bizonyítvány, amit a kiszolgáló visszaadott nem lehetett felismerni. " -"Lehet hogy ez a kiszolgáló nem támogatja az SSL-t az adott porton? Ha ez a " -"kiszolgáló támogatja a normál, nem-SSL kommunikációt is, az SSL más porton " -"lesz." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr "Beszédjog" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"A(z) %1 kiszolgáló IP címe nem egyezik meg a bizonyítványban feltüntetettel." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr "FélOp" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Kiszolgáló hitelesítés" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr "Operátor" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr "Tulajdonos" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "A kiszolgáló (%1) bizonyítványa nem ment át a hitelesítési teszten." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr "Admin" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Szeretné mindig elfogadni ezt a bizonyítványt kérdés nélkül?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Új kapcs&olat létrehozása..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Mindig" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "Hotzzárendel&és választása..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Csak erre a folyamatra" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "Be&lépés csatornába" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2803,317 +4296,448 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ide: %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Ön belépett ide: %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "A kifejezés nem található" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD Előnézet - húzza az újrapozicionáláshoz" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Elrejtett keresés" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Nyers" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Használat: %1JOIN <csatorna> [jelszó]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Hálózati interfész" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Használat: %1KICK <becenév> [ok]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Válasz az IRC kiszolgálótól" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1 KICK csak csatornákon belülről működik." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Megadás kézileg" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART paraméterek nélkül csak csatornán belűl működik, vagy kérésben." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC színválasztó" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART csatornanév nélkül csak csatornán belül működik." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC paraméterek nélkül csak csatornán belűl működik." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "Ki&szolgáló:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC csatorna név nélkül csak csatornán belűl működik." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "A server.irchelp.org neve vagy IP címe kiszolgálólistát tart karba." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" +"%1NAMES célpont nélkül lehet hogy leválasztja Önt a kiszolgálóról. Válasszon " +"'*'-t, ha tényleg ezt akarja." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Adjon meg egy port számot a kiszolgálóhoz való kapcsolódáshoz. A legtöbb " -"kiszolgálónál ez <b>6667</b>." -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Jelszó:" - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "&Biztonságos kapcsolat (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Használat: %1NOTICE <címzettek> <üzenet>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." msgstr "" -"Jelölje be, ha használni akarja a Secure Socket Layer (SSL) protokollt a " -"kiszolgálóval való kommunikációhoz. Ez megvédi az Ön kommunikációjának titkait " -"a számítógépe és az IRC kiszolgáló között. A kiszolgálónak támogatnia kell az " -"SSL protokollt, hogy működjön. A legtöbb esetben, ha a kiszolgáló nem támogatja " -"az SSL-t, a kapcsolat meghiusul." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "A kiszolgáló címe szükséges." +#: src/outputfilter.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Használat: %1AME szöveg" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Az admin letiltotta a fájlok küldését" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "CTCP-%1 kérés küldése %2 számára." -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Az url \"%1\" nem létezik" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" fájl nem létezik." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Nem tudom lekérni: \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Használat: %1DCC [SEND becenév fájlnév]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Fájlnév megadása" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Használat: %1DCC [CHAT becenév]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt>A fájl amit éppen küld ide: <i>%1</i> nem tartalmaz fájlnevet." -"<br>Kérem adjon meg egy fájlnevet a fogadónak való megjelenítéshez, vagy " -"szakítsa meg a dcc átvitelt</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Nem volt fájlnév megadva" +"Ismeretlen parancs: %1DCC %2. Lehetéseges parancsok: SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Használat: %1INVITE <becenév> [csatorna]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Várakozás a távoli felhasználó elfogadására" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE paraméterek nélkül csak csatornákon belűl működik." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Nem tudom elfogadni a kapcsolatot. (Socket hiba)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 nem egy csatorna." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Használat: %1EXEC <szkript> [paraméter lista]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Socket hiba: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "A szkriptnév nem tartalmazhat \"../\"-t!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Időtúllépés" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Használat: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "A jelenlegi figyelmeztetési lista üres." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Kapcsolat hiba: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Jelenlegi frissítési lista: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Távoli felhasználó leválasztva" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "" +"Kérem adjon meg egy felhasználónevet, és egy jelszót az IRC operátor " +"privilégiumokhoz:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "A művelet sikerült. Nem kellene megtörténnie hiba ablaknál." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC operátor jelszó" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Nem lehet a fájlból olvasni: \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Nem tudok a fájlba írni: \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Helyreállíthatatlan fatális hiba történt." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "Használat: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [csatorna] <felhasználó|maszk>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt: \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "Használat: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [csatorna] <felhasználó|maszk>" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "A művelet váratlanul megszakadt." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "A művelet közben időtúllépés történt." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Használat: %1UNBAN [csatorna] minta" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Nem megadott hiba történt a bezárásnál." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 hozzáadva az Ön kiadási listájához." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" +"Hasznalat: %1IGNORE [ -ALL ] <felhasználó 1> <felhasználó 2> ... " +"<felhasználó n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" +"Használat: %1UNIGNORE <felhasználó 1> <felhasználó 2> ... <felhasználó n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 eltávolítva az Ön kihagyási listájáról." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Ismeretlen hiba. Kód: %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Nem találom a kihagyást: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Nem találom a kihagyásokat: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Használat: %1QUOTE parancslista" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Használat: %1SAY szöveg" + +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Használat" + +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Használat: %1AME szöveg" + +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Használat: %1AMSG szöveg" + +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Használat: %1OMSG szöveg" + +#: src/outputfilter.cpp:1580 #, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC %1 : %2" +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "\"%1\" felhívás küldése%2 számára." + +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Használat: %1ONOTICE szöveg" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Jelenlegi frissítési lista: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1607 #, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC fogadási kérdés" +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Kódolás beállítása" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 nem egy csatorna." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 +#: src/outputfilter.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "ismeretlen méret" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 belépett ide: %2" +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 +#: src/outputfilter.cpp:1651 #, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "%1 távozott innen: %2" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 +#: src/outputfilter.cpp:1660 #, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 távozott innen: %2" +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 #, c-format -msgid "Yes, %1" +msgid "No key has been set for %1." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr "mp" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Használat: %1DNS <becenév>" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Parancsértelmező (Konsole)" +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "%1 feloldva: %2" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Kész." +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "Nem sikerült feloldani: %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." msgstr "" -"<qt>Ez megmutatja a felhasználók számát a csatornában, és az operátorok (opok) " -"számát." -"<p>Egy csatornaoperátor egy olyan felhasználó, akinek speciális jogai vannak, " -"mint a felhasználó kirúgás és a kitiltás lehetősége, csatornamódok " -"változtatása, és a többi felhasználók operátorrá való tétele</qt>" +"A visszafelé feloldáshoz KDE 3.5.1 verzió, vagy magasabb szükségeltetik." -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Akadás (lag): Ismeretlen" +#: src/outputfilter.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Használat: %1KICK <becenév> [ok]" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"Minden kommunikáció a kiszolgálóval titkosítva van. Ez megnehezíti, hogy más " -"lehelgassa az Ön kommunikációját." +"<qt>A személy néhány részlete társalog ebben a kérésben, ami megjelenik " +"ebben a sávban. A teljes név és hosztmaszk megjelenik, a KDE címjegyzékben " +"a személyhez társított képpel, vagy logoval.<p>Nézze meg a <i>Konversation " +"kézikönyv</i>-ben a becenév társítása a címjegyzék kapcsolatával " +"információt, és a mi a hosztmaszk kifejtését.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "Be szeretné zárni ezt a kérést a becenév figyelmenkívül hagyása után?" + +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Ennek a kérésnek a bezárása" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "&Fül bezárása" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Tartsa nyitva" + +#: src/query.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Be szeretné zárni a kérést ezzel: %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Kérés bezárása" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Beszélgetés magaddal" + +#: src/query.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 elhagyta a kiszolgálót: %2." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" msgstr "" -"<qt>Az állapotsor különbözű üzeneteket tartalmaz, beleértve minden kapcsolódási " -"problémát a kiszolgálóhoz. A kiszolgáló késleltetése i megjelenik. A " -"késleleltetés azt jelenti, hogy az üzenetek Öntől mennyi ideig érkeznek meg a " -"kiszolgálórar, és a kiszolgálótól Önig.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Akadás (lag): %1 ms" +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Akadás (lag): %1 s" +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Gyors kapcsolódás" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól ez óta: %2, %3, %4, és %5." +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Szerver hoszt:" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótol ez óta: %2, %3, és %4." +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Írja ide a hálózat kiszolgálóját." -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótol ez óta: %2, és %3." +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 -#, fuzzy +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "A port, amit az IRC kiszolgáló használ." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "Bece&név:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "A becenév, amit szeretne használni." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Jelszó:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól több mint 1 másodperce.\n" -"Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól több mint %n másodperce." +"Ha az IRC kiszolgáló jelszót igényel, írja ide (a legtöbb kiszolgáló nem " +"igényel jelszót.)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "SS&L használata" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "Kapcs&olódás" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Nyers napló" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Keresés előrefele" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Nagybetűérzékeny" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Csak egész szavakat" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "A kurzortól" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztető ablakok" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3156,7 +4780,8 @@ msgstr "Leválasztva a kiszolgálóról." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" @@ -3201,8 +4826,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" @@ -3217,8 +4842,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" @@ -3270,631 +4895,394 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "" -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "Ön meg lett hívva %1 által a(z) %2 csatornába. Elfogadja a meghívást?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Meghívás" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Hiba: Nem halálom a szkriptet \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" -"Hiba: Nem tudom futtatni a szkriptet \"%1\". Ellenőrizze a fájl jogosultságait." +"Hiba: Nem tudom futtatni a szkriptet \"%1\". Ellenőrizze a fájl " +"jogosultságait." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "Most elmegy gépközelből." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Ön most már távollétiként van megjelölve." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Ön már nincs megjelölve távollétiként." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Ön nincs megjelölve távollétiként." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Megfigyelt elérhető becenevek" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Hálózat/Becenév/Csatorna" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "Ki&szolgáló:" -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Bővebb információ" +#: src/serverdialog.cpp:38 +msgid "" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "A server.irchelp.org neve vagy IP címe kiszolgálólistát tart karba." -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"<p>Ez az összes becenév az Ön Becenév figyelési listáján, megjelenítve a " -"kiszolgálóhálózat alatt, ahova kapcsolódnak. A lista természetesen tartalmazza " -"azokat a beceneveket, amelyek társítva vannak a KAddressBook-ban a kiszolgáló " -"hálózattal.</p>" -"<p>A <b>Bővebb információ</b> mező tartalmazza az ismert információkat " -"mindegyik becenévhez.</p>" -"<p>A becenevek mellett láthatóak azok a csatornák, ahova a felhasználó " -"belépett.</p>" -"<p>A <b>Nem elérhető</b>-ként feltüntetett becenevek nem csatlakoznak a " -"hálózatban lévő egyik kiszolgálóhoz sem.</p>" -"<p>Jobb egérkattintás a becenévre előhoz egyéb funkciókat.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "Figy&elési lista szerkesztése..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Kattintson a megjelenő becenevekre a képernyőn." +"Adjon meg egy port számot a kiszolgálóhoz való kapcsolódáshoz. A legtöbb " +"kiszolgálónál ez <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Címjegyzék:" +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "&Biztonságos kapcsolat (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Amikor kiválaszt egy becenevet a felső listából, a gombok használhatóak lesznek " -"becenév bejegyzéssel való társítással a Címjegyzékben (KAddressBook)." +"Jelölje be, ha használni akarja a Secure Socket Layer (SSL) protokollt a " +"kiszolgálóval való kommunikációhoz. Ez megvédi az Ön kommunikációjának " +"titkait a számítógépe és az IRC kiszolgáló között. A kiszolgálónak " +"támogatnia kell az SSL protokollt, hogy működjön. A legtöbb esetben, ha a " +"kiszolgáló nem támogatja az SSL-t, a kapcsolat meghiusul." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Kapcs&olat szerkesztése..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "A kiszolgáló címe szükséges." -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Kattintson a felül kiválaszott becenév KAddressBook bejegyzésének " -"létrehozásához, nézetéhez, vagy szerkesztéséhez." - -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "Hozz&árendelés módosítása..." +"Írja be a hálózat nevét ide. Létrehozhat annyi bejegyzést, amennyit csak " +"akar a Kiszolgáló listázó képernyőn, ugyanolyan hálózattal mint szeretné." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Kattintson a felül kiválasszott becenév KAddressBook bejegyzéssel való " -"társításához." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "Hozzáren&delés törlése" +"Válasszon egy létező identitást, vagy kattintson a Szerkesztés gombra az új " +"identitáshoz, vagy egy létező szerkesztéséhez. Az identitás azonosítja Önt " +"és meghatározza a becenevét, ha kapcsolódik egy hálózathoz." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Kattintson a kijelölt becenév és a KAddressBook bejegyzés közti hozzárendelés " -"törléséhez." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " elérhető ezen keresztül: %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " ezóta: %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Nem elérhető" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr "Beszédjog" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr "FélOp" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr "Operátor" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr "Tulajdonos" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Új kapcs&olat létrehozása..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "Hotzzárendel&és választása..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "Be&lépés csatornába" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Hangfájl választása" +"Opcionális. Ez a parancs el lessz küldve a kiszolgálóra kapcsolódás után. " +"Például: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Ez egy példa a " +"freenode hálózatra, ahol szükséges a felhasználóknak regisztrálni a " +"becenevüket jelszóval együtt, és bejelentkezni amikor kapcsolódnak. " +"<i>konvirocks<i> a jelszó az identitáshoz adott becenévhez. Ön megadhat több " +"parancsot is pontosvesszővel elválasztva." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"\n" -"*** Naplófájl elindult\n" -"*** itt: %1\n" -"\n" +"Jelölje be ha szeretné, hogy a Konversation automatikusan csatlakozzon ebbe " +"a hálózatba, ha elindítja." -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Automatikus csatornába belépés meghíváskor" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Figyelmeztetés, hogy naplófájlok mentésénél az egész fájl mentődik" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "kérdés naplófájl tartalmak törlése előtt" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Kérdés bezárási kéréseknél becenév figyelmenkívül hagyás után" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</qt>" +"Ez az IRC kiszolgáló lista a hálózatban. Amikor kapcsolódik a hálózathoz, a " +"Konversation először megpróbál csatlakozni a legfelső kiszolgálóhoz. Ha ez " +"nem sikerül, megpróbálja a másodikat. Ha ez sem sikerül megpróbálja a " +"harmadikat, és így tovább. Legalább egy kiszolgálót meg kell adni. " +"Kattintson a kiszolgálóra a kijelöléshez." -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</qt>" +"Opcionális. Ez a csatornák listája, ahova be lesz jelentkezve amikor a " +"Konversation kapcsolódott a kiszolgálóra. Ön üresen hagyhatja, ha nem akar " +"automatikusan belépni egy csatornába sem." -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Kiszolgáló fül bezárása" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Hálózati információ megváltoztatása" -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Csatorna fül bezárása" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Kiszolgáló hozzáadása" -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Kérés fül bezárása" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Kiszolgáló szerkesztése" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "A csatornalistát csak kiszolgáló fülből lehet megnyitni" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Csatorna hozzáadása" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Figyelmeztetés a főablak menü elrejtésekor" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Csatorna szerkesztése" -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Figyelmeztetés a csatornalista nagy átvitelénél" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "A hálózati név szükséges." -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Figyelmeztetés nagy szövegrészletek beillesztésénél" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Legalább egy kiszolgálót hozzá kell adni a hálózathoz." -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Figyelmeztetés nagy szövegrészletek beillesztésénél" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Kiszolgálólista" -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." msgstr "" +"Kattintson ide a kiválasztott IRC hálózathoz és csatornához való " +"kapcsolódáshoz." -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Csatornalista" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." +msgstr "" +"Ez megmutatja a beállított IRC hálózatokat. Egy IRC hálózat az összedolgózó " +"kiszolgálók halmazát jelenti. Elég csak az egyik kiszolgálóhoz a hálózatban " +"kapcsolódni, és az egész IRC hálózat elérhető lesz. Ha egyszer már " +"csatlakozott, a Konversation automatikusan fog kapcsolódni a megjelenített " +"csatornákba.Ha a Konversation először fut, a Freenode hálózat és a " +"<i>#trinity-desktop</i> csatornát már megadtuk Önnek." -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Szűrőbeállítások" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "M&inimum felhasználó:" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Személyazonosság" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "Ma&ximum felhasználó:" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Csatornák" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Itt tudja limitálni a csatornalistát azokra a csatornákra, ahol legkevesebb " -"ennyi ember van. A 0 választása letiltja ezt a lehetőséget." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Új..." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"tt tudja limitálni a csatornalistát azokra a csatornákra, ahol legfeljebb ennyi " -"ember van. A 0 választása letiltja ezt a lehetőséget." +"Kattintson ide új hálózat definiálásához, beleértve a kiszolgálót, amihez " +"kapcsolódni akar, és a csatornát, ahova automatikusan be szeretne lépni, ha " +"kapcsolódott." -#: src/channellistpanel.cpp:80 +#: src/serverlistdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "&Szűrőminta:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Szűrő célja:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Kérem adjon meg egy szűrősztringet ide." +msgid "&Delete" +msgstr "URL t&örlése" -#: src/channellistpanel.cpp:94 +#: src/serverlistdialog.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "&Regurális kifejezés" +msgid "Show at application startup" +msgstr "Cs&atlakozás az alkalmazás indításakor" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "Sz&űrő alkalmazása" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Új hálózat" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "Kattintson ide a csatornalista lekéréshez és a szűrő alkalmazásához." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Hálózat szerkesztése" -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"A csatornák szűrt listája itt jelenik meg. Figyelem: Ha Ön nem használ " -"regurális kifejezéseket, a Konversation ki fog listázni minden olyan csatornát, " -"amí tartalmazza a szűrő sztringet, amit Ön megadott. A catorna nevének nem kell " -"a megadott sztringel kezdődnie.\n" +"%1 nem törölhető.\n" "\n" -"Válasszon egy csatornát, ahova rákattintáskor be akar lépni. A csatornára való " -"jobb kattintáskor Ön megkap minden webcímet, amely elhangzott a csatorna " -"témájában." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Csatorna neve" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Csatorna témája" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "Lista &frissítése" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "Lis&ta mentése..." +"A(z) %2 hálózatnak szüksége van legalább 1 kiszolgálóra. " -#: src/channellistpanel.cpp:126 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "Be&lépés csatornába" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Kattintson ide a csatornába való belépshez. Egy új fül lesz létrehozva a " -"csatornának." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Csatornalista mentése" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete the selected servers.\n" "\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Konversation Csatornalista: %1 - %2\n" +"Nem törölhetőek a kiválasztott kiszolgálók.\n" "\n" +"A(z) %2 hálózatnak szüksége van legalább 1 kiszolgálóra. " -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Csatornák: %1 (%2 megjelenítve)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Nem egyéni felhasználók: %1 (%2 megjelenítve)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "URL megnyitása" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Nem találtam URL-t>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "%1 csatornalistája" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Elérhető" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " -"üzenetküldéshez, de nem adott meg egyetlen kapcsolatot sem üzenetküldéshez. Ez " -"egy lehetséges hiba a másik alkalmazásban." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " -"üzenetküldéshez, de a Konversation nem találja a megadott kapcsolatot a KDE " -"címjegyzékben." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " -"üzenetküldéshez, de a(z) %1 felhasználó nem elérhető." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné a kiválasztott elemeket?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájl küldéséhz, de nem " -"adott meg egyetlen kapcsolatot sem a fájlküldéshez. Ez egy lehetséges hiba a " -"másik alkalmazásban." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné %1-t?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájlküldéshez, de a " -"Konversation nem találja a megadott kapcsolatot a KDE címjegyzékben." +#: src/sslsocket.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Nem sikerült a(z) %1 kiszolgálóhoz kapcsolódni: %2." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájlküldéshez, de a(z) " -"%1 felhasználó nem elérhető." +"a titkosított SSL kommunikáció funkciója nem elérhető a KOnversation " +"számára, mert az OoenSSL támogatás nem lett engedélyezve fordításkor. Önnek " +"a KDE új verziójára van szüksége, ami tartalmazza az SSL támogatást." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t kapcsolat felvételéhez, " -"de a Konversation nem támogatja ezt." +"Az SSL bizonyítvány, amit a kiszolgáló visszaadott nem lehetett felismerni. " +"Lehet hogy ez a kiszolgáló nem támogatja az SSL-t az adott porton? Ha ez a " +"kiszolgáló támogatja a normál, nem-SSL kommunikációt is, az SSL más porton " +"lesz." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Nem lehet futtatni az ön címjegyzék programját (kaddressbook). Ez leginkább " -"azért lehet, mert nincsen feltelepítve. Kérem telepítse a 'tdepim' csomagokat." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "A kiválaszott kapcsolatnak nincsen hozzárendelt Email címe." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Nem tudok Emailt küldeni" +"A(z) %1 kiszolgáló IP címe nem egyezik meg a bizonyítványban feltüntetettel." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"Nem tudom az Ön email programját futtatni. Ez azért lehetséges, mert nincs " -"telepítve. A KDE email program (kmail) program telepítéséhez telepítse a " -"'tdepim' csomagokat." +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Kiszolgáló hitelesítés" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Az Ön által kijelölt kapcsolatok közül egyik sincsen hozzárendelve címjegyzék " -"kapcsolattal." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "A kijelölt kapcsolat nincs társítva egy címjegyzék kapcsolattal sem." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Néhány kapcsolat (%1), amit Ön kiválaszott nincs társítva egyetlen címjegyzék " -"kapcsolattal sem. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "A kiszolgáló (%1) bizonyítványa nem ment át a hitelesítési teszten." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Egy kapcsolat (%1), amit Ön kijelölt nincs társítva egyetlen címjegyzék " -"hozzárendeléssel sem." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Szeretné mindig elfogadni ezt a bizonyítványt kérdés nélkül?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"Ön kattinthat jobb gombbal a kapcsolatra, és választhatja a Címjegyzék " -"hozzárendelés szerkesztését a kapcsolat címjegyzékkel való összekapcsolásához." +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Mindig" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Egy kijelölt kapcsolatnak sincsen email email címe hozzárendelve." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Csak erre a folyamatra" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Néhány kijelölt kapcsolatnak (%1) nicsen email email címe hozzárendelve." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "Egy kijelölt kapcsolatnak (%1 nicsen email email címe hozzárendelve." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Ön jöbb gombbal kattinthat a kapcsolatra, és választhatja a címjegyzék " -"kapcsolat szerkesztését, az email hozzáadásához." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "&Fül bezárása" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Néhány kapcsolat (%1) amit Ön kijelölt nincs hozzárendelve a címjegyzék " -"kapcsolatokkal, és néhány kapcsolatnak (%2) nincsen email címe hozzárendelve. " +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "Szeretne szétkapcsolódni innen: %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Kattinthat jobb egérgombbal a kapcsolatra, és szerkesztheti a címjegyzék " -"hozzárendeléseket a címjegyzék kapcsolatainak összekapcsolásához, és " -"választhatja a címjegyzék kapcsolat szerkesztését, az email cím hozzáadásához." +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Leválasztás a kiszolgálóról" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"Mindenképpen szeretne küldeni emailt azoknak a személyeknek, amelyeknek van " -"email címük?" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Leválasztás" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Email küldése" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation témák" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "IRC becenév összekapcsolása a Címjegyzék kapcsolattal" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Témacsomag választása" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Válasszon személyt, aki %1." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Nem sikerült letölteni a témát" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "%1 jelenleg hozzárendelve egy kapcsolathoz." +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "A témarachívum érvénytelen." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "'%1' jelenleg hozzárendelve a(z) '%2' kapcsolathoz." +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Nem lehet telepíteni a témát" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Figyelem:</b> '%1' jelenleg több kapcsolathoz van kilistázva. Kérem " -"válassza ki a helyes kapcsolatot.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "El szeretné távolítani ezt %1 ?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Új címjegyzék bejegyzés" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Téma eltávolítása" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Név az új bejegyzésben:" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC Kliens" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3902,10 +5290,11 @@ msgstr "URL elfogó" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" -"Minden Konversation ablakban megemlített egyforma erőforrás lokátor kilistázása" +"Minden Konversation ablakban megemlített egyforma erőforrás lokátor " +"kilistázása" #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3913,15 +5302,15 @@ msgstr "URL megnyit&ása" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"<p>Válassza az <b>URL</b>-t felül, azután kattintson erre a gombra az URL-lel " -"társított alkalmazás elindításához.</p>" -"<p>A <b>Beállítások</b>-ban, a <b>Viselkedés</b> alatt | <b>Általános</b>" -"-ban válassza ki az egyéni webböngészőt a web URLekhez.</p>" +"<p>Válassza az <b>URL</b>-t felül, azután kattintson erre a gombra az URL-" +"lel társított alkalmazás elindításához.</p><p>A <b>Beállítások</b>-ban, a " +"<b>Viselkedés</b> alatt | <b>Általános</b>-ban válassza ki az egyéni " +"webböngészőt a web URLekhez.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3967,28 +5356,6 @@ msgstr "Kattintson az egész lista törléséhez." msgid "Save URL List" msgstr "URL lista mentése" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Többsoros beillesztés szerkesztése" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Id&ézet jelző hozzáadása" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Csatorna:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "A csatornanév szükséges." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Nyers napló" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Szöveg keresése az aktuális fülön" @@ -4027,15 +5394,11 @@ msgstr "Szöveginformáció keresése" msgid "Logfile of %1" msgstr "%1 naplófájla" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC állapot" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" "Ennek a fuknciak a használata sok hálózati terhelést jelenthet. Ha az Ön " "kapcsolata nem elég gyors, lehetséges hogy a kliense le lesz választva a " @@ -4047,3562 +5410,1990 @@ msgstr "Csatornalista figyelmeztetés" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"A csatornalistát csak egy kéréstől lehet megnyitni, csatorna vagy állapot ablak" - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Írja be a hálózat nevét ide. Létrehozhat annyi bejegyzést, amennyit csak akar a " -"Kiszolgáló listázó képernyőn, ugyanolyan hálózattal mint szeretné." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Válasszon egy létező identitást, vagy kattintson a Szerkesztés gombra az új " -"identitáshoz, vagy egy létező szerkesztéséhez. Az identitás azonosítja Önt és " -"meghatározza a becenevét, ha kapcsolódik egy hálózathoz." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Opcionális. Ez a parancs el lessz küldve a kiszolgálóra kapcsolódás után. " -"Például: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>" -". Ez egy példa a freenode hálózatra, ahol szükséges a felhasználóknak " -"regisztrálni a becenevüket jelszóval együtt, és bejelentkezni amikor " -"kapcsolódnak. <i>konvirocks<i> a jelszó az identitáshoz adott becenévhez. Ön " -"megadhat több parancsot is pontosvesszővel elválasztva." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Jelölje be ha szeretné, hogy a Konversation automatikusan csatlakozzon ebbe a " -"hálózatba, ha elindítja." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Ez az IRC kiszolgáló lista a hálózatban. Amikor kapcsolódik a hálózathoz, a " -"Konversation először megpróbál csatlakozni a legfelső kiszolgálóhoz. Ha ez nem " -"sikerül, megpróbálja a másodikat. Ha ez sem sikerül megpróbálja a harmadikat, " -"és így tovább. Legalább egy kiszolgálót meg kell adni. Kattintson a " -"kiszolgálóra a kijelöléshez." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Opcionális. Ez a csatornák listája, ahova be lesz jelentkezve amikor a " -"Konversation kapcsolódott a kiszolgálóra. Ön üresen hagyhatja, ha nem akar " -"automatikusan belépni egy csatornába sem." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Hálózati információ megváltoztatása" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Kiszolgáló hozzáadása" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Kiszolgáló szerkesztése" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Csatorna hozzáadása" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Csatorna szerkesztése" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "A hálózati név szükséges." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Legalább egy kiszolgálót hozzá kell adni a hálózathoz." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation témák" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Témacsomag választása" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Nem sikerült letölteni a témát" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "A témarachívum érvénytelen." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Nem lehet telepíteni a témát" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "El szeretné távolítani ezt %1 ?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Téma eltávolítása" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC Kliens" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Címzett választása" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Válasszon becenevet, és zárja be az ablakot" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Ablak bezárása módosítások nélkül" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "%1 kiszolgáló nem található. %2" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Az admin megtiltotta a fájlok fogadását" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Nem támogatott egyeztetés (fájlméret = 0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Nem lehet a mappát létrehozni.</b><br>Mappa: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Nem lehetett TDEIO példányt létrehozni" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Ez a fájl már létezik.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -"<b>Egy részleges fájl létezik.</b>" -"<br>%1" -"<br>A részleges fájl méretee: %2 bájt" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Ez a fájl már létezik.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Nem lehet megnyitni a fájlt.<br>Hiba: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Jelszó a kapcsolathoz" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Várakozás a távoli hoszt elfogadására" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Ismeretlen válasz a távoli hoszttól" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Átviteli hiba" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO hiba: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A személy néhány részlete társalog ebben a kérésben, ami megjelenik ebben a " -"sávban. A teljes név és hosztmaszk megjelenik, a KDE címjegyzékben a " -"személyhez társított képpel, vagy logoval." -"<p>Nézze meg a <i>Konversation kézikönyv</i>-ben a becenév társítása a " -"címjegyzék kapcsolatával információt, és a mi a hosztmaszk kifejtését.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(távol)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Be szeretné zárni ezt a kérést a becenév figyelmenkívül hagyása után?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Ennek a kérésnek a bezárása" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Tartsa nyitva" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Alapértelmezett identitás ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Be szeretné zárni a kérést ezzel: %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Kérés bezárása" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Beszélgetés magaddal" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 elhagyta a kiszolgálót: %2." - -#: src/query.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 elhagyta a kiszolgálót: %2." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD Előnézet - húzza az újrapozicionáláshoz" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operátor" +"A csatornalistát csak egy kéréstől lehet megnyitni, csatorna vagy állapot " +"ablak" -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Tulajdonos" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Fél-operátor" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Automatikus csatornába belépés meghíváskor" -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Beszédjoga van" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "Figyelmeztetés, hogy naplófájlok mentésénél az egész fájl mentődik" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +#: src/warnings_preferences.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "DCOP interfész" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Viselkedés" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Figyelmeztetések" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Társalgás ablak" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Gyors gombok" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Kapcsolat" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Becenév lista" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Parancs álnevek" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Automatikus csere" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Naplózás" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Kiemelés" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Figyelt becenevek" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "OSD" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Figyelmeztető ablakok" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC fogadási kérdés" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Fogadás" +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "kérdés naplófájl tartalmak törlése előtt" -#: src/dccresumedialog.cpp:87 +#: src/warnings_preferences.cpp:108 #, fuzzy -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Fájlnév megadása" +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Kérdés bezárási kéréseknél becenév figyelmenkívül hagyás után" -#: src/dccresumedialog.cpp:88 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "&Új név javaslata" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Fel&ülírás" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "&Átnevezés" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Keresés előrefele" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Nagybetűérzékeny" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Csak egész szavakat" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "A kurzortól" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" msgstr "" +"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</" +"qt>" -#: src/statuspanel.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "&Fül bezárása" - -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Szeretne szétkapcsolódni innen: %1?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Leválasztás a kiszolgálóról" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Leválasztás" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" msgstr "" +"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</" +"qt>" -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamat" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Pozícó" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Remaining" -msgstr "Hátralévő" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Küldő címe" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "Elfog&adás" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "Me&gszakítás" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "F&ájl megnyitása" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Fogadás elindítása" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Átvitel(ek) megszakítása" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Fájl futtatása" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "DCC részletes információk nézete" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "Minden elem kijelölé&se" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Mind&en elkészült elem kijelölése" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Kiszolgáló fül bezárása" -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "Elfog&adás" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Csatorna fül bezárása" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "Me&gszakítás" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Kérés fül bezárása" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "&Fogadás" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "A csatornalistát csak kiszolgáló fülből lehet megnyitni" -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "K&iürítés" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Figyelmeztetés a főablak menü elrejtésekor" -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "F&ájl megnyitása" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Figyelmeztetés a csatornalista nagy átvitelénél" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "Fájl&információ" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Figyelmeztetés nagy szövegrészletek beillesztésénél" -#: src/channel.cpp:128 +#: src/warnings_preferences.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Egyéb beállí&tások" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Minden csatornának az IRC-n van témája. Ez egy egyszerű üzenet, amit " -"mindenki láthat." -"<p>Ha Ön egy operátor, vagy a csatorna mód <em>'T'</em> " -"nincs beállítva, akkor Ön meg tudja változtatni a témát a Csatornatulajdonságok " -"szerkesztése gombra a téma bal oldalán. Itt megtekintheti az előző témákat " -"is.</qt>" +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Figyelmeztetés nagy szövegrészletek beillesztésénél" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A <b>T</b>éma mód azt jelenti, hogy csak a csatornaoperátor tudja " -"megváltoztatni a témát a csatornában.</qt>" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A <b>N</b>incs üzenet kívülről azt jelenti, hogy a csatornában nem jelnlévő " -"felhasználók nem küldhetnek a csatornába mindenkinek szóló üzeneteket. Majdnem " -"minden csatornán be van ez állítva, így elkerűlehetők a kellemetlen " -"üzenetek.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A titko<b>S</b> csatorna nem fog megjelenni a csatornalistában, és nem fogja " -"minden felhasználó látni a <em>WHOIS</em> parancssal, vagy valami hasonlóval, " -"hogy Ön a csatornában van Csak azok az emberek láthatják, akik ugyanabban a " -"csatornában vannak mint Ön, ha ez a mód be van állítva.</qt>" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A Csak meghívás (<b>I</b>) csatorna azt jelenti, hogy csak akkor tud az " -"ember tud belépni a csatornába, ha meghívták. Valakinek a meghívásához egy " -"csatornaoperátornak alkalmaznia kell a <em>/invite becenév</em> " -"parancsot a szobából belűl.</qt>" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A <b>P</b>rivát csatorna meg fog jelenni a csatornalistában, de a téma nem " -"jelenik meg. A felhasználó <em>WHOIS</em>-e lehet hogy megmutatja, lehet hogy " -"nem, hogy a privát csatornában van-e, de ez az IRC kiszolgálótól függ.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Álnév" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A <b>M</b>oderált csatornában csak operátorok, fél-operátorok, és " -"beszédjoggal rendelkező emberek tudnak beszélgetni.</qt>" +#: src/alias_preferencesui.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replacement:" +msgstr "Csere" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A védett (<b>P</b>) csatornába csak jelszóval lehet belépni.</qt>" +msgid "Alias" +msgstr "Álnév" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>A felhasználó<b>L</b>imittel rendelkező csatornában sok ember lehet " -"egyszerre. Néhány csatornánál egy bot van bent, és automatikusan változtatja, a " -"csatorna terheltségétől függően.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Maximum elérhető felhasználó a csatornában" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez csatorna felhasználókorlát - a felhasználók maximális száma, ami a " -"csatornában lehet egyszerre. Ha Ön egy operátor, Ön be tudja állítani. A " -"csatornamód <b>T</b>éma (gomb balra) automatikusan be lesz állítva, ha ez be " -"lesz állítva.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez megmutatja a jelenlegi becenevet, és minden alternatívát, amit " -"beállított. Ha Ön választott ,vagy beírt egy becenevet, akkor egy kérés lesz " -"küldve az IRC kiszolgálóra, hogy változtassa meg az Ön nevét. Ha a kiszolgáló " -"elfogadja, az új becenév ki lesz választva. Ha Ön írta be a becenevet, egy " -"Enter-t kell nyomni a végén. " -"<p>Ön kiválaszthatja az alternatív beceneveket az <em>Identitások</em> " -"opciót a <em>Fájl</em> menüben.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?" - -#: src/channel.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Kiegészítés" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Lehetséges kiegészítések: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Csatorna jelszó" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Becenév korlát" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Adjon meg új becenév korlátot:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Ön most már %1 néven ismert." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 most már %2 néven ismert." - -#: src/channel.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Ön most lépett be a(z) %1 (%2) szobába." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "You have left this server." -msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót." - -#: src/channel.cpp:1310 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1%2 csatornát." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1337 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 most hagyta el a(z) %2 csatornát." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Ön kirúgta magát a(z) %1 (%2) csatornából." - -#: src/channel.cpp:1381 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Ön kirúgta magát a(z) %1 (%2) csatornából." - -#: src/channel.cpp:1388 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Ön ki lett rúgva a(z) %1 csatornából %2 által (%3)." - -#: src/channel.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Ön ki lett rúgva a(z) %1 csatornából %2 által (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -#, fuzzy -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Ön kirúgta %1 felhasználót a csatornából (%2)." - -#: src/channel.cpp:1418 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Ön kirúgta %1 felhasználót a csatornából (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 ki lett rúgva a csatornából %2 által (%3)." - -#: src/channel.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 ki lett rúgva a csatornából %2 által (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n becenév\n" -"%n becenév" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n op)\n" -" (%n op)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "A csatorna témája \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Ön beállította a csatorna témáját erre: \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 beállította a csatorna témáját erre: \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogot adott magának." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat adott %1 felhasználónak." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat adott Önnek." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat adott %2 számára." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat kapott saját magától." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat kapott %1 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat kapott Öntől." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat kapott %2 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat adott saját magának." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat adott %1 felhasználónak." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat adott Önnek." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat adott %2 számára." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat kapott saját magától." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat kapott %1 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat kapott Öntől." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat kapott %2 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Ön csatornaoperátori jogokat adott saját magának." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Ön csatornaoperátori jogokat adott %1 felhasználónak." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 csatornaoperátori jogokat adott Önnek." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságokat adott %2 felhasználónak." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Ön csatornaoperátori jogosultságokat kapott saját magától." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Ön csatornaoperátori jogosultságokat kapott %1 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságot kapott Öntől." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságokat kapott %2 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságot adott saját magának." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat adott %1 számára." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat adott Önnek." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságot adott %2 számára." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat kapott saját magától." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat kapott %1 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat kapott Öntől." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat kapott %2 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Ön jogokat adott magának beszélni." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Ön jogokat adott %1 felhasználónak beszélni." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 jogokat adott Önnek beszélni." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 jogokat adott %2 felhasználónak beszélni." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Ön jogokat kapott saját magától beszélni." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Ön jogokat kapott %1 felhasználótól beszélni." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 jogokat kapott Öntől beszélni." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 jogokat kapott %2 felhasználótól beszélni." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: nincsenek színek engedélyezve." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: nincsenek színek engedélyezve." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: színkódok engedélyezve." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: színkódok engedélyezve." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: csak meghívás." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: csak meghívás." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Ön áltávolította a csak meghívás módot a csatornából." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 eltávolította a csak meghívás módot a csatornából." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: moderált." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: moderált." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: moderálatlan." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: moderálatlan." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: nincs üzenet kívülről." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: nincs üzenet kívülről." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: üzenetek engedélyezése kívülről." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: üzenetek engedélyezése kívülről." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: privát." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: privát." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: publikus." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: publikus." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: titkos." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: titkos." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: látható." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: látható." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Ön bekapcsolta a téma védését." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 bekapcsolta a téma védését." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Ön kikapcsolta a téma védését." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 kikapcsolta a téma védését." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Ön beállította a csatorna témáját erre: \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 beállította a csatorna témáját erre: \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Ön levette a csatornalimtet." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 levette a csatornalimitet." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Ön beállította a csatornalimitet %1 becenévre." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 beállította a csatornalimitet %2 becenévre." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Ön levette a csatornalimtet." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 levette a csatornalimitet." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Ön kitiltást állított be: %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 kitiltást állított be: %2" - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Ön levette a kitiltást : %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 levette a kitiltást: %2" - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Ön tiltási kivételt állított be: %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 tiltási kivételt állított be: %2" - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Ön levette a tiltási kivételt: %1" - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 levette a tiltási kivételt: %2" - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Ön meghívási maszkot állított be: %1" - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 meghívási maszkot állított be: %2" - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Ön meghívási maszkot távolított el: %1" - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 meghívási maszkot távolított el: %2" - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Ön csatorna módot állított be: +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 csatornamódot állított be: +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Ön csatornamódot állított be: -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 csatornamódot állított be: -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Önnek operátornak kell lennie ennek a megváltoztatásához." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "A témát csak csatornaoperátor változtahatja meg. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Nincsenek üzenetek a csatornára a kívülről érkező klienseknek. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Titkos csatorna. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Csak meghívásos csatorna. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Privát csatorna. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Moderált csatorna. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Csatorna védése jelszóval." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Felhasználólimit beállítása csatornánál." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "El szeretné hagyni ezt: %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Csatorna elhagyása" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Elhagyás" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kovács András" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andras@csevego.net" +msgid "Replacement" +msgstr "Csere" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Sorban áll" +msgid "&Remove" +msgstr "Eltávolítva" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "So&r:" +msgid "Ne&w" +msgstr "Új" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "bájt" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "R&emove" +msgstr "Eltávolítva" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" +msgid "RegEx" msgstr "" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Ha&ng:" +msgid "Replace In" +msgstr "Csere" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "So&r:" +msgid "Find" +msgstr "&Keresés" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "bájt" +msgid "Replace With" +msgstr "Csere" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Normál felhasználók" +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Sorban áll" +msgid "Replace in:" +msgstr "Csere:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Sorban áll" +msgid "Find:" +msgstr "&Keresés" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Fogadó:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Gomb neve" +msgid "Replace with:" +msgstr "Csere:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Gomb akció" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Gomb akció:" +msgid "Topi&c" +msgstr "T&éma" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Gomb neve:" +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"Ön használhatja ezeket a paramétereket:\n" -"\n" -"%c: Aktuális csatorna\n" -"%k: Csatorna jelszó (nem működik még)\n" -"%K: Kiszolgáló jelszó\n" -"%u: Kiválasztott becenevek listája\n" -"%s<feltétel>%: a becenevek elkülönítéséhez használt feltétel itt: %u\n" -"%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője helyett" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Fájl:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Önmaga" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Típus" +msgid "Mo&des" +msgstr "Mó&d" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Állapot:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "A&kció:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "A &témát csak csatornaoperátor változtathatja meg" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Folyamat:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Partner" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "F&ájl megnyitása" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Fájl:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&Nincs kívülről üzenet a csatornába" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "&Fogadás" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Aktuálisan használt becenév" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Pozíció:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "Titko&s csatorna, a csatorna nem jelenik meg a csatornalistában" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Csak megh&ívottak léphetnek be a csatornába" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Offered at:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" +"<qt>Ezek vezérlik a csatorna <em>módjait</em>. Csak operátor tudja " +"megváltoztatni ezeket.<p>Egy Csak Meghívásos (<b>I</b>) csatorna azt " +"jelenti, hogy csak azok a személyek léphetnek be, akik meg lettek hívva. " +"Valakinek a meghívásához egy csatornaoperátornak szükséges kiadni a <em>/" +"invite becenév</em> parancsot a csatornán belül.</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Finished at:" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" msgstr "" +"&Moderált csatorna, csak beszédjoggal rendelkező emberek írhatnak a " +"csatornába" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Mentés ide:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Átviteli hiba" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Automatikus újrakapcsolódás engedélyezése" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Újrakapcsolódási időtúllépés:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Újrakapcsolódási kísérletek:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Csatorna jelszó" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr "másodperc" +msgid "User &limit:" +msgstr "Fe&lhasználólimit:" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Korlátlan" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "H&aladó módok megjelenítése >>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Hibakeresés" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Nyers nap&ló ablak megjelenítése kapcsolódáskor" +msgid "Parameter" +msgstr "Paraméter" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Minta" +msgid "&Ban List" +msgstr "&Tiltólista" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Típus" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "Tilt&ás eltávolítása" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Minta:" +msgid "&Add Ban" +msgstr "Tiltás hozzá&adása" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Üzenettípusok" +msgid "Hostmask" +msgstr "Hosztmaszk" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Új" +msgid "Set By" +msgstr "Beállította" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&Minden törlése" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Hálózat &neve:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "&Identitás:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "&Parancsok:" +msgid "Time Set" +msgstr "Idő beállításkor" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Cs&atlakozás az alkalmazás indításakor" +msgid "Search:" +msgstr "K&eresés:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Kiszolgálók" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Hozzáadás..." +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Időbél&yegző engedélyezése" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Szerkesztés..." +msgid "Sho&w dates" +msgstr "&Dátumok mutatása" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Automatikus csatornabelépések" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Szerkesztés..." +msgid "&Format:" +msgstr "&Formátum:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Álnév" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Tartalék mutatása" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Csere" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Lines: " +msgstr "So&r:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Álnév" +msgid "&Layout" +msgstr "E&lrendezés" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Csere" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "Csatornatéma mutatá&sa" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "&Következő keresése" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Csatorna&mód gombok megjelenítése" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Előző keresése" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "Duplakattintásnál végrehajtandó paran&cs:" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Mez&ő megjelenítése saját becenév váltásához" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Rendez&és nagybetűre érzéketlenül" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "G&yorsgombok megjelenítése" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Ké&rés aktivitáskor" +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Valódi nevek megjeleníté&se beceneveknél" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "&Rendezés felhasználó állapot szerint" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Csatornabece&névlista és gyorsgombok megjelenítése" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Kifejtés" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Hosztmasz&kok megjelenítése a becenév listában" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(becenév rendezés újrarendezése húzd és ejtsel)" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Háttérkép en&gedélyezése" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid "P&ath:" +msgstr "&Útvonal:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "Téma &telepítése..." +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "&Rendszercsengő engedélyezése ASCII BEL érkezésekor" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "Téma elt&ávolítása" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "" +"A Rednszercsengő megszólal, ha Ön egy ASCII BEL (0x07) vezérlőkaraktert kap" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Ikon a normális felhasználóknak" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Belépés/Kilépés/Becenév események elre&jtése" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Ikon a távollevő felhasználóknak" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Változó tiltása (pl. %C, %B, %G...) b&ővítés" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Ikon a beszédjoggal rendelkező felhasználóknak" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Ikon a féloperátor jogokkal rendelkező felhasználóknak" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Ne bővítse a változókat, ha üzenetet küld a szerverre. Egy változó %-jellel " +"kezdődik; például %B ki fogja bővíteni a szükséges karaktereket a szöveg " +"félkövérré tételéhez." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Ikon az operátorjoggal rendelkező felhasználóknak" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "Minden állapotüzenet áti&rányítása a kiszolgáló állapotablakába" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Ikon az adminjogokkal rendelkező felhasználóknak" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "&Visszagörgetési korlát:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Ikon a tulajdonosi jogokkal rendelkező felhasználóknak" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Mernnyi sort tartson a pufferben, 0 = korlátlan" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Előznézet:" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&Nyers módok használata a módváltásokhoz" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Csatornamód sztring megtartása karakterek kombinációjaként, az ember által " +"érthető szavak helyett. Pl.: *** Csatorna módok: nincs üzenet kívülről *** " +"Csatorna módok: n lesz" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Kinézet" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Csere:" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Bezárás gomb m&utatása füleken" +msgid " lines" +msgstr "sor" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Egy bezárás gomb megjelenítése a fül sáv jobb ol&dalán" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Korlátlan" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Fül címkék hosszának limitálása, hogy elférjenek a képernyőn" +msgid "Marker Lines" +msgstr "Kiszolgálólista" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "A kurzortól" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Emlékeztet&ő vonal megjelenítése minden csatornában és minden kérésben" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Mód" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "&Becenévre duplakattintáskor végrehajtandó parancs:" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Automatikus felhasználókutatás (/WHO) engedélyezése" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ha Ön duplán kattint a becenévre az <b>Elérhető becenevek</b> " -"ablakban, ez a\n" -"parancs lesz elhelyezve a <b>Beviteli mező</b>ben a kiszolgáló ablakában.</p>\n" -"<p>A következő szimbólumok használhatóak a parancsban:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: A becenév, amire a duplakattintás történt.</li>\n" -"<li>%K: Kiszolgáló jelszava.</li>\n" -"<li>%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője " -"helyett.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Max. felhasználószám a csatornában:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ha Ön duplán kattint a becenévre az <b>Elérhető becenevek</b> " -"ablakban, ez a\n" -"parancs lesz elhelyezve a <b>Beviteli mező</b>ben a kiszolgáló ablakában.</p>\n" -"<p>A következő szimbólumok használhatóak a parancsban:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: A becenév, amire a duplakattintás történt.</li>\n" -"<li>%K: Kiszolgáló jelszava.</li>\n" -"<li>%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője " -"helyett.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Frissítési intervallum:" +msgid " nicks" +msgstr "becenév" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"A Konversation leellenőrzi a kilistázott becenevek állapotát ezen az " -"intervallumon belűl." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Megfigyelt becenevek fül megjleeníté&se az alkalmazás indításakor" +msgid " seconds" +msgstr "másodperc" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha be van jelölve, az <b>Elérhető becenevek</b> ablak automatikusan meg " -"lesz nyitva a Konversation indításakor.</qt>" +msgid "Update interval:" +msgstr "Frissítési intervallum:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "B&ecenév figyelő engedélyezése" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Custom Colors" +msgstr "Egyéni színek" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy becenév " -"elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> " -"listából.</p>\n" -"<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt " -"becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" -"</qt>" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Hálózat:" +msgid "&Background:" +msgstr "&Háttér:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"Az irc hálózat (mint példéul a freenode), amit kijelölt a felhasználó " -"megfigyelésre." +msgid "&Server message:" +msgstr "&Kiszolgálóüzenet:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "A megfigyelésre kijelölt személy beceneve (felhasználónév)" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "H&iperhivatkozás:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Megfigyelt Hálózatok/Becenevek" +msgid "Channel &message:" +msgstr "Csatornaü&zenet:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy becenév " -"elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> " -"listából.</p>\n" -"<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt " -"becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" -"</qt>" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Actio&n:" +msgstr "A&kció:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Kattintson egy becenévnek a listához való felvételéhez." +msgid "Bac&klog:" +msgstr "Tartal&ék:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Kattintson egy kiválasztott becenévnek a listáról való törléséhez." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "&Parancs üzenet:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "Naplózás &engedélyezése" +msgid "&Query message:" +msgstr "Ké&rés üzenet:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Kisbetűs nap&lófájl nevek engedélyezése" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Időbélyegző:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "Hosztnév hozzáfűzése &a naplófájl nevéhez" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "A<ernatív háttér:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "Na&plófájl útvonal:" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Szinezett becenevek" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Rendszertálca engedélyezése" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "" -"Rendszert&álca használata az új üzenet érekezésére való figyelmeztetéskor" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"Csak akkor figyelmeztet, ha egy kiemelés történik, vagy elhangzik az Ön neve" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 +#, no-c-format +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Becenév kiegészítés" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Kiegészítés &módja:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Becenévlista körözése" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Parancssor-szerű" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "Saját becenév sz&ín:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Parancssor-szerű kiegészítési ablakkal" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "Színes szövegek &az IRC üzenetekben engedélyezése" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "El&őtag a sor elején:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"Ennek az opciónak az engedélyezésével színkódok lesznek hozzáadva az IRC " +"üzenetekhez, amik színes szövegként fognak megjelenni az Ön társalgás " +"ablakában. Ön sajatmaga is hozzáadhat színkódokat az üzeneteihez a Beszúrás -" +"> IRC Szín használatával." -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Máshol:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Nagybetűérzékeny" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "&A figyelmeztetések letiltása, míg távollét van" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Egyéni &verzió válasz használata:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt Ön be tud állítani egy egyéni választ a <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"kérésekhez.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "&Parancskarakter:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Egyéni web&böngésző használata:" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 +#, no-c-format +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "Fül címkék hosszának limitálása, hogy elférjenek a képernyőn" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -"Engedélyezze, ha le akarja ellenőrizni az IRC beviteli mező nyelvi helyességét" +"Engedélyezze, ha le akarja ellenőrizni az IRC beviteli mező nyelvi " +"helyességét" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Beépülés a rendszertálcába" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Valódi nevek megjeleníté&se beceneveknél" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Megfigyelt becenevek fül megnyitása indításkor" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Hangulatjelek engedélyezése" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Hangulatjel téma" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "T&éma" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Mó&d" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "A &témát csak csatornaoperátor változtathatja meg" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Nincs kívülről üzenet a csatornába" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "Titko&s csatorna, a csatorna nem jelenik meg a csatornalistában" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Csak megh&ívottak léphetnek be a csatornába" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek vezérlik a csatorna <em>módjait</em>. Csak operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket." -"<p>Egy Csak Meghívásos (<b>I</b>) csatorna azt jelenti, hogy csak azok a " -"személyek léphetnek be, akik meg lettek hívva. Valakinek a meghívásához egy " -"csatornaoperátornak szükséges kiadni a <em>/invite becenév</em> " -"parancsot a csatornán belül.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" -"&Moderált csatorna, csak beszédjoggal rendelkező emberek írhatnak a csatornába" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Automatikus újrakapcsolódás engedélyezése" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Csatorna jelszó" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Fe&lhasználólimit:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "H&aladó módok megjelenítése >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Paraméter" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Tiltólista" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "Tilt&ás eltávolítása" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "Tiltás hozzá&adása" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Újrakapcsolódási időtúllépés:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Hosztmaszk" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Újrakapcsolódási kísérletek:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Beállította" +msgid "Debug" +msgstr "Hibakeresés" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Idő beállításkor" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "K&eresés:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Nyers nap&ló ablak megjelenítése kapcsolódáskor" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC_Settings" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "Letöltési &mappa:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "Küldő hozzá&adása a fájlnévhez" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Ma&ppa létrehozása a küldőhöz" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Let&öltési kérések automatikus elfogadása" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Le&töltés automatikus folytatása" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" "Gyors DCC küldés engedélyezése (valószínüleg &nem megy minden klienssel)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "P&ufferméret:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "DCC küldési &időtúllépés:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Visszaesés egy IPv&4 interfészhez dcc küldéskor:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -"Ha ez az opció engedélyezett, akkor az IPv6 dcc átvitelei IPv4 interfész latt " -"lesznek végrehajtva" +"Ha ez az opció engedélyezett, akkor az IPv6 dcc átvitelei IPv4 interfész " +"latt lesznek végrehajtva" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr "bájt" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr "mp" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Kiválasztott &portok engedélyezése DCC küldés számára:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "Saját IP lekérési &módja:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "&Saját IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Port" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Kiválasztott p&ortok engedélyezése DCC társalgás számára:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "ide:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Kiválasztott &portok engedélyezése DCC küldés számára:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Színes szöveg használata" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "Fájl:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Színes LEDek használata" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Self:" +msgstr "Önmaga" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Alkalmazás esemény" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Típus" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Alkalmazás események a konzol füleken, DCC állapot fülön, és egyébb alkalmazás " -"fülön -ami nem közvetetten a társalgásra használt - történnek." +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "A&kció:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" +msgid "Progress:" +msgstr "Folyamat:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "&Kiszolgálóüzenet:" +msgid "Partner:" +msgstr "Partner" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "F&ájl megnyitása" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Size:" +msgstr "Fájl:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Current nick used" +msgid "Average Speed:" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "&Fogadás" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Speed:" msgstr "Aktuálisan használt becenév" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Csatorna esemény" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Pozíció:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgid "Estimated Time Left:" msgstr "" -"A csatornaesemények a módváltások, vagy amikor egy felhasználó bejelentkezik, " -"vagy kijelentkezik." -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Elsőbbség adása társalgási ablakok színeinek kiemelésére" +msgid "Offered at:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgid "Finished at:" msgstr "" -"Ha bejelöli ezt, a színek, amiket a Kiemelések beállításoknál választott, " -"felül fogják bírálni az \"Aktuálisan használt becenév\" és \"Kiemelés\" " -"színeit." -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Mentés ide:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Átviteli hiba" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "&Rögzített betűtípus engedélyezése a MOTD üzeneteknél" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "A MOTD (A nap üzenete) megjelenítése rögzített betűtípussal" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "A küldő &becenevek legyenek félkövérek a társalgási nézetnél" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Társalgás szöveg:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Becenév lista:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Fül sáv" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Rendszertálca engedélyezése" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 +#, no-c-format +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "" +"Rendszert&álca használata az új üzenet érekezésére való figyelmeztetéskor" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "K&iemelési lista" +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"Csak akkor figyelmeztet, ha egy kiemelés történik, vagy elhangzik az Ön neve" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 #, no-c-format -msgid "RegEx" +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Becenév kiegészítés" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "Kiegészítés &módja:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Becenévlista körözése" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Parancssor-szerű" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Parancssor-szerű kiegészítési ablakkal" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "El&őtag a sor elején:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Máshol:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Nagybetűérzékeny" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "&A figyelmeztetések letiltása, míg távollét van" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Egyéni &verzió válasz használata:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Itt Ön be tud állítani egy egyéni választ a <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " +"kérésekhez.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "&Parancskarakter:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Egyéni web&böngésző használata:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "K&iemelési lista" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Kiemelések" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Hang" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Automatikus szöveg" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Új" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Minta:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Színek" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "Ha&ng:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Keresendő szöveg:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&Automatikus szöveg:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "&Hang engedélyezése kiemelt lista elemekhez" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Az aktuális sajátnév ki&jelölése mindig" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "A saját sorok á&llandó kijelölése:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Új b&ejegyzés létrehozása..." +msgid "Pattern" +msgstr "Minta" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Új elem létrehozása az Ön címjegyzékében" +msgid "Type" +msgstr "Típus" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Fénykép" +msgid "Pattern:" +msgstr "Minta:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" +msgid "Message Types" +msgstr "Üzenettípusok" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Válasszon kapcsolatot, akivel az azonnali üzenetküldés segítségével " -"kommunikálni szeretne" +msgid "Remove &All" +msgstr "&Minden törlése" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "K&eresés:" +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "&Rendszercsengő engedélyezése ASCII BEL érkezésekor" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Ez megjeleníti az üzenetét, hogy hogy néznek ki ezekkel a színekkel." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" msgstr "" -"A Rednszercsengő megszólal, ha Ön egy ASCII BEL (0x07) vezérlőkaraktert kap" +"<qt>Ez egy előlnézet, hogy az olvasók hogyan látják az Ön üzeneteit, ha " +"kiválasztja ezeket a színeket.<br>\n" +"<b>Figyelem: Nem minden kliens támogatja ezt, és néhány felhasználó lehet " +"hogy kiválasztotta a színkódok kihagyását.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Belépés/Kilépés/Becenév események elre&jtése" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "A kiválasztott szövegszín hozzá lett adva a beviteli mezőhöz." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Változó tiltása (pl. %C, %B, %G...) b&ővítés" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Itt kiválaszthatja, hogy milyen színű legyen a következő üzenet. Ha " +"kiválasztja a színt, és az Ok-ra kattint, a kiválasztott szín hozzá lesz " +"adva az Ön beviteli mezőjéhez. Minden leírt szöveg ezentúl a kiválasztott " +"színnel fog megjelenni, amíg meg nem változtatja a színt ismételten.<br>\n" +"<b>Figyelem: Nem minden felhasználó kapcsolja be ezt az opciót, hogy lássa " +"ezt.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Előtér szín:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "A kiválasztott szöveg-háttérszín hozzá lett adva a beviteli mezőhöz." + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Ne bővítse a változókat, ha üzenetet küld a szerverre. Egy változó %-jellel " -"kezdődik; például %B ki fogja bővíteni a szükséges karaktereket a szöveg " -"félkövérré tételéhez." +"<qt>Itt kiválaszthatja, hogy milyen színű legyen a következő üzenet " +"háttérszíne.\n" +" Ha kiválasztja a színt, és az Ok-ra kattint, a kiválasztott szín hozzá lesz " +"adva az Ön beviteli mezőjéhez.\n" +" Minden leírt szöveg ezentúl a kiválasztott színnel fog megjelenni, amíg " +"meg nem változtatja a színt ismételten.<br>\n" +"Az alapértelmezett kiválasztásával \"<i>Semmi</i>\" nem fog megváltozni az " +"Ön üzenetének háttérszínével, így az olvasók az Ön üzenetét a saját eredeti " +"szöveg-háttérszínükkel láthatják.<br>\n" +"<b>Figyelem: Nem minden kliens témogatja, és nem minden felhasználó " +"kapcsolja be ezt az opciót, hogy lássa ezt.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Hátt&érszín:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/joinchannelui.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Jelszó:" + +#: src/joinchannelui.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Kiszolgáló:" + +#: src/konversationui.rc:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "Minden állapotüzenet áti&rányítása a kiszolgáló állapotablakába" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "&Visszagörgetési korlát:" +msgid "&Window" +msgstr "&Ablak" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Mernnyi sort tartson a pufferben, 0 = korlátlan" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Új b&ejegyzés létrehozása..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Nyers módok használata a módváltásokhoz" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Új elem létrehozása az Ön címjegyzékében" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgid "Photo" +msgstr "Fénykép" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" -"Csatornamód sztring megtartása karakterek kombinációjaként, az ember által " -"érthető szavak helyett. Pl.: *** Csatorna módok: nincs üzenet kívülről *** " -"Csatorna módok: n lesz" +"Válasszon kapcsolatot, akivel az azonnali üzenetküldés segítségével " +"kommunikálni szeretne" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr "sor" +msgid "S&earch:" +msgstr "K&eresés:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Kiszolgálólista" +#: src/log_preferences.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Enable Logging" +msgstr "Naplózás &engedélyezése" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Emlékeztet&ő vonal megjelenítése minden csatornában és minden kérésben" +#: src/log_preferences.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Kisbetűs nap&lófájl nevek engedélyezése" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "Hosztnév hozzáfűzése &a naplófájl nevéhez" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "Na&plófájl útvonal:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "Duplakattintásnál végrehajtandó paran&cs:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Automatikus felhasználókutatás (/WHO) engedélyezése" +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Rendez&és nagybetűre érzéketlenül" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Ké&rés aktivitáskor" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Max. felhasználószám a csatornában:" +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "&Rendezés felhasználó állapot szerint" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr "becenév" +msgid "Explanation" +msgstr "Kifejtés" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Frissítési intervallum:" +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(becenév rendezés újrarendezése húzd és ejtsel)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "OSD &engedélyezése" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "On &Screen Display" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Árnyékok rajzolása" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSD betűtípus:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "&OSD üzenet mutatása" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "Ha a saját név megjelen&ik a csatorna üzenetben" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "Minden csatornaü&zenetnél" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "Ké&rés aktivitáskor" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "&Belépési/Kilépési eseményeknél" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Egyéni színek engedélyezése" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Sz&övegszín:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Hátt&érszín:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "Egyéb beállí&tások" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "I&dőtartam:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Képernyő:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr "ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Ablak" - -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Új" +msgid "Slow Queue" +msgstr "Sorban áll" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Eltávolítva" +msgid "Lines" +msgstr "So&r:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Csere" +msgid "Bytes" +msgstr "bájt" + +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 +#, no-c-format +msgid "888" +msgstr "" + +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Age:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "&Keresés" +msgid "Count:" +msgstr "Ha&ng:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Csere" +msgid "Lines:" +msgstr "So&r:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Csere:" +msgid "Bytes:" +msgstr "bájt" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "&Keresés" +msgid "Normal Queue" +msgstr "Normál felhasználók" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Csere:" +msgid "Fast Queue" +msgstr "Sorban áll" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Időbél&yegző engedélyezése" +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "Sorban áll" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "&Dátumok mutatása" +msgid "Received:" +msgstr "Fogadó:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Formátum:" - -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Tartalék mutatása" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "So&r:" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "E&lrendezés" +msgid "Button Name" +msgstr "Gomb neve" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "Csatornatéma mutatá&sa" +msgid "Button Action" +msgstr "Gomb akció" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button action:" +msgstr "Gomb akció:" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Csatorna&mód gombok megjelenítése" +msgid "Button name:" +msgstr "Gomb neve:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" msgstr "" +"Ön használhatja ezeket a paramétereket:\n" +"\n" +"%c: Aktuális csatorna\n" +"%k: Csatorna jelszó (nem működik még)\n" +"%K: Kiszolgáló jelszó\n" +"%u: Kiválasztott becenevek listája\n" +"%s<feltétel>%: a becenevek elkülönítéséhez használt feltétel itt: %u\n" +"%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője helyett" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Mez&ő megjelenítése saját becenév váltásához" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "&Következő keresése" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "G&yorsgombok megjelenítése" +msgid "Find Previous" +msgstr "Előző keresése" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Valódi nevek megjeleníté&se beceneveknél" +msgid "Options" +msgstr "Kivétel" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network name:" +msgstr "Hálózat &neve:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "&Identitás:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Commands:" +msgstr "&Parancsok:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Cs&atlakozás az alkalmazás indításakor" + +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Csatornabece&névlista és gyorsgombok megjelenítése" +msgid "Servers" +msgstr "Kiszolgálók" + +#: src/servergroupdialogui.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Hozzáadás..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "Szerkesztés..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Hosztmasz&kok megjelenítése a becenév listában" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Automatikus csatornabelépések" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "Szerkesztés..." + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Háttérkép en&gedélyezése" +msgid "Look" +msgstr "Kinézet" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Útvonal:" +msgid "Use colored text" +msgstr "Színes szöveg használata" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Egyéni színek" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Színes LEDek használata" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" +msgid "Application event" +msgstr "Alkalmazás esemény" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Háttér:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"Alkalmazás események a konzol füleken, DCC állapot fülön, és egyébb " +"alkalmazás fülön -ami nem közvetetten a társalgásra használt - történnek." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Server message:" +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private message" msgstr "&Kiszolgálóüzenet:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "H&iperhivatkozás:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Aktuálisan használt becenév" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Csatornaü&zenet:" +msgid "Channel event" +msgstr "Csatorna esemény" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "A&kció:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"A csatornaesemények a módváltások, vagy amikor egy felhasználó " +"bejelentkezik, vagy kijelentkezik." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Tartal&ék:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Elsőbbség adása társalgási ablakok színeinek kiemelésére" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "&Parancs üzenet:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt, a színek, amiket a Kiemelések beállításoknál választott, " +"felül fogják bírálni az \"Aktuálisan használt becenév\" és \"Kiemelés\" " +"színeit." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Ké&rés üzenet:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Időbélyegző:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Placement:" +msgstr "Csere:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "A<ernatív háttér:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Téma" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Szinezett becenevek" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Bezárás gomb m&utatása füleken" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Egy bezárás gomb megjelenítése a fül sáv jobb ol&dalán" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "Fül címkék hosszának limitálása, hogy elférjenek a képernyőn" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Focus" +msgstr "A kurzortól" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Mód" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "Téma &telepítése..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "Saját becenév sz&ín:" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "Téma elt&ávolítása" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "Színes szövegek &az IRC üzenetekben engedélyezése" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Ikon a normális felhasználóknak" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Ennek az opciónak az engedélyezésével színkódok lesznek hozzáadva az IRC " -"üzenetekhez, amik színes szövegként fognak megjelenni az Ön társalgás " -"ablakában. Ön sajatmaga is hozzáadhat színkódokat az üzeneteihez a Beszúrás -> " -"IRC Szín használatával." +msgid "Icon for away users" +msgstr "Ikon a távollevő felhasználóknak" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Ikon a beszédjoggal rendelkező felhasználóknak" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Ikon a féloperátor jogokkal rendelkező felhasználóknak" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Ikon az operátorjoggal rendelkező felhasználóknak" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Ikon az adminjogokkal rendelkező felhasználóknak" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Ikon a tulajdonosi jogokkal rendelkező felhasználóknak" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Preview:" +msgstr "Előznézet:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Megjelenítendő figyelmezetető ablakok" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "&Becenévre duplakattintáskor végrehajtandó parancs:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Ha Ön duplán kattint a becenévre az <b>Elérhető becenevek</b> ablakban, " +"ez a\n" +"parancs lesz elhelyezve a <b>Beviteli mező</b>ben a kiszolgáló ablakában.</" +"p>\n" +"<p>A következő szimbólumok használhatóak a parancsban:</p><ul>\n" +"<li>%u: A becenév, amire a duplakattintás történt.</li>\n" +"<li>%K: Kiszolgáló jelszava.</li>\n" +"<li>%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője " +"helyett.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Ha Ön duplán kattint a becenévre az <b>Elérhető becenevek</b> ablakban, " +"ez a\n" +"parancs lesz elhelyezve a <b>Beviteli mező</b>ben a kiszolgáló ablakában.</" +"p>\n" +"<p>A következő szimbólumok használhatóak a parancsban:</p><ul>\n" +"<li>%u: A becenév, amire a duplakattintás történt.</li>\n" +"<li>%K: Kiszolgáló jelszava.</li>\n" +"<li>%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője " +"helyett.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "Frissítési intervallum:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" +msgid "" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." +msgstr "" +"A Konversation leellenőrzi a kilistázott becenevek állapotát ezen az " +"intervallumon belűl." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "Megfigyelt becenevek fül megjleeníté&se az alkalmazás indításakor" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Ez megjeleníti az üzenetét, hogy hogy néznek ki ezekkel a színekkel." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ha be van jelölve, az <b>Elérhető becenevek</b> ablak automatikusan meg " +"lesz nyitva a Konversation indításakor.</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "B&ecenév figyelő engedélyezése" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Ez egy előlnézet, hogy az olvasók hogyan látják az Ön üzeneteit, ha " -"kiválasztja ezeket a színeket." -"<br>\n" -"<b>Figyelem: Nem minden kliens támogatja ezt, és néhány felhasználó lehet hogy " -"kiválasztotta a színkódok kihagyását.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy " +"becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> " +"listából.</p>\n" +"<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt " +"becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "A kiválasztott szövegszín hozzá lett adva a beviteli mezőhöz." +msgid "Network:" +msgstr "Hálózat:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." msgstr "" -"<qt>Itt kiválaszthatja, hogy milyen színű legyen a következő üzenet. Ha " -"kiválasztja a színt, és az Ok-ra kattint, a kiválasztott szín hozzá lesz adva " -"az Ön beviteli mezőjéhez. Minden leírt szöveg ezentúl a kiválasztott színnel " -"fog megjelenni, amíg meg nem változtatja a színt ismételten." -"<br>\n" -"<b>Figyelem: Nem minden felhasználó kapcsolja be ezt az opciót, hogy lássa " -"ezt.</b></qt>" +"Az irc hálózat (mint példéul a freenode), amit kijelölt a felhasználó " +"megfigyelésre." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Előtér szín:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "A megfigyelésre kijelölt személy beceneve (felhasználónév)" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "A kiválasztott szöveg-háttérszín hozzá lett adva a beviteli mezőhöz." +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Megfigyelt Hálózatok/Becenevek" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 -#, no-c-format +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>Itt kiválaszthatja, hogy milyen színű legyen a következő üzenet " -"háttérszíne.\n" -" Ha kiválasztja a színt, és az Ok-ra kattint, a kiválasztott szín hozzá lesz " -"adva az Ön beviteli mezőjéhez.\n" -" Minden leírt szöveg ezentúl a kiválasztott színnel fog megjelenni, amíg meg " -"nem változtatja a színt ismételten." -"<br>\n" -"Az alapértelmezett kiválasztásával \"<i>Semmi</i>\" nem fog megváltozni az Ön " -"üzenetének háttérszínével, így az olvasók az Ön üzenetét a saját eredeti " -"szöveg-háttérszínükkel láthatják." -"<br>\n" -"<b>Figyelem: Nem minden kliens témogatja, és nem minden felhasználó kapcsolja " -"be ezt az opciót, hogy lássa ezt.</b></qt>" - -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 -#, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Megjelenítendő figyelmezetető ablakok" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy " +"becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> " +"listából.</p>\n" +"<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt " +"becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Jelszó:" +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Kattintson egy becenévnek a listához való felvételéhez." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Kiszolgáló:" +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Kattintson egy kiválasztott becenévnek a listáról való törléséhez." #, fuzzy #~ msgid "Alt+4" @@ -7632,9 +7423,6 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Nem lehet törölni a(z) '%1' fájlt." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC hiba" - #, fuzzy #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Fájl tö&rlése" @@ -7663,11 +7451,16 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Törlési megerősítés" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Megmutatja a valódi nevét a személynek a beceneve mellett a becenév listában." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Megmutatja a valódi nevét a személynek a beceneve mellett a becenév " +#~ "listában." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "A kapcsolat a(z) %1 kiszolgálóval megszakadt: %2. Próbálkozás újrakapcsolódásra." +#~ msgstr "" +#~ "A kapcsolat a(z) %1 kiszolgálóval megszakadt: %2. Próbálkozás " +#~ "újrakapcsolódásra." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "%1 kiszolgálót próbálom helyette." @@ -7681,8 +7474,15 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Elérhető opciók a(z) %1 csoportban:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Használat: %1PREFS <csoport> <opció> <érték> vagy %2PREFS LIST a csoportok kilistázásához, vagy %3PREFS csoport LIST a csoportban lévő opciók kilistázásához. Idézőjelezze a paramétereket, ha szóközt tartalmaznak." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Használat: %1PREFS <csoport> <opció> <érték> vagy %2PREFS LIST a " +#~ "csoportok kilistázásához, vagy %3PREFS csoport LIST a csoportban lévő " +#~ "opciók kilistázásához. Idézőjelezze a paramétereket, ha szóközt " +#~ "tartalmaznak." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" @@ -7743,15 +7543,21 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n" +#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +#~ "online or go offline.</p>\n" +#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " +#~ "all the watched nicknames.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" #~ msgstr "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> listából.</p>\n" -#~ "<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" +#~ "Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy " +#~ "becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</" +#~ "b> listából.</p>\n" +#~ "<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes " +#~ "megfigyelt becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" @@ -7769,9 +7575,6 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "Alt+P" #~ msgstr "Alt+4" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Fájl:" - #~ msgid "Local Path:" #~ msgstr "Helyi útvonal:" @@ -7821,9 +7624,6 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "&Channel:" #~ msgstr "&Csatorna:" -#~ msgid "Removed" -#~ msgstr "Eltávolítva" - #~ msgid "%1%2 is %3%4." #~ msgstr "%1%2 %3%4." @@ -7919,9 +7719,6 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgid "Connection established." #~ msgstr "Kapcsolat létrehozva." -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "&Alapértelmezett" - #~ msgid "Autoreplace Patterns" #~ msgstr "Automatikus csere minták" @@ -8017,7 +7814,8 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgstr "Ön ki lett rúgva a csatornából %1 által (%2)." #~ msgid "" -#~ "_: Translate to localised wikipedia url. Search term is appended on the end\n" +#~ "_: Translate to localised wikipedia url. Search term is appended on the " +#~ "end\n" #~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?go=Go&search=" #~ msgstr "http://hu.wikipedia.org/wiki/Special:Search?go=Go&search=" @@ -8025,7 +7823,9 @@ msgstr "Kiszolgáló:" #~ msgstr "Feladatlista bejegyzés létrehozásának mellőzése" #~ msgid "If you enable this option Konversation will not show up in taskbar" -#~ msgstr "Ha engedélyezi ezt az opciót, a Konversation nem fog megjelenni a feladatlistában" +#~ msgstr "" +#~ "Ha engedélyezi ezt az opciót, a Konversation nem fog megjelenni a " +#~ "feladatlistában" #~ msgid "QuickButtons_ConfigUI" #~ msgstr "QuickButtons_ConfigUI" diff --git a/po/it/konversation.po b/po/it/konversation.po index 8958303..026b25e 100644 --- a/po/it/konversation.po +++ b/po/it/konversation.po @@ -8,145 +8,351 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 09:09+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Impostazioni del canale per %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Nascondi le modalità avanzate >>" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Mostra le modalità avanzate >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "ignoto" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Fai clic per avviare l'editor di espressioni regolari (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Informazioni disponibili per il file %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "L'editor di espressioni regolari (KRegExpEditor) non è installato" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Informazioni del file" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "In uscita" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Nessuna informazione dettagliata trovata per questo file." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "In entrata" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Invio" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Ricezione" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Modifica le impostazioni dei canali" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "In coda" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ogni canale di IRC ha un tema associato. Questo è semplicemente un " +"messaggio che tutti possono vedere.<p>Se sei un operatore, o la modalità " +"«<em>T</em>» del canale non è stata impostata, puoi cambiare il tema del " +"canale facendo clic sul pulsante Modifica le proprietà del canale a sinistra " +"del tema. Lì puoi anche vedere la cronologia dei temi.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Preparazione" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore li " +"può cambiare.<p>La modalità <b>T</b>ema significa che solo l'operatore del " +"canale può cambiare il tema del canale.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "In attesa" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore " +"può cambiarli.<p><b>N</b>essun messaggio dall'esterno significa che gli " +"utenti che non sono nel canale non possono inviare messaggi che tutti " +"possono vedere. Quasi tutti i canali hanno questa opzione attiva per evitare " +"messaggi fastidiosi.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Connessione" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore " +"può cambiarli.<p>Un canale <b>s</b>egreto non apparirà sull'elenco dei " +"canali, né sarà possibile per qualsiasi utente vedere che sei nel canale con " +"il comando <em>WHOIS</em> o qualcosa di simile. Solo le persone che sono " +"nello stesso canale sapranno che ci sei, se questa modalità è impostata.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Ricezione" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore " +"può cambiarla.<p>Un canale solo su <b>i</b>nvito significa che si può " +"entrare nel canale solo se invitati. Per invitare qualcuno, un operatore del " +"canale deve eseguire il comando <em>/invite nick</em> dall'interno del " +"canale.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Invio" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore " +"può cambiarli.<p>Un canale <b>p</b>rivato è visualizzato in un elenco di " +"tutti i canali, ma senza il tema. Il <em>WHOIS</em> di un utente potrebbe o " +"meno visualizzarlo come canale privato a seconda del server IRC.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore " +"può cambiarli.<p>Un canale <b>m</b>oderato è un canale dove solo gli " +"operatori, i semioperatori e coloro che hanno la parola possono parlare.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Non riuscito" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore " +"può cambiarla.<p>Un canale <b>p</b>rotetto richiede che gli utenti " +"inseriscano una password per entrare.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Interrotto" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore " +"può cambiarla.<p>In un canale che ha un <b>l</b>imite di utenti, solo un " +"certo numero di utenti possono essere nel canale contemporaneamente. Alcuni " +"canali hanno un programma che cambia questa opzione automaticamente a " +"seconda del traffico nel canale.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/sec" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Massimo numero di utenti permesso nel canale" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Chi è" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Questo è il limite di utenti del canale, il numero massimo di utenti che " +"possono essere nel canale allo stesso tempo. Se sei un operatore, puoi " +"impostarlo. La modalità del canale <b>T</b>ema (pulsante a sinistra) sarà " +"automaticamente impostata se lo imposti.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Versione" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Questo mostra il tuo nick attuale, e ogni alternativa che hai impostato. " +"Se selezioni o scrivi un nick diverso, sarà inviata una richiesta al server " +"IRC per cambiare il tuo nick. Se il server lo permette, sarà selezionato il " +"nuovo nick. Se scrivi un nuovo nick, devi premere «Invio» alla fine.<p>Puoi " +"cambiare i nick alternativi dall'opzione <em>Identità</em> nel menu " +"<em>File</em>.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(assente)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Dài l'op" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Vuoi ignorare %1?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Togli l'op" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Vuoi ignorare gli utenti selezionati?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Dài il semiop" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Togli il semiop" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Vuoi smettere di ignorare %1?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Dài la parola" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Vuoi smettere di ignorare gli utenti selezionati?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Togli la parola" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "De-ignora" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Modalità" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Completamento" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Completamenti possibili: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Password del canale" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Limite nick" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Inserisci il nuovo limite nick:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Nick" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Sei ora noto come %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 è ora noto come %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Entra" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Sei entrato nel canale %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 è entrato nel canale (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Hai lasciato questo server." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Hai lasciato questo server (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Esci" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Hai lasciato il canale %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Hai lasciato il canale %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 ha lasciato questo server." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 ha lasciato questo server (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 ha lasciato questo canale." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 ha lasciato questo canale (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -155,365 +361,864 @@ msgstr "Modalità" msgid "Kick" msgstr "Scaccia" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Scaccia e metti al bando" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Hai cacciato te stesso dal canale %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Metti al bando il nick" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Hai cacciato te stesso dal canale %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Metti al bando *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Sei stato cacciato dal canale %1 da %2." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Metti al bando *!*@dominio" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Sei stato cacciato dal canale %1 da %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Metti al bando *!utente@*.host" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Hai cacciato %1 dal canale." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Metti al bando *!utente@dominio" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Hai cacciato %1 dal canale (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Caccia e metti al bando *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 è stato cacciato dal canale da %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Caccia e metti al bando *!*@dominio" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 è stato cacciato dal canale da %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Caccia e metti al bando *!utente@*.host" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n nick\n" +"%n nick" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Caccia e metti al bando *!utente@dominio" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n operatore)\n" +" (%n operatori)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Caccia / metti al bando" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Titolo" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Il titolo del canale è «%1»." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "De-ignora" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "ignoto" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Apri una &conversazione privata" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Hai impostato il titolo del canale a «%1»." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Apri una &chat DCC" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 ha impostato il titolo del canale a «%2»." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Invia &file..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Hai dato privilegi di proprietario del canale a te stesso." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Invia email..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Hai dato privilegi di proprietario del canale a %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Associazioni con la rubrica" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 ti ha dato privilegi di proprietario del canale." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Aggiungi ai nick sorvegliati" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 ha dato privilegi di proprietario del canale a %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questo mostra tutte le persone nel canale. Viene mostrato il nick di ogni " -"persona." -"<br>Normalmente è mostrata un'icona che indica lo stato di ogni persona, ma " -"pare che tu non abbia installato nessun tema di icone. Vedi le impostazioni di " -"Konversation: <i>Configura Konversation</i> nel menu <i>Impostazioni</i>" -". Quindi cerca la pagina dei <i>Temi</i> sotto <i>Aspetto</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Hai tolto i privilegi di proprietario del canale a te stesso." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Hai tolto i privilegi di proprietario del canale a %1." + +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 ti ha tolto i privilegi di proprietario del canale." + +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 ha tolto i privilegi di proprietario del canale da %2." + +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Hai dato privilegi di amministratore del canale a te stesso." + +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Hai dato privilegi di amministratore del canale a %1." + +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 ti ha dato privilegi di amministratore del canale." + +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 ha dato privilegi di amministratore del canale a %2." + +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Ti sei tolto i privilegi di amministratore del canale da te." + +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Hai tolto i privilegi di amministratore del canale a %1." + +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 ti ha tolto i privilegi di amministratore del canale." + +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 ha tolto i privilegi di amministratore del canale a %2." + +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Hai dato privilegi di operatore del canale a te stesso." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Hai dato privilegi di operatore del canale a %1." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 ti ha dato privilegi di operatore del canale." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 ha dato privilegi di operatore del canale a %2." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Hai tolto i privilegi di operatore del canale a te stesso." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Hai tolto i privilegi di operatore del canale a %1." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 ti ha tolto i privilegi di operatore del canale." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 ha tolto i privilegi di operatore del canale da %2." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Hai dato privilegi di semiop del canale a te stesso." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Hai dato privilegi di semiop del canale a %1." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 ti ha dato privilegi di semiop del canale." + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 ha dato privilegi di semiop del canale a %2." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Hai tolto i privilegi di semiop del canale a te stesso." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Hai tolto i privilegi di semiop del canale a %1." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 ti ha tolto i privilegi di semiop del canale." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 ha tolto privilegi di semiop del canale a %2." + +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Ti sei dato il permesso di parlare." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Hai dato a %1 il permesso di parlare." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 ti ha dato il permesso di parlare." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 ha dato a %2 il permesso di parlare." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Hai tolto il permesso di parlare a te stesso." + +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Hai tolto il permesso di parlare a %1." + +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 ti ha tolto il permesso di parlare." + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 ha tolto il permesso di parlare a %2." + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «colori non permessi»." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «colori non permessi»." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «codici dei colori permessi»." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «codici dei colori permessi»." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «solo su invito»." + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «solo su invito»." + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Hai rimosso la modalità «solo su invito» del canale." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 ha rimosso la modalità «solo su invito» del canale." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «moderato»." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «moderato»." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «non moderato»." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «non moderato»." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." msgstr "" -"<qt>Questo mostra tutta la gente nel canale. È visualizzato il nick di ogni " -"persona, con un'immagine che indica il loro stato." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Questa persona ha privilegi di amministratore.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Questa persona è un proprietario del canale.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Questa persona è un operatore del canale.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Questa persona è un semioperatore del canale.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Questa persona ha la parola, e quindi può parlare in un canale " -"moderato.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Questa persona non ha privilegi particolari.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Questo indica che questa persona è attualmente assente.</td></tr></table>" -"<p>Il significato di amministratore, proprietario e semioperatore varia sui " -"vari server irc." -"<p>Passare il mouse sopra qualsiasi nick fa mostrare il loro stato attuale, " -"oltre a qualsiasi altra informazione su quella persona nella rubrica. Vedi il " -"manuale di Konversation per maggiori informazioni.</qt>" +"Hai impostato la modalità del canale a «nessun messaggio dall'esterno»." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Modifica contatto..." +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "" +"%1 ha impostato la modalità del canale a «nessun messaggio dall'esterno»." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Scegli/cambia associazioni..." +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "" +"Hai impostato la modalità del canale a «permetti messaggi dall'esterno»." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Scegli contatto..." +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "" +"%1 ha impostato la modalità del canale a «permetti messaggi dall'esterno»." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Cambia associazione..." +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «privato»." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Crea nuovo contatto..." +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «privato»." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Elimina associazione" +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «pubblico»." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canale" +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «pubblico»." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Conversazione privata" +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «segreto»." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Comunicazione" +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «segreto»." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «visibile»." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «visibile»." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Hai attivato la «protezione del titolo»." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 ha attivato la «protezione del titolo»." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Hai disabilitato la «protezione del titolo»." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 ha disabilitato la «protezione del titolo»." + +#: src/channel.cpp:1906 +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Hai impostato la chiave del canale a «%1»." + +#: src/channel.cpp:1907 +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 ha impostato la chiave del canale a «%2»." + +#: src/channel.cpp:1911 +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Hai rimosso la chiave del canale." + +#: src/channel.cpp:1912 +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 ha rimosso la chiave del canale." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Hai impostato il limite del canale a %1 nick." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 ha impostato il limite del canale a %2 nick." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Hai rimosso il limite del canale." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 ha rimosso il limite del canale." + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Hai messo al bando %1." + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 ha messo al bando di %2." + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Hai rimosso la messa al bando di %1." + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 ha rimosso la messa al bando di %2." + +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Hai impostato un'eccezione alla messa al bando di %1." + +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 ha impostato un'eccezione alla messa al bando di %2." + +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Hai rimosso l'eccezione alla messa al bando di %1." + +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 ha rimosso l'eccezione alla messa al bando di %2." + +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Hai impostato la maschera d'invito %1." + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 ha impostato la maschera d'invito %2." + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Hai rimosso la maschera d'invito %1." + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 ha rimosso la maschera d'invito %2." + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Hai impostato la modalità del canale +%1" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Hai impostato la modalità del canale -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale -%2" + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Eccezione" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Devi essere operatore per cambiare questo." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Schede" +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Il titolo può essere cambiato solo dall'operatore del canale. %1" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Nessun messaggio al canale da client esterni. %1" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Canale segreto. %1" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identificato)" +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Canale solo su invito. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Canale privato. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Canale moderato. %1" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Proteggi il canale con una password." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Imposta un limite di utenti per il canale." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Vuoi uscire da %1?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Esci dal canale" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Esci" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Identità predefinita (%1)" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Posta elettronica" +msgid "C&hannel:" +msgstr "C&anale:" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Maschera host:" +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&word:" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Messaggio di assenza:" +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "È richiesto il nome del canale." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(sconosciuto)" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Elenco canali" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Collegato da:" +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Impostazioni del filtro" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Minimo utenti:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Massimo utenti:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Qui puoi limitare l'elenco dei canali a quei canali con un numero minimo di " +"utenti. Scegliere 0 disattiva il criterio." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Qui puoi limitare l'elenco dei canali a quei canali con un numero massimo di " +"utenti. Scegliere 0 disattiva il criterio." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Schema del filtro:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Obiettivo del filtro:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Inserisci qui una stringa di filtraggio." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Fai clic per avviare l'editor di espressioni regolari (KRegExpEditor)" +msgid "Channel" +msgstr "Canale" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "L'editor di espressioni regolari (KRegExpEditor) non è installato" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Espressione regolare" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "In uscita" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Applica filtro" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "In entrata" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"Fai clic qui per recuperare l'elenco dei canali dal server e applicare il " +"filtro." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Entrambi" +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +msgstr "" +"Qui viene visualizzato l'elenco filtrato di canali. Nota che se non usi le " +"espressioni regolari, Konversation elenca ogni canale il cui nome contenga " +"la stringa di filtraggio che hai inserito. Il nome del canale non deve per " +"forza cominciare per la stringa che hai inserito.\n" +"\n" +"Seleziona un canale in cui vuoi entrare facendoci clic. Fai clic destro sul " +"canale per avere un elenco di tutti gli indirizzi Web citati nel tema del " +"canale." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Nome del canale" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Titolo del canale" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Aggiorna elenco" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Salva elenco..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Entra nel canale" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "" +"Fai clic qui per entrare nel canale. Verrà creata una nuova scheda per il " +"canale." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Salva l'elenco dei canali" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Elenco dei canali di Konversation: %1 - %2\n" +"\n" + +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Canali: %1 (%2 mostrati)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Utenti non univoci: %1 (%2 mostrati)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Apri URL" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Nessun URL trovato>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Entra nel canale su %1" +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Elenco canali per %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Connessione rapida" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operatore" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "Host del &server:" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Amministratore" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Inserisci qui l'host della rete." +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porta:" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Semioperatore" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "La porta che usa il server IRC." +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Ha la parola" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Nick:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Impostazioni del canale per %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Il nick che vuoi usare." +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Nascondi le modalità avanzate >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "P&assword:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Mostra le modalità avanzate >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Se il tuo server IRC richiede una password, inseriscila qui (la maggior parte " -"dei server non la richiede)." +"\n" +"*** File di log iniziato\n" +"*** il %1\n" +"\n" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Usa SSL" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identità predefinita" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnetti" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Informazioni" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Connetti al server" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Tentativo di connessione a %1 tra %2 secondi." + +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Tentativo di riconnessione a %1 tra %2 secondi." + +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Errore DCC" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Tentativi di riconnessione esauriti." + +#: src/connectionmanager.cpp:438 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "Sei già connesso a %1. Vuoi aprire un'altra connessione?" + +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Già connesso a %1" + +#: src/connectionmanager.cpp:441 +msgid "Create connection" +msgstr "Crea connessione" + +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"Sei attualmente connesso a %1 via «%2» (porta %3). Vuoi passare a " +"«%4» (porta %5)?" + +#: src/connectionmanager.cpp:461 +msgid "Switch Server" +msgstr "Cambia server" + +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "Inserisci la tua <b>identità</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "Inserisci il tuo <b>Nome vero</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "Fornisci almeno un <b>Nick</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>La tua identità «%1» non è impostata correttamente:<br>%2</qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "Impostazioni dell'identità" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Modifica identità..." + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interfaccia di rete" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Risposta dal server IRC" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Specifica manualmente" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, c-format @@ -550,6 +1255,15 @@ msgstr "Connessione Chat DCC a %1 stabilita." msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "Connessione terminata, codice errore %1." +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "Ricevuta richiesta CTCP-%1 sconosciuta da %2" @@ -562,219 +1276,491 @@ msgstr "Impossibile accettare il client." msgid "Default ( %1 )" msgstr "Predefinito (%1)" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Elenco dei server" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Nessuna porta libera" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Fai clic qui per connetterti alla rete e al canale IRC selezionati." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Impossibile aprire un socket" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Scegli destinatario" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" msgstr "" -"Questo mostra l'elenco delle reti IRC configurate. Una rete IRC è una raccolta " -"di server che lavorano assieme. Devi solo connetterti a uno dei server nella " -"rete per essere connesso a tutta la rete IRC. Una volta connesso, Konversation " -"entrerà automaticamente nei canali mostrati. Quando Konversation viene avviato " -"per la prima volta, vengono inseriti la rete Freenode e il canale <i>#trinity-desktop</i>." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Rete" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Scegli nick e chiudi la finestra" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Chiudi la finestra senza cambiamenti" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Domanda ricezione DCC" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Fai clic qui per definire una nuova rete, incluso il server a cui connettersi, " -"e i canali in cui entrare automaticamente dopo la connessione." +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Ripristina" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifica..." +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Nome file o&riginale" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Mostra all'avvio dell'applicazione" +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Suggerisci &nuovo nome file" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Nuova rete" +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&ovrascrivi" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Modifica rete" +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "R&inomina" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "Invio DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "Ricezione DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (DCC inverso)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Server sconosciuto" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 su %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (porta %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (porta %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Sì, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nessuno" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1 sec" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "Stato DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Iniziato a" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "File:" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Rimanente" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Indirizzo del mittente" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Accetta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Interrompi" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Pulis&ci" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Apri file" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Inizia a ricevere" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Interrompi i trasferimenti" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Esegui il file" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Mostra i dettagli dei trasferimenti DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Seleziona tutti gli elementi" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "S&eleziona tutti gli elementi completati" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accetta" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "Interrom&pi" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Invia di nuovo" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "Pulis&ci" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "&Apri file" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Informazioni del file" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Informazioni disponibili per il file %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Informazioni del file" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Nessuna informazione dettagliata trovata per questo file." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Invio" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Ricezione" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "In coda" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Preparazione" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "In attesa" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Connessione" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Ricezione" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Invio" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Non riuscito" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrotto" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/sec" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "L'amministratore ha limitato il diritto di ricezione dei file" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "Indirizzo del mittente non valido (%1)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Negoziazione non supportata (dimensione file=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Impossibile creare la cartella.</b><br>Cartella: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Impossibile creare un'istanza di TDEIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Il file è usato da un altro trasferimento.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" msgstr "" -"Non puoi eliminare %1.\n" -"\n" -"La rete %2 deve avere almeno un server." +"<b>Esiste un file parziale.</b><br>%1<br>Dimensione del file parziale: %2 " +"byte<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Il file esiste già.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Impossibile aprire il file.<br>Errore: %1</b><br>%2<br>" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." msgstr "" -"Non puoi eliminare i server selezionati.\n" -"\n" -"La rete %1 deve avere almeno un server." - -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare le voci selezionate?" +"Impossibile inviare un riconoscimento DCC SEND inverso al partner attraverso " +"il server IRC." -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?" +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "In attesa della connessione" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Mostra l'ultimo:" +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Attesa dell'accettazione dell'host remoto" -#: src/logfilereader.cpp:52 +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." msgstr "" -"Usa questo riquadro per impostare le dimensioni massime del file di log. Questa " -"impostazione non ha effetto finché non riavvii Konversation. Ogni file di log " -"può avere un'impostazione separata." +"Impossibile inviare una richiesta di ripristino DCC RECV al partner " +"attraverso il server IRC." -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " kB" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Risposta inattesa dall'host remoto" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Pulisci file di log" +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Impossibile accettare la connessione. (Errore del socket)" -#: src/logfilereader.cpp:62 +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Errore del socket: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Errore di connessione: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Errore di trasferimento" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "Errore TDEIO: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Scaduto" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Utente remoto scollegato" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "L'amministratore ha limitato i diritti di invio dei file" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "L'URL «%1» non esiste" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Impossibile recuperare «%1»" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Inserisci nome file" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" msgstr "" -"I messaggi nel file di log sono visualizzati qui. I messaggi più vecchi sono in " -"cima, e i più recenti in fondo." +"<qt>Il file che stai inviando a <i>%1</i> non ha un nome file.<br>Inserisci " +"un nome file da presentare al destinatario, o annulla il trasferimento DCC</" +"qt>" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Non è stato dato nessun nome file" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." msgstr "" -"Vuoi veramente eliminare permanentemente tutte le informazioni di log raccolte " -"in questo file?" +"Impossibile inviare una richiesta DCC SEND al partner attraverso il server " +"IRC." -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Attesa dell'accettazione dell'utente remoto" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Impossibile aprire il file: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." msgstr "" -"Nota: salvando il file di registro memorizzerai tutti i dati nel file, non solo " -"la parte che puoi vedere in questo visualizzatore." +"L'operazione ha avuto successo. Non dovrebbe mai accadere in una finestra di " +"errore." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Salva file di log" +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Impossibile leggere dal file «%1»." -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Scegli cartella di destinazione" +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Impossibile scrivere sul file «%1»." -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "Informazioni" +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "È avvenuto un errore fatale e irrecuperabile." -#: src/connectionmanager.cpp:205 -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Tentativo di connessione a %1 tra %2 secondi." +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Impossibile aprire il file «%1»." -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Tentativo di riconnessione a %1 tra %2 secondi." +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "L'operazione è stata interrotta inaspettatamente." -#: src/connectionmanager.cpp:222 -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Tentativi di riconnessione esauriti." +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "L'operazione è scaduta." -#: src/connectionmanager.cpp:439 -msgid "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "Sei già connesso a %1. Vuoi aprire un'altra connessione?" +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Un errore non specificato è avvenuto in chiusura." -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/dcctransfersend.cpp:502 #, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Già connesso a %1" - -#: src/connectionmanager.cpp:442 -msgid "Create connection" -msgstr "Crea connessione" +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Errore ignoto. Codice %1" -#: src/connectionmanager.cpp:455 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" -msgstr "" -"Sei attualmente connesso a %1 via «%2» (porta %3). Vuoi passare a «%4» (porta " -"%5)?" +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Modifica il nick sorvegliato" -#: src/connectionmanager.cpp:462 -msgid "Switch Server" -msgstr "Cambia server" +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Nome della rete:" -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Inserisci la tua <b>identità</b>.<br>" +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Scegli qui la rete di server a cui ti connetterai." -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Inserisci il tuo <b>Nome vero</b>.<br>" +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "N&ick:" -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Fornisci almeno un <b>Nick</b>.<br>" +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Il nick di cui sorvegliare la connessione a un server nella rete.</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>La tua identità «%1» non è impostata correttamente:<br>%2</qt>" +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Cambia le informazioni di notifica" -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Impostazioni dell'identità" +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Annulla tutte le modifiche fatte" -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Modifica identità..." +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Seleziona il file sonoro" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" @@ -784,6 +1770,11 @@ msgstr "Identità" msgid "&Identity:" msgstr "&Identità:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" @@ -792,9 +1783,13 @@ msgstr "Duplica" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Rimosso" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generale" @@ -806,19 +1801,18 @@ msgstr "Nome &reale:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"Inserisci qui il tuo nome vero. IRC non è fatto per tenerti nascosto da amici e " -"nemici. Tienilo a mente se sei tentato di fare il birichino. Un «nome vero» " -"falso può essere un buon modo di nascondere il tuo sesso a tutti gli sfigati " -"che ci sono là fuori, ma il computer che usi può sempre essere identificato, " -"quindi non sarai mai del tutto anonimo." +"Inserisci qui il tuo nome vero. IRC non è fatto per tenerti nascosto da " +"amici e nemici. Tienilo a mente se sei tentato di fare il birichino. Un " +"«nome vero» falso può essere un buon modo di nascondere il tuo sesso a tutti " +"gli sfigati che ci sono là fuori, ma il computer che usi può sempre essere " +"identificato, quindi non sarai mai del tutto anonimo." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Nick" @@ -829,22 +1823,21 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Questo è il tuo elenco dei nick. Un nick è il nome con cui gli altri utenti ti " -"riconosceranno. Puoi usare il nome che vuoi. Il primo carattere deve essere una " -"lettera.\n" +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +msgstr "" +"Questo è il tuo elenco dei nick. Un nick è il nome con cui gli altri utenti " +"ti riconosceranno. Puoi usare il nome che vuoi. Il primo carattere deve " +"essere una lettera.\n" "\n" "Siccome i nick devono essere univoci in un'intera rete IRC, il tuo nome " "preferito potrebbe essere rifiutato dal server, se qualcun altro lo sta già " "usando. Inserisci dei nick alternativi. Se il tuo preferito viene rifiutato, " "Konversation proverà quelli alternativi." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." @@ -853,6 +1846,12 @@ msgstr "Aggiungi..." msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Elimina URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Autoidentifica" @@ -863,11 +1862,11 @@ msgstr "Ser&vizio:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"Il nome del servizio può essere <b><i>nickserv</i></b> " -"o un nome dipendente dalla rete come <b><i>nickserv@servizi.dal.net</i></b>" +"Il nome del servizio può essere <b><i>nickserv</i></b> o un nome dipendente " +"dalla rete come <b><i>nickserv@servizi.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -885,12 +1884,12 @@ msgstr "Segna l'ultima posizione nelle finestre di chat quando te ne vai" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Se segni questa casella, ogni volta che effettui un comando <b>/away</b>" -", apparirà una linea orizzontare nel canale, per segnare il punto dove te ne " +"Se segni questa casella, ogni volta che effettui un comando <b>/away</b>, " +"apparirà una linea orizzontare nel canale, per segnare il punto dove te ne " "sei andato. Gli altri utenti IRC non vedono questa linea." #: src/identitydialog.cpp:161 @@ -899,21 +1898,22 @@ msgstr "Nick in assenza:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Inserisci un nick che indichi che sei via. Ogni volta che effettui un comando " -"<b>/away messaggio</b> in qualsiasi canale in cui sei entrato con questa " -"identità, Konversation cambierà automaticamente il tuo nick al nick in assenza. " -"Gli altri utenti potranno capire che sei andato via dal computer. Ogni volta " -"che effettui un comando <b>/away</b> in qualsiasi canale dal quale sei assente, " -"Konversation trasformerà di nuovo il tuo nick nell'originale. Se non vuoi " -"cambiare automaticamente il tuo nick quando te ne vai, lascia in bianco." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Inserisci un nick che indichi che sei via. Ogni volta che effettui un " +"comando <b>/away messaggio</b> in qualsiasi canale in cui sei entrato con " +"questa identità, Konversation cambierà automaticamente il tuo nick al nick " +"in assenza. Gli altri utenti potranno capire che sei andato via dal " +"computer. Ogni volta che effettui un comando <b>/away</b> in qualsiasi " +"canale dal quale sei assente, Konversation trasformerà di nuovo il tuo nick " +"nell'originale. Se non vuoi cambiare automaticamente il tuo nick quando te " +"ne vai, lascia in bianco." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -922,12 +1922,13 @@ msgstr "Assente automatico" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" "Se segni questa casella, Konversation imposterà automaticamente tutte le " -"connessioni che usano questa identità allo stato di assente quando partirà il " -"salvaschermo o dopo un periodo di inattività dell'utente configurato sotto." +"connessioni che usano questa identità allo stato di assente quando partirà " +"il salvaschermo o dopo un periodo di inattività dell'utente configurato " +"sotto." #: src/identitydialog.cpp:174 msgid "Set away after" @@ -948,8 +1949,8 @@ msgstr "Ritorna automaticamente quando c'è attività" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" "Se segni questa casella, Konversation annullerà automaticamente lo stato di " "assente per tutte le connessioni che usano questa identità quando il " @@ -963,16 +1964,16 @@ msgstr "Messaggi di assenza" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"Se segni questa casella, Konversation invierà automaticamente il messaggio di " -"assenza a tutti i canali in cui sei entrato con questa identità. <b>%s</b> " -"viene sostituito con il <b>messaggio</b>. Ogni volta che effettui un comando <b>" -"/away</b>, sarà visualizzato il messaggio di ritorno in tutti i canali in cui " -"sei entrato con questa identità." +"Se segni questa casella, Konversation invierà automaticamente il messaggio " +"di assenza a tutti i canali in cui sei entrato con questa identità. <b>%s</" +"b> viene sostituito con il <b>messaggio</b>. Ogni volta che effettui un " +"comando <b>/away</b>, sarà visualizzato il messaggio di ritorno in tutti i " +"canali in cui sei entrato con questa identità." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -992,13 +1993,13 @@ msgstr "Comando di &pre-shell:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Qui puoi inserire un comando da eseguire prima avviare la connessione al server" -"<br>Se hai server multipli in questa identità questo comando sarà eseguito per " -"ogni server" +"Qui puoi inserire un comando da eseguire prima avviare la connessione al " +"server<br>Se hai server multipli in questa identità questo comando sarà " +"eseguito per ogni server" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1011,8 +2012,8 @@ msgid "" "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" "Quando ti connetti, molti server interrogano il tuo computer per avere una " -"risposta IDENT. Se il tuo computer non ha un server IDENT in esecuzione, questa " -"risposta viene inviata da Konversation. Non sono permessi spazi." +"risposta IDENT. Se il tuo computer non ha un server IDENT in esecuzione, " +"questa risposta viene inviata da Konversation. Non sono permessi spazi." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1039,7 +2040,8 @@ msgstr "&Motivo della disconnessione:" #: src/identitydialog.cpp:261 msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "Ogni volta che esci da un server, questo messaggio verrà mostrato agli altri." +msgstr "" +"Ogni volta che esci da un server, questo messaggio verrà mostrato agli altri." #: src/identitydialog.cpp:264 msgid "&Part reason:" @@ -1047,7 +2049,8 @@ msgstr "&Motivo dell'uscita:" #: src/identitydialog.cpp:266 msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "Ogni volta che esci da un canale, verrà inviato questo messaggio al canale." +msgstr "" +"Ogni volta che esci da un canale, verrà inviato questo messaggio al canale." #: src/identitydialog.cpp:269 msgid "&Kick reason:" @@ -1065,11 +2068,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "Cambia le informazioni dell'identità" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Annulla tutte le modifiche fatte" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Devi aggiungere almeno un nick all'identità." @@ -1082,8 +2080,8 @@ msgstr "Inserisci un nome vero." msgid "Add Nickname" msgstr "Aggiungi nick" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Nick:" @@ -1130,54 +2128,617 @@ msgstr "Elimina identità" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Identità duplicata" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Utenti normali" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Conversazione privata" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Parola (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Comunicazione" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Semiop (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Eccezione" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operatori (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "Ricevuta richiesta CTCP-PING da %1 al canale %2, invio risposta." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Amministratori del canale (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Ricevuta richiesta CTCP-%1 da %2, invio risposta." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Proprietari del canale (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Ricevuta richiesta versione da %1 al canale %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Ricevuta richiesta versione da %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Ricevuta richiesta DCC SEND non valida da %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Ricevuta richiesta DCC ACCEPT non valida da %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Ricevuta richiesta DCC RESUME non valida da %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Ricevuta richiesta DCC CHAT non valida da %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Comando DCC ignoto %1 ricevuto da %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Ricevuta richiesta CTCP-%1 sconosciuta da %2 al canale %3." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Ricevuta richiesta CTCP-%1 sconosciuta da %2." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 a %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Ricevuta risposta CTCP-PING da %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Ricevuta risposta CTCP-%1 da %2: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Invita" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 ti ha invitato al canale %2." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuto" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Server %1 (Versione %2), modalità utente: %3, modalità canale: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Supporto" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Le tue modalità personali sono:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Modalità del canale: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "protezione del titolo" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "nessun messaggio dall'esterno" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "segreto" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "solo su invito" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "privato" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "moderato" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "protetto da password" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimo" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "reop del server" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "colori non permessi" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"limitato a %n utente\n" +"limitato a %n utenti" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "URL del canale: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Creato" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Questo canale è stato creato il %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Chi è" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 è ora collegato come %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Nomi" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Fine dell'elenco NAMES." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TITOLO" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "Il canale %1 non ha un titolo impostato." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "Il titolo del canale %1 è «%2»" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Il titolo è stato impostato da %1 il %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Il titolo di %1 è stato impostato da %2 il %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 sta in realtà usando l'host %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: nessun nick/canale con questo nome." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Nessun nick con questo nome: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: nessun canale con questo nome." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Nick già in uso, prova un altro nick." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Nick già in uso. Sto provando %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Nick errato. Cambiamento del nick in %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Non sei su %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Messaggio del giorno:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Fine messaggio del giorno" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Ora sei un operatore IRC su questo server." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Utenti attualmente in rete: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Utenti attualmente su %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Assente" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 è assente: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Hai invitato %1 nel canale %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 è %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "Risolto %1 (%2) all'indirizzo: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Impossibile risolvere gli indirizzi per %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 è un utente identificato." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Chi" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 è %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (Assente)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Fine dell'elenco /WHO per %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 è utente sui canali: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 ha la parola sui canali: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 è semiop sui canali: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 è operatore sui canali: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 è proprietario dei canali: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 è amministratore dei canali: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 è collegato via %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 è disponibile ad aiutare." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 è un operatore IRC." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 giorno\n" +"%n giorni" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 ora\n" +"%n ore" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 minuto\n" +"%n minuti" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 secondo\n" +"%n secondi" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 è stato inattivo per %2, %3, %4, e %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 è stato inattivo per %2, %3, e %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 è stato inattivo per %2, e %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 è stato inattivo per 1 secondo.\n" +"%1 è stato inattivo per %n secondi." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 è collegato da %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Fine dell'elenco WHOIS." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Host utente" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 è %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (operatore IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (assente)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Elenco" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Elenco dei canali:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n utente): %2\n" +"%1 (%n utenti): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fine dell'elenco dei canali." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Elenco messe al bando:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 impostato da %2, %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Fine dell'elenco messe al bando." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 non è attualmente disponibile." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: comando sconosciuto." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Non registrato." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: questo comando richiede più parametri." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Hai impostato le modalità personali: " + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "hai cambiato le tue modalità personali:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " imposta la modalità: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Inserisci carattere" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Inserisci un carattere" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Editor dei segnalibri di Konversation" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "Scelta Colori IRC" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Nessuna porta libera" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Impossibile aprire un socket" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>La riga di input è dove scrivi i messaggi per inviarli nel canale, nella " +"conversazione privata, o nel server. Un messaggio inviato a un canale viene " +"visto da tutti i partecipanti al canale, mentre un messaggio in una " +"conversazione privata viene visto solo dalla persona con cui stai " +"conversando. <p>Per completare automaticamente il nick che stai scrivendo, " +"premi Tab. Se non hai cominciato a scrivere, sarà usato l'ultimo nick " +"scritto correttamente. <p>Puoi anche inviare comandi speciali:" +"<br><table><tr><th>/me <i>azione</i></th><td>appare come un'azione nel " +"canale o nella conversazione privata. Per esempio: <em>/me canta</em> verrà " +"visualizzato nel canale come «Pippo canta».</td></tr><tr><th>/whois <i>nick</" +"i></th><td>visualizza informazioni su questa persona, incluso su quali " +"canali è.</td></tr></table><p>Per altri comandi, vedi il manuale di " +"Konversation.<p>Un messaggio non può contenere più righe.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Stai cercando di incollare una grande quantità di testo (%1 byte o %2 " +"linee) nella chat. Ciò può causare azzeramenti della connessione o kill per " +"flooding. Vuoi davvero continuare?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Avvertimento di grande incollamento" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifica..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Seleziona tutti gli elementi" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1205,30 +2766,104 @@ msgstr "Apri una conversazione privata con %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Entra nel canale %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Notifica" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Entra" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Chi è" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Esci" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Versione" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Dài l'op" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Togli l'op" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Dài la parola" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Togli la parola" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Modalità" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Scaccia e metti al bando" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Metti al bando il nick" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Metti al bando *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Metti al bando *!*@dominio" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Metti al bando *!utente@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Metti al bando *!utente@dominio" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Caccia e metti al bando *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Caccia e metti al bando *!*@dominio" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Caccia e metti al bando *!utente@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Caccia e metti al bando *!utente@dominio" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Caccia / metti al bando" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Apri una conversazione privata" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Invia &file..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Aggiungi ai nick sorvegliati" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Entra" @@ -1245,10 +2880,42 @@ msgstr "Leggi &titolo" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per «%1»." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informazioni del file" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Salva collegamento come" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Frase non trovata" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Ricerca ciclica" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Entra nel canale su %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: Server %1 non trovato." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "Elenco dei &server..." @@ -1328,7 +2995,8 @@ msgstr "Raccoglitore di &URL" #: src/konversationmainwindow.cpp:165 msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "Elenca tutti gli URL che sono stati citati di recente in una nuova scheda" +msgstr "" +"Elenca tutti gli URL che sono stati citati di recente in una nuova scheda" #: src/konversationmainwindow.cpp:169 msgid "New &Konsole" @@ -1388,6 +3056,11 @@ msgstr "Entra alla connessione" msgid "Set Encoding" msgstr "Imposta la codifica" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Pre&definito" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1439,7 +3112,8 @@ msgstr "Segna&riga" #: src/konversationmainwindow.cpp:283 msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "Inserisci una riga orizzontale nella scheda attuale che puoi vedere solo tu" +msgstr "" +"Inserisci una riga orizzontale nella scheda attuale che puoi vedere solo tu" #: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 msgid "Special &Character..." @@ -1459,11 +3133,11 @@ msgstr "Nascondi l'elenco dei nick" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt>Ha dei trasferimenti di file DCC attivi. Sei sicuro di voler uscire da <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>Ha dei trasferimenti di file DCC attivi. Sei sicuro di voler uscire da " +"<b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 msgid "Confirm Quit" @@ -1475,12 +3149,13 @@ msgstr "<qt>Sei sicuro di voler uscire da <b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>Chiudere la finestra principale manterrà Konversation in esecuzione nel " -"vassoio di sistema. Usa <b>Esci</b> dal menu <b>Konversation</b> " -"per terminare l'applicazione.</p>" +"vassoio di sistema. Usa <b>Esci</b> dal menu <b>Konversation</b> per " +"terminare l'applicazione.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1491,8 +3166,8 @@ msgid "" "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1.</qt>" msgstr "" -"<qt>Questo nasconderà completamente la barra dei menu. Puoi renderla nuovamente " -"visibile scrivendo %1.</qt>" +"<qt>Questo nasconderà completamente la barra dei menu. Puoi renderla " +"nuovamente visibile scrivendo %1.</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:539 msgid "Toggle Notifications" @@ -1522,404 +3197,548 @@ msgstr "Elenco &canali" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Imposta come &assente globalmente" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Grezzo" - -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "Uso: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Uso: %1JOIN <canale> [password]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" +msgstr "" +"<qt>Questo mostra il numero di utenti nel canale, e il numero di quelli che " +"sono operatori (op).<p>Un operatore di canale è un utente che ha privilegi " +"speciali, come la capacità di cacciare e mettere al bando gli utenti, " +"cambiare le modalità dei canali, creare altri operatori del canale.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Uso: %1KICK <nick> [motivo]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Ritardo: ignoto" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK funziona solo all'interno dei canali." +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Tutte le comunicazione con il server sono cifrate. Ciò rende più difficile " +"intercettare le tue comunicazioni." -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" msgstr "" -"%1PART senza parametri funziona solo all'interno di un canale o di una " -"conversazione privata." +"<qt>La barra di stato visualizza vari messaggi, incluso qualsiasi problema " +"nella connessione al server. In fondo a destra è mostrato il ritardo attuale " +"con il server. Il ritardo è il tempo che i messaggi ci mettono a raggiungere " +"il server da te, e tornare dal server.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Ritardo: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC senza parametri funziona solo all'interno di un canale." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Ritardo: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Nessuna risposta dal server %1 da più di %2, %3, %4, e %5." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES senza obiettivo può farti disconnettere dal server. Specifica «*» se lo " -"vuoi davvero." +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Nessuna risposta dal server %1 da più di %2, %3, e %4." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Nessuna risposta dal server %1 da più di %2 e %3." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" -"Uso: %1close [finestra] chiude la scheda di canale o conversazione privata con " -"quel nome, o la scheda attuale se non ne viene specificato uno." +"Nessuna risposta dal server %1 da più di un secondo.\n" +"Nessuna risposta dal server %1 da più di %n secondi." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Uso: %1NOTICE <destinatario> <messaggio>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Editor dei segnalibri di Konversation" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Invio del messaggio «%2» a %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Registro_Configurazione" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Uso: %1ME testo" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Invio della richiesta CTCP-%1 a %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Il file «%1» non esiste." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Uso: %1 DCC [SEND nick nomefile]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Finestra di chat" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Uso: %1 DCC [CHAT nick]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Temi degli elenchi di nick" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "Comando %1DCC %2 non riconosciuto. I comandi possibili sono SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Uso: %1INVITE <nick> [canale]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE senza nome del canale funziona solo all'interno dei canali." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Pulsanti rapidi" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 non è un canale." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Schede" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Uso: %1EXEC <script> [elenco parametri]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Il nome dello script non può contenere «../»!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Elenco nick" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Uso: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Alias di comando" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "L'elenco delle notifiche attuale è vuoto." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Sostituzione automatica" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Elenco delle notifiche attuale: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Log" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "Inserisci nome utente e password per i privilegi di operatore IRC:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Evidenzia" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "Password di operatore IRC" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Nick sorvegliati" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Vista a schermo" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Finestre di dialogo di avvertimento" -#: src/outputfilter.cpp:1229 -msgid "Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "" -"Uso: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [canale] " -"<utente|maschera>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Scollegati" -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Collegato" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." msgstr "" -"Uso: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [canale] " -"<utente|maschera> [motivo]" +"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per la " +"messaggistica istantanea, ma non ha specificato nessun contatto a cui " +"mandare il messaggio. È probabilmente un errore dell'altra applicazione." -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per la " +"messaggistica istantanea, ma Konversation non ha potuto trovare il contatto " +"specificato nella rubrica di KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Uso: %1UNBAN [canale] schema" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per la " +"messaggistica istantanea, ma l'utente richiesto %1 non è collegato." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 aggiunto al tuo elenco da ignorare." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per inviare un " +"file a un contatto, ma non ha specificato il contatto a cui mandare il file. " +"È probabilmente un errore dell'altra applicazione." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Uso: %1IGNORE [ -ALL ] <utente 1> <utente 2> ... <utente n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per inviare un " +"file a un contatto, ma Konversation non ha potuto trovare il contatto " +"specificato nella rubrica di KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Uso: %1UNIGNORE <utente 1> <utente 2> ... <utente n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per inviare un " +"file a un contatto, ma l'utente richiesto %1 non è attualmente collegato." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 rimosso dal tuo elenco da ignorare." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per aggiungere " +"un contatto. Konversation non supporta questa operazione." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Nessun ignorato questo nome: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Impossibile eseguire il tuo programma della rubrica (kaddressbook). Ciò è " +"accaduto probabilmente è perché non è installato. Installa i pacchetti " +"«tdepim»." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Nessun ignorato questo nome: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Il contatto che hai selezionato non ha un indirizzo di posta associato. " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Uso: %1QUOTE elenco comandi" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Impossibile inviare email" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Uso: %1SAY testo" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Impossibile eseguire il tuo programma di posta elettronica. È possibile che " +"sia perché non ce n'è uno installato. Per installare il programma di posta " +"di KDE (kmail), installa i pacchetti «tdepim»." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Uso" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Nessuno dei contatti che hai selezionato sono stati associati con dei " +"contatti della rubrica. " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Uso: %1AME testo" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" +"Il contatto che hai selezionato non è stato associato con un contatto della " +"rubrica. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Uso: %1AMSG testo" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Alcuni dei contatti (%1) che hai selezionato non sono associati con dei " +"contatti della rubrica. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Uso: %1OMSG testo" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Uno dei contatti (%1) che hai selezionato non è associato con un contatto " +"della rubrica. " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Invio della comunicazione «%1» a %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Puoi fare clic destro su un contatto, e scegliere di modificare le " +"associazioni della rubrica per collegarlo a un contatto nella tua rubrica." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Uso: %1ONOTICE testo" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Nessuno dei contatti che hai selezionato hanno un indirizzo di posta " +"associato. " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "La codifica attuale è: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Alcuni dei contatti (%1) che hai selezionato non hanno un indirizzo di posta " +"associato. " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Passato alla codifica %1." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Uno dei contatti (%1) che hai selezionato non ha un indirizzo di posta " +"associato. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 non è una codifica valida." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Puoi fare clic destro su un contatto, e scegliere di modificare il contatto " +"della rubrica, aggiungendoci un indirizzo di posta." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Uso: %1setkey [<nick|canale>] <chiave> Imposta la chiave di cifratura per il " -"nick o per il canale. %2setkey <chiave> quando si è in una scheda di canale o " -"conversazione privata per impostarne la chiave." +"Alcuni dei contatti (%1) che hai selezionato non sono associati con dei " +"contatti della rubrica, e alcuni dei contatti (%2) non hanno un indirizzo di " +"posta associato. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "La chiave per %1 è stata impostata." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Puoi fare clic destro su un contatto, e scegliere di modificare le " +"associazioni della rubrica per collegarlo a un contatto nella tua rubrica, e " +"scegliere di modificare il contatto della rubrica, aggiungendoci un " +"indirizzo di posta." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Uso: %1delkey <nick> o <canale> elimina la chiave di cifratura per il nick o " -"per il canale" +"\n" +"Vuoi inviare un'email lo stesso ai nick che hanno un indirizzo di posta?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "La chiave per %1 è stata eliminata." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Invia email" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "La chiave per %1 è «%2»." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&Invia email..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "Blowfish" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Collega nick IRC a contatto della rubrica" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "Non è stata impostata nessuna chiave per %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Posta elettronica" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Uso: %1DNS <nick>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Scegli chi è «%1»." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Attualmente «%1» è associato con un contatto." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "Risolto %1 a: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Attualmente «%1» è associato con il contatto «%2»." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Impossibile risolvere %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Attenzione:</b> «%1» è attualmente elencato come appartenente a più " +"contatti. Seleziona il contatto giusto.</p></qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "La risoluzione inversa richiede KDE 3.5.1 o superiore." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nuova voce della rubrica" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Uso: %1KILL <nick> [commento]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nome della nuova voce:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Salva elenco..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Mostra l'ultimo:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" -"<qt>La riga di input è dove scrivi i messaggi per inviarli nel canale, nella " -"conversazione privata, o nel server. Un messaggio inviato a un canale viene " -"visto da tutti i partecipanti al canale, mentre un messaggio in una " -"conversazione privata viene visto solo dalla persona con cui stai conversando. " -"<p>Per completare automaticamente il nick che stai scrivendo, premi Tab. Se non " -"hai cominciato a scrivere, sarà usato l'ultimo nick scritto correttamente. " -"<p>Puoi anche inviare comandi speciali:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>azione</i></th>" -"<td>appare come un'azione nel canale o nella conversazione privata. Per " -"esempio: <em>/me canta</em> verrà visualizzato nel canale come «Pippo " -"canta».</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nick</i></th>" -"<td>visualizza informazioni su questa persona, incluso su quali canali è.</td>" -"</tr></table>" -"<p>Per altri comandi, vedi il manuale di Konversation." -"<p>Un messaggio non può contenere più righe.</qt>" +"Usa questo riquadro per impostare le dimensioni massime del file di log. " +"Questa impostazione non ha effetto finché non riavvii Konversation. Ogni " +"file di log può avere un'impostazione separata." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " kB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Pulisci file di log" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>Stai cercando di incollare una grande quantità di testo (%1 byte o %2 " -"linee) nella chat. Ciò può causare azzeramenti della connessione o kill per " -"flooding. Vuoi davvero continuare?</qt>" +"I messaggi nel file di log sono visualizzati qui. I messaggi più vecchi sono " +"in cima, e i più recenti in fondo." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Avvertimento di grande incollamento" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "" +"Vuoi veramente eliminare permanentemente tutte le informazioni di log " +"raccolte in questo file?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Nota: salvando il file di registro memorizzerai tutti i dati nel file, non " +"solo la parte che puoi vedere in questo visualizzatore." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Salva file di log" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Scegli cartella di destinazione" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Un client IRC facile da usare" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "URL irc:// o nome host del server" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Server a cui connettersi" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Porta da usare" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Canale in cui entrare dopo la connessione" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Nick da usare" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Password per la connessione" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Usa SSL per la connessione" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "© 2002-2008 della squadra di Konversation" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1929,756 +3748,424 @@ msgstr "" "Incontra amici sulla rete, fai nuove conoscenze e perditi in discorsi\n" "sul tuo argomento preferito." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Autore originale, fondatore del progetto" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Responsabile, responsabile dei rilasci, interfaccia utente, gestione dei " "protocolli" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, gestione delle codifiche, posizionamento OSD" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Gestione dei protocolli, riga di input" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish, supporto SSL, trasferimento di KNetwork, nick colorati, temi di " "elenchi di nick" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Rifattorizzazione, integrazione Rubrica/Kontact" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Hosting del sito Web" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Manutenzione del sito Web" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" "Estensione a modalità multiple, posizionamento dell'elemento di chiusura, " "funzionalità OSD" -#: src/main.cpp:73 -msgid "Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +#: src/main.cpp:70 +msgid "" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Documentazione, miglioramenti per la sorveglianza dei nick collegati, " "estensioni personalizzate per il browser Web" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Configuratore dei colori, dialogo di evidenziazione" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "Interfaccia DCOP" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Codifiche non Latin1" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Visualizzazione Konsolepart" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" "Connessione rapida, trasferimento del nuovo OSD, altre funzionalità e " "correzioni" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Una manciata di correzioni e pulizia del codice" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Miglioramenti nel &trascinamento" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Arte" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Barra di ricerca in stile Firefox" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" -msgstr "Modalità grezze, raggruppamento di schede per server, elenco di messe al bando" +msgstr "" +"Modalità grezze, raggruppamento di schede per server, elenco di messe al " +"bando" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Modifica per il vassoio di sistema" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Correzione bug" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Modifica per le modalità utente estese" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Modifica per la chiusura della scheda visibile con scorciatoia" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Rotazione delle schede con la rotella del mouse" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Correzione per la modalità di proprietà del canale" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Opzione di abilitare il filtraggio dei colori IRC" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Correzioni, lavoro su OSD, chiarimento di argomenti" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Script Sysinfo" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "Menu contestuale di entrata automatica" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Ricevuta richiesta CTCP-PING da %1 al canale %2, invio risposta." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Ricevuta richiesta CTCP-%1 da %2, invio risposta." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Ricevuta richiesta versione da %1 al canale %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Ricevuta richiesta versione da %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Ricevuta richiesta DCC SEND non valida da %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Ricevuta richiesta DCC ACCEPT non valida da %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Ricevuta richiesta DCC RESUME non valida da %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Ricevuta richiesta DCC CHAT non valida da %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Comando DCC ignoto %1 ricevuto da %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Ricevuta richiesta CTCP-%1 sconosciuta da %2 al canale %3." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Ricevuta richiesta CTCP-%1 sconosciuta da %2." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 a %2- %3" +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Modifica l'incollamento di linee multiple" -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Ricevuta risposta CTCP-PING da %1: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Aggiungi indicatori di cita&zione" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Ricevuta risposta CTCP-%1 da %2: %3." +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Invita" +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identificato)" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 ti ha invitato al canale %2." +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Maschera host:" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuto" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Messaggio di assenza:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Server %1 (Versione %2), modalità utente: %3, modalità canale: %4" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(sconosciuto)" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Supporto" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Collegato da:" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Le tue modalità personali sono:" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Utenti normali" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Modalità del canale: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Parola (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "protezione del titolo" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Semiop (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "nessun messaggio dall'esterno" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operatori (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "segreto" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Amministratori del canale (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "solo su invito" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Proprietari del canale (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "privato" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Dài il semiop" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "moderato" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Togli il semiop" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "protetto da password" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Apri una &conversazione privata" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "anonimo" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Apri una &chat DCC" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "reop del server" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Associazioni con la rubrica" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "colori non permessi" +#: src/nicklistview.cpp:142 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Questo mostra tutte le persone nel canale. Viene mostrato il nick di " +"ogni persona.<br>Normalmente è mostrata un'icona che indica lo stato di ogni " +"persona, ma pare che tu non abbia installato nessun tema di icone. Vedi le " +"impostazioni di Konversation: <i>Configura Konversation</i> nel menu " +"<i>Impostazioni</i>. Quindi cerca la pagina dei <i>Temi</i> sotto " +"<i>Aspetto</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:154 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" msgstr "" -"limitato a %n utente\n" -"limitato a %n utenti" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "URL del canale: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Creato" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Questo canale è stato creato il %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Chi è" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 è ora collegato come %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Nomi" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Fine dell'elenco NAMES." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TITOLO" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Il canale %1 non ha un titolo impostato." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Titolo" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Il titolo del canale %1 è «%2»" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Il titolo è stato impostato da %1 il %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Il titolo di %1 è stato impostato da %2 il %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 sta in realtà usando l'host %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: nessun nick/canale con questo nome." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Nessun nick con questo nome: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: nessun canale con questo nome." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Nick" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Nick già in uso, prova un altro nick." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Nick già in uso. Sto provando %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Nick errato. Cambiamento del nick in %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Non sei su %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Messaggio del giorno:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Fine messaggio del giorno" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Ora sei un operatore IRC su questo server." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Utenti" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Utenti attualmente in rete: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Utenti attualmente su %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Assente" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 è assente: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Hai invitato %1 nel canale %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 è %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Risolto %1 (%2) all'indirizzo: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Impossibile risolvere gli indirizzi per %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 è un utente identificato." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Chi" +"<qt>Questo mostra tutta la gente nel canale. È visualizzato il nick di ogni " +"persona, con un'immagine che indica il loro stato.<p><table><tr><th><img src=" +"\"admin\"></th><td>Questa persona ha privilegi di amministratore.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Questa persona è un proprietario del " +"canale.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Questa persona è un " +"operatore del canale.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Questa " +"persona è un semioperatore del canale.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></" +"th><td>Questa persona ha la parola, e quindi può parlare in un canale " +"moderato.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Questa persona non " +"ha privilegi particolari.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></" +"th><td>Questo indica che questa persona è attualmente assente.</td></tr></" +"table><p>Il significato di amministratore, proprietario e semioperatore " +"varia sui vari server irc.<p>Passare il mouse sopra qualsiasi nick fa " +"mostrare il loro stato attuale, oltre a qualsiasi altra informazione su " +"quella persona nella rubrica. Vedi il manuale di Konversation per maggiori " +"informazioni.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 è %2@%3 (%4)%5" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Modifica contatto..." -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (Assente)" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Scegli/cambia associazioni..." -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Fine dell'elenco /WHO per %1" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Scegli contatto..." -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 è utente sui canali: %2" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Cambia associazione..." -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 ha la parola sui canali: %2" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Crea nuovo contatto..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 è semiop sui canali: %2" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Elimina associazione" -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 è operatore sui canali: %2" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Nick sorvegliati collegati" -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 è proprietario dei canali: %2" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Rete/Nick/Canale" -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 è amministratore dei canali: %2" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Informazioni aggiuntive" -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 è collegato via %2 (%3)." +#: src/nicksonline.cpp:71 +msgid "" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>Questi sono tutti i nick del tuo elenco dei nick sorvegliati, elencati " +"sotto il gruppo di server a cui sono connessi. L'elenco include anche i nick " +"nella Rubrica associati al gruppo di server.</p><p>La colonna " +"<b>Informazioni aggiuntive</b> mostra le informazioni note per ogni nick.</" +"p><p>I canali in cui il nick è entrato sono elencati sotto ogni nick.</" +"p><p>I nick che appaiono sotto <b>Scollegati</b> non sono connessi a nessun " +"server nella rete.</p><p>Fai clic destro con il mouse su un nick per " +"eseguire funzioni aggiuntive.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 è disponibile ad aiutare." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "Modifica l'&elenco dei nick sorvegliati..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 è un operatore IRC." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Fai clic per modificare l'elenco di nick che appaiono sullo schermo." -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 giorno\n" -"%n giorni" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Rubrica:" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"1 ora\n" -"%n ore" +"Quando selezioni un nick nell'elenco sopra, i pulsanti qui presenti sono " +"usati per associare il nick con una voce nella Rubrica." -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minuto\n" -"%n minuti" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Modifica c&ontatto..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"1 secondo\n" -"%n secondi" +"Fai clic per creare, visualizzare o modificare la voce della Rubrica " +"associata con il nick selezionato sopra." -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 è stato inattivo per %2, %3, %4, e %5." - -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 è stato inattivo per %2, %3, e %4." - -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 è stato inattivo per %2, e %3." +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "&Cambia associazione..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 è stato inattivo per 1 secondo.\n" -"%1 è stato inattivo per %n secondi." +"Fai clic per associare il nick sopra selezionato con una voce della Rubrica." -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 è collegato da %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Fine dell'elenco WHOIS." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Host utente" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 è %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (operatore IRC)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (assente)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Elenco dei canali:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Elimina associazione" -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"%1 (%n utente): %2\n" -"%1 (%n utenti): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fine dell'elenco dei canali." +"Fai clic per rimuovere l'associazione tra il nick sopra selezionato e una " +"voce della Rubrica." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 +#: src/nicksonline.cpp:252 #, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Elenco messe al bando:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1672 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 impostato da %2, %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Fine dell'elenco messe al bando." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 non è attualmente disponibile." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: comando sconosciuto." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Non registrato." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: questo comando richiede più parametri." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Hai impostato le modalità personali: " - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "hai cambiato le tue modalità personali:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " imposta la modalità: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identità predefinita" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Modifica il nick sorvegliato" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Nome della rete:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Scegli qui la rete di server a cui ti connetterai." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "N&ick:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>Il nick di cui sorvegliare la connessione a un server nella rete.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Cambia le informazioni di notifica" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "La connessione è cifrata con SSL a %1 bit." +msgid " online via %1" +msgstr " è collegato via %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"La funzionalità di connettersi a dei server usando comunicazioni cifrate SSL " -"non è disponibile in Konversation perché il supporto OpenSSL non è stato " -"abilitato durante la compilazione. Devi ottenere una nuova versione di KDE che " -"abbia il supporto SSL." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " da %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Il certificato SSL restituito dal server non è stato riconosciuto. Forse questo " -"server non supporta SSL sulla porta data? Se questo server supporta anche " -"comunicazioni normali e non SSL, SSL sarà su una porta diversa." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Parola" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"L'indirizzo IP dell'host %1 non corrisponde a quello a cui è stato concesso il " -"certificato." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " Semiop" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticazione del server" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operatore" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Proprietario" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Questo certificato (%1) del server non ha passato il test di autenticità." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Amministratore" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Vuoi accettare questo certificato per sempre senza che ti sia richiesto?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Crea nuovo c&ontatto..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Per sempre" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "S&cegli associazione..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Solo per la sessione &corrente" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Entra nel canale" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2742,309 +4229,449 @@ msgstr "Connessione a %1 non riuscita" msgid "You have joined %1." msgstr "Sei entrato in %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Frase non trovata" - -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Ricerca ciclica" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Anteprima OSD - trascina a riposo" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "Questo non si può annullare, sei sicuro di voler tornare ai valori predefiniti?" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Grezzo" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "Azzera valori" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +msgstr "Uso: %1queuetuner [on | off]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interfaccia di rete" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Uso: %1JOIN <canale> [password]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Risposta dal server IRC" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Uso: %1KICK <nick> [motivo]" -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Specifica manualmente" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK funziona solo all'interno dei canali." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "Scelta Colori IRC" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "" +"%1PART senza parametri funziona solo all'interno di un canale o di una " +"conversazione privata." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Server:" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC senza parametri funziona solo all'interno di un canale." -#: src/serverdialog.cpp:38 -msgid "The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "Il nome o numero IP del server. irchelp.org gestisce un elenco di server." +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"Inserisci il numero di porta necessario per connettersi al server. Per la " -"maggior parte dei server, dovrebbe essere <b>6667</b>." +"%1NAMES senza obiettivo può farti disconnettere dal server. Specifica «*» se " +"lo vuoi davvero." -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&word:" +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." +msgstr "" +"Uso: %1close [finestra] chiude la scheda di canale o conversazione privata " +"con quel nome, o la scheda attuale se non ne viene specificato uno." -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "Conn&essione sicura (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Uso: %1NOTICE <destinatario> <messaggio>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Segna se vuoi usare il protocollo SSL (Secure Socket Layer) per comunicare con " -"il server. Ciò protegge la riservatezza delle comunicazioni tra il tuo computer " -"e il server IRC. Il server deve supportare il protocollo SSL perché questo " -"funzioni. Nella maggior parte dei casi, se il server non supporta SSL, la " -"connessione non riuscirà." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Invio del messaggio «%2» a %1." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "È richiesto l'indirizzo del server." +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Uso: %1ME testo" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "L'amministratore ha limitato i diritti di invio dei file" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Invio della richiesta CTCP-%1 a %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "L'URL «%1» non esiste" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Il file «%1» non esiste." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Impossibile recuperare «%1»" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Uso: %1 DCC [SEND nick nomefile]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Inserisci nome file" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Uso: %1 DCC [CHAT nick]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt>Il file che stai inviando a <i>%1</i> non ha un nome file." -"<br>Inserisci un nome file da presentare al destinatario, o annulla il " -"trasferimento DCC</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Non è stato dato nessun nome file" +"Comando %1DCC %2 non riconosciuto. I comandi possibili sono SEND, CHAT, " +"CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "Impossibile inviare una richiesta DCC SEND al partner attraverso il server IRC." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Uso: %1INVITE <nick> [canale]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Attesa dell'accettazione dell'utente remoto" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE senza nome del canale funziona solo all'interno dei canali." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Impossibile accettare la connessione. (Errore del socket)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 non è un canale." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Impossibile aprire il file: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Uso: %1EXEC <script> [elenco parametri]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Errore del socket: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Il nome dello script non può contenere «../»!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Scaduto" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Uso: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "L'elenco delle notifiche attuale è vuoto." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Errore di connessione: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Elenco delle notifiche attuale: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Utente remoto scollegato" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "Inserisci nome utente e password per i privilegi di operatore IRC:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "Password di operatore IRC" + +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale." + +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." msgstr "" -"L'operazione ha avuto successo. Non dovrebbe mai accadere in una finestra di " -"errore." +"%1KICKBAN senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale." -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Impossibile leggere dal file «%1»." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "" +"Uso: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [canale] <utente|" +"maschera>" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Impossibile scrivere sul file «%1»." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "" +"Uso: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [canale] <utente|" +"maschera> [motivo]" -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "È avvenuto un errore fatale e irrecuperabile." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN senza nome del canale funziona solo all'interno di un canale." -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Impossibile aprire il file «%1»." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Uso: %1UNBAN [canale] schema" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "L'operazione è stata interrotta inaspettatamente." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 aggiunto al tuo elenco da ignorare." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "L'operazione è scaduta." +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Uso: %1IGNORE [ -ALL ] <utente 1> <utente 2> ... <utente n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Un errore non specificato è avvenuto in chiusura." +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Uso: %1UNIGNORE <utente 1> <utente 2> ... <utente n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 rimosso dal tuo elenco da ignorare." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Errore ignoto. Codice %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Nessun ignorato questo nome: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "Invio DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Nessun ignorato questo nome: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "Ricezione DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Uso: %1QUOTE elenco comandi" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (DCC inverso)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Uso: %1SAY testo" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "Server sconosciuto" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Uso" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 su %2" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Uso: %1AME testo" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (porta %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Uso: %1AMSG testo" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (porta %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Uso: %1OMSG testo" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Sì, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Invio della comunicazione «%1» a %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 sec" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Uso: %1ONOTICE testo" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "La codifica attuale è: %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Passato alla codifica %1." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 non è una codifica valida." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>Questo mostra il numero di utenti nel canale, e il numero di quelli che " -"sono operatori (op)." -"<p>Un operatore di canale è un utente che ha privilegi speciali, come la " -"capacità di cacciare e mettere al bando gli utenti, cambiare le modalità dei " -"canali, creare altri operatori del canale.</qt>" +"Uso: %1setkey [<nick|canale>] <chiave> Imposta la chiave di cifratura per il " +"nick o per il canale. %2setkey <chiave> quando si è in una scheda di canale " +"o conversazione privata per impostarne la chiave." -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Ritardo: ignoto" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "La chiave per %1 è stata impostata." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"Tutte le comunicazione con il server sono cifrate. Ciò rende più difficile " -"intercettare le tue comunicazioni." +"Uso: %1delkey <nick> o <canale> elimina la chiave di cifratura per il nick o " +"per il canale" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/outputfilter.cpp:1651 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "La chiave per %1 è stata eliminata." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "La chiave per %1 è «%2»." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "Blowfish" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Non è stata impostata nessuna chiave per %1." + +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Uso: %1DNS <nick>" + +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "Risolto %1 a: %2" + +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "Impossibile risolvere %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "La risoluzione inversa richiede KDE 3.5.1 o superiore." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Uso: %1KILL <nick> [commento]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Alcuni dettagli della persona a cui stai parlando in questa " +"conversazione privata sono visualizzati in questa barra. Sono mostrati il " +"nome completo e la maschera dell'host, insieme con qualsiasi immagine o logo " +"a cui questa persona sia stata associata nella rubrica di KDE.<p>Vedi il " +"<i>Manuale di Konversation</i> per informazioni su come associare un nick " +"con un contatto nella rubrica, e per una spiegazione di cosa sia la maschera " +"dell'host.</qt>" + +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" msgstr "" -"<qt>La barra di stato visualizza vari messaggi, incluso qualsiasi problema " -"nella connessione al server. In fondo a destra è mostrato il ritardo attuale " -"con il server. Il ritardo è il tempo che i messaggi ci mettono a raggiungere il " -"server da te, e tornare dal server.</qt>" +"Vuoi chiudere questa conversazione privata dopo aver ignorato questo nick?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Ritardo: %1 ms" +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Chiudi questa conversazione privata" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Ritardo: %1 s" +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Chiudi scheda" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Nessuna risposta dal server %1 da più di %2, %3, %4, e %5." +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Tieni aperta" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Nessuna risposta dal server %1 da più di %2, %3, e %4." +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Vuoi chiudere la tua conversazione privata con %1?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Chiudi conversazione privata" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Stai parlando a te stesso" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 ha lasciato questo server (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Nessuna risposta dal server %1 da più di %2 e %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" +"Questo non si può annullare, sei sicuro di voler tornare ai valori " +"predefiniti?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "Azzera valori" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Connessione rapida" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "Host del &server:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Inserisci qui l'host della rete." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Porta:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "La porta che usa il server IRC." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&Nick:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Il nick che vuoi usare." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "P&assword:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Nessuna risposta dal server %1 da più di un secondo.\n" -"Nessuna risposta dal server %1 da più di %n secondi." +"Se il tuo server IRC richiede una password, inseriscila qui (la maggior " +"parte dei server non la richiede)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Usa SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onnetti" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Connetti al server" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Log grezzo" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Trova in avanti" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distingui le maiuscole" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Solo parole intere" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "Dal cursore" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Finestre di dialogo di avvertimento" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3085,7 +4712,8 @@ msgstr "Scollegato da %1." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "Nessun nick dell'identità «%1» è stato accettato dalla connessione «%2».\n" @@ -3123,13 +4751,13 @@ msgid "" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." msgstr "" -"Ricevuto messaggio non valido di accettazione di DCC SEND passivo per «%1» da " -"%2." +"Ricevuto messaggio non valido di accettazione di DCC SEND passivo per «%1» " +"da %2." #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Ripresa dello scaricamento di «%1» da %2 partendo da %3 di %4..." @@ -3137,12 +4765,13 @@ msgstr "Ripresa dello scaricamento di «%1» da %2 partendo da %3 di %4..." msgid "" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "Ricevuto messaggio non valido di accettazione del ripristino per «%1» da %2." +msgstr "" +"Ricevuto messaggio non valido di accettazione del ripristino per «%1» da %2." #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Ripresa dell'invio di «%1» a %2 partendo da %3 di %4..." @@ -3188,617 +4817,394 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "Scaricamento di «%1» (%2) da %3..." -#: src/server.cpp:2897 -msgid "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" +#: src/server.cpp:2896 +msgid "" +"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "Sei stato invitato da %1 a entrare nel canale %2. Accetti l'invito?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Invito" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Errore: impossibile trovare lo script «%1»." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." -msgstr "Errore: impossibile eseguire lo script «%1». Controlla i permessi del file." +msgstr "" +"Errore: impossibile eseguire lo script «%1». Controlla i permessi del file." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 msgid "Gone away for now" msgstr "Per ora assente" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Sei ora segnato come assente." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Non sei più segnato come assente." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Non sei segnato come assente." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Nick sorvegliati collegati" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Rete/Nick/Canale" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Informazioni aggiuntive" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Questi sono tutti i nick del tuo elenco dei nick sorvegliati, elencati sotto " -"il gruppo di server a cui sono connessi. L'elenco include anche i nick nella " -"Rubrica associati al gruppo di server.</p>" -"<p>La colonna <b>Informazioni aggiuntive</b> mostra le informazioni note per " -"ogni nick.</p>" -"<p>I canali in cui il nick è entrato sono elencati sotto ogni nick.</p>" -"<p>I nick che appaiono sotto <b>Scollegati</b> non sono connessi a nessun " -"server nella rete.</p>" -"<p>Fai clic destro con il mouse su un nick per eseguire funzioni aggiuntive.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "Modifica l'&elenco dei nick sorvegliati..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Fai clic per modificare l'elenco di nick che appaiono sullo schermo." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Rubrica:" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "" +"Il nome o numero IP del server. irchelp.org gestisce un elenco di server." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Quando selezioni un nick nell'elenco sopra, i pulsanti qui presenti sono usati " -"per associare il nick con una voce nella Rubrica." +"Inserisci il numero di porta necessario per connettersi al server. Per la " +"maggior parte dei server, dovrebbe essere <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Modifica c&ontatto..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "Conn&essione sicura (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Fai clic per creare, visualizzare o modificare la voce della Rubrica associata " -"con il nick selezionato sopra." +"Segna se vuoi usare il protocollo SSL (Secure Socket Layer) per comunicare " +"con il server. Ciò protegge la riservatezza delle comunicazioni tra il tuo " +"computer e il server IRC. Il server deve supportare il protocollo SSL perché " +"questo funzioni. Nella maggior parte dei casi, se il server non supporta " +"SSL, la connessione non riuscirà." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&Cambia associazione..." - -#: src/nicksonline.cpp:116 -msgid "Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "Fai clic per associare il nick sopra selezionato con una voce della Rubrica." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Elimina associazione" +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "È richiesto l'indirizzo del server." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Fai clic per rimuovere l'associazione tra il nick sopra selezionato e una voce " -"della Rubrica." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " è collegato via %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " da %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Scollegati" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Parola" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " Semiop" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operatore" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Proprietario" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Amministratore" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Crea nuovo c&ontatto..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "S&cegli associazione..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Entra nel canale" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Seleziona il file sonoro" +"Inserisci qui il nome della rete. Puoi creare tante voci quante vuoi con la " +"stessa rete nella schermata di elenco dei server." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"\n" -"*** File di log iniziato\n" -"*** il %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Entra automaticamente in un canale su invito" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Nota che salvando il file di log si salverà l'intero file" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Chiedi prima di eliminare il contenuto del file di log" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Chiedi se chiudere le conversazioni private dopo aver ignorato un nick" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Chiedi prima di far passare una connessione di rete a un altro server" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Chiedi prima di creare un'altra connessione alla stessa rete o server" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Chiudi scheda dei server" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Chiudi scheda dei canali" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Chiudi scheda delle conversazioni private" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "L'elenco dei canali può essere aperto solo da schede che rilevino il server" - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Avverti quando si chiude il menu della finestra principale" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Avverti quando c'è elevato traffico sull'elenco dei canali" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Avverti quando si incollano grandi quantità di testo" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Avvertimento all'uscita di Konversation" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "Avvisa prima di uscire con trasferimenti di file DCC" - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Elenco canali" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Impostazioni del filtro" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Minimo utenti:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Massimo utenti:" +"Scegli un'identità esistente o fai clic sul pulsante Modifica per aggiungere " +"una nuova identità, o modificarne una esistente. L'identità ti identificherà " +"e determinerà il tuo nick quando ti connetti alla rete." -#: src/channellistpanel.cpp:72 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Qui puoi limitare l'elenco dei canali a quei canali con un numero minimo di " -"utenti. Scegliere 0 disattiva il criterio." +"Opzionale. Questo comando sarà inviato al server dopo la connessione. Per " +"esempio: <b>/msg serverNick IDENTIFY <i>konvieermejo</i></b>. Questo esempio " +"è valido per la rete Freenode, che richiede agli utenti di registrare i loro " +"nick e password, e accedere quando si connettono. <i>konvieermejo</i> è la " +"password per il nick indicato nell'identità. Puoi inserire più di un comando " +"separandoli con punti e virgola." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Qui puoi limitare l'elenco dei canali a quei canali con un numero massimo di " -"utenti. Scegliere 0 disattiva il criterio." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Schema del filtro:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Obiettivo del filtro:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Inserisci qui una stringa di filtraggio." - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Espressione regolare" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Applica filtro" +"Segna qui se vuoi che Konversation si connetta automaticamente a questa rete " +"ogni volta che lo apri." -#: src/channellistpanel.cpp:96 +#: src/servergroupdialog.cpp:73 msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Fai clic qui per recuperare l'elenco dei canali dal server e applicare il " -"filtro." +"Questo è un elenco di server IRC sulla rete. Quando ti connetti a una rete, " +"Konversation proverà a connettersi al server in cima per primo. Se non " +"riesce, proverà con il secondo. Se non riesce, proverà con il terzo, e così " +"via. Deve essere specificato almeno un server. Fai clic su un server per " +"evidenziarlo." -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/servergroupdialog.cpp:86 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"Qui viene visualizzato l'elenco filtrato di canali. Nota che se non usi le " -"espressioni regolari, Konversation elenca ogni canale il cui nome contenga la " -"stringa di filtraggio che hai inserito. Il nome del canale non deve per forza " -"cominciare per la stringa che hai inserito.\n" -"\n" -"Seleziona un canale in cui vuoi entrare facendoci clic. Fai clic destro sul " -"canale per avere un elenco di tutti gli indirizzi Web citati nel tema del " -"canale." +"Opzionale. Questo è un elenco dei canali in cui entrerai automaticamente una " +"volta che Konversation si sarà connesso a un server. Puoi lasciare in bianco " +"se non vuoi entrare automaticamente in nessun canale." -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Nome del canale" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Cambia le informazioni sulla rete" -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Titolo del canale" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Aggiungi server" -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Aggiorna elenco" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Modifica server" -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Salva elenco..." +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Aggiungi canale" -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Entra nel canale" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Modifica canale" -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Fai clic qui per entrare nel canale. Verrà creata una nuova scheda per il " -"canale." +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "È richiesto il nome della rete." -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Salva l'elenco dei canali" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Devi aggiungere almeno un server alla rete." -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Elenco dei canali di Konversation: %1 - %2\n" -"\n" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Elenco dei server" -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Canali: %1 (%2 mostrati)" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Fai clic qui per connetterti alla rete e al canale IRC selezionati." -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Utenti non univoci: %1 (%2 mostrati)" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." +msgstr "" +"Questo mostra l'elenco delle reti IRC configurate. Una rete IRC è una " +"raccolta di server che lavorano assieme. Devi solo connetterti a uno dei " +"server nella rete per essere connesso a tutta la rete IRC. Una volta " +"connesso, Konversation entrerà automaticamente nei canali mostrati. Quando " +"Konversation viene avviato per la prima volta, vengono inseriti la rete " +"Freenode e il canale <i>#trinity-desktop</i>." -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Apri URL" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Rete" -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Nessun URL trovato>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Identità" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Elenco canali per %1" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Collegato" +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nuovo..." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per la " -"messaggistica istantanea, ma non ha specificato nessun contatto a cui mandare " -"il messaggio. È probabilmente un errore dell'altra applicazione." +"Fai clic qui per definire una nuova rete, incluso il server a cui " +"connettersi, e i canali in cui entrare automaticamente dopo la connessione." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per la " -"messaggistica istantanea, ma Konversation non ha potuto trovare il contatto " -"specificato nella rubrica di KDE." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Elimina URL" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per la " -"messaggistica istantanea, ma l'utente richiesto %1 non è collegato." +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Mostra all'avvio dell'applicazione" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per inviare un " -"file a un contatto, ma non ha specificato il contatto a cui mandare il file. È " -"probabilmente un errore dell'altra applicazione." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Nuova rete" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per inviare un " -"file a un contatto, ma Konversation non ha potuto trovare il contatto " -"specificato nella rubrica di KDE." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Modifica rete" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per inviare un " -"file a un contatto, ma l'utente richiesto %1 non è attualmente collegato." +"Non puoi eliminare %1.\n" +"\n" +"La rete %2 deve avere almeno un server." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Un'altra applicazione di KDE ha cercato di usare Konversation per aggiungere un " -"contatto. Konversation non supporta questa operazione." +"Non puoi eliminare i server selezionati.\n" +"\n" +"La rete %1 deve avere almeno un server." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Impossibile eseguire il tuo programma della rubrica (kaddressbook). Ciò è " -"accaduto probabilmente è perché non è installato. Installa i pacchetti " -"«tdepim»." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Vuoi veramente eliminare le voci selezionate?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Il contatto che hai selezionato non ha un indirizzo di posta associato. " +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Vuoi veramente eliminare %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Impossibile inviare email" +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "La connessione è cifrata con SSL a %1 bit." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Impossibile eseguire il tuo programma di posta elettronica. È possibile che sia " -"perché non ce n'è uno installato. Per installare il programma di posta di KDE " -"(kmail), installa i pacchetti «tdepim»." +"La funzionalità di connettersi a dei server usando comunicazioni cifrate SSL " +"non è disponibile in Konversation perché il supporto OpenSSL non è stato " +"abilitato durante la compilazione. Devi ottenere una nuova versione di KDE " +"che abbia il supporto SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Nessuno dei contatti che hai selezionato sono stati associati con dei contatti " -"della rubrica. " +"Il certificato SSL restituito dal server non è stato riconosciuto. Forse " +"questo server non supporta SSL sulla porta data? Se questo server supporta " +"anche comunicazioni normali e non SSL, SSL sarà su una porta diversa." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Il contatto che hai selezionato non è stato associato con un contatto della " -"rubrica. " +"L'indirizzo IP dell'host %1 non corrisponde a quello a cui è stato concesso " +"il certificato." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Alcuni dei contatti (%1) che hai selezionato non sono associati con dei " -"contatti della rubrica. " +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticazione del server" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Uno dei contatti (%1) che hai selezionato non è associato con un contatto della " -"rubrica. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgstr "" -"Puoi fare clic destro su un contatto, e scegliere di modificare le associazioni " -"della rubrica per collegarlo a un contatto nella tua rubrica." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Nessuno dei contatti che hai selezionato hanno un indirizzo di posta associato. " +"Questo certificato (%1) del server non ha passato il test di autenticità." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Alcuni dei contatti (%1) che hai selezionato non hanno un indirizzo di posta " -"associato. " +"Vuoi accettare questo certificato per sempre senza che ti sia richiesto?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Uno dei contatti (%1) che hai selezionato non ha un indirizzo di posta " -"associato. " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Per sempre" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Puoi fare clic destro su un contatto, e scegliere di modificare il contatto " -"della rubrica, aggiungendoci un indirizzo di posta." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Solo per la sessione &corrente" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Alcuni dei contatti (%1) che hai selezionato non sono associati con dei " -"contatti della rubrica, e alcuni dei contatti (%2) non hanno un indirizzo di " -"posta associato. " +"Vuoi veramente chiudere «%1»?\n" +"\n" +"Saranno chiuse anche tutte le schede associate." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Puoi fare clic destro su un contatto, e scegliere di modificare le associazioni " -"della rubrica per collegarlo a un contatto nella tua rubrica, e scegliere di " -"modificare il contatto della rubrica, aggiungendoci un indirizzo di posta." +#: src/statuspanel.cpp:274 +msgid "Close Tab" +msgstr "Chiudi scheda" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#: src/statuspanel.cpp:280 msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" +"Vuoi disconnetterti da «%1»?\n" "\n" -"Vuoi inviare un'email lo stesso ai nick che hanno un indirizzo di posta?" +"Saranno chiuse anche tutte le schede associate." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Invia email" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Disconnetti dal server" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Collega nick IRC a contatto della rubrica" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Scegli chi è «%1»." +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Temi di Konversation" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Attualmente «%1» è associato con un contatto." +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Seleziona pacchetto tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Attualmente «%1» è associato con il contatto «%2»." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Scaricamento del tema non riuscito" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Attenzione:</b> «%1» è attualmente elencato come appartenente a più " -"contatti. Seleziona il contatto giusto.</p></qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Archivio del tema non valido." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nuova voce della rubrica" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Impossibile installare tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nome della nuova voce:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Vuoi rimuovere %1?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Rimuovi tema" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - Client IRC" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3806,8 +5212,8 @@ msgstr "Raccoglitore di URL" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" "Elenco degli URL elencati in ogni finestra di Konversation durante questa " "sessione." @@ -3818,15 +5224,15 @@ msgstr "&Apri URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" "<p>Seleziona una <b>URL</b> sopra, quindi fai clic su questo pulsante per " -"avviare l'applicazione associata al tipo MIME dell'URL.</p>" -"<p>Nelle <b>Impostazioni</b>, sotto <b>Comportamento</b> | <b>Generale</b>" -", puoi specificare un browser Web personalizzato per le URL Web.</p>" +"avviare l'applicazione associata al tipo MIME dell'URL.</p><p>Nelle " +"<b>Impostazioni</b>, sotto <b>Comportamento</b> | <b>Generale</b>, puoi " +"specificare un browser Web personalizzato per le URL Web.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3837,8 +5243,8 @@ msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " "clipboard." msgstr "" -"Seleziona un <b>URL</b> sopra, quindi fai clic su questo pulsante per copiare " -"l'URL negli appunti." +"Seleziona un <b>URL</b> sopra, quindi fai clic su questo pulsante per " +"copiare l'URL negli appunti." #: src/urlcatcher.cpp:74 msgid "&Delete URL" @@ -3849,8 +5255,8 @@ msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " "list." msgstr "" -"Seleziona un <b>URL</b> sopra, quindi fai clic su questo pulsante per eliminare " -"l'URL dall'elenco." +"Seleziona un <b>URL</b> sopra, quindi fai clic su questo pulsante per " +"eliminare l'URL dall'elenco." #: src/urlcatcher.cpp:78 msgid "Sa&ve List..." @@ -3872,28 +5278,6 @@ msgstr "Fai clic per eliminare l'intero elenco." msgid "Save URL List" msgstr "Salva elenco di URL" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Modifica l'incollamento di linee multiple" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Aggiungi indicatori di cita&zione" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "C&anale:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "È richiesto il nome del canale." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Log grezzo" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Cerca testo nella scheda attuale" @@ -3931,15 +5315,11 @@ msgstr "Trova informazione testuale" msgid "Logfile of %1" msgstr "File di log di %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "Stato DCC" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" "Usare questa funzione potrebbe causare molto traffico di rete. Se la tua " "connessione non è abbastanza veloce, è possibile che il tuo client venga " @@ -3951,2523 +5331,794 @@ msgstr "Avvertimento elenco dei canali" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" "L'elenco canali può essere aperto solo da una finestra di conversazione " "privata, canale o stato per sapere a quale server appartenga l'elenco." -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Inserisci qui il nome della rete. Puoi creare tante voci quante vuoi con la " -"stessa rete nella schermata di elenco dei server." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Scegli un'identità esistente o fai clic sul pulsante Modifica per aggiungere " -"una nuova identità, o modificarne una esistente. L'identità ti identificherà e " -"determinerà il tuo nick quando ti connetti alla rete." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Opzionale. Questo comando sarà inviato al server dopo la connessione. Per " -"esempio: <b>/msg serverNick IDENTIFY <i>konvieermejo</i></b>" -". Questo esempio è valido per la rete Freenode, che richiede agli utenti di " -"registrare i loro nick e password, e accedere quando si connettono. <i>" -"konvieermejo</i> è la password per il nick indicato nell'identità. Puoi " -"inserire più di un comando separandoli con punti e virgola." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Segna qui se vuoi che Konversation si connetta automaticamente a questa rete " -"ogni volta che lo apri." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Questo è un elenco di server IRC sulla rete. Quando ti connetti a una rete, " -"Konversation proverà a connettersi al server in cima per primo. Se non riesce, " -"proverà con il secondo. Se non riesce, proverà con il terzo, e così via. Deve " -"essere specificato almeno un server. Fai clic su un server per evidenziarlo." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Opzionale. Questo è un elenco dei canali in cui entrerai automaticamente una " -"volta che Konversation si sarà connesso a un server. Puoi lasciare in bianco se " -"non vuoi entrare automaticamente in nessun canale." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Cambia le informazioni sulla rete" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Aggiungi server" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Modifica server" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Aggiungi canale" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Modifica canale" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "È richiesto il nome della rete." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Devi aggiungere almeno un server alla rete." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Temi di Konversation" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Seleziona pacchetto tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Scaricamento del tema non riuscito" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Archivio del tema non valido." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Impossibile installare tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Vuoi rimuovere %1?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Rimuovi tema" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - Client IRC" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Scegli destinatario" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Scegli nick e chiudi la finestra" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Chiudi la finestra senza cambiamenti" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: Server %1 non trovato." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "L'amministratore ha limitato il diritto di ricezione dei file" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "Indirizzo del mittente non valido (%1)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Negoziazione non supportata (dimensione file=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Impossibile creare la cartella.</b><br>Cartella: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Impossibile creare un'istanza di TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Il file è usato da un altro trasferimento.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Esiste un file parziale.</b>" -"<br>%1" -"<br>Dimensione del file parziale: %2 byte" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Il file esiste già.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Impossibile aprire il file.<br>Errore: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Impossibile inviare un riconoscimento DCC SEND inverso al partner attraverso il " -"server IRC." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "In attesa della connessione" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Attesa dell'accettazione dell'host remoto" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Impossibile inviare una richiesta di ripristino DCC RECV al partner attraverso " -"il server IRC." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Risposta inattesa dall'host remoto" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Errore di trasferimento" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "Errore TDEIO: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Alcuni dettagli della persona a cui stai parlando in questa conversazione " -"privata sono visualizzati in questa barra. Sono mostrati il nome completo e la " -"maschera dell'host, insieme con qualsiasi immagine o logo a cui questa persona " -"sia stata associata nella rubrica di KDE." -"<p>Vedi il <i>Manuale di Konversation</i> per informazioni su come associare un " -"nick con un contatto nella rubrica, e per una spiegazione di cosa sia la " -"maschera dell'host.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(assente)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Vuoi ignorare %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Vuoi chiudere questa conversazione privata dopo aver ignorato questo nick?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Chiudi questa conversazione privata" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Tieni aperta" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Vuoi smettere di ignorare %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Identità predefinita (%1)" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Vuoi chiudere la tua conversazione privata con %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Chiudi conversazione privata" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Stai parlando a te stesso" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 ha lasciato questo server." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 ha lasciato questo server (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Anteprima OSD - trascina a riposo" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operatore" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Amministratore" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Semioperatore" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Ha la parola" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notifiche" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Finestra di chat" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Temi degli elenchi di nick" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Pulsanti rapidi" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Elenco nick" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Alias di comando" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Sostituzione automatica" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Log" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Evidenzia" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Nick sorvegliati" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Vista a schermo" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Finestre di dialogo di avvertimento" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Domanda ricezione DCC" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Ripristina" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Nome file o&riginale" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Suggerisci &nuovo nome file" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&ovrascrivi" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "R&inomina" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Trova in avanti" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distingui le maiuscole" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Solo parole intere" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Dal cursore" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"Vuoi veramente chiudere «%1»?\n" -"\n" -"Saranno chiuse anche tutte le schede associate." - -#: src/statuspanel.cpp:274 -msgid "Close Tab" -msgstr "Chiudi scheda" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"Vuoi disconnetterti da «%1»?\n" -"\n" -"Saranno chiuse anche tutte le schede associate." - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Disconnetti dal server" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Iniziato a" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Rimanente" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Indirizzo del mittente" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Interrompi" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Apri file" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Inizia a ricevere" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Interrompi i trasferimenti" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Esegui il file" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Mostra i dettagli dei trasferimenti DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Seleziona tutti gli elementi" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Entra automaticamente in un canale su invito" -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "S&eleziona tutti gli elementi completati" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "Nota che salvando il file di log si salverà l'intero file" -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accetta" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Chiedi prima di eliminare il contenuto del file di log" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "Interrom&pi" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Chiedi se chiudere le conversazioni private dopo aver ignorato un nick" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Invia di nuovo" +#: src/warnings_preferences.cpp:109 +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Chiedi prima di far passare una connessione di rete a un altro server" -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "Pulis&ci" +#: src/warnings_preferences.cpp:110 +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Chiedi prima di creare un'altra connessione alla stessa rete o server" -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "&Apri file" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Chiudi scheda dei server" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&Informazioni del file" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Chiudi scheda dei canali" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Modifica le impostazioni dei canali" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Chiudi scheda delle conversazioni private" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" msgstr "" -"<qt>Ogni canale di IRC ha un tema associato. Questo è semplicemente un " -"messaggio che tutti possono vedere." -"<p>Se sei un operatore, o la modalità «<em>T</em>» del canale non è stata " -"impostata, puoi cambiare il tema del canale facendo clic sul pulsante Modifica " -"le proprietà del canale a sinistra del tema. Lì puoi anche vedere la cronologia " -"dei temi.</qt>" +"L'elenco dei canali può essere aperto solo da schede che rilevino il server" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore li " -"può cambiare." -"<p>La modalità <b>T</b>ema significa che solo l'operatore del canale può " -"cambiare il tema del canale.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Avverti quando si chiude il menu della finestra principale" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore può " -"cambiarli." -"<p><b>N</b>essun messaggio dall'esterno significa che gli utenti che non sono " -"nel canale non possono inviare messaggi che tutti possono vedere. Quasi tutti i " -"canali hanno questa opzione attiva per evitare messaggi fastidiosi.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Avverti quando c'è elevato traffico sull'elenco dei canali" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore può " -"cambiarli." -"<p>Un canale <b>s</b>egreto non apparirà sull'elenco dei canali, né sarà " -"possibile per qualsiasi utente vedere che sei nel canale con il comando <em>" -"WHOIS</em> o qualcosa di simile. Solo le persone che sono nello stesso canale " -"sapranno che ci sei, se questa modalità è impostata.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Avverti quando si incollano grandi quantità di testo" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore può " -"cambiarla." -"<p>Un canale solo su <b>i</b>nvito significa che si può entrare nel canale solo " -"se invitati. Per invitare qualcuno, un operatore del canale deve eseguire il " -"comando <em>/invite nick</em> dall'interno del canale.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Avvertimento all'uscita di Konversation" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore può " -"cambiarli." -"<p>Un canale <b>p</b>rivato è visualizzato in un elenco di tutti i canali, ma " -"senza il tema. Il <em>WHOIS</em> di un utente potrebbe o meno visualizzarlo " -"come canale privato a seconda del server IRC.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +msgstr "Avvisa prima di uscire con trasferimenti di file DCC" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore può " -"cambiarli." -"<p>Un canale <b>m</b>oderato è un canale dove solo gli operatori, i " -"semioperatori e coloro che hanno la parola possono parlare.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore può " -"cambiarla." -"<p>Un canale <b>p</b>rotetto richiede che gli utenti inseriscano una password " -"per entrare.</qt>" +msgid "Replacement:" +msgstr "Sostituzione:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore può " -"cambiarla." -"<p>In un canale che ha un <b>l</b>imite di utenti, solo un certo numero di " -"utenti possono essere nel canale contemporaneamente. Alcuni canali hanno un " -"programma che cambia questa opzione automaticamente a seconda del traffico nel " -"canale.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Massimo numero di utenti permesso nel canale" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questo è il limite di utenti del canale, il numero massimo di utenti che " -"possono essere nel canale allo stesso tempo. Se sei un operatore, puoi " -"impostarlo. La modalità del canale <b>T</b>ema (pulsante a sinistra) sarà " -"automaticamente impostata se lo imposti.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questo mostra il tuo nick attuale, e ogni alternativa che hai impostato. Se " -"selezioni o scrivi un nick diverso, sarà inviata una richiesta al server IRC " -"per cambiare il tuo nick. Se il server lo permette, sarà selezionato il nuovo " -"nick. Se scrivi un nuovo nick, devi premere «Invio» alla fine." -"<p>Puoi cambiare i nick alternativi dall'opzione <em>Identità</em> nel menu <em>" -"File</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Vuoi ignorare gli utenti selezionati?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Vuoi smettere di ignorare gli utenti selezionati?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Completamento" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Completamenti possibili: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Password del canale" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Limite nick" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Inserisci il nuovo limite nick:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Sei ora noto come %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 è ora noto come %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Sei entrato nel canale %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 è entrato nel canale (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Hai lasciato questo server." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Hai lasciato questo server (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Hai lasciato il canale %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Hai lasciato il canale %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 ha lasciato questo server (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 ha lasciato questo canale." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 ha lasciato questo canale (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Hai cacciato te stesso dal canale %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Hai cacciato te stesso dal canale %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Sei stato cacciato dal canale %1 da %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Sei stato cacciato dal canale %1 da %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Hai cacciato %1 dal canale." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Hai cacciato %1 dal canale (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 è stato cacciato dal canale da %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 è stato cacciato dal canale da %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n nick\n" -"%n nick" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n operatore)\n" -" (%n operatori)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Il titolo del canale è «%1»." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Hai impostato il titolo del canale a «%1»." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 ha impostato il titolo del canale a «%2»." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Hai dato privilegi di proprietario del canale a te stesso." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Hai dato privilegi di proprietario del canale a %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 ti ha dato privilegi di proprietario del canale." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 ha dato privilegi di proprietario del canale a %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Hai tolto i privilegi di proprietario del canale a te stesso." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Hai tolto i privilegi di proprietario del canale a %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 ti ha tolto i privilegi di proprietario del canale." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 ha tolto i privilegi di proprietario del canale da %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Hai dato privilegi di amministratore del canale a te stesso." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Hai dato privilegi di amministratore del canale a %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 ti ha dato privilegi di amministratore del canale." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 ha dato privilegi di amministratore del canale a %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Ti sei tolto i privilegi di amministratore del canale da te." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Hai tolto i privilegi di amministratore del canale a %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 ti ha tolto i privilegi di amministratore del canale." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 ha tolto i privilegi di amministratore del canale a %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Hai dato privilegi di operatore del canale a te stesso." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Hai dato privilegi di operatore del canale a %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 ti ha dato privilegi di operatore del canale." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 ha dato privilegi di operatore del canale a %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Hai tolto i privilegi di operatore del canale a te stesso." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Hai tolto i privilegi di operatore del canale a %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 ti ha tolto i privilegi di operatore del canale." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 ha tolto i privilegi di operatore del canale da %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Hai dato privilegi di semiop del canale a te stesso." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Hai dato privilegi di semiop del canale a %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 ti ha dato privilegi di semiop del canale." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 ha dato privilegi di semiop del canale a %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Hai tolto i privilegi di semiop del canale a te stesso." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Hai tolto i privilegi di semiop del canale a %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 ti ha tolto i privilegi di semiop del canale." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 ha tolto privilegi di semiop del canale a %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Ti sei dato il permesso di parlare." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Hai dato a %1 il permesso di parlare." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 ti ha dato il permesso di parlare." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 ha dato a %2 il permesso di parlare." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Hai tolto il permesso di parlare a te stesso." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Hai tolto il permesso di parlare a %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 ti ha tolto il permesso di parlare." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 ha tolto il permesso di parlare a %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «colori non permessi»." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «colori non permessi»." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «codici dei colori permessi»." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «codici dei colori permessi»." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «solo su invito»." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «solo su invito»." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Hai rimosso la modalità «solo su invito» del canale." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 ha rimosso la modalità «solo su invito» del canale." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «moderato»." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «moderato»." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «non moderato»." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «non moderato»." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «nessun messaggio dall'esterno»." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «nessun messaggio dall'esterno»." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «permetti messaggi dall'esterno»." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «permetti messaggi dall'esterno»." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «privato»." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «privato»." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «pubblico»." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «pubblico»." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «segreto»." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «segreto»." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Hai impostato la modalità del canale a «visibile»." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale a «visibile»." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Hai attivato la «protezione del titolo»." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 ha attivato la «protezione del titolo»." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Hai disabilitato la «protezione del titolo»." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 ha disabilitato la «protezione del titolo»." - -#: src/channel.cpp:1906 -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Hai impostato la chiave del canale a «%1»." - -#: src/channel.cpp:1907 -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 ha impostato la chiave del canale a «%2»." - -#: src/channel.cpp:1911 -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Hai rimosso la chiave del canale." - -#: src/channel.cpp:1912 -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 ha rimosso la chiave del canale." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Hai impostato il limite del canale a %1 nick." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 ha impostato il limite del canale a %2 nick." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Hai rimosso il limite del canale." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 ha rimosso il limite del canale." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Hai messo al bando %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 ha messo al bando di %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Hai rimosso la messa al bando di %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 ha rimosso la messa al bando di %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Hai impostato un'eccezione alla messa al bando di %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 ha impostato un'eccezione alla messa al bando di %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Hai rimosso l'eccezione alla messa al bando di %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 ha rimosso l'eccezione alla messa al bando di %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Hai impostato la maschera d'invito %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 ha impostato la maschera d'invito %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Hai rimosso la maschera d'invito %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 ha rimosso la maschera d'invito %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Hai impostato la modalità del canale +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Hai impostato la modalità del canale -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 ha impostato la modalità del canale -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Devi essere operatore per cambiare questo." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Il titolo può essere cambiato solo dall'operatore del canale. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Nessun messaggio al canale da client esterni. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Canale segreto. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Canale solo su invito. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Canale privato. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Canale moderato. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Proteggi il canale con una password." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Imposta un limite di utenti per il canale." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Vuoi uscire da %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Esci dal canale" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Esci" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Coda lenta" +msgid "Replacement" +msgstr "Sostituzione" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Righe" +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Rimosso" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "Byte" +msgid "Ne&w" +msgstr "Nuo&vo" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "888" +msgid "R&emove" +msgstr "R&imuovi" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "Età:" +msgid "RegEx" +msgstr "EsprReg" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Conteggio:" +msgid "Replace In" +msgstr "Sostituisci in" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "Righe:" +msgid "Find" +msgstr "Trova" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "Byte:" +msgid "Replace With" +msgstr "Sostituisci con" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Coda normale" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Coda veloce" +msgid "Replace in:" +msgstr "Sostituisci in:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Tutte le code" +msgid "Find:" +msgstr "Trova:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Ricevuti:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Sostituisci con:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "Byte (grezzi):" +msgid "Topi&c" +msgstr "T&ema" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "Byte (codificati):" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Nome del pulsante" +msgid "Mo&des" +msgstr "Mo&dalità" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Azione del pulsante" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "Il &titolo può essere cambiato solo dagli operatori del canale" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Azione del pulsante:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&Nessun messaggio dall'esterno del canale" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Nome del pulsante:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "Canale &segreto, il canale non è elencato nell'elenco dei canali" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Segnaposto disponibili" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Solo gli &invitati possono entrare nel canale" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%o: Nick attuale\n" -"%c: Canale attuale\n" -"%K: Password del server\n" -"%u: Elenco dei nick selezionati\n" -"%s<termine>%: Termine usato per separare i nick in %u\n" -"%n: Invia comando direttamente al server invece che alla tua linea di input" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Nome file:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Se stesso:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Avanzamento:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Partner:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Apri cartella" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Dimensione del file:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Velocità media:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Ripristinato:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Velocità attuale:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Posizione attuale:" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore " +"può cambiarli.<p>Un canale solo su <b>i</b>nvito significa che si può " +"entrare nel canale solo se invitati. Per invitare qualcuno, un operatore del " +"canale deve eseguire il comando <em>/invite nick</em> dall'interno del " +"canale.</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Tempo rimanente stimato:" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "Canale &moderato, solo le persone con la parola possono scriverci" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Offerto a:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "&Password del canale:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Concluso a:" +msgid "User &limit:" +msgstr "&Limite utenti:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Iniziato a:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Mostra le modalità &avanzate >>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Tempo di trasferimento:" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Abilita riconnessione automatica" +msgid "Parameter" +msgstr "Parametro" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Ritardo di riconnessione:" +msgid "&Ban List" +msgstr "Elenco messe al &bando" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Tentativi di riconnessione:" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&Rimuovi messa al bando" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " secondi" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Aggiungi messa al bando" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" +msgid "Hostmask" +msgstr "Maschera host" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +msgid "Set By" +msgstr "Impostato da" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Mostra la finestra di log &grezzo alla riconnessione" +msgid "Time Set" +msgstr "In data" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Schema" +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Abilita da&te/ore" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Schema:" +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Mostra &date" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Tipi di messaggi" +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Mostra &backlog" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Rimuovi t&utto" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Righe: " -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Nome della rete:" +msgid "&Layout" +msgstr "As&petto" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identità:" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "Mo&stra il titolo del canale" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Comandi:" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "&Mostra i pulsanti per le modalità dei canali" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Co&nnetti all'avvio dell'applicazione" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Mostra la barra di sco&rrimento" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Server" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Mostra il ri&quadro per cambiare il proprio nick" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Mostra i pul&santi rapidi" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Mo&difica..." +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Mostra i nomi veri di fianco ai nick" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Entra nel canali automaticamente" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Mostra l'elenco dei &nick e i pulsanti rapidi del canale" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Mod&ifica..." +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Mostra le maschere host nell'elenco nic&k" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Abilita l'imma&gine di sfondo" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Sostituzione:" +msgid "P&ath:" +msgstr "P&ercorso:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Abilita la campanella di s&istema su ASCII BEL" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Sostituzione" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "" +"Suona la campanella di sistema quando ricevi un carattere di controllo ASCII " +"BEL (0x07)" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Trova &successivo" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Nascondi gli eventi &Join/Part/Nick" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Trova precedente" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Disabilita l'es&pansione delle variabili (come %C, %B, %G...)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Comandi da eseguire su doppio clic:" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Non espandere le variabili quando invii del testo al server. Una variabile " +"comincia per «%»; per esempio, %B si espanderà ai caratteri necessari per " +"rendere il testo in grassetto." -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Ordina &ignorando le maiuscole" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "&Redireziona i messaggi di stato alla finestra dello stato del server" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Ordina per &attività" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "Limite di &scorrimento all'indietro:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Ordina per &stato dell'utente" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Quante righe tenere nel buffer, 0=illimitato" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Spiegazione" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&Usa modalità grezze per i cambiamenti di modalità" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Riordina i nick con il trascinamento)" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Mantieni la stringa della modalità del canale come combinazione di caratteri " +"invece di tradurli in parole leggibili. Per esempio «*** Modalità del " +"canale: nessun messaggio dall'esterno» diverrà «*** Modalità del canale: n»" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Tema_Configurazione" +msgid " lines" +msgstr " righe" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "I&nstalla tema..." +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Rimuovi tema" +msgid "Marker Lines" +msgstr "Segnariga" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Icona per gli utenti normali" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Mostra le righe inserite manualmente in tutte le finestre di chat" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Icona per gli utenti assenti" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "Segna l'ultima posizione in una finestra di chat quando viene nascosta" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Icona per gli utenti con parola" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"Inserisce un segnariga nella finestra di chat quando passi a un'altra " +"finestra di chat o minimizzi l'applicazione." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Icona per gli utenti con privilegi di semioperatore" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "Sposta la riga solo quando sta per essere mostrato del testo nuovo" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Icona per gli utenti con privilegi di operatore" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Abilita la ricerca automatica delle informazioni sull'utente (/WHO)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Icona per gli utenti con privilegi di amministratore" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Numero massimo di utenti permesso nel canale:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Icona per gli utenti con privilegi di proprietario" +msgid " nicks" +msgstr " nick" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" +msgid " seconds" +msgstr " secondi" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "BarraLinguette_Configurazione" +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervallo di aggiornamento:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Aspetto" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Colori personalizzati" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Posizionamento:" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgstr "" +"&Usa colori personalizzati per la casella di inserimento, l'elenco dei nick " +"e l'elenco delle schede" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Mostra il pulsante di &chiusura sulle linguette" +msgid "&Background:" +msgstr "&Sfondo:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Mostra un pulsante di chiusura sulla dest&ra nella barra delle linguette" +msgid "&Server message:" +msgstr "Messaggio del &server:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Limita le dimen&sioni delle linguette per farle stare tutte nello schermo" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "Collegamento &ipertestuale:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Attivazione" +msgid "Channel &message:" +msgstr "&Messaggio di canale:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "Attiva nuove &schede" +msgid "Actio&n:" +msgstr "Azio&ne:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Attiva nuove &conversazioni private" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "Bac&klog:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Messaggio di coman&do:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "Fai clic col tasto ¢rale su una scheda per chiuderla" +msgid "&Query message:" +msgstr "Messaggio di &conversazione privata:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Comandi da e&seguire al doppio clic del nick:" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "Da&ta/ora:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Quando fai doppio clic su un nick nella finestra <b>Nick scollegati</b>" -", questo comando viene messo nella <b>Riga di input</b> " -"nella finestra del server.</p>\n" -"<p>I simboli seguenti possono essere usati nel comando:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: il nick su cui si è fatto doppio clic.</li>\n" -"<li>%K: la password del server.</li>\n" -"<li>%n: invia il comando direttamente al server invece che alla tua riga di " -"input.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "Sfondo a<ernativo:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Quando fai doppio clic su un nick nella finestra <b>Nick scollegati</b>" -", questo comando viene messo nella <b>Riga di input</b> " -"nella finestra del server.</p>\n" -"<p>I simboli seguenti possono essere usati nel comando:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: il nick su cui si è fatto doppio clic.</li>\n" -"<li>%K: la password del server.</li>\n" -"<li>%n: invia il comando direttamente al server invece che alla tua riga di " -"input.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Nick colorati" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Intervallo di &aggiornamento:" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation controllerà lo stato dei nick sotto elencati ogni questo " -"intervallo." +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Mo&stra la scheda dei nick sorvegliati collegati all'avvio dell'applicazione" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Quando segnato, la finestra <b>Nick collegati</b> " -"sarà aperta automaticamente all'avvio di Konversation.</qt>" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "Abilita la sorveglianza dei nic&k" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Quando la sorveglianza dei nick è attiva, sarai avvertito quando i nick " -"presenti nell'elenco <b>Reti/nick sorvegliati</b> si collegano o scollegano.</p>" -"\n" -"<p>Puoi anche aprire la finestra <b>Nick collegati</b> " -"per vedere lo stato di tutti i nick sorvegliati.</p>\n" -"</qt>" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Rete:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "La rete di server IRC (come «freenode») su cui l'utente selezionato si trova." +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Il nick (nome utente) della persona selezionata da sorvegliare" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "Colore del pr&oprio nick:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Reti/nick sorvegliati" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "Permetti testo color&ato nei messaggi IRC" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Quando la sorveglianza dei nick è attiva, sarai avvertito quando i nick " -"presenti nell'elenco <b>Reti/nick sorvegliati</b> si collegano o scollegano.</p>" -"\n" -"<p>Puoi anche aprire la finestra <b>Nick collegati</b> " -"per vedere lo stato di tutti i nick sorvegliati.</p></qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Fai clic su un nick per aggiungerlo all'elenco." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Fai clic per rimuovere il nick selezionato dall'elenco." - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "A&bilita il log" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Abilita i nomi di file di &log minuscoli" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Aggiungi nome host ai nomi del file di log" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Percorso del file di log:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Abilita il vassoio di sistema" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&Usa il vassoio di sistema per le notifiche di nuovi messaggi" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"&Notifica solo quando viene attivata un'evidenziazione o viene usato il tuo " -"nick attuale" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Fai &lampeggiare l'icona" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Nascondi le finestre all'avvio" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Completamento del nick" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&Modalità di completamento:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Scorri l'elenco dei nick" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Come in shell" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Come in shell con casella di completamento" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Suffi&sso all'inizio della riga:" +"Abilitando questa opzione, nella tua finestra di chat i codici dei colori " +"aggiunti ai messaggi IRC saranno visualizzati come testo colorato. Puoi " +"aggiungere codici dei colori ai tuoi messaggi selezionando Inserisci -> " +"Colore IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "In altro &luogo:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distingui le maiuscole" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Disattiva le notifiche quando sei vi&a" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Usa risposta con &versione personalizzata:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Qui puoi impostare una risposta personalizzata per le richieste <b>CTCP <i>" -"VERSIONE</i></b>.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "La casella di inserimento si espande assieme al testo" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "Carattere coman&do:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Usa un &browser Web personalizzato:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" "Limita le dimensioni delle etichette delle linguette per farle stare tutte " "nello schermo" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Nascondi la barra di scorrimento" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format -msgid "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" +msgid "" +"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" "Attiva se vuoi che venga controllata l'ortografia di tutte le righe di input " "IRC che scrivi" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format -msgid "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." +msgid "" +"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -"Abilitare questa opzione farà crescere verticalmente la casella di inserimento " -"quando si riempie." +"Abilitare questa opzione farà crescere verticalmente la casella di " +"inserimento quando si riempie." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Nascosto nel vassoio di sistema" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Avvia con finestra principale nascosta" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Mo&stra i nomi veri di fianco ai nick" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Apri la scheda dei nick sorvegliati all'avvio dell'applicazione" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Abilita le faccine" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Tema delle faccine" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "T&ema" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Mo&dalità" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "Il &titolo può essere cambiato solo dagli operatori del canale" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Nessun messaggio dall'esterno del canale" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "Canale &segreto, il canale non è elencato nell'elenco dei canali" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Solo gli &invitati possono entrare nel canale" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Questi controllano la <em>modalità</em> del canale. Solo un operatore può " -"cambiarli." -"<p>Un canale solo su <b>i</b>nvito significa che si può entrare nel canale solo " -"se invitati. Per invitare qualcuno, un operatore del canale deve eseguire il " -"comando <em>/invite nick</em> dall'interno del canale.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "Canale &moderato, solo le persone con la parola possono scriverci" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "&Password del canale:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "&Limite utenti:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Mostra le modalità &avanzate >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parametro" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "Elenco messe al &bando" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Rimuovi messa al bando" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Aggiungi messa al bando" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Abilita riconnessione automatica" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Maschera host" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Ritardo di riconnessione:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Impostato da" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Tentativi di riconnessione:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "In data" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Mostra la finestra di log &grezzo alla riconnessione" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "Impostazioni_DCC" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "&Cartella di scaricamento:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "&Aggiungi mittente al nome del file" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "C&rea cartella per il mittente" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" -msgstr "Converti gli spazi nei nomi dei file in sottolineature prima di inviare" +msgstr "" +"Converti gli spazi nei nomi dei file in sottolineature prima di inviare" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Accetta automat&icamente le richieste di scaricamento" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Ripristina au&tomaticamente gli scaricamenti" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" -msgstr "Abilita l'invio DCC veloce (potrebbe &non funzionare con tutti i client)" +msgstr "" +"Abilita l'invio DCC veloce (potrebbe &non funzionare con tutti i client)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "Dimen&sione del buffer:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "Scadenza dell'&invio DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Passa a un'interfaccia IPv&4 per l'invio DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " @@ -6476,1004 +6127,1190 @@ msgstr "" "Se questa opzione è abilitata i trasferimenti DCC per le connessioni IPv6 " "saranno effettuati con l'interfaccia IPv4 impostata qui" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " byte" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sec" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Abilita l'invio DCC passivo" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Metodo per ottenere il proprio IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "Pro&prio IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Porte" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Abilita le p&orte specifiche per la chat DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "a" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Abilita &porte specifiche per il server di trasferimento DCC:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Usa testo colorato" +msgid "Filename:" +msgstr "Nome file:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Usa LED colorati" +msgid "Self:" +msgstr "Se stesso:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Evento dell'applicazione" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Gli eventi dell'applicazione avvengono nelle schede di Konsole, nella scheda di " -"stato DCC e altre schede di applicazioni non usate direttamente per la chat." +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Messaggio privato" +msgid "Progress:" +msgstr "Avanzamento:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Nick attualmente in uso" +msgid "Partner:" +msgstr "Partner:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Evento del canale" +msgid "Open Folder" +msgstr "Apri cartella" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Gli eventi del canale sono cambi della modalità o utenti che entrano o escono " -"dal canale." +msgid "File Size:" +msgstr "Dimensione del file:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Dài precedenza ai colori evidenziati della finestra di chat" +msgid "Average Speed:" +msgstr "Velocità media:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Se lo selezioni, saranno usati i colori che scegli nella pagina delle " -"preferenze delle evidenziazioni invece dei colori per «Nick attualmente in uso» " -"e «Evidenzia»." +msgid "Resumed:" +msgstr "Ripristinato:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Current Speed:" +msgstr "Velocità attuale:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Posizione attuale:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Tempo rimanente stimato:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Offerto a:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Concluso a:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Iniziato a:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Tempo di trasferimento:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Abilita un carattere a spaziatura fi&ssa per i messaggi MOTD" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Mostra il messaggio del giorno con caratteri a spaziatura fissa" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "Rendi i nick dei mittenti in &grassetto nella vista della chat" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Testo di chat:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Elenco nick:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Linguette:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Elenco delle evidenziazioni" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Abilita il vassoio di sistema" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "EsprReg" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&Usa il vassoio di sistema per le notifiche di nuovi messaggi" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"&Notifica solo quando viene attivata un'evidenziazione o viene usato il tuo " +"nick attuale" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "Fai &lampeggiare l'icona" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Nascondi le finestre all'avvio" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Completamento del nick" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&Modalità di completamento:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Scorri l'elenco dei nick" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Come in shell" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Come in shell con casella di completamento" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Suffi&sso all'inizio della riga:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "In altro &luogo:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distingui le maiuscole" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Disattiva le notifiche quando sei vi&a" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Usa risposta con &versione personalizzata:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Qui puoi impostare una risposta personalizzata per le richieste <b>CTCP " +"<i>VERSIONE</i></b>.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "La casella di inserimento si espande assieme al testo" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "Carattere coman&do:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Usa un &browser Web personalizzato:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Elenco delle evidenziazioni" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Evidenziazioni" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Suono" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Testo automatico" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Nuovo" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Schema:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Colore:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Suono:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 applicazione/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Prova suono" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&Testo automatico:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "A&bilita il suono per gli elementi evidenziati" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Evidenz&ia sempre il proprio nick attuale:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Evidenzia sempre &le proprie righe:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Crea nuova voc&e..." +msgid "Pattern" +msgstr "Schema" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Crea una nuova voce nella tua rubrica" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Pattern:" +msgstr "Schema:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "Message Types" +msgstr "Tipi di messaggi" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Seleziona il contatto con cui vuoi comunicare con la messaggistica istantanea" +msgid "Remove &All" +msgstr "Rimuovi t&utto" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "C&erca:" +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Abilita la campanella di s&istema su ASCII BEL" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Questo è come sarà l'aspetto del tuo messaggio con questi colori" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format -msgid "Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgid "" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" msgstr "" -"Suona la campanella di sistema quando ricevi un carattere di controllo ASCII " -"BEL (0x07)" +"<qt>Questa è un'anteprima di come i tuoi lettori potrebbero vedere il tuo " +"messaggio se selezioni questi colori.<br>\n" +"<b>Nota: non tutti i client lo supportano, e alcuni utenti potrebbero aver " +"scelto di ignorare i tuoi cambiamenti di colore.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Nascondi gli eventi &Join/Part/Nick" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Il colore del testo scelto è aggiunto alla riga di input." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Disabilita l'es&pansione delle variabili (come %C, %B, %G...)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Qui puoi scegliere di quale colore vuoi che sia il testo del prossimo " +"messaggio che invii. Se scegli un colore e fai clic su OK, il colore scelto " +"viene aggiunto alla riga di input. Qualsiasi testo scritto dopo sarà nel " +"colore scelto, finché cambierai il colore di nuovo.<br>\n" +"<b>Nota: non tutti gli utenti attivano l'opzione per vederlo.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Colore &primo piano:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Il colore dello sfondo del testo scelto è aggiunto alla riga di input." + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Non espandere le variabili quando invii del testo al server. Una variabile " -"comincia per «%»; per esempio, %B si espanderà ai caratteri necessari per " -"rendere il testo in grassetto." +"<qt>Qui puoi scegliere di quale colore vuoi che sia lo sfondo testo del " +"prossimo messaggio che invii.\n" +"Se scegli un colore e fai clic su OK, il colore scelto viene aggiunto alla " +"riga di input.\n" +"Qualsiasi testo scritto dopo sarà nel colore scelto, finché cambierai il " +"colore di nuovo.<br>\n" +"Scegliere il valore predefinito «<i>Nessuno</i>» non cambierà il colore di " +"sfondo del tuo messaggio, quindi i tuoi lettori vedranno il tuo messaggio " +"con il loro colore di sfondo del testo normale.<br>\n" +"<b>Nota: non tutti i client lo supportano, e non tutti gli utenti attivano " +"l'opzione per vederlo.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "&Redireziona i messaggi di stato alla finestra dello stato del server" +msgid "&Background color:" +msgstr "Colore dello &sfondo:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "Limite di &scorrimento all'indietro:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Password:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Quante righe tenere nel buffer, 0=illimitato" +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Aggiungi ai segnalibri" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Usa modalità grezze per i cambiamenti di modalità" +msgid "&Window" +msgstr "&Finestra" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Crea nuova voc&e..." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Crea una nuova voce nella tua rubrica" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" -"Mantieni la stringa della modalità del canale come combinazione di caratteri " -"invece di tradurli in parole leggibili. Per esempio «*** Modalità del canale: " -"nessun messaggio dall'esterno» diverrà «*** Modalità del canale: n»" +"Seleziona il contatto con cui vuoi comunicare con la messaggistica istantanea" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " righe" +msgid "S&earch:" +msgstr "C&erca:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Segnariga" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "A&bilita il log" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Mostra le righe inserite manualmente in tutte le finestre di chat" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Abilita i nomi di file di &log minuscoli" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "Segna l'ultima posizione in una finestra di chat quando viene nascosta" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Aggiungi nome host ai nomi del file di log" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Inserisce un segnariga nella finestra di chat quando passi a un'altra finestra " -"di chat o minimizzi l'applicazione." +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&Percorso del file di log:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "Sposta la riga solo quando sta per essere mostrato del testo nuovo" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Comandi da eseguire su doppio clic:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Abilita la ricerca automatica delle informazioni sull'utente (/WHO)" +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Ordina &ignorando le maiuscole" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Numero massimo di utenti permesso nel canale:" +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Ordina per &attività" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " nick" +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Ordina per &stato dell'utente" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervallo di aggiornamento:" +msgid "Explanation" +msgstr "Spiegazione" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Riordina i nick con il trascinamento)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "Abilita vista a sch&ermo" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "Vista a &schermo" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Disegna ombre" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "Carattere OSD:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "Mostra messaggio &OSD" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "Se &il proprio nick appare in un messaggio del canale" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "Su qualsias&i messaggio del canale" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "Su attività in &conversazione privata" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "Su eventi &Entra/Esci" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Abilita colori personalizzati" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Colore del te&sto:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Colore dello &sfondo:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "Al&tre impostazioni" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Durata:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "S&chermo:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Finestra" +msgid "Slow Queue" +msgstr "Coda lenta" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Nuo&vo" +msgid "Lines" +msgstr "Righe" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "R&imuovi" +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Sostituisci in" +msgid "888" +msgstr "888" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Trova" +msgid "Age:" +msgstr "Età:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Sostituisci con" +msgid "Count:" +msgstr "Conteggio:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Sostituisci in:" +msgid "Lines:" +msgstr "Righe:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Trova:" +msgid "Bytes:" +msgstr "Byte:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:306 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Sostituisci con:" +msgid "Normal Queue" +msgstr "Coda normale" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Abilita da&te/ore" +msgid "Fast Queue" +msgstr "Coda veloce" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Mostra &date" +msgid "All Queues" +msgstr "Tutte le code" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +msgid "Received:" +msgstr "Ricevuti:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Mostra &backlog" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "Byte (grezzi):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Righe: " +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "Byte (codificati):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "As&petto" +msgid "Button Name" +msgstr "Nome del pulsante" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "Mo&stra il titolo del canale" +msgid "Button Action" +msgstr "Azione del pulsante" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "&Mostra i pulsanti per le modalità dei canali" +msgid "Button action:" +msgstr "Azione del pulsante:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Mostra la barra di sco&rrimento" +msgid "Button name:" +msgstr "Nome del pulsante:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Mostra il ri&quadro per cambiare il proprio nick" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Segnaposto disponibili" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Mostra i pul&santi rapidi" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%o: Nick attuale\n" +"%c: Canale attuale\n" +"%K: Password del server\n" +"%u: Elenco dei nick selezionati\n" +"%s<termine>%: Termine usato per separare i nick in %u\n" +"%n: Invia comando direttamente al server invece che alla tua linea di input" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Mostra i nomi veri di fianco ai nick" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Trova &successivo" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Mostra l'elenco dei &nick e i pulsanti rapidi del canale" +msgid "Find Previous" +msgstr "Trova precedente" + +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Eccezione" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Mostra le maschere host nell'elenco nic&k" +msgid "Network name:" +msgstr "Nome della rete:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Abilita l'imma&gine di sfondo" +msgid "Identity:" +msgstr "Identità:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "P&ercorso:" +msgid "Commands:" +msgstr "Comandi:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Colori personalizzati" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Co&nnetti all'avvio dell'applicazione" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" -"&Usa colori personalizzati per la casella di inserimento, l'elenco dei nick e " -"l'elenco delle schede" +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Sfondo:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "Messaggio del &server:" +msgid "E&dit..." +msgstr "Mo&difica..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "Collegamento &ipertestuale:" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Entra nel canali automaticamente" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&Messaggio di canale:" +msgid "Ed&it..." +msgstr "Mod&ifica..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "Azio&ne:" +msgid "Look" +msgstr "Aspetto" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Bac&klog:" +msgid "Use colored text" +msgstr "Usa testo colorato" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Messaggio di coman&do:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Usa LED colorati" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Messaggio di &conversazione privata:" +msgid "Application event" +msgstr "Evento dell'applicazione" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "Da&ta/ora:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"Gli eventi dell'applicazione avvengono nelle schede di Konsole, nella scheda " +"di stato DCC e altre schede di applicazioni non usate direttamente per la " +"chat." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "Sfondo a<ernativo:" +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Nick colorati" +msgid "Private message" +msgstr "Messaggio privato" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Nick attualmente in uso" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Channel event" +msgstr "Evento del canale" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Gli eventi del canale sono cambi della modalità o utenti che entrano o " +"escono dal canale." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Dài precedenza ai colori evidenziati della finestra di chat" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Se lo selezioni, saranno usati i colori che scegli nella pagina delle " +"preferenze delle evidenziazioni invece dei colori per «Nick attualmente in " +"uso» e «Evidenzia»." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "BarraLinguette_Configurazione" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Placement:" +msgstr "Posizionamento:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Titolo" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "Colore del pr&oprio nick:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "Permetti testo color&ato nei messaggi IRC" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Mostra il pulsante di &chiusura sulle linguette" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" msgstr "" -"Abilitando questa opzione, nella tua finestra di chat i codici dei colori " -"aggiunti ai messaggi IRC saranno visualizzati come testo colorato. Puoi " -"aggiungere codici dei colori ai tuoi messaggi selezionando Inserisci -> " -"Colore IRC" +"Mostra un pulsante di chiusura sulla dest&ra nella barra delle linguette" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "" +"Limita le dimen&sioni delle linguette per farle stare tutte nello schermo" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Focus" +msgstr "Attivazione" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "Attiva nuove &schede" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Attiva nuove &conversazioni private" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "Fai clic col tasto ¢rale su una scheda per chiuderla" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Tema_Configurazione" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "I&nstalla tema..." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Rimuovi tema" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Questo è come sarà l'aspetto del tuo messaggio con questi colori" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Icona per gli utenti normali" + +#: src/theme_preferencesui.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Icon for away users" +msgstr "Icona per gli utenti assenti" + +#: src/theme_preferencesui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Icona per gli utenti con parola" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Icona per gli utenti con privilegi di semioperatore" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Icona per gli utenti con privilegi di operatore" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Icona per gli utenti con privilegi di amministratore" + +#: src/theme_preferencesui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Icona per gli utenti con privilegi di proprietario" + +#: src/theme_preferencesui.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Anteprima:" + +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Finestre di avvertimento da mostrare" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Comandi da e&seguire al doppio clic del nick:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Questa è un'anteprima di come i tuoi lettori potrebbero vedere il tuo " -"messaggio se selezioni questi colori." -"<br>\n" -"<b>Nota: non tutti i client lo supportano, e alcuni utenti potrebbero aver " -"scelto di ignorare i tuoi cambiamenti di colore.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Quando fai doppio clic su un nick nella finestra <b>Nick scollegati</b>, " +"questo comando viene messo nella <b>Riga di input</b> nella finestra del " +"server.</p>\n" +"<p>I simboli seguenti possono essere usati nel comando:</p><ul>\n" +"<li>%u: il nick su cui si è fatto doppio clic.</li>\n" +"<li>%K: la password del server.</li>\n" +"<li>%n: invia il comando direttamente al server invece che alla tua riga di " +"input.</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Il colore del testo scelto è aggiunto alla riga di input." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Quando fai doppio clic su un nick nella finestra <b>Nick scollegati</b>, " +"questo comando viene messo nella <b>Riga di input</b> nella finestra del " +"server.</p>\n" +"<p>I simboli seguenti possono essere usati nel comando:</p><ul>\n" +"<li>%u: il nick su cui si è fatto doppio clic.</li>\n" +"<li>%K: la password del server.</li>\n" +"<li>%n: invia il comando direttamente al server invece che alla tua riga di " +"input.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "Intervallo di &aggiornamento:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Qui puoi scegliere di quale colore vuoi che sia il testo del prossimo " -"messaggio che invii. Se scegli un colore e fai clic su OK, il colore scelto " -"viene aggiunto alla riga di input. Qualsiasi testo scritto dopo sarà nel colore " -"scelto, finché cambierai il colore di nuovo." -"<br>\n" -"<b>Nota: non tutti gli utenti attivano l'opzione per vederlo.</b></qt>" +"Konversation controllerà lo stato dei nick sotto elencati ogni questo " +"intervallo." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Colore &primo piano:" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "" +"Mo&stra la scheda dei nick sorvegliati collegati all'avvio dell'applicazione" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Il colore dello sfondo del testo scelto è aggiunto alla riga di input." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Quando segnato, la finestra <b>Nick collegati</b> sarà aperta " +"automaticamente all'avvio di Konversation.</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "Abilita la sorveglianza dei nic&k" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Qui puoi scegliere di quale colore vuoi che sia lo sfondo testo del " -"prossimo messaggio che invii.\n" -"Se scegli un colore e fai clic su OK, il colore scelto viene aggiunto alla riga " -"di input.\n" -"Qualsiasi testo scritto dopo sarà nel colore scelto, finché cambierai il colore " -"di nuovo." -"<br>\n" -"Scegliere il valore predefinito «<i>Nessuno</i>» non cambierà il colore di " -"sfondo del tuo messaggio, quindi i tuoi lettori vedranno il tuo messaggio con " -"il loro colore di sfondo del testo normale." -"<br>\n" -"<b>Nota: non tutti i client lo supportano, e non tutti gli utenti attivano " -"l'opzione per vederlo.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Quando la sorveglianza dei nick è attiva, sarai avvertito quando i nick " +"presenti nell'elenco <b>Reti/nick sorvegliati</b> si collegano o scollegano." +"</p>\n" +"<p>Puoi anche aprire la finestra <b>Nick collegati</b> per vedere lo stato " +"di tutti i nick sorvegliati.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Finestre di avvertimento da mostrare" +msgid "Network:" +msgstr "Rete:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Password:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "" +"La rete di server IRC (come «freenode») su cui l'utente selezionato si trova." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "Il nick (nome utente) della persona selezionata da sorvegliare" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Reti/nick sorvegliati" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Quando la sorveglianza dei nick è attiva, sarai avvertito quando i nick " +"presenti nell'elenco <b>Reti/nick sorvegliati</b> si collegano o scollegano." +"</p>\n" +"<p>Puoi anche aprire la finestra <b>Nick collegati</b> per vedere lo stato " +"di tutti i nick sorvegliati.</p></qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Fai clic su un nick per aggiungerlo all'elenco." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Fai clic per rimuovere il nick selezionato dall'elenco." #, fuzzy #~ msgid "Alt+4" @@ -7503,9 +7340,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Impossibile rimuovere il file «%1»." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "Errore DCC" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Rimuovi file" @@ -7531,8 +7365,11 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Conferma dell'eliminazione" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Mostra il nome vero di una persona di fianco al suo nick nell'elenco dei nick." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra il nome vero di una persona di fianco al suo nick nell'elenco dei " +#~ "nick." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." #~ msgstr "Connessione al server %1 persa: %2. Tentativo di riconnessione." @@ -7549,8 +7386,14 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Opzioni disponibili nel gruppo %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Uso: %1PREFS <gruppo> <opzione> <valore>, o %2PREFS LIST per elencare i gruppi, o %3PREFS (gruppo) LIST per elencare le opzioni nel gruppo. Metti i parametri tra virgolette se contengono spazi." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %1PREFS <gruppo> <opzione> <valore>, o %2PREFS LIST per elencare i " +#~ "gruppi, o %3PREFS (gruppo) LIST per elencare le opzioni nel gruppo. Metti " +#~ "i parametri tra virgolette se contengono spazi." #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" #~ msgstr "DccTransferDetailedInfoPanelUI" @@ -7609,15 +7452,21 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n" +#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +#~ "online or go offline.</p>\n" +#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " +#~ "all the watched nicknames.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" #~ msgstr "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "Quando la sorveglianza dei nick è attiva, sarai avvertito quando i nick presenti nell'elenco <b>Reti/nick sorvegliati</b> si collegano o scollegano.</p>\n" -#~ "<p>Puoi anche aprire la finestra <b>Nick collegati</b> per vedere lo stato di tutti i nick sorvegliati.</p>\n" +#~ "Quando la sorveglianza dei nick è attiva, sarai avvertito quando i nick " +#~ "presenti nell'elenco <b>Reti/nick sorvegliati</b> si collegano o " +#~ "scollegano.</p>\n" +#~ "<p>Puoi anche aprire la finestra <b>Nick collegati</b> per vedere lo " +#~ "stato di tutti i nick sorvegliati.</p>\n" #~ "\n" #~ "</qt>" @@ -7636,9 +7485,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Show the irc view scrollbar" #~ msgstr "Mostra la barra di scorrimento della vista IRC" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "File:" - #~ msgid "Local Path:" #~ msgstr "Percorso locale:" @@ -7678,9 +7524,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "&Channel:" #~ msgstr "&Canale:" -#~ msgid "Removed" -#~ msgstr "Rimosso" - #~ msgid "DCC %1: %2" #~ msgstr "DCC %1: %2" @@ -7753,14 +7596,13 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Connection established." #~ msgstr "Connessione stabilita." -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "Pre&definito" - #~ msgid "&Follow nick changes" #~ msgstr "&Segui i cambiamenti di nick" #~ msgid "Automatically insert &remember line after minimizing main window" -#~ msgstr "Inserisci segna&riga automaticamente dopo aver minimizzato la finestra principale" +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci segna&riga automaticamente dopo aver minimizzato la finestra " +#~ "principale" #~ msgid "Autoreplace Patterns" #~ msgstr "Schemi di sostituzione automatica" @@ -7781,7 +7623,9 @@ msgstr "Server:" #~ msgstr "%1 (%2:%3) offre il file \"%4\" (%5 byte) per lo scaricamento." #~ msgid "Accepting DCC Resume request from \"%1\" for file \"%2\"." -#~ msgstr "Accettazione della richiesta di ripristino DCC da \"%1\" per il file \"%2\"." +#~ msgstr "" +#~ "Accettazione della richiesta di ripristino DCC da \"%1\" per il file " +#~ "\"%2\"." #~ msgid "Sending DCC Resume request to \"%1\" for file \"%2\"." #~ msgstr "Invio della richiesta di ripresa DCC a \"%1\" per il file \"%2\"." @@ -7814,10 +7658,14 @@ msgstr "Server:" #~ msgstr "&Porta le nuove schede in primo piano" #~ msgid "When someone queries you, focus new &query" -#~ msgstr "&Quando qualcuno richiede una conversazione privata con te, metti il fuoco sulla conversazione privata" +#~ msgstr "" +#~ "&Quando qualcuno richiede una conversazione privata con te, metti il " +#~ "fuoco sulla conversazione privata" #~ msgid "Limit the si&ze of the tab labels to fit all on screen" -#~ msgstr "Limita le dimen&sioni delle etichette delle linguette per farle stare tutte nello schermo" +#~ msgstr "" +#~ "Limita le dimen&sioni delle etichette delle linguette per farle stare " +#~ "tutte nello schermo" #~ msgid "Close Button" #~ msgstr "Pulsante di chiusura" @@ -7853,7 +7701,8 @@ msgstr "Server:" #~ msgstr "Sei stato cacciato dal canale da %1 (%2)." #~ msgid "" -#~ "_: Translate to localised wikipedia url. Search term is appended on the end\n" +#~ "_: Translate to localised wikipedia url. Search term is appended on the " +#~ "end\n" #~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?go=Go&search=" #~ msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Speciale:Search?go=Vai&search=" @@ -7861,7 +7710,9 @@ msgstr "Server:" #~ msgstr "Salta la creazione di una voce nella barra delle applicazioni" #~ msgid "If you enable this option Konversation will not show up in taskbar" -#~ msgstr "Se abiliti questa opzione Konversation non apparirà nella barra delle applicazioni" +#~ msgstr "" +#~ "Se abiliti questa opzione Konversation non apparirà nella barra delle " +#~ "applicazioni" #~ msgid "QuickButtons_ConfigUI" #~ msgstr "PulsantiRapidi_ConfigurazioneIU" @@ -7962,14 +7813,13 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Lag: not known" #~ msgstr "Ritardo: ignoto" -#~ msgid "Log_Config" -#~ msgstr "Registro_Configurazione" - #~ msgid "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L" #~ msgid "&Blink the LED on the label when something has changed in the tab" -#~ msgstr "Fai &lampeggiare la lucina sull'etichetta quando qualcosa è cambiato nella scheda" +#~ msgstr "" +#~ "Fai &lampeggiare la lucina sull'etichetta quando qualcosa è cambiato " +#~ "nella scheda" #~ msgid "Place close button on the &right side of the tab" #~ msgstr "Posiziona il pulsante di chiusura sul lato dest&ro della scheda" @@ -8007,8 +7857,12 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "&Group:" #~ msgstr "&Gruppo:" -#~ msgid "Optional. If you enter something here, all the Networks with the same Group will be listed together in the Server List screen." -#~ msgstr "Opzionale. Se inserisci qualcosa qui, tutte le reti nello stesso gruppo saranno elencate assieme nella schermata di elenco dei server." +#~ msgid "" +#~ "Optional. If you enter something here, all the Networks with the same " +#~ "Group will be listed together in the Server List screen." +#~ msgstr "" +#~ "Opzionale. Se inserisci qualcosa qui, tutte le reti nello stesso gruppo " +#~ "saranno elencate assieme nella schermata di elenco dei server." #~ msgid "%1omsg needs a message parameter" #~ msgstr "%1omsg richiede un parametro del messaggio" @@ -8017,7 +7871,8 @@ msgstr "Server:" #~ msgstr "%1onotice richiede un parametro del messaggio" #~ msgid "Quit server when you hit the tab's close button" -#~ msgstr "Abbandona il server quando premi il pulsante di chiusura della scheda" +#~ msgstr "" +#~ "Abbandona il server quando premi il pulsante di chiusura della scheda" #~ msgid "User Status" #~ msgstr "Stato dell'utente" @@ -8030,4 +7885,3 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Alt+T" #~ msgstr "Alt+T" - diff --git a/po/ja/konversation.po b/po/ja/konversation.po index cda1b24..4e46b21 100644 --- a/po/ja/konversation.po +++ b/po/ja/konversation.po @@ -5,144 +5,347 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-06 21:43+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "%1 のチャンネル設定" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "詳細モードを隠す(&H) <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Shintaro Matsuoka,Yukiko Bando" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "詳細モードを表示(&S) >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shin@shoegazed.org,ybando@k6.dion.ne.jp" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "新規" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "不明" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "%1 の情報:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "ファイル情報" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "クリックすると正規表現エディタ (KRegExpEditor) が起動します。" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "このファイルに関する詳細情報はありません。" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "正規表現エディタ (KRegExpEditor) がインストールされていません。" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" msgstr "送信" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" msgstr "受信" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "キュー" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "両方" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "準備中" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "チャンネル設定を編集" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "待ち" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>IRC のすべてのチャンネルには関連するトピックがあります。これはすべての人" +"が見ることのできるメッセージです。<p>あなたがオペレータであるか、またはチャン" +"ネルに T (トピック保護) モードが設定されていない場合は、トピックの左にある " +"「チャンネルのプロパティを編集」ボタンをクリックするとトピックを変更できま" +"す。そこで過去のトピックを見ることもできます。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "接続中" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだ" +"けが変更できます。<p><b>T</b> (トピック保護) モードでは、オペレータだけがチャ" +"ンネルトピックを変更できます。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "受信中" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだ" +"けが変更できます。<p><b>N</b> (チャンネル外部からのメッセージ禁止) モードで" +"は、このチャンネルにいない人はこのチャンネルにメッセージを送ることができませ" +"ん。迷惑メッセージを防ぐために、ほとんどすべてのチャンネルはこのモードを有効" +"にしています。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "送信中" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだ" +"けが変更できます。<p><b>S</b> (シークレット) モードのチャンネルはチャンネルリ" +"ストに表示されません。また、他のユーザが WHOIS や類似するコマンドを使っても、" +"あなたがこのチャンネルにいることは分かりません。このチャンネルにいる人のみが" +"あなたがこのチャンネルにいることを知ることができます。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "完了" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだ" +"けが変更できます。<p><b>I</b> (招待のみ) モードのチャンネルには招待された人の" +"みが入ることができます。誰かを招待するにはオペレータがチャンネル内でコマンド" +"「/invite ニックネーム」を実行してください。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "失敗" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだ" +"けが変更できます。<p><b>P</b> (プライベート) モードのチャンネルはチャンネルリ" +"ストに表示されますが、トピックは公開されません。WHOIS コマンドによって表示さ" +"れるかどうかは IRC サーバによって異なります。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "中止" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだ" +"けが変更できます。<p><b>M</b> (モデレート) モードのチャンネルではオペレータ、" +"サブオペレータ、発言権を持っている人のみが発言できます。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/秒" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだ" +"けが変更できます。<p><b>K</b> (パスワード保護) モードのチャンネルに入るにはパ" +"スワードを入力する必要があります。</qt>" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "ユーザ情報 (&Whois)" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだ" +"けが変更できます。<p><b>L</b> (人数制限) モードは同時にチャンネルに入れる人数" +"を制限します。チャンネルの混み具合によって自動的にこの値を変更するボットが常" +"駐しているチャンネルもあります。</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "バージョン情報 (CTCP &Version)" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "チャンネルの人数制限" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "ラグ測定 (CTCP &Ping)" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>これはチャンネルの人数制限 (同時にチャンネルに入れる人数の最大値) です。" +"あなたがオペレータであれば、L モードをクリックすると値を設定できます。これを" +"設定すると左の <b>T</b> (トピック保護) モードも自動的に設定されます。</qt>" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "オペレータ権限を与える (Mode +o)" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>これはあなたの現在のニックネームと設定されている代替ニックネームです。代" +"替ニックネームを選択、または違うニックネームを入力すると、ニックネーム変更リ" +"クエストをサーバへ送信します。サーバが承認すれば新しいニックネームが選択され" +"ます。新しいニックネームを入力するときは入力後に Enter キーを押してください。" +"<p>「ファイル」メニューの「個人情報」オプションで代替ニックネームを変更できま" +"す。</qt>" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "オペレータ権限を奪う (Mode -o)" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(離席中)" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "サブオペレータ権限を与える (Mode +h)" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "%1 を無視しますか?" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "サブオペレータ権限を奪う (Mode -h)" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "選択したユーザを無視しますか?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "発言権を与える (Mode +v)" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "無視 (Ignore)" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "発言権を奪う (Mode -v)" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "%1 を無視するのを止めますか?" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "モード (Mode)" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "選択したユーザを無視するのを止めますか?" + +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "無視を解除 (Unignore)" + +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "補完" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "補完候補: %1" + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "チャンネルパスワード" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "人数制限" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "人数の上限を入力してください:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Nick" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "ニックネームを %1 に変更しました。" + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 がニックネームを %2 に変更しました。" + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "参加" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "チャンネル %1 に入りました (%2)。" + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 がこのチャンネルに入りました (%2)。" + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "このサーバから退出しました。" + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "このサーバから退出しました (%1)。" + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "退出" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "チャンネル %1 から退出しました。" + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "チャンネル %1 から退出しました (%2)。" + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 がこのサーバから退出しました。" + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 がこのサーバから退出しました (%2)。" + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 がこのチャンネルから退出しました。" + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 がこのチャンネルから退出しました (%2)。" #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -151,356 +354,855 @@ msgstr "モード (Mode)" msgid "Kick" msgstr "追い出す (Kick)" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "追い出して締め出す (Kickban)" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "自分自身をチャンネル %1 から追い出しました。" -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "締め出す (Ban)" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "自分自身をチャンネル %1 から追い出しました (%2)。" -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Ban *!*@*.ホスト" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "%2 にチャンネル %1 から追い出されました。" -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Ban *!*@ドメイン" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "%2 にチャンネル %1 から追い出されました (%3)。" -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Ban *!ユーザ名@*.ホスト" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "%1 をチャンネルから追い出しました。" -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Ban *!ユーザ名@ドメイン" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "%1 をチャンネルから追い出しました (%2)。" -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Kickban *!*@*.ホスト" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 が %2 にチャンネルから追い出されました。" -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Kickban *!*@ドメイン" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 が %2 にチャンネルから追い出されました (%3)。" -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Kickban *!ユーザ名@*.ホスト" +#: src/channel.cpp:1506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n人\n" +"%n人" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Kickban *!ユーザ名@ドメイン" +#: src/channel.cpp:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (op %n人)\n" +" (op %n人)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "追放 (Kick / Ban)" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "トピック" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "無視 (Ignore)" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "チャンネルトピックは \"%1\" です。" -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "無視を解除 (Unignore)" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "不明" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "クエリー (1対1で会話) (&Q)" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "チャンネルトピックを \"%1\" に設定しました。" -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "DCC チャット(&C)" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 がチャンネルトピックを \"%2\" に設定しました。" -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "ファイルを送信 (DCC Send) (&F)..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "自分自身に所有者権限を与えました。" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "Eメールを送信(&S)..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "%1 に所有者権限を与えました。" -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "アドレス帳関連付け" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 から所有者権限を受け取りました。" -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "監視するニックに追加" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 が %2 に所有者権限を与えました。" -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>これはチャンネルにいるすべての人のリストです。それぞれのニックネームを表示しています。" -"<br>通常はその人の状態を表すアイコンも表示されますが、あなたのシステムにはアイコンテーマがインストールされていないようです。「設定」メニューの「Konver" -"sation を設定」から設定パネルを開いて、「外観」->「テーマ」のページを確認してください。</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "自分自身から所有者権限を奪いました。" -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>これはチャンネルにいるすべての人のリストです。それぞれのニックネームとその人の状態を表すアイコンを表示しています。" -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>この人は管理者権限を持っています。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>この人はチャンネル所有者権限を持っています。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>この人はチャンネルオペレータです。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>この人はチャンネルサブオペレータです。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>この人は発言権を持っています。つまりモデレートチャンネルでも発言できます。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>この人は特別な権限は持っていません。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>これはこの人が離席中であることを示しています。</td></tr></table>" -"<p>管理者、所有者、サブオペレータの意味はそれぞれの IRC サーバによって異なります。" -"<p>それぞれのニックネームの上にマウスカーソルを合わせると、その人の状態やアドレス帳のさまざまな情報が表示されます。詳しくは「Konversation " -"ハンドブック」をご覧ください。</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "%1 から所有者権限を奪いました。" -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "コンタクトを編集..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 に所有者権限を奪われました。" -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "関連付けを選択/変更..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 が %2 から所有者権限を奪いました。" -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "コンタクトを選択..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "自分自身にチャンネル管理者権限を与えました。" -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "関連付けを変更..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "%1 にチャンネル管理者権限を与えました。" -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "新しいコンタクトを作成..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 からチャンネル管理者権限を受け取りました。" -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "関連付けを削除" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 が %2 にチャンネル管理者権限を与えました。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "チャンネル" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "自分自身からチャンネル管理者権限を奪いました。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "クエリー (1対1で会話)" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "%1 からチャンネル管理者権限を奪いました。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Notice" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 にチャンネル管理者権限を奪われました。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 が %2 からチャンネル管理者権限を奪いました。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "自分自身にオペレータ権限を与えました。" + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "%1 にオペレータ権限を与えました。" + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 からオペレータ権限を受け取りました。" + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 が %2 にオペレータ権限を与えました。" + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "自分自身からオペレータ権限を奪いました。" + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "%1 からオペレータ権限を奪いました。" + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 にオペレータ権限を奪われました。" + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 が %2 からオペレータ権限を奪いました。" + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "自分自身にサブオペレータ権限を与えました。" + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "%1 にサブオペレータ権限を与えました。" + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 からサブオペレータ権限を受け取りました。" + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 が %2サブオペレータ権限を与えました。" + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "自分自身からサブオペレータ権限を奪いました。" + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "%1 からサブオペレータ権限を奪いました。" + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 にサブオペレータ権限を奪われました。" + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 が %2 からサブオペレータ権限を奪いました。" + +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "自分自身に発言権を与えました。" + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "%1 に発言権を与えました。" + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 から発言権を受け取りました。" + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 が %2 に発言権を与えました。" + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "自分自身から発言権を奪いました。" + +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "%1 から発言権を奪いました。" + +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 に発言権を奪われました。" + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 が %2 から発言権を奪いました。" + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "カラーコードを禁止に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 がカラーコードを禁止に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "カラーコードを許可に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 がカラーコードを許可に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "チャンネルを招待のみに設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 がチャンネルを招待のみに設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "招待のみを解除しました。" + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 が招待のみを解除しました。" + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "チャンネルをモデレートに設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 がチャンネルをモデレートに設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "チャンネルのモデレート設定を解除しました。" + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 がチャンネルのモデレート設定を解除しました。" + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "チャンネル外部からのメッセージを禁止に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 がチャンネル外部からのメッセージを禁止に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "チャンネル外部からのメッセージを許可に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 がチャンネル外部からのメッセージを許可に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "チャンネルをプライベートに設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 がチャンネルをプライベートに設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "チャンネルをパブリックに設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 がチャンネルをパブリックに設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "チャンネルをシークレットに設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 がチャンネルをシークレットに設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "チャンネルを可視に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 がチャンネルを可視に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "トピック保護を有効にしました。" + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 がトピック保護を有効にしました。" + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "トピック保護を解除しました。" + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 がトピック保護を解除しました。" + +#: src/channel.cpp:1906 +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "チャンネルキーを \"%1\" に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1907 +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 がチャンネルキーを \"%2\" に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1911 +msgid "You remove the channel key." +msgstr "チャンネルキーを削除しました。" + +#: src/channel.cpp:1912 +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 がチャンネルキーを削除しました。" + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "チャンネルの人数制限を %1 人に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 がチャンネルの人数制限を %2 人に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "チャンネルの人数制限を解除しました。" + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 がチャンネルの人数制限を解除しました。" + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "%1 に対する Ban を設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 が %2 に対する Ban を設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "%1 に対する Ban を解除しました。" + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 が %2 に対する Ban を解除しました。" + +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "%1 に対する Ban 例外を設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 が %2 に対する Ban 例外を設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "%1 に対する Ban 例外を解除しました。" + +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 が %2 に対する Ban 例外を解除しました。" + +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "招待マスク %1 を設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 が招待マスク %2 を設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "招待マスク %1 を解除しました。" + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 が招待マスク %2 を解除しました。" + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "チャンネルモードを +%1 に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 がチャンネルモードを +%2 に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "チャンネルモードを -%1 に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 がチャンネルモードを -%2 に設定しました。" + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +msgid "Mode" +msgstr "モード" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "例外" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "オペレータのみが変更可能" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "タブ" +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "トピック保護 (%1)" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "今日" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "チャンネル外部からのメッセージ禁止 (%1)" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨日" +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "シークレットチャンネル (%1)" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (認証済み)" +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "招待のみのチャンネル (%1)" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "プライベートチャンネル (%1)" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "モデレートチャンネル (%1)" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "パスワード保護" + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "人数制限" + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "'%1' から退出しますか?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "チャンネルから退出" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "退出" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "個人情報のデフォルト ( %1 )" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Eメール" +msgid "C&hannel:" +msgstr "チャンネル(&H):" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "ホストマスク:" +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "パスワード(&W):" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "離席メッセージ:" +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "チャンネル名が必要です。" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(不明)" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "チャンネルリスト" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "接続開始:" +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "フィルタ設定" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "最小ユーザ数:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "最大ユーザ数:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"チャンネルリストをここで指定した最小ユーザ数にマッチするチャンネルに制限する" +"ことができます。0 を選ぶとこの規準は無効になります。" + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"チャンネルリストをここで指定した最大ユーザ数にマッチするチャンネルに制限する" +"ことができます。0 を選ぶとこの規準は無効になります。" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "フィルタパターン:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "フィルタ対象:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "フィルタする文字列をここに入力してください。" + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "クリックすると正規表現エディタ (KRegExpEditor) が起動します。" +msgid "Channel" +msgstr "チャンネル" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "正規表現エディタ (KRegExpEditor) がインストールされていません。" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "正規表現" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "送信" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "フィルタを適用" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "受信" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"ここをクリックするとサーバからチャンネルリストを取得しフィルタを適用します。" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "両方" +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +msgstr "" +"フィルタされたチャンネルのリストがここに表示されます。正規表現を使用しない" +"と、Konversation は入力されたフィルタ文字列を含むすべてのチャンネルを表示しま" +"す。つまり、その文字列で始まらないチャンネル名も表示されます。\n" +"入るチャンネルをクリックして選んでください。チャンネルの上で右クリックすると" +"チャンネルトピックで言及されたウェブアドレスのリストを取得できます。" -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "チャンネル名" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "ユーザ" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "チャンネルトピック" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "リストを更新" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "リストを保存..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "チャンネルに入る" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "" +"ここをクリックしてチャンネルに入ります。チャンネルの新しいタブが作成されま" +"す。" + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "チャンネルリストを保存" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Konversation チャンネルリスト: %1 - %2\n" +"\n" + +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "チャンネル数: %1 (%2 表示中)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "延べユーザ数: %1 (%2 表示中)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "URL を開く" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<URL が見つかりません>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "%1 のチャンネルに入る" +msgid "Channel List for %1" +msgstr "%1 のチャンネルリスト" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "クイック接続" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "オペレータ" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "サーバホスト(&S):" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "管理者" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "ネットワークのホスト" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "ポート(&P):" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "サブオペレータ" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "IRC サーバが使用しているポート" +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "発言権所有" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "ニック(&N):" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "%1 のチャンネル設定" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "使用するニック" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "詳細モードを隠す(&H) <<" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "パスワード(&A):" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "詳細モードを表示(&S) >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "IRC サーバがパスワードを要求する場合は、それをここに入力してください。ほとんどのサーバではパスワードは必要ありません。" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** ログ開始\n" +"*** 日時: %1\n" +"\n" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "SSL を使う(&U)" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "デフォルトの個人情報" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "接続(&O)" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "情報" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "サーバに接続" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "%2 秒後に %1 に接続を試みます。" + +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "%2 秒後に %1 に再接続を試みます。" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "再接続の最大試行回数に達しました。" + +#: src/connectionmanager.cpp:438 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "既に %1 に接続しています。別の接続を確立しますか?" + +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "既に %1 に接続しています" + +#: src/connectionmanager.cpp:441 +msgid "Create connection" +msgstr "接続を確立" + +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"現在 %2 (ポート %3) を介して %1 に接続しています。%4 (ポート %5) に切り替えま" +"すか?" + +#: src/connectionmanager.cpp:461 +msgid "Switch Server" +msgstr "サーバを切り替え" + +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "「個人情報」を入力してください。<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "「本名」を入力してください。<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "少なくとも一つの「ニックネーム」を入力してください。<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>個人情報 \"%1\" は正しく設定されていません:<br>%2</qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "個人情報の設定" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "個人情報を編集..." + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "ネットワークインターフェース" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "IRC サーバからの応答" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "手動設定" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, c-format @@ -537,6 +1239,15 @@ msgstr "%1 への DCC チャット接続を確立しました。" msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "接続が絶たれました (エラーコード %1)。" +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "未知の CTCP-%1 リクエストを %2 から受け取りました" @@ -549,209 +1260,487 @@ msgstr "クライアントを受け付けられませんでした。" msgid "Default ( %1 )" msgstr "デフォルト ( %1 )" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "サーバリスト" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "空きポートなし" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "選択した IRC ネットワークとチャンネルに接続するにはここをクリックします。" +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "ソケットを開けませんでした" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "送る相手を選択" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" msgstr "" -"これは設定済みの IRC ネットワークのリストです。IRC ネットワークは互いに協力するサーバの集合体です。したがってネットワークの一つのサーバに接続すれば " -"IRC ネットワーク全体に接続することができます。接続すると Konversation " -"は自動的にここに表示されているチャンネルに入ります。Konversation にはあらかじめ Freenode ネットワークと <i>#trinity-desktop</i> " -"が設定されています。" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "ネットワーク" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "ニックネームを選んでウィンドウを閉じる" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "個人情報" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "チャンネル" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "変更を破棄してウィンドウを閉じる" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "新規(&N)..." +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC 受信 質問" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "新しいネットワークを設定します。接続するサーバや接続時に自動的に入るチャンネルも設定できます。" +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "レジューム(&R)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "編集(&E)..." +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "元のファイル名(&R)" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "アプリケーションの起動時に表示する" +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "新しい名前を提案する(&N)" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "新規ネットワーク" +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "上書き(&O)" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "ネットワークを編集" +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "名前を変更(&E)" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"%1 を削除することはできません。\n" -"\n" -"ネットワーク %2 には最低一つのサーバが必要です。" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC 送信" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC 受信" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" msgstr "" -"選択したサーバを削除することはできません。\n" -"\n" -"ネットワーク %1 には最低一つのサーバが必要です。" -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "本当に選択したエントリを削除しますか?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "不明なサーバ" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "本当に %1 を削除しますか?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%2 の %1" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "表示するサイズ:" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (ポート %2)" -#: src/logfilereader.cpp:52 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (ポート %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "はい、%1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "なし" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1 秒" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC ステータス" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "開始" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "ステータス" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ファイルを開く" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "相手" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "進捗" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "場所" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "残り" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "スピード" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "送信者のアドレス" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "受信" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "中止" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "クリア(&C)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "ファイルを開く" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "受信を開始" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "転送を中止" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "ファイルを実行" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "DCC 転送の詳細を表示" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "すべてのアイテムを選択(&S)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "すべての完了したアイテムを選択(&E)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "受信(&A)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "中止(&B)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "再送" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "クリア(&C)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "ファイルを開く(&O)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "ファイル情報(&I)" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "%1 の情報:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "ファイル情報" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "このファイルに関する詳細情報はありません。" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "送信" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "受信" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "キュー" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "準備中" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "待ち" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "接続中" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "受信中" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "送信中" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "完了" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "失敗" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "中止" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/秒" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "管理者がファイルを受信する権限を制限しました" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "無効な送信者アドレス (%1)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "サポートしていないネゴシエーション (ファイルサイズ=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "フォルダを作成できませんでした。<br>フォルダ: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "TDEIO のインスタンスを作成できませんでした" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<qt>ファイルは他の転送に使用されています。<br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" msgstr "" -"このボックスでログファイルの最大サイズを設定します。この設定は Konversation " -"を再起動するまで有効になりません。それぞれのログファイルに対して個別に設定することができます。" +"不完全なファイルが存在しています。<br>%1<br>不完全なファイルのサイズ: %2 バイ" +"ト<br>" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "ファイルは既に存在しています。<br>%1<br>" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "ログファイルをクリア" +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "ファイルを開けませんでした。<br>エラー: %1<br>%2<br>" -#: src/logfilereader.cpp:62 +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +#, fuzzy msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "ログファイルのメッセージがここに表示されます。上が古いメッセージ、下が最近のメッセージです。" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "IRC サーバを介して DCC SEND リクエストを相手に送信できませんでした。" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "本当にこのファイルのすべてのログ情報を完全に破棄しますか?" +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "接続するのを待っています" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "リモートホストの承認を待っています" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "注意: ログファイルを保存すると、このビューアに表示されている部分だけではなく、すべてのデータがファイルに保存されます。" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"IRC サーバを介して DCC RECV レジュームリクエストを相手に送信できませんでし" +"た。" -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "ログファイルを保存" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "リモートホストからの予期しない応答" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "保存先フォルダを選択" +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "接続を受け付けられませんでした。(ソケットのエラー)" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "情報" +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "ソケットのエラー: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:205 -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "%2 秒後に %1 に接続を試みます。" +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "接続失敗: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "%2 秒後に %1 に再接続を試みます。" +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "転送エラー" -#: src/connectionmanager.cpp:222 -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "再接続の最大試行回数に達しました。" +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO エラー: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "タイムアウト" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "リモートユーザが切断しました" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "管理者がファイルを送信する権限を制限しました" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "URL \"%1\" は存在しません。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "\"%1\" を受信できませんでした。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "ファイル名入力" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "既に %1 に接続しています。別の接続を確立しますか?" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>%1</i> へ送ろうとしているファイルには名前がありません。<br>ファイル名" +"を入力するか、DCC 転送をキャンセルしてください。</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "ファイル名が与えられませんでした" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "IRC サーバを介して DCC SEND リクエストを相手に送信できませんでした。" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "リモートユーザの承諾を待っています" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 #, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "既に %1 に接続しています" +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "ファイルを開けませんでした: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 -msgid "Create connection" -msgstr "接続を確立" +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "" +"オペレーションは成功しました。エラーダイアログでは何も起きていないはずです。" -#: src/connectionmanager.cpp:455 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" -msgstr "現在 %2 (ポート %3) を介して %1 に接続しています。%4 (ポート %5) に切り替えますか?" +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "ファイル \"%1\" を読めませんでした。" -#: src/connectionmanager.cpp:462 -msgid "Switch Server" -msgstr "サーバを切り替え" +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "ファイル \"%1\" へ書き込めませんでした。" -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "「個人情報」を入力してください。<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "修復不可能なエラーが発生しました。" -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "「本名」を入力してください。<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "ファイル \"%1\" を開けません。" -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "少なくとも一つの「ニックネーム」を入力してください。<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "オペレーションは予期せずに中止されました。" -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>個人情報 \"%1\" は正しく設定されていません:<br>%2</qt>" +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "タイムアウトしました。" -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "個人情報の設定" +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "閉じる際に不特定のエラーが発生しました。" -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "個人情報を編集..." +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "未知のエラー。コード %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "監視するニックネームを編集" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "ネットワーク名(&N):" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "ここで接続するサーバネットワークを選んでください。" + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "ニックネーム(&I):" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>指定したネットワークのサーバに接続しているときに監視するニックネーム。</" +"qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "通知情報を変更" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "すべての変更を破棄する" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "サウンドファイルを選択" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" @@ -761,6 +1750,11 @@ msgstr "個人情報" msgid "&Identity:" msgstr "個人情報(&I):" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "追加..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "複製" @@ -769,9 +1763,13 @@ msgstr "複製" msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "削除(&E)" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "全般" @@ -783,17 +1781,18 @@ msgstr "本名(&R):" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"ここにあなたの本名を入れてください。IRC " -"ではあなたは友人からも敵からも隠れることはできません。意地悪をしたくなったときには、そのことを思い出してください。にせの「本名」を使えば変な人からあなたの性別を" -"隠すことができます。しかし、使っているコンピュータは常に追跡可能なので、完全に匿名になることはできません。" +"ここにあなたの本名を入れてください。IRC ではあなたは友人からも敵からも隠れる" +"ことはできません。意地悪をしたくなったときには、そのことを思い出してくださ" +"い。にせの「本名」を使えば変な人からあなたの性別を隠すことができます。しか" +"し、使っているコンピュータは常に追跡可能なので、完全に匿名になることはできま" +"せん。" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" @@ -804,20 +1803,21 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" -"あなたのニックネームのリストです。他のユーザはニックネームによってあなたを識別します。ニックネームはどんなものでも構いませんが、最初は文字でなければなりません。" -"\n" +"あなたのニックネームのリストです。他のユーザはニックネームによってあなたを識" +"別します。ニックネームはどんなものでも構いませんが、最初は文字でなければなり" +"ません。\n" "\n" -"ニックネームは IRC " -"ネットワーク全体で固有でなければならないので、指定した名前を他の人が既に使っているとサーバに拒否されるかもしれません。そういう場合のために代替ニックネームを入れ" -"ておいてください。第一希望が拒否された場合、Konversation は代替ニックネームを試します。" +"ニックネームは IRC ネットワーク全体で固有でなければならないので、指定した名前" +"を他の人が既に使っているとサーバに拒否されるかもしれません。そういう場合のた" +"めに代替ニックネームを入れておいてください。第一希望が拒否された場合、" +"Konversation は代替ニックネームを試します。" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "追加..." @@ -826,6 +1826,12 @@ msgstr "追加..." msgid "Edit..." msgstr "編集..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "URL を削除(&D)" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "自動認証 (Identify)" @@ -836,11 +1842,11 @@ msgstr "サービス(&V):" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"サービス名は <b><i>nickserv</i></b> またはネットワーク名を含む <b><i>nickserv@services.dal.net</i>" -"</b> のように指定してください。" +"サービス名は <b><i>nickserv</i></b> またはネットワーク名を含む " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b> のように指定してください。" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -858,12 +1864,13 @@ msgstr "離席時にチャットウィンドウにしおりを挿入する" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"これにチェックを入れると <b>/away</b> コマンドを実行したときにチャンネルに横線が入ります。これは離席した時点を示します。この線は他の IRC " -"ユーザには見えません。" +"これにチェックを入れると <b>/away</b> コマンドを実行したときにチャンネルに横" +"線が入ります。これは離席した時点を示します。この線は他の IRC ユーザには見えま" +"せん。" #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -871,19 +1878,21 @@ msgstr "離席時のニックネーム:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." msgstr "" -"離席中であることを示すニックネームを入れてください。この個人情報で入ったチャンネルで <b>/away msg</b> " -"コマンドを実行すると、Konversation " -"は自動的にあなたのニックネームを離席時のニックネームに変更します。それによって他のユーザはあなたがコンピュータから離れていることを知ることができます。離席してい" -"たチャンネルで <b>/away</b> コマンドを実行すると Konversation は " -"自動的にあなたのニックネームを元に戻します。離席したときに自動的にニックネームを変更されたくなければ、ここは空白にしておいてください。" +"離席中であることを示すニックネームを入れてください。この個人情報で入ったチャ" +"ンネルで <b>/away msg</b> コマンドを実行すると、Konversation は自動的にあなた" +"のニックネームを離席時のニックネームに変更します。それによって他のユーザはあ" +"なたがコンピュータから離れていることを知ることができます。離席していたチャン" +"ネルで <b>/away</b> コマンドを実行すると Konversation は 自動的にあなたのニッ" +"クネームを元に戻します。離席したときに自動的にニックネームを変更されたくなけ" +"れば、ここは空白にしておいてください。" #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -892,10 +1901,12 @@ msgstr "自動離席" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" -"これにチェックを入れると、スクリーンセーバーが起動するか、下で指定した時間ユーザの操作がなければ、この個人情報のすべての接続を自動的に離席中に切り替えます。" +"これにチェックを入れると、スクリーンセーバーが起動するか、下で指定した時間" +"ユーザの操作がなければ、この個人情報のすべての接続を自動的に離席中に切り替え" +"ます。" #: src/identitydialog.cpp:174 msgid "Set away after" @@ -916,10 +1927,11 @@ msgstr "自動復席" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" -"これにチェックを入れると、スクリーンセーバーが停止するか、ユーザの操作を検知したときに、この個人情報のすべての接続の離席中を自動的に解除します。" +"これにチェックを入れると、スクリーンセーバーが停止するか、ユーザの操作を検知" +"したときに、この個人情報のすべての接続の離席中を自動的に解除します。" #: src/identitydialog.cpp:197 msgid "Away Messages" @@ -928,13 +1940,15 @@ msgstr "離席メッセージ" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"これにチェックを入れると Konversation はこの個人情報で入ったすべてのチャンネルに自動的に離席メッセージを送ります。<b>%s</b> は <b>" -"msg</b> に置換されます。<b>/away</b> コマンドを実行すると、この個人情報で入ったすべてのチャンネルに復席メッセージが表示されます。" +"これにチェックを入れると Konversation はこの個人情報で入ったすべてのチャンネ" +"ルに自動的に離席メッセージを送ります。<b>%s</b> は <b>msg</b> に置換されま" +"す。<b>/away</b> コマンドを実行すると、この個人情報で入ったすべてのチャンネル" +"に復席メッセージが表示されます。" #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -954,12 +1968,13 @@ msgstr "接続前に実行するコマンド(&P):" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" "ここにはサーバとの接続を開始する前に実行するコマンドを入れることができます。" -"<br>この個人情報に複数のサーバが設定されている場合は、それぞれのサーバに対してこのコマンドが実行されます。" +"<br>この個人情報に複数のサーバが設定されている場合は、それぞれのサーバに対し" +"てこのコマンドが実行されます。" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -971,8 +1986,9 @@ msgid "" "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" -"多くのサーバは接続時に IDENT 情報を問い合わせます。あなたのコンピュータで IDENT サーバが稼動していない場合、Konversation " -"はここに指定された情報を返します。スペースは含めることはできません。" +"多くのサーバは接続時に IDENT 情報を問い合わせます。あなたのコンピュータで " +"IDENT サーバが稼動していない場合、Konversation はここに指定された情報を返しま" +"す。スペースは含めることはできません。" #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -986,8 +2002,10 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"この設定はあなたがタイプした文字をどうのようにエンコードしてサーバに送るかを決定します。またメッセージをどのように表示するかも決定します。Konversatio" -"n は初回起動時に自動的にシステムの設定を取得します。他のユーザのメッセージが正しく表示されないなどの問題がある場合は、この設定を変更してみてください。" +"この設定はあなたがタイプした文字をどうのようにエンコードしてサーバに送るかを" +"決定します。またメッセージをどのように表示するかも決定します。Konversation は" +"初回起動時に自動的にシステムの設定を取得します。他のユーザのメッセージが正し" +"く表示されないなどの問題がある場合は、この設定を変更してみてください。" #: src/identitydialog.cpp:259 msgid "&Quit reason:" @@ -1003,7 +2021,8 @@ msgstr "退出理由(&P):" #: src/identitydialog.cpp:266 msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "チャンネルから退出したときに、このメッセージがチャンネルに送信されます。" +msgstr "" +"チャンネルから退出したときに、このメッセージがチャンネルに送信されます。" #: src/identitydialog.cpp:269 msgid "&Kick reason:" @@ -1013,17 +2032,14 @@ msgstr "追い出す理由(&K):" msgid "" "Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " "message is sent to the channel." -msgstr "あなたが (通常は IRC オペレータによって) チャンネルから追い出されたときに、このメッセージをチャンネルに送信します。" +msgstr "" +"あなたが (通常は IRC オペレータによって) チャンネルから追い出されたときに、こ" +"のメッセージをチャンネルに送信します。" #: src/identitydialog.cpp:312 msgid "Change identity information" msgstr "個人情報を変更" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "すべての変更を破棄する" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "少なくとも一つのニックを個人情報に追加する必要があります。" @@ -1036,8 +2052,8 @@ msgstr "本名を入力してください。" msgid "Add Nickname" msgstr "ニックネームを追加" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "ニックネーム:" @@ -1068,7 +2084,9 @@ msgstr "個人情報名を変更" msgid "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "この個人情報は使用中です。削除すると、これを使用していたネットワーク設定はデフォルトの個人情報に切り替えられます。削除を続行しますか?" +msgstr "" +"この個人情報は使用中です。削除すると、これを使用していたネットワーク設定はデ" +"フォルトの個人情報に切り替えられます。削除を続行しますか?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1082,54 +2100,606 @@ msgstr "個人情報を削除" msgid "Duplicate Identity" msgstr "個人情報を複製" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "通常ユーザ" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "クエリー (1対1で会話)" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "発言権所持者 (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Notice" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "サブオペレータ (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "例外" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "オペレータ (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "" +"%1 からチャンネル %2 に対する CTCP-PING リクエストを受け取りました。応答して" +"います。" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "チャンネル管理者 (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "%2 から CTCP-%1 リクエストを受け取りました。応答しています。" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "チャンネル所有者 (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "%1 からチャンネル %2 に対する Version リクエストを受け取りました。" + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "%1 から Version リクエストを受け取りました。" + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "%1 から無効な DCC SEND リクエストを受け取りました。" + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "%1 から無効な DCC ACCEPT リクエストを受け取りました。" + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "%1 から無効な DCC RESUME リクエストを受け取りました。" + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "%1 から無効な DCC CHAT リクエストを受け取りました。" + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "%2 から未知の DCC コマンド %1 を受け取りました。" + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "" +"%2 からチャンネル %3 に対する未知の CTCP-%1 リクエストを受け取りました。" + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "%2 から未知の CTCP-%1 リクエストを受け取りました。" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 -> %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "%1 から CTCP-PING リクエストに対する応答を受け取りました: %2 %3" + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "%2 から CTCP-%1 リクエストに対する応答を受け取りました: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "招待" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 があなたをチャンネル %2 へ招待しました。" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "ようこそ" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "サーバ %1 (バージョン %2), ユーザモード: %3, チャンネルモード: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "サポート" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "あなたのパーソナルモード:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "チャンネルモード: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "トピック保護" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "チャンネル外部からのメッセージ禁止" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "シークレット" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "招待のみ" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "プライベート" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "モデレート" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "パスワード保護" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "匿名" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "サーバ ReOP" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "カラー禁止" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"%n 人に制限\n" +"%n 人に制限" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "チャンネルの URL: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "作成" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "このチャンネルは%1に作成されました。" + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "ユーザ情報 (Whois)" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 が %2 としてログインしています。" + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Names" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "NAMES リスト 終わり" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TOPIC" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "チャンネル %1 にはトピックが設定されていません。" + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "%1 のチャンネルトピック: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "トピックは %1 が %2 に設定したものです。" + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "%1 のトピックは %2 が %3 に設定したものです。" + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 は実際にはホスト %2 を使用しています。" + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: そのようなニック/チャンネルは存在しません。" + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "%1: そのようなニックは存在しません。" + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: そのようなチャンネルは存在しません。" + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "ニックネームは既に使われています。他のニックネームを試してください。" + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "ニックネームは既に使われています。%1 を使います。" + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "ニックネームが間違っています。%1 を使います。" + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "あなたは %1 にいません。" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "MOTD (今日のメッセージ):" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "MOTD 終わり" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "このサーバの IRC オペレータになりました。" + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "ネットワーク上のユーザ: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "%1 上のユーザ: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "離席" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 は離席しています: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "%1 をチャンネル %2 へ招待しました。" + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 は %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "%1 (%2) を次のアドレスに解決: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "%1 (%2) のアドレスを解決できません" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 は認証されているユーザです。" + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 は %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (離席中)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "%1 の /WHO リスト 終わり" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 がユーザであるチャンネル: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 が発言権を持っているチャンネル: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 がサブオペレータであるチャンネル: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 がオペレータであるチャンネル: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 が所有者であるチャンネル: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 が管理者であるチャンネル: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 は %2 (%3) 経由で接続しています。" + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 がサポートできます。" + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 は IRC オペレータです。" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n日" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "%n時" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "%n分" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "%n秒" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 は%2%3%4%5間アイドル状態です。" + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 は%2%3%4間アイドル状態です。" + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 は%2%3間アイドル状態です。" + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "%1 は%n秒間アイドル状態です。" + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 は%2からオンラインです。" + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "WHOIS リスト 終わり" + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Userhost" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 は %3%4 です。" + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC オペレータ)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (離席中)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "リスト" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "チャンネルリスト:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "%1 (%n人): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "チャンネルリスト 終わり" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Ban リスト:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 は%3に %2 によって設定されました" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Ban リスト 終わり" + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 は現在利用できません。" + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: 未知のコマンド" + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "登録されていません。" + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: このコマンドにはもっとパラメータが必要です。" + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "パーソナルモードを設定しました: " + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "があなたのパーソナルモードを変更しました:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " モードを設定: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "文字を挿入" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "文字を挿入する" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation ブックマークエディタ" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC カラー選択" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "空きポートなし" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "なし" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "ソケットを開けませんでした" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>入力行にチャンネル、クエリー、サーバへ送るメッセージをタイプします。チャ" +"ンネルへ送ったメッセージはチャンネルの全員が読めるのに対して、クエリーのメッ" +"セージはクエリーで会話している相手にだけ送信されます。<p>ニックネームを途中ま" +"で入力して Tab キーを押すと、残りが補完されます。何も入力せずに押した場合は、" +"最後に補完されたニックネームが使われます。<p>また、以下のような特別なコマンド" +"を送ることもできます:<br><table><tr><th>/me <i>アクション</i></th><td>アク" +"ションを表すメッセージとしてチャンネルやクエリーに送ります。例: 「/me は歌を" +"歌っている」とチャンネルで送信すれば、「(ニックネーム) は歌を歌っている」と表" +"示されます。</td></tr><tr><th>/whois <i>ニックネーム</i></th><td>その人に関す" +"る情報 (例えば入っているチャンネル) を表示します。</td></tr></table><p>他のコ" +"マンドについては「Konversation ハンドブック」をご覧ください。<p>複数の行を一" +"度に送ることはできません。</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>チャットに長いテキスト (%1 バイト %2 行) を貼り付けようとしています。これ" +"によって接続を切られるか無視される可能性があります。続行しますか?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "長いテキスト貼り付けの警告" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "編集(&E)..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "URL をコピー(&C)" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "すべてのアイテムを選択(&S)" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1157,30 +2727,104 @@ msgstr "%1 とクエリー (1対1で会話)" msgid "Join the channel %1" msgstr "チャンネル %1 に入る" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "通知" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "参加" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "ユーザ情報 (&Whois)" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "退出" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "バージョン情報 (CTCP &Version)" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "ラグ測定 (CTCP &Ping)" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "オペレータ権限を与える (Mode +o)" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "オペレータ権限を奪う (Mode -o)" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "発言権を与える (Mode +v)" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "発言権を奪う (Mode -v)" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "モード (Mode)" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "追い出して締め出す (Kickban)" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "締め出す (Ban)" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Ban *!*@*.ホスト" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Ban *!*@ドメイン" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Ban *!ユーザ名@*.ホスト" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Ban *!ユーザ名@ドメイン" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Kickban *!*@*.ホスト" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Kickban *!*@ドメイン" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Kickban *!ユーザ名@*.ホスト" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Kickban *!ユーザ名@ドメイン" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "追放 (Kick / Ban)" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "クエリー (1対1で会話)" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "ファイルを送信 (DCC Send) (&F)..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "監視するニックに追加" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "参加(&J)" @@ -1197,10 +2841,42 @@ msgstr "トピックを取得(&T)" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "\"%1\" にマッチするものはありませんでした。" +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "ファイル情報" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "リンクを保存" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "フレーズが見つかりません" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "検索折り返し" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "%1 のチャンネルに入る" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: サーバ %1 が見つかりません。" + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "サーバリスト(&S)..." @@ -1340,6 +3016,11 @@ msgstr "接続と同時にチャンネルに入る" msgid "Set Encoding" msgstr "エンコーディングを設定" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "デフォルト ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1411,9 +3092,11 @@ msgstr "ニックネームリストを隠す" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" -msgstr "<qt>実行中の DCC ファイル転送があります。本当に <b>Konversation</b> を終了しますか?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>実行中の DCC ファイル転送があります。本当に <b>Konversation</b> を終了し" +"ますか?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 msgid "Confirm Quit" @@ -1425,11 +3108,12 @@ msgstr "<qt>本当に <b>Konversation</b> を終了しますか?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" -"<p>メインウィンドウを閉じても Konversation はシステムトレイで実行し続けます。終了するには Konversation " -"メニューから「終了」を選択してください。</p>" +"<p>メインウィンドウを閉じても Konversation はシステムトレイで実行し続けます。" +"終了するには Konversation メニューから「終了」を選択してください。</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1439,7 +3123,8 @@ msgstr "システムトレイにドック" msgid "" "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1.</qt>" -msgstr "<qt>メニューバーを完全に隠します。再び表示するには %1 を押してください。</qt>" +msgstr "" +"<qt>メニューバーを完全に隠します。再び表示するには %1 を押してください。</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:539 msgid "Toggle Notifications" @@ -1469,1125 +3154,946 @@ msgstr "チャンネルリスト(&C)" msgid "Set &Away Globally" msgstr "すべてのサーバで離席中に切り替え(&A)" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "準備完了" -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "使い方: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" +msgstr "" +"<qt>これはチャンネルにいるユーザの数とオペレータ (op) の数を表示しています。" +"<p>オペレータとは特別な権限を持っているユーザのことで、ユーザを追い出したり締" +"め出したり、チャンネルのモードを変更したり、他のユーザにオペレータ権限を与え" +"たりする権限を持っています。</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "使い方: %1JOIN <チャンネル名> [パスワード]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "ラグ: 不明" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "使い方: %1KICK <ニック> [理由]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"サーバとのすべてのやりとりを暗号化します。これは他人が盗聴するのを困難にしま" +"す。" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK はチャンネルの中でのみ使用できます。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>ステータスバーはサーバへの接続中のエラーなどのさまざまなメッセージを表示" +"します。右端にはサーバとの間の延滞時間が表示されます。延滞時間とは送信した" +"メッセージがサーバにたどり着くのにかかる時間、サーバからのメッセージがあなた" +"に届くのにかかる時間を意味します。</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART はチャンネルまたはクエリーの中でのみパラメータなしに使用できます。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "ラグ: %1 ミリ秒" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART はチャンネルの中でのみチャンネル名なしに使用できます。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "ラグ: %1 秒" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC はチャンネルの中でのみパラメータなしに使用できます。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "サーバ %1 から%2%3%4%5間以上応答がありません。" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC はチャンネルの中でのみチャンネル名なしに使用できます。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "サーバ %1 から%2%3%4間以上応答がありません。" -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"ターゲットを指定しない %1NAMES コマンドを使うと、おそらくサーバから切断されます。これを本当に実行する場合は '*' を指定してください。" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "サーバ %1 から%2%3間以上応答がありません。" -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." -msgstr "使い方: %1close [ウィンドウ名] で、指定した名前のチャンネルまたはクエリータブを閉じます。指定がなければ現在のタブを閉じます。" +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." +msgstr "サーバ %1 から%n秒間以上応答がありません。" -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "使い方: %1NOTICE <送信先> <メッセージ>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation ブックマークエディタ" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Notice \"%2\" を %1 に送信しています。" +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "使い方: %1ME テキスト" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "CTCP-%1 リクエストを %2 に送信しています。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "動作" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "ファイル \"%1\" は存在しません。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "通知" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "使い方: %1DCC [SEND ニックネーム ファイル名]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "チャットウィンドウ" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "使い方: %1DCC [CHAT ニックネーム]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "ニックリストのテーマ" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "コマンド %1DCC %2 を認識できません。使用できるコマンドは SEND, CHAT, CLOSE です。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "色" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "使い方: %1INVITE <ニック> [チャンネル名]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE はチャンネルにいるときのみチャンネル名なしに使用できます。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "クイックボタン" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 はチャンネルではありません。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "タブ" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "使い方: %1EXEC <スクリプト> [パラメータリスト]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "接続" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "スクリプト名に \"../\" を含めることはできません。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "ニックネームリスト" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "使い方: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "コマンドエイリアス" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "現在の通知リストは空です。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "自動置換" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "現在の通知リスト: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "ログ" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "IRC オペレータ権限用のユーザ名とパスワードを入力してください:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "強調表示" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC オペレータパスワード" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "監視するニックネーム" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN はチャンネルの中にいるときのみチャンネル名なしに使用できます。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "オンスクリーンディスプレイ (OSD)" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN はチャンネルの中にいるときのみチャンネル名なしに使用できます。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "警告ダイアログ" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "オフライン" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "オンライン" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." msgstr "" -"使い方: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [チャンネル名] <ユーザ名|マスク>" +"他の KDE アプリケーションが Konversation を用いてインスタントメッセージを送ろ" +"うとしましたが、送り先のコンタクトが指定されていませんでした。おそらくそのア" +"プリケーションのバグです。" -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"使い方: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [チャンネル名] <ユーザ名|マスク> " -"[理由]" +"他の KDE アプリケーションが Konversation を用いてインスタントメッセージを送ろ" +"うとしましたが、指定されたコンタクトがアドレス帳に見つかりません。" -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN はチャンネルの中にいるときのみチャンネル名なしに使用できます。" - -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "使い方: %1UNBAN [チャンネル名] パターン" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"他の KDE アプリケーションが Konversation を用いてインスタントメッセージを送ろ" +"うとしましたが、送り先ユーザ %1 はオンラインではありません。" -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 を無視リストに追加しました。" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"他の KDE アプリケーションが Konversation を用いてコンタクトへファイルを送ろう" +"としましたが、送り先のコンタクトが指定されていませんでした。おそらくそのアプ" +"リケーションのバグです。" -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "使い方: %1IGNORE [ -ALL ] <ユーザ 1> <ユーザ 2> ... <ユーザ n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"他の KDE アプリケーションが Konversation を用いてコンタクトへファイルを送ろう" +"としましたが、指定されたコンタクトがアドレス帳に見つかりません。" -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "使い方: %1UNIGNORE <ユーザ 1> <ユーザ 2> ... <ユーザ n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"他の KDE アプリケーションが Konversation を用いてコンタクトへファイルを送ろう" +"としましたが、送り先ユーザ %1 はオンラインではありません。" -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 を無視リストから削除しました。" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"他の KDE アプリケーションが Konversation を用いてコンタクトを追加しようとしま" +"した。Konversation はこれをサポートしていません。" -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "%1: 無視リストにありません。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"アドレス帳のプログラム (kaddressbook) を起動できませんでした。おそらくインス" +"トールされていないのが原因です。tdepim パッケージをインストールしてください。" -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "%1: 無視リストにありません。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "選択したコンタクトはメールアドレスと関連付けられていません。" -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "使い方: %1QUOTE コマンドリスト" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Eメール送信不可能" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "使い方: %1SAY テキスト" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"メーラーを起動できませんでした。おそらくインストールされていないのが原因で" +"す。KDE のメーラー (kmail) を使うには tdepim パッケージをインストールしてくだ" +"さい。" -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "使い方" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"選択したコンタクトはどれもアドレス帳のコンタクトと関連付けられていません。" -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "使い方: %1AME テキスト" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "選択したコンタクトはアドレス帳のコンタクトと関連付けられていません。" -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "使い方: %1AMSG テキスト" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"選択したコンタクトのうちのいくつか (%1) はアドレス帳のコンタクトと関連付けら" +"れていません。" -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "使い方: %1OMSG テキスト" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"選択したコンタクトのうちの一つ (%1) はアドレス帳のコンタクトと関連付けられて" +"いません。" -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Notice \"%1\" を %2 に送信しています。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"アドレス帳にニックネームを関連付けるには、ニックネームを右クリックしてアドレ" +"ス帳関連付けの編集を選択してください。" -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "使い方: %1ONOTICE テキスト" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "選択したコンタクトはどれもEメールアドレスと関連付けられていません。" -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "現在のエンコーディング: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"選択したコンタクトのうちのいくつか (%1) はメールアドレスと関連付けられていま" +"せん。" -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "エンコーディング %1 に切り替えました。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"選択したコンタクトのうちの一つ (%1) はメールアドレスと関連付けられていませ" +"ん。" -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 は有効なエンコーディングではありません。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"ニックネームを右クリックしてアドレス帳のコンタクトの編集を選択し、それにメー" +"ルアドレスを追加してください。" -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"使い方: %1setkey [<ニック>|<チャンネル>] <鍵> " -"で、ニックまたはチャンネルに暗号化鍵を設定します。チャンネルまたはクエリータブでそれに暗号化鍵を設定するときは、%2setkey <鍵> を使います。" +"選択したコンタクトのうちのいくつか (%1) はアドレス帳のコンタクトと関連付けら" +"れていません。また、選択したコンタクトのうちのいくつか (%2) はメールアドレス" +"と関連付けられていません。" -#: src/outputfilter.cpp:1634 -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "%1 の鍵を設定しました。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"ニックネームを右クリックしてアドレス帳関連付けの編集を選択してアドレス帳に" +"ニックネームを関連付け、アドレス帳のコンタクトの編集を選択し、それにメールア" +"ドレスを追加してください。" -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" -msgstr "使い方: %1delkey <ニック> または <チャンネル> で、ニックまたはチャンネルの暗号化鍵を削除します。" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" +msgstr "" +"\n" +"Eメールアドレスをもっていないニックに強制的にEメールを送りますか?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "%1 の鍵を削除しました。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "メール送信" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "%1 の鍵は \"%2\" です。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "Eメールを送信(&S)..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "Blowfish" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "IRC ニックをアドレス帳コンタクトへリンク" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "%1 には鍵が設定されていません。" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Eメール" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "使い方: %1DNS <ニック>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "'%1' に対応する人を選んでください。" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "現在 '%1' はコンタクトと関連付けられています。" -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "%1 を次に解決しました: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "現在 '%1' はコンタクト '%2' と関連付けられています。" -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "%1 を解決できません" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt>警告: '%1' は複数のコンタクトに属しています。正しいコンタクトを選択してく" +"ださい。</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "逆名前解決 (RDNS: IP アドレス -> 名前) には KDE 3.5.1 以上が必要です。" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "新規アドレス帳エントリ" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "使い方: %1KILL <ニック> [コメント]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "新規エントリの名前:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "リストを保存..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "表示するサイズ:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>入力行にチャンネル、クエリー、サーバへ送るメッセージをタイプします。チャンネルへ送ったメッセージはチャンネルの全員が読めるのに対して、クエリーのメッセー" -"ジはクエリーで会話している相手にだけ送信されます。" -"<p>ニックネームを途中まで入力して Tab キーを押すと、残りが補完されます。何も入力せずに押した場合は、最後に補完されたニックネームが使われます。" -"<p>また、以下のような特別なコマンドを送ることもできます:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>アクション</i></th>" -"<td>アクションを表すメッセージとしてチャンネルやクエリーに送ります。例: 「/me は歌を歌っている」とチャンネルで送信すれば、「(ニックネーム) " -"は歌を歌っている」と表示されます。</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>ニックネーム</i></th>" -"<td>その人に関する情報 (例えば入っているチャンネル) を表示します。</td></tr></table>" -"<p>他のコマンドについては「Konversation ハンドブック」をご覧ください。" -"<p>複数の行を一度に送ることはできません。</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"このボックスでログファイルの最大サイズを設定します。この設定は Konversation " +"を再起動するまで有効になりません。それぞれのログファイルに対して個別に設定す" +"ることができます。" -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "ログファイルをクリア" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>チャットに長いテキスト (%1 バイト %2 行) " -"を貼り付けようとしています。これによって接続を切られるか無視される可能性があります。続行しますか?</qt>" +"ログファイルのメッセージがここに表示されます。上が古いメッセージ、下が最近の" +"メッセージです。" -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "長いテキスト貼り付けの警告" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "本当にこのファイルのすべてのログ情報を完全に破棄しますか?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"注意: ログファイルを保存すると、このビューアに表示されている部分だけではな" +"く、すべてのデータがファイルに保存されます。" + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "ログファイルを保存" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "保存先フォルダを選択" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "ユーザフレンドリな IRC クライアント" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "irc:// URL またはサーバのホスト名" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "接続するサーバ" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "使用するポート" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "接続後に入るチャンネル" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "使用するニックネーム" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "接続のためのパスワード" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "接続に SSL を使う" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2008 Konversation 開発チーム" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" "talk about your favorite subject." msgstr "" -"Konversation はインターネットリレーチャット (IRC) プロトコルのクライアントです。\n" +"Konversation はインターネットリレーチャット (IRC) プロトコルのクライアントで" +"す。\n" "ネットで交友し、友人を作り、好きな話題に没頭してください。" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "オリジナル作者, プロジェクト創始者" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "メンテナ, リリースマネージャ, ユーザインターフェース, プロトコルの処理" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, エンコーディングの処理, OSD配置" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "プロトコルの処理、入力ライン" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" -msgstr "Blowfish, SSL サポート, KNetwork ポート, カラーニック, ニックリストのテーマ" +msgstr "" +"Blowfish, SSL サポート, KNetwork ポート, カラーニック, ニックリストのテーマ" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "再構築, KAddressBook/Kontact 統合" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "ウェブサイトのホスティング" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "ウェブサイトのメンテナンス" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "マルチモード拡張, クローズボタン配置, OSD機能" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "ドキュメント作成, ニックネーム監視改良, カスタムウェブブラウザ拡張" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "カラー設定, 強調表示ダイアログ" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP インターフェース" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "非 Latin1 エンコーディング" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Konsole 部分ビュー" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "クイック接続, 新 OSD ポート, その他機能とバグ修正" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "たくさんの修正とコード清掃" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "ドラッグ&ドロップ改良" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "アートワーク" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Firefox スタイルの検索バー" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Raw モード, サーバによるタブのグループ化, Ban リスト" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "システムトレイのパッチ" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "バグ修正" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "拡張ユーザモードのパッチ" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "ショートカットで可視タブを閉じるパッチ" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "マウスホイールでのタブ回転" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "チャンネル所有モードのパッチ" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "IRC カラーフィルタのオプション" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "バグ修正, OSD, トピックのクリア" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Sysinfo スクリプト" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "コンテキストメニューの「接続と同時にチャンネルに入る」" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "%1 からチャンネル %2 に対する CTCP-PING リクエストを受け取りました。応答しています。" - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "%2 から CTCP-%1 リクエストを受け取りました。応答しています。" - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "%1 からチャンネル %2 に対する Version リクエストを受け取りました。" - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "%1 から Version リクエストを受け取りました。" - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "%1 から無効な DCC SEND リクエストを受け取りました。" - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "%1 から無効な DCC ACCEPT リクエストを受け取りました。" - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "%1 から無効な DCC RESUME リクエストを受け取りました。" - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "%1 から無効な DCC CHAT リクエストを受け取りました。" - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "%2 から未知の DCC コマンド %1 を受け取りました。" - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "%2 からチャンネル %3 に対する未知の CTCP-%1 リクエストを受け取りました。" - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "%2 から未知の CTCP-%1 リクエストを受け取りました。" - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 -> %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "%1 から CTCP-PING リクエストに対する応答を受け取りました: %2 %3" +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "複数行貼り付けの編集" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "%2 から CTCP-%1 リクエストに対する応答を受け取りました: %3" +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "引用符を追加(&Q)" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "今日" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "招待" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨日" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 があなたをチャンネル %2 へ招待しました。" +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (認証済み)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "ようこそ" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "ホストマスク:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "サーバ %1 (バージョン %2), ユーザモード: %3, チャンネルモード: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "離席メッセージ:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "サポート" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(不明)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "あなたのパーソナルモード:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "接続開始:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "チャンネルモード: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "通常ユーザ" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "トピック保護" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "発言権所持者 (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "チャンネル外部からのメッセージ禁止" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "サブオペレータ (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "シークレット" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "オペレータ (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "招待のみ" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "チャンネル管理者 (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "プライベート" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "チャンネル所有者 (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "モデレート" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "サブオペレータ権限を与える (Mode +h)" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "パスワード保護" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "サブオペレータ権限を奪う (Mode -h)" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "匿名" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "クエリー (1対1で会話) (&Q)" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "サーバ ReOP" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "DCC チャット(&C)" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "カラー禁止" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "アドレス帳関連付け" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format -#, fuzzy +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"%n 人に制限\n" -"%n 人に制限" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "モード" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" +"<qt>これはチャンネルにいるすべての人のリストです。それぞれのニックネームを表" +"示しています。<br>通常はその人の状態を表すアイコンも表示されますが、あなたの" +"システムにはアイコンテーマがインストールされていないようです。「設定」メ" +"ニューの「Konversation を設定」から設定パネルを開いて、「外観」->「テーマ」の" +"ページを確認してください。</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "チャンネルの URL: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "作成" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "このチャンネルは%1に作成されました。" - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "ユーザ情報 (Whois)" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 が %2 としてログインしています。" - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Names" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "NAMES リスト 終わり" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TOPIC" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "チャンネル %1 にはトピックが設定されていません。" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "トピック" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "%1 のチャンネルトピック: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "トピックは %1 が %2 に設定したものです。" - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "%1 のトピックは %2 が %3 に設定したものです。" - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 は実際にはホスト %2 を使用しています。" - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: そのようなニック/チャンネルは存在しません。" - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "%1: そのようなニックは存在しません。" - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: そのようなチャンネルは存在しません。" - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Nick" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "ニックネームは既に使われています。他のニックネームを試してください。" - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "ニックネームは既に使われています。%1 を使います。" - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "ニックネームが間違っています。%1 を使います。" - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "あなたは %1 にいません。" - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "MOTD (今日のメッセージ):" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "MOTD 終わり" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "このサーバの IRC オペレータになりました。" - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "ユーザ" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "ネットワーク上のユーザ: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "%1 上のユーザ: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "離席" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 は離席しています: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "%1 をチャンネル %2 へ招待しました。" - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 は %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "%1 (%2) を次のアドレスに解決: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "%1 (%2) のアドレスを解決できません" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 は認証されているユーザです。" - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Who" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 は %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (離席中)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "%1 の /WHO リスト 終わり" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 がユーザであるチャンネル: %2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>これはチャンネルにいるすべての人のリストです。それぞれのニックネームとそ" +"の人の状態を表すアイコンを表示しています。<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>この人は管理者権限を持っています。</td></tr><tr><th><img src=" +"\"owner\"></th><td>この人はチャンネル所有者権限を持っています。</td></" +"tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>この人はチャンネルオペレータです。</td></" +"tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>この人はチャンネルサブオペレータで" +"す。</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>この人は発言権を持っていま" +"す。つまりモデレートチャンネルでも発言できます。</td></tr><tr><th><img src=" +"\"normal\"></th><td>この人は特別な権限は持っていません。</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>これはこの人が離席中であることを" +"示しています。</td></tr></table><p>管理者、所有者、サブオペレータの意味はそれ" +"ぞれの IRC サーバによって異なります。<p>それぞれのニックネームの上にマウス" +"カーソルを合わせると、その人の状態やアドレス帳のさまざまな情報が表示されま" +"す。詳しくは「Konversation ハンドブック」をご覧ください。</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 が発言権を持っているチャンネル: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "コンタクトを編集..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 がサブオペレータであるチャンネル: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "関連付けを選択/変更..." -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 がオペレータであるチャンネル: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "コンタクトを選択..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 が所有者であるチャンネル: %2" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "関連付けを変更..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 が管理者であるチャンネル: %2" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "新しいコンタクトを作成..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 は %2 (%3) 経由で接続しています。" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "関連付けを削除" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 がサポートできます。" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "ニックのオンライン状況" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 は IRC オペレータです。" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "ネットワーク/ニックネーム/チャンネル" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "%n日" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "追加情報" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "%n時" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>ニックネーム監視リストで指定したニックネームが接続しているサーバの下に表示" +"されます。アドレス帳でサーバネットワークと関連付けたニックネームもリストに表" +"示されます。</p><p>「追加情報」カラムはそれぞれのニックネームに関する情報を表" +"示します。</p><p>それぞれのニックネームの下にはその人が入っているチャンネルの" +"リストが表示されます。</p><p>ネットワークのどのサーバにも接続していないニック" +"ネームは「オフライン」の下に表示されます。</p><p>ニックネームを右クリックする" +"と追加機能を実行できます。</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "%n分" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "監視リストを編集(&E)..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "%n秒" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "この画面上のニックネームのリストを編集するにはクリックしてください。" -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 は%2%3%4%5間アイドル状態です。" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "アドレス帳:" -#: src/inputfilter.cpp:1498 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 は%2%3%4間アイドル状態です。" +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +msgstr "" +"これらのボタンは上のリストで選択したニックネームとアドレス帳のエントリを関連" +"付けるために使います。" -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 は%2%3間アイドル状態です。" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "コンタクトを編集(&O)..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "%1 は%n秒間アイドル状態です。" - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 は%2からオンラインです。" - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "WHOIS リスト 終わり" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." +msgstr "" +"クリックすると上で選択したニックネームと関連付けられたアドレス帳のエントリを" +"作成、表示、編集します。" -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Userhost" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "関連付けを変更(&C)..." -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 は %3%4 です。" - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC オペレータ)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (離席中)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "リスト" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "" +"クリックすると上で選択したニックネームをアドレス帳のエントリと関連付けます。" -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "チャンネルリスト:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "関連付けを削除(&D)" -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" -msgstr "%1 (%n人): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "チャンネルリスト 終わり" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." +msgstr "" +"クリックすると上で選択したニックネームとアドレス帳のエントリとの関連付けを解" +"除します。" -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 +#: src/nicksonline.cpp:252 #, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Ban リスト:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1672 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 は%3に %2 によって設定されました" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Ban リスト 終わり" - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 は現在利用できません。" - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: 未知のコマンド" - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "登録されていません。" - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: このコマンドにはもっとパラメータが必要です。" - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "パーソナルモードを設定しました: " - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "があなたのパーソナルモードを変更しました:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " モードを設定: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "デフォルトの個人情報" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "監視するニックネームを編集" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "ネットワーク名(&N):" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "ここで接続するサーバネットワークを選んでください。" - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "ニックネーム(&I):" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>指定したネットワークのサーバに接続しているときに監視するニックネーム。</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "通知情報を変更" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "接続は %1 ビット SSL で保護されています。" +msgid " online via %1" +msgstr " %1 経由でオンライン" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"コンパイル時に OpenSSL サポートが有効にされていないため、Konversation は暗号化 SSL 通信を使ってサーバに接続できません。SSL " -"をサポートする新しいバージョンの KDE が必要です。" +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " %1 より" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"サーバから返された SSL 証明書を認識できませんでした。このサーバは指定したポートで SSL をサポートしていないのではありませんか?このサーバが普通の " -"SSL なしの通信もサポートしているのであれば、SSL には別のポートを使用しています。" +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " 発言権所有者" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "ホスト %1 の IP アドレスは、証明書が発行されたものと一致しません。" +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " サブオペレータ" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "サーバ認証" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " オペレータ" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "詳細" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " 所有者" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "サーバ (%1) の証明書は認証テストに合格しませんでした。" +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " 管理者" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "この証明書を今後は確認なしで永久に受け入れますか?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "新しいコンタクトを作成(&O)..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "永久(&F)" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "関連付けを選択(&C)..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "このセッションのみ(&C)" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "チャンネルに入る(&J)" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2651,296 +4157,442 @@ msgstr "%1 への接続に失敗しました" msgid "You have joined %1." msgstr "%1 に入りました。" -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "フレーズが見つかりません" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD プレビュー - ドラッグして位置を調整してください" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "検索折り返し" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "これは元に戻せません。本当に標準の値にリセットしますか?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +msgstr "使い方: %1queuetuner [on | off]" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "値をリセット" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "使い方: %1JOIN <チャンネル名> [パスワード]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "ネットワークインターフェース" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "使い方: %1KICK <ニック> [理由]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "IRC サーバからの応答" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK はチャンネルの中でのみ使用できます。" -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "手動設定" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "" +"%1PART はチャンネルまたはクエリーの中でのみパラメータなしに使用できます。" -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC カラー選択" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART はチャンネルの中でのみチャンネル名なしに使用できます。" -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "なし" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC はチャンネルの中でのみパラメータなしに使用できます。" -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "サーバ(&S):" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC はチャンネルの中でのみチャンネル名なしに使用できます。" -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "サーバの名前または IP 番号。irchelp.org がサーバのリストを管理しています。" +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" +"ターゲットを指定しない %1NAMES コマンドを使うと、おそらくサーバから切断されま" +"す。これを本当に実行する場合は '*' を指定してください。" -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." -msgstr "サーバに接続するためのポート番号を入れてください。これはたいていのサーバでは <b>6667</b> です。" - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "パスワード(&W):" +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." +msgstr "" +"使い方: %1close [ウィンドウ名] で、指定した名前のチャンネルまたはクエリータブ" +"を閉じます。指定がなければ現在のタブを閉じます。" -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "安全な接続 (SSL) (&E)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "使い方: %1NOTICE <送信先> <メッセージ>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Notice \"%2\" を %1 に送信しています。" + +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "使い方: %1ME テキスト" + +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "CTCP-%1 リクエストを %2 に送信しています。" + +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "ファイル \"%1\" は存在しません。" + +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "使い方: %1DCC [SEND ニックネーム ファイル名]" + +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "使い方: %1DCC [CHAT ニックネーム]" + +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"サーバとの通信に SSL (Secure Socket Layer) プロトコルを使う場合は、これにチェックを入れてください。これはあなたのコンピュータと " -"IRC サーバ間の通信のプライバシーを保護します。これを機能させるためにはサーバが SSL " -"プロトコルをサポートしている必要があります。たいていの場合、サーバが SSL をサポートしていなければ接続に失敗します。" +"コマンド %1DCC %2 を認識できません。使用できるコマンドは SEND, CHAT, CLOSE で" +"す。" -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "サーバのアドレスが必要です。" +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "使い方: %1INVITE <ニック> [チャンネル名]" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "管理者がファイルを送信する権限を制限しました" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE はチャンネルにいるときのみチャンネル名なしに使用できます。" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "URL \"%1\" は存在しません。" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 はチャンネルではありません。" -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "\"%1\" を受信できませんでした。" +#: src/outputfilter.cpp:1037 +#, c-format +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "使い方: %1EXEC <スクリプト> [パラメータリスト]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "ファイル名入力" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "スクリプト名に \"../\" を含めることはできません。" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "使い方: %1RAW [OPEN | CLOSE]" + +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "現在の通知リストは空です。" + +#: src/outputfilter.cpp:1113 +#, c-format +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "現在の通知リスト: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "IRC オペレータ権限用のユーザ名とパスワードを入力してください:" + +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC オペレータパスワード" + +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN はチャンネルの中にいるときのみチャンネル名なしに使用できます。" + +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "" +"%1KICKBAN はチャンネルの中にいるときのみチャンネル名なしに使用できます。" + +#: src/outputfilter.cpp:1229 msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" msgstr "" -"<qt><i>%1</i> へ送ろうとしているファイルには名前がありません。" -"<br>ファイル名を入力するか、DCC 転送をキャンセルしてください。</qt>" +"使い方: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [チャンネル名] <" +"ユーザ名|マスク>" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "ファイル名が与えられませんでした" +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "" +"使い方: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [チャンネル名] " +"<ユーザ名|マスク> [理由]" -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "IRC サーバを介して DCC SEND リクエストを相手に送信できませんでした。" +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN はチャンネルの中にいるときのみチャンネル名なしに使用できます。" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "リモートユーザの承諾を待っています" +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "使い方: %1UNBAN [チャンネル名] パターン" -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "接続を受け付けられませんでした。(ソケットのエラー)" +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 を無視リストに追加しました。" -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "ファイルを開けませんでした: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "使い方: %1IGNORE [ -ALL ] <ユーザ 1> <ユーザ 2> ... <ユーザ n>" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "ソケットのエラー: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "使い方: %1UNIGNORE <ユーザ 1> <ユーザ 2> ... <ユーザ n>" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "タイムアウト" +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 を無視リストから削除しました。" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "接続失敗: %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "%1: 無視リストにありません。" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "リモートユーザが切断しました" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "%1: 無視リストにありません。" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "オペレーションは成功しました。エラーダイアログでは何も起きていないはずです。" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "使い方: %1QUOTE コマンドリスト" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "ファイル \"%1\" を読めませんでした。" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "使い方: %1SAY テキスト" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "ファイル \"%1\" へ書き込めませんでした。" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "使い方" -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "修復不可能なエラーが発生しました。" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "使い方: %1AME テキスト" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "ファイル \"%1\" を開けません。" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "使い方: %1AMSG テキスト" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "オペレーションは予期せずに中止されました。" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "使い方: %1OMSG テキスト" -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "タイムアウトしました。" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Notice \"%1\" を %2 に送信しています。" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "閉じる際に不特定のエラーが発生しました。" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "使い方: %1ONOTICE テキスト" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1596 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "未知のエラー。コード %1" +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "現在のエンコーディング: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC 送信" +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "エンコーディング %1 に切り替えました。" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC 受信" +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 は有効なエンコーディングではありません。" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" +"使い方: %1setkey [<ニック>|<チャンネル>] <鍵> で、ニックまたはチャンネルに暗" +"号化鍵を設定します。チャンネルまたはクエリータブでそれに暗号化鍵を設定すると" +"きは、%2setkey <鍵> を使います。" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "不明なサーバ" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "%1 の鍵を設定しました。" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%2 の %1" +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" +"使い方: %1delkey <ニック> または <チャンネル> で、ニックまたはチャンネルの暗" +"号化鍵を削除します。" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (ポート %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1651 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "%1 の鍵を削除しました。" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (ポート %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "%1 の鍵は \"%2\" です。" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "Blowfish" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 #, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "はい、%1" +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "%1 には鍵が設定されていません。" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 秒" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "使い方: %1DNS <ニック>" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "%1 を次に解決しました: %2" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "準備完了" +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "%1 を解決できません" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "逆名前解決 (RDNS: IP アドレス -> 名前) には KDE 3.5.1 以上が必要です。" + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "使い方: %1KILL <ニック> [コメント]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>これはチャンネルにいるユーザの数とオペレータ (op) の数を表示しています。" -"<p>オペレータとは特別な権限を持っているユーザのことで、ユーザを追い出したり締め出したり、チャンネルのモードを変更したり、他のユーザにオペレータ権限を与えたり" -"する権限を持っています。</qt>" +"<qt>このクエリーで会話している相手に関する情報がこのバーに表示されます。本" +"名、ホストマスクの他に、KDE アドレス帳でこの人に関連付けられている画像やロゴ" +"が表示されます。<p>ニックとアドレス帳のコンタクトの関連付け、およびホストマス" +"クの説明については「Konversation ハンドブック」を参照してください。</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "ラグ: 不明" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "このニックネームを無視した後、このクエリーを閉じてもよろしいですか?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "このクエリーを閉じる" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "タブを閉じる" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "開いておく" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "%1 とのクエリーを閉じますか?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "クエリーを閉じる" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "自分自身と会話する" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 がこのサーバから退出しました (%2)。" + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "サーバとのすべてのやりとりを暗号化します。これは他人が盗聴するのを困難にします。" +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "これは元に戻せません。本当に標準の値にリセットしますか?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "値をリセット" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "クイック接続" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "サーバホスト(&S):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "ネットワークのホスト" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "ポート(&P):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "IRC サーバが使用しているポート" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "ニック(&N):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "使用するニック" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "パスワード(&A):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"<qt>ステータスバーはサーバへの接続中のエラーなどのさまざまなメッセージを表示します。右端にはサーバとの間の延滞時間が表示されます。延滞時間とは送信したメッセ" -"ージがサーバにたどり着くのにかかる時間、サーバからのメッセージがあなたに届くのにかかる時間を意味します。</qt>" +"IRC サーバがパスワードを要求する場合は、それをここに入力してください。ほとん" +"どのサーバではパスワードは必要ありません。" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "ラグ: %1 ミリ秒" +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "SSL を使う(&U)" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "ラグ: %1 秒" +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "接続(&O)" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "サーバ %1 から%2%3%4%5間以上応答がありません。" +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "サーバに接続" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "サーバ %1 から%2%3%4間以上応答がありません。" +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "生ログ" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "サーバ %1 から%2%3間以上応答がありません。" +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "前方検索" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 -msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "サーバ %1 から%n秒間以上応答がありません。" +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "大文字小文字を区別する" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "完全な単語のみ" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "カーソル以降" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "警告ダイアログ" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -2967,7 +4619,8 @@ msgid "" "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" -"SSL 暗号化を使って %1:%2 に接続できません。おそらくサーバが SSL をサポートしていないか、あるいはポートが間違っていませんか? %3" +"SSL 暗号化を使って %1:%2 に接続できません。おそらくサーバが SSL をサポートし" +"ていないか、あるいはポートが間違っていませんか? %3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -2980,10 +4633,12 @@ msgstr "サーバ %1 から切断しました。" #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" -"\"%1\" 個人情報からのいずれのニックネームも接続 \"%2\" に受け入れられませんでした。\n" +"\"%1\" 個人情報からのいずれのニックネームも接続 \"%2\" に受け入れられませんで" +"した。\n" "新しいものを入力するか、接続を切断する場合は「キャンセル」を押しください:" #: src/server.cpp:861 @@ -3017,12 +4672,14 @@ msgstr "%1 に \"%2\" (%3) のアップロードの受け入れを依頼して msgid "" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "%2 から \"%1\" に対する無効なパッシブ DCC 送信承諾メッセージを受け取りました。" +msgstr "" +"%2 から \"%1\" に対する無効なパッシブ DCC 送信承諾メッセージを受け取りまし" +"た。" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "%2 からの \"%1\" のダウンロードを %3% (%4) からレジュームします..." @@ -3030,12 +4687,13 @@ msgstr "%2 からの \"%1\" のダウンロードを %3% (%4) からレジュー msgid "" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "%2 から \"%1\" に対する無効なレジューム承諾メッセージを受け取りました。" +msgstr "" +"%2 から \"%1\" に対する無効なレジューム承諾メッセージを受け取りました。" #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "%2 への \"%1\" のアップロードを %3% (%4) からレジュームします..." @@ -3081,570 +4739,388 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "%3 から \"%1\" (%2) をダウンロードしています..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "%1 からチャンネル %2 へ招待されました。受け入れますか?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "招待" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "エラー: スクリプト \"%1\" が見つかりません。" -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." -msgstr "エラー: スクリプト \"%1\" を実行できません。ファイルの許可情報をチェックしてください。" +msgstr "" +"エラー: スクリプト \"%1\" を実行できません。ファイルの許可情報をチェックして" +"ください。" -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 msgid "Gone away for now" msgstr "" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "離席状態に設定しました。" -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "離席状態を解除しました。" -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "離席状態に設定していません。" -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "ニックのオンライン状況" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "ネットワーク/ニックネーム/チャンネル" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "追加情報" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "サーバ(&S):" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>ニックネーム監視リストで指定したニックネームが接続しているサーバの下に表示されます。アドレス帳でサーバネットワークと関連付けたニックネームもリストに表示さ" -"れます。</p>" -"<p>「追加情報」カラムはそれぞれのニックネームに関する情報を表示します。</p>" -"<p>それぞれのニックネームの下にはその人が入っているチャンネルのリストが表示されます。</p>" -"<p>ネットワークのどのサーバにも接続していないニックネームは「オフライン」の下に表示されます。</p>" -"<p>ニックネームを右クリックすると追加機能を実行できます。</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "監視リストを編集(&E)..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "この画面上のニックネームのリストを編集するにはクリックしてください。" - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "アドレス帳:" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "" +"サーバの名前または IP 番号。irchelp.org がサーバのリストを管理しています。" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." -msgstr "これらのボタンは上のリストで選択したニックネームとアドレス帳のエントリを関連付けるために使います。" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." +msgstr "" +"サーバに接続するためのポート番号を入れてください。これはたいていのサーバでは " +"<b>6667</b> です。" -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "コンタクトを編集(&O)..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "安全な接続 (SSL) (&E)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." -msgstr "クリックすると上で選択したニックネームと関連付けられたアドレス帳のエントリを作成、表示、編集します。" +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." +msgstr "" +"サーバとの通信に SSL (Secure Socket Layer) プロトコルを使う場合は、これに" +"チェックを入れてください。これはあなたのコンピュータと IRC サーバ間の通信のプ" +"ライバシーを保護します。これを機能させるためにはサーバが SSL プロトコルをサ" +"ポートしている必要があります。たいていの場合、サーバが SSL をサポートしていな" +"ければ接続に失敗します。" -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "関連付けを変更(&C)..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "サーバのアドレスが必要です。" -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "クリックすると上で選択したニックネームをアドレス帳のエントリと関連付けます。" - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "関連付けを削除(&D)" +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." +msgstr "" +"ここにネットワークの名前を入力してください。サーバリストに同じネットワークの" +"エントリをいくつでも作成できます。" -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "クリックすると上で選択したニックネームとアドレス帳のエントリとの関連付けを解除します。" - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " %1 経由でオンライン" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " %1 より" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "オフライン" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " 発言権所有者" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " サブオペレータ" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " オペレータ" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " 所有者" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " 管理者" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "新しいコンタクトを作成(&O)..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "関連付けを選択(&C)..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "チャンネルに入る(&J)" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "サウンドファイルを選択" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." +msgstr "" +"既存の個人情報を選択するか、編集ボタンをクリックして新しい個人情報を追加また" +"は既存の個人情報を編集してください。個人情報はネットワーク接続時にあなたを確" +"認しニックネームを決定します。" + +#: src/servergroupdialog.cpp:68 +msgid "" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." +msgstr "" +"これは接続後にサーバに送信するコマンドです。必須ではありません。例: <b>/msg " +"NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>。これはユーザにパスワードでニックネー" +"ムを登録して接続時にログインすることを要求する freenode ネットワークの例で" +"す。<i>konvirocks</i> は個人情報で指定されたニックネームのパスワードです。複" +"数のコマンドはセミコロンで区切って入力してください。" -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"\n" -"*** ログ開始\n" -"*** 日時: %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "招待されて自動的にチャンネルに入る前に確認する" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "ログファイルの保存はファイル全体を保存するという注意" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "ログファイルの内容を削除する前に確認する" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "ニックネームを無視に設定した後クエリーを閉じるか質問する" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "ネットワークに接続するサーバを切り替える前に確認する" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "同じネットワーク/サーバへの別の接続を確立する前に確認する" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "サーバタブを閉じるときに確認する" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "チャンネルタブを閉じるときに確認する" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "クエリータブを閉じるときに確認する" +"Konversation を起動したときに自動的にこのネットワークに接続する場合は、これに" +"チェックを入れてください。" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "チャンネルリストはサーバの存在するタブでのみ開けるという注意" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." +msgstr "" +"ネットワークの IRC サーバのリストです。ネットワークに接続すると Konversation " +"は最初に一番上のサーバと接続を試みます。これが失敗すると二番目、これも失敗す" +"ると三番目、というふうに順に試します。最低一つのサーバを設定する必要がありま" +"す。クリックでサーバを選択できます。" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "メインウィンドウメニューを非表示にしたときに警告する" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." +msgstr "" +"Konversation がサーバと接続したときに自動的に入るチャンネルのリストです。必須" +"ではありません。どのチャンネルにも自動的に入りたくない場合は、このリストを空" +"にしておいてください。" -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "チャンネルリスト取得の高トラフィックについて警告する" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "ネットワーク情報を変更" -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "長いテキストを貼り付けたときに警告する" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "サーバを追加" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Konversation を終了するときに警告する" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "サーバを編集" -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "終了するときに実行中の DCC ファイル転送があれば警告する" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "チャンネルを追加" -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "チャンネルリスト" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "チャンネルを編集" -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "フィルタ設定" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "ネットワーク名が必要です。" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "最小ユーザ数:" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "少なくとも一つのサーバをネットワークに加える必要があります。" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "最大ユーザ数:" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "サーバリスト" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "チャンネルリストをここで指定した最小ユーザ数にマッチするチャンネルに制限することができます。0 を選ぶとこの規準は無効になります。" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "" +"選択した IRC ネットワークとチャンネルに接続するにはここをクリックします。" -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:111 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "チャンネルリストをここで指定した最大ユーザ数にマッチするチャンネルに制限することができます。0 を選ぶとこの規準は無効になります。" - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "フィルタパターン:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "フィルタ対象:" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." +msgstr "" +"これは設定済みの IRC ネットワークのリストです。IRC ネットワークは互いに協力す" +"るサーバの集合体です。したがってネットワークの一つのサーバに接続すれば IRC " +"ネットワーク全体に接続することができます。接続すると Konversation は自動的に" +"ここに表示されているチャンネルに入ります。Konversation にはあらかじめ " +"Freenode ネットワークと <i>#trinity-desktop</i> が設定されています。" -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "フィルタする文字列をここに入力してください。" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "正規表現" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "個人情報" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "フィルタを適用" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "チャンネル" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "ここをクリックするとサーバからチャンネルリストを取得しフィルタを適用します。" +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "新規(&N)..." -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"フィルタされたチャンネルのリストがここに表示されます。正規表現を使用しないと、Konversation " -"は入力されたフィルタ文字列を含むすべてのチャンネルを表示します。つまり、その文字列で始まらないチャンネル名も表示されます。\n" -"入るチャンネルをクリックして選んでください。チャンネルの上で右クリックするとチャンネルトピックで言及されたウェブアドレスのリストを取得できます。" - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "チャンネル名" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "チャンネルトピック" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "リストを更新" +"新しいネットワークを設定します。接続するサーバや接続時に自動的に入るチャンネ" +"ルも設定できます。" -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "リストを保存..." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "URL を削除(&D)" -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "チャンネルに入る" +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "アプリケーションの起動時に表示する" -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "ここをクリックしてチャンネルに入ります。チャンネルの新しいタブが作成されます。" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "新規ネットワーク" -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "チャンネルリストを保存" +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "ネットワークを編集" -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Konversation チャンネルリスト: %1 - %2\n" +"%1 を削除することはできません。\n" "\n" +"ネットワーク %2 には最低一つのサーバが必要です。" -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "チャンネル数: %1 (%2 表示中)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "延べユーザ数: %1 (%2 表示中)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "URL を開く" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<URL が見つかりません>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "%1 のチャンネルリスト" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "オンライン" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"他の KDE アプリケーションが Konversation " -"を用いてインスタントメッセージを送ろうとしましたが、送り先のコンタクトが指定されていませんでした。おそらくそのアプリケーションのバグです。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"他の KDE アプリケーションが Konversation " -"を用いてインスタントメッセージを送ろうとしましたが、指定されたコンタクトがアドレス帳に見つかりません。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"他の KDE アプリケーションが Konversation を用いてインスタントメッセージを送ろうとしましたが、送り先ユーザ %1 " -"はオンラインではありません。" +"選択したサーバを削除することはできません。\n" +"\n" +"ネットワーク %1 には最低一つのサーバが必要です。" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"他の KDE アプリケーションが Konversation " -"を用いてコンタクトへファイルを送ろうとしましたが、送り先のコンタクトが指定されていませんでした。おそらくそのアプリケーションのバグです。" +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "本当に選択したエントリを削除しますか?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"他の KDE アプリケーションが Konversation " -"を用いてコンタクトへファイルを送ろうとしましたが、指定されたコンタクトがアドレス帳に見つかりません。" +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "本当に %1 を削除しますか?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"他の KDE アプリケーションが Konversation を用いてコンタクトへファイルを送ろうとしましたが、送り先ユーザ %1 はオンラインではありません。" +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "接続は %1 ビット SSL で保護されています。" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"他の KDE アプリケーションが Konversation を用いてコンタクトを追加しようとしました。Konversation はこれをサポートしていません。" +"コンパイル時に OpenSSL サポートが有効にされていないため、Konversation は暗号" +"化 SSL 通信を使ってサーバに接続できません。SSL をサポートする新しいバージョン" +"の KDE が必要です。" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"アドレス帳のプログラム (kaddressbook) を起動できませんでした。おそらくインストールされていないのが原因です。tdepim " -"パッケージをインストールしてください。" +"サーバから返された SSL 証明書を認識できませんでした。このサーバは指定したポー" +"トで SSL をサポートしていないのではありませんか?このサーバが普通の SSL なし" +"の通信もサポートしているのであれば、SSL には別のポートを使用しています。" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "選択したコンタクトはメールアドレスと関連付けられていません。" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "ホスト %1 の IP アドレスは、証明書が発行されたものと一致しません。" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Eメール送信不可能" +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "サーバ認証" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"メーラーを起動できませんでした。おそらくインストールされていないのが原因です。KDE のメーラー (kmail) を使うには tdepim " -"パッケージをインストールしてください。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " -msgstr "選択したコンタクトはどれもアドレス帳のコンタクトと関連付けられていません。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "選択したコンタクトはアドレス帳のコンタクトと関連付けられていません。" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "選択したコンタクトのうちのいくつか (%1) はアドレス帳のコンタクトと関連付けられていません。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "選択したコンタクトのうちの一つ (%1) はアドレス帳のコンタクトと関連付けられていません。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "アドレス帳にニックネームを関連付けるには、ニックネームを右クリックしてアドレス帳関連付けの編集を選択してください。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "選択したコンタクトはどれもEメールアドレスと関連付けられていません。" +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "サーバ (%1) の証明書は認証テストに合格しませんでした。" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "選択したコンタクトのうちのいくつか (%1) はメールアドレスと関連付けられていません。" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "この証明書を今後は確認なしで永久に受け入れますか?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "選択したコンタクトのうちの一つ (%1) はメールアドレスと関連付けられていません。" +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "永久(&F)" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "ニックネームを右クリックしてアドレス帳のコンタクトの編集を選択し、それにメールアドレスを追加してください。" +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "このセッションのみ(&C)" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"選択したコンタクトのうちのいくつか (%1) はアドレス帳のコンタクトと関連付けられていません。また、選択したコンタクトのうちのいくつか (%2) " -"はメールアドレスと関連付けられていません。" +"本当に \"%1\" を閉じますか?\n" +"\n" +"関連する他のすべてのタブも閉じられます。" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"ニックネームを右クリックしてアドレス帳関連付けの編集を選択してアドレス帳にニックネームを関連付け、アドレス帳のコンタクトの編集を選択し、それにメールアドレスを追" -"加してください。" +#: src/statuspanel.cpp:274 +msgid "Close Tab" +msgstr "タブを閉じる" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -#, fuzzy +#: src/statuspanel.cpp:280 msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" +"本当に \"%1\" から接続を切断しますか?\n" "\n" -"Eメールアドレスをもっていないニックに強制的にEメールを送りますか?" +"関連するすべてのタブも閉じられます。" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "メール送信" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "サーバから切断" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "IRC ニックをアドレス帳コンタクトへリンク" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "切断" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "'%1' に対応する人を選んでください。" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation テーマ" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "現在 '%1' はコンタクトと関連付けられています。" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "テーマパッケージを選択" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "現在 '%1' はコンタクト '%2' と関連付けられています。" +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "テーマのダウンロードに失敗" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "<qt>警告: '%1' は複数のコンタクトに属しています。正しいコンタクトを選択してください。</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "テーマアーカイブが不正です" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "新規アドレス帳エントリ" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "テーマをインストールできません" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "新規エントリの名前:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "%1 を削除しますか?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "テーマを削除" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC クライアント" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3652,9 +5128,11 @@ msgstr "URL キャッチャー" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." -msgstr "このセッション中に Konversation のすべてのウィンドウ内で言及された URL のリスト" +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." +msgstr "" +"このセッション中に Konversation のすべてのウィンドウ内で言及された URL のリス" +"ト" #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3662,13 +5140,14 @@ msgstr "URL を開く(&O)" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"<p>上の URL を選択してこのボタンをクリックするとその URL の MIME タイプと関連付けられたアプリケーションを起動します。</p>" -"<p>「設定」->「動作」->「全般」でウェブの URL に使うブラウザを設定できます。</p>" +"<p>上の URL を選択してこのボタンをクリックするとその URL の MIME タイプと関連" +"付けられたアプリケーションを起動します。</p><p>「設定」->「動作」->「全般」で" +"ウェブの URL に使うブラウザを設定できます。</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3678,7 +5157,9 @@ msgstr "URL をコピー(&C)" msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " "clipboard." -msgstr "上の URL を選択してこのボタンをクリックすると、その URL をクリップボードへコピーします。" +msgstr "" +"上の URL を選択してこのボタンをクリックすると、その URL をクリップボードへコ" +"ピーします。" #: src/urlcatcher.cpp:74 msgid "&Delete URL" @@ -3688,7 +5169,9 @@ msgstr "URL を削除(&D)" msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " "list." -msgstr "上の URL を選択してこのボタンをクリックすると、その URL をリストから削除します。" +msgstr "" +"上の URL を選択してこのボタンをクリックすると、その URL をリストから削除しま" +"す。" #: src/urlcatcher.cpp:78 msgid "Sa&ve List..." @@ -3710,28 +5193,6 @@ msgstr "クリックするとリスト全体を消去します。" msgid "Save URL List" msgstr "URL リストを保存" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "複数行貼り付けの編集" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "引用符を追加(&Q)" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "チャンネル(&H):" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "チャンネル名が必要です。" - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "生ログ" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "現在のタブでテキストを検索" @@ -3769,16 +5230,14 @@ msgstr "テキスト検索情報" msgid "Logfile of %1" msgstr "%1 のログファイル" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC ステータス" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." -msgstr "この機能はネットワークに多大なトラフィックを生じさせることがあります。接続速度が十分に速くない場合は、サーバから切断される可能性があります。" +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." +msgstr "" +"この機能はネットワークに多大なトラフィックを生じさせることがあります。接続速" +"度が十分に速くない場合は、サーバから切断される可能性があります。" #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -3786,3446 +5245,1964 @@ msgstr "チャンネルリスト警告" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "チャンネルリストはクエリー、チャンネル、ステータスのタブからのみ開くことができます。そのタブのサーバのリストが取得されます。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "ここにネットワークの名前を入力してください。サーバリストに同じネットワークのエントリをいくつでも作成できます。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"既存の個人情報を選択するか、編集ボタンをクリックして新しい個人情報を追加または既存の個人情報を編集してください。個人情報はネットワーク接続時にあなたを確認しニッ" -"クネームを決定します。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"これは接続後にサーバに送信するコマンドです。必須ではありません。例: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i>" -"</b>。これはユーザにパスワードでニックネームを登録して接続時にログインすることを要求する freenode ネットワークの例です。<i>" -"konvirocks</i> は個人情報で指定されたニックネームのパスワードです。複数のコマンドはセミコロンで区切って入力してください。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "Konversation を起動したときに自動的にこのネットワークに接続する場合は、これにチェックを入れてください。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"ネットワークの IRC サーバのリストです。ネットワークに接続すると Konversation " -"は最初に一番上のサーバと接続を試みます。これが失敗すると二番目、これも失敗すると三番目、というふうに順に試します。最低一つのサーバを設定する必要があります。クリ" -"ックでサーバを選択できます。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Konversation " -"がサーバと接続したときに自動的に入るチャンネルのリストです。必須ではありません。どのチャンネルにも自動的に入りたくない場合は、このリストを空にしておいてください" -"。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "ネットワーク情報を変更" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "サーバを追加" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "サーバを編集" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "チャンネルを追加" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "チャンネルを編集" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "ネットワーク名が必要です。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "少なくとも一つのサーバをネットワークに加える必要があります。" - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation テーマ" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "テーマパッケージを選択" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "テーマのダウンロードに失敗" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "テーマアーカイブが不正です" - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "テーマをインストールできません" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "%1 を削除しますか?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "テーマを削除" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC クライアント" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "送る相手を選択" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "ニックネームを選んでウィンドウを閉じる" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "変更を破棄してウィンドウを閉じる" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: サーバ %1 が見つかりません。" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "管理者がファイルを受信する権限を制限しました" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "無効な送信者アドレス (%1)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "サポートしていないネゴシエーション (ファイルサイズ=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "フォルダを作成できませんでした。<br>フォルダ: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "TDEIO のインスタンスを作成できませんでした" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<qt>ファイルは他の転送に使用されています。<br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "不完全なファイルが存在しています。<br>%1<br>不完全なファイルのサイズ: %2 バイト<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "ファイルは既に存在しています。<br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "ファイルを開けませんでした。<br>エラー: %1<br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "IRC サーバを介して DCC SEND リクエストを相手に送信できませんでした。" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "接続するのを待っています" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "リモートホストの承認を待っています" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "IRC サーバを介して DCC RECV レジュームリクエストを相手に送信できませんでした。" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "リモートホストからの予期しない応答" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "転送エラー" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO エラー: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>このクエリーで会話している相手に関する情報がこのバーに表示されます。本名、ホストマスクの他に、KDE " -"アドレス帳でこの人に関連付けられている画像やロゴが表示されます。" -"<p>ニックとアドレス帳のコンタクトの関連付け、およびホストマスクの説明については「Konversation ハンドブック」を参照してください。</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(離席中)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "%1 を無視しますか?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "このニックネームを無視した後、このクエリーを閉じてもよろしいですか?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "このクエリーを閉じる" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "開いておく" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "%1 を無視するのを止めますか?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "個人情報のデフォルト ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "%1 とのクエリーを閉じますか?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "クエリーを閉じる" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "自分自身と会話する" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 がこのサーバから退出しました。" - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 がこのサーバから退出しました (%2)。" - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD プレビュー - ドラッグして位置を調整してください" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "オペレータ" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "管理者" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "所有者" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "サブオペレータ" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "発言権所有" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "インターフェース" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "動作" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "チャットウィンドウ" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "ニックリストのテーマ" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "色" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "クイックボタン" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "接続" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "ニックネームリスト" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "コマンドエイリアス" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "自動置換" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "ログ" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "強調表示" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "監視するニックネーム" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "オンスクリーンディスプレイ (OSD)" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "警告ダイアログ" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC 受信 質問" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "レジューム(&R)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "元のファイル名(&R)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "新しい名前を提案する(&N)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "上書き(&O)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "名前を変更(&E)" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "前方検索" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別する" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "完全な単語のみ" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "カーソル以降" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"本当に \"%1\" を閉じますか?\n" -"\n" -"関連する他のすべてのタブも閉じられます。" - -#: src/statuspanel.cpp:274 -msgid "Close Tab" -msgstr "タブを閉じる" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -"本当に \"%1\" から接続を切断しますか?\n" -"\n" -"関連するすべてのタブも閉じられます。" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "サーバから切断" +"チャンネルリストはクエリー、チャンネル、ステータスのタブからのみ開くことがで" +"きます。そのタブのサーバのリストが取得されます。" -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "切断" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "開始" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "ステータス" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "相手" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "進捗" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "場所" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "残り" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "スピード" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "送信者のアドレス" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "受信" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "中止" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "ファイルを開く" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "受信を開始" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "転送を中止" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "ファイルを実行" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "DCC 転送の詳細を表示" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "すべてのアイテムを選択(&S)" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "招待されて自動的にチャンネルに入る前に確認する" -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "すべての完了したアイテムを選択(&E)" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "ログファイルの保存はファイル全体を保存するという注意" -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "受信(&A)" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "ログファイルの内容を削除する前に確認する" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "中止(&B)" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "ニックネームを無視に設定した後クエリーを閉じるか質問する" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "再送" +#: src/warnings_preferences.cpp:109 +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "ネットワークに接続するサーバを切り替える前に確認する" -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "クリア(&C)" +#: src/warnings_preferences.cpp:110 +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "同じネットワーク/サーバへの別の接続を確立する前に確認する" -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "ファイルを開く(&O)" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "サーバタブを閉じるときに確認する" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "ファイル情報(&I)" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "チャンネルタブを閉じるときに確認する" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "チャンネル設定を編集" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "クエリータブを閉じるときに確認する" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>IRC のすべてのチャンネルには関連するトピックがあります。これはすべての人が見ることのできるメッセージです。" -"<p>あなたがオペレータであるか、またはチャンネルに T (トピック保護) モードが設定されていない場合は、トピックの左にある " -"「チャンネルのプロパティを編集」ボタンをクリックするとトピックを変更できます。そこで過去のトピックを見ることもできます。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "チャンネルリストはサーバの存在するタブでのみ開けるという注意" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだけが変更できます。" -"<p><b>T</b> (トピック保護) モードでは、オペレータだけがチャンネルトピックを変更できます。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "メインウィンドウメニューを非表示にしたときに警告する" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだけが変更できます。" -"<p><b>N</b> (チャンネル外部からのメッセージ禁止) " -"モードでは、このチャンネルにいない人はこのチャンネルにメッセージを送ることができません。迷惑メッセージを防ぐために、ほとんどすべてのチャンネルはこのモードを有効" -"にしています。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "チャンネルリスト取得の高トラフィックについて警告する" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだけが変更できます。" -"<p><b>S</b> (シークレット) モードのチャンネルはチャンネルリストに表示されません。また、他のユーザが WHOIS " -"や類似するコマンドを使っても、あなたがこのチャンネルにいることは分かりません。このチャンネルにいる人のみがあなたがこのチャンネルにいることを知ることができます。" -"</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "長いテキストを貼り付けたときに警告する" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだけが変更できます。" -"<p><b>I</b> (招待のみ) " -"モードのチャンネルには招待された人のみが入ることができます。誰かを招待するにはオペレータがチャンネル内でコマンド「/invite " -"ニックネーム」を実行してください。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Konversation を終了するときに警告する" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだけが変更できます。" -"<p><b>P</b> (プライベート) モードのチャンネルはチャンネルリストに表示されますが、トピックは公開されません。WHOIS " -"コマンドによって表示されるかどうかは IRC サーバによって異なります。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +msgstr "終了するときに実行中の DCC ファイル転送があれば警告する" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだけが変更できます。" -"<p><b>M</b> (モデレート) モードのチャンネルではオペレータ、サブオペレータ、発言権を持っている人のみが発言できます。</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "エイリアス:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだけが変更できます。" -"<p><b>K</b> (パスワード保護) モードのチャンネルに入るにはパスワードを入力する必要があります。</qt>" +msgid "Replacement:" +msgstr "置換:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだけが変更できます。" -"<p><b>L</b> (人数制限) " -"モードは同時にチャンネルに入れる人数を制限します。チャンネルの混み具合によって自動的にこの値を変更するボットが常駐しているチャンネルもあります。</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "チャンネルの人数制限" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>これはチャンネルの人数制限 (同時にチャンネルに入れる人数の最大値) です。あなたがオペレータであれば、L " -"モードをクリックすると値を設定できます。これを設定すると左の <b>T</b> (トピック保護) モードも自動的に設定されます。</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>これはあなたの現在のニックネームと設定されている代替ニックネームです。代替ニックネームを選択、または違うニックネームを入力すると、ニックネーム変更リクエ" -"ストをサーバへ送信します。サーバが承認すれば新しいニックネームが選択されます。新しいニックネームを入力するときは入力後に Enter キーを押してください。" -"<p>「ファイル」メニューの「個人情報」オプションで代替ニックネームを変更できます。</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "選択したユーザを無視しますか?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "選択したユーザを無視するのを止めますか?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "補完" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "補完候補: %1" - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "チャンネルパスワード" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "人数制限" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "人数の上限を入力してください:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "ニックネームを %1 に変更しました。" - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 がニックネームを %2 に変更しました。" - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "チャンネル %1 に入りました (%2)。" - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 がこのチャンネルに入りました (%2)。" - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "このサーバから退出しました。" - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "このサーバから退出しました (%1)。" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "チャンネル %1 から退出しました。" - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "チャンネル %1 から退出しました (%2)。" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 がこのサーバから退出しました (%2)。" - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 がこのチャンネルから退出しました。" - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 がこのチャンネルから退出しました (%2)。" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "自分自身をチャンネル %1 から追い出しました。" - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "自分自身をチャンネル %1 から追い出しました (%2)。" - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "%2 にチャンネル %1 から追い出されました。" - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "%2 にチャンネル %1 から追い出されました (%3)。" - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "%1 をチャンネルから追い出しました。" - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "%1 をチャンネルから追い出しました (%2)。" - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 が %2 にチャンネルから追い出されました。" - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 が %2 にチャンネルから追い出されました (%3)。" - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n人\n" -"%n人" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (op %n人)\n" -" (op %n人)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "チャンネルトピックは \"%1\" です。" - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "チャンネルトピックを \"%1\" に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 がチャンネルトピックを \"%2\" に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "自分自身に所有者権限を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "%1 に所有者権限を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 から所有者権限を受け取りました。" - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 が %2 に所有者権限を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "自分自身から所有者権限を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "%1 から所有者権限を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 に所有者権限を奪われました。" - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 が %2 から所有者権限を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "自分自身にチャンネル管理者権限を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "%1 にチャンネル管理者権限を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 からチャンネル管理者権限を受け取りました。" - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 が %2 にチャンネル管理者権限を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "自分自身からチャンネル管理者権限を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "%1 からチャンネル管理者権限を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 にチャンネル管理者権限を奪われました。" - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 が %2 からチャンネル管理者権限を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "自分自身にオペレータ権限を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "%1 にオペレータ権限を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 からオペレータ権限を受け取りました。" - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 が %2 にオペレータ権限を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "自分自身からオペレータ権限を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "%1 からオペレータ権限を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 にオペレータ権限を奪われました。" - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 が %2 からオペレータ権限を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "自分自身にサブオペレータ権限を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "%1 にサブオペレータ権限を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 からサブオペレータ権限を受け取りました。" - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 が %2サブオペレータ権限を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "自分自身からサブオペレータ権限を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "%1 からサブオペレータ権限を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 にサブオペレータ権限を奪われました。" - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 が %2 からサブオペレータ権限を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "自分自身に発言権を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "%1 に発言権を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 から発言権を受け取りました。" - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 が %2 に発言権を与えました。" - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "自分自身から発言権を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "%1 から発言権を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 に発言権を奪われました。" - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 が %2 から発言権を奪いました。" - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "カラーコードを禁止に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 がカラーコードを禁止に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "カラーコードを許可に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 がカラーコードを許可に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "チャンネルを招待のみに設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 がチャンネルを招待のみに設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "招待のみを解除しました。" - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 が招待のみを解除しました。" - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "チャンネルをモデレートに設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 がチャンネルをモデレートに設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "チャンネルのモデレート設定を解除しました。" - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 がチャンネルのモデレート設定を解除しました。" - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "チャンネル外部からのメッセージを禁止に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 がチャンネル外部からのメッセージを禁止に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "チャンネル外部からのメッセージを許可に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 がチャンネル外部からのメッセージを許可に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "チャンネルをプライベートに設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 がチャンネルをプライベートに設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "チャンネルをパブリックに設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 がチャンネルをパブリックに設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "チャンネルをシークレットに設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 がチャンネルをシークレットに設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "チャンネルを可視に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 がチャンネルを可視に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "トピック保護を有効にしました。" - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 がトピック保護を有効にしました。" - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "トピック保護を解除しました。" - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 がトピック保護を解除しました。" - -#: src/channel.cpp:1906 -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "チャンネルキーを \"%1\" に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1907 -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 がチャンネルキーを \"%2\" に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1911 -msgid "You remove the channel key." -msgstr "チャンネルキーを削除しました。" - -#: src/channel.cpp:1912 -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 がチャンネルキーを削除しました。" - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "チャンネルの人数制限を %1 人に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 がチャンネルの人数制限を %2 人に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "チャンネルの人数制限を解除しました。" - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 がチャンネルの人数制限を解除しました。" - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "%1 に対する Ban を設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 が %2 に対する Ban を設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "%1 に対する Ban を解除しました。" - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 が %2 に対する Ban を解除しました。" - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "%1 に対する Ban 例外を設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 が %2 に対する Ban 例外を設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "%1 に対する Ban 例外を解除しました。" - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 が %2 に対する Ban 例外を解除しました。" - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "招待マスク %1 を設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 が招待マスク %2 を設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "招待マスク %1 を解除しました。" - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 が招待マスク %2 を解除しました。" - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "チャンネルモードを +%1 に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 がチャンネルモードを +%2 に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "チャンネルモードを -%1 に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 がチャンネルモードを -%2 に設定しました。" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "オペレータのみが変更可能" - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "トピック保護 (%1)" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "チャンネル外部からのメッセージ禁止 (%1)" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "シークレットチャンネル (%1)" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "招待のみのチャンネル (%1)" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "プライベートチャンネル (%1)" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "モデレートチャンネル (%1)" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "パスワード保護" - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "人数制限" - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "'%1' から退出しますか?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "チャンネルから退出" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "退出" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Shintaro Matsuoka,Yukiko Bando" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shin@shoegazed.org,ybando@k6.dion.ne.jp" +msgid "Alias" +msgstr "エイリアス" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "遅いキュー" +msgid "Replacement" +msgstr "置換" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "行数" +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "削除(&E)" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "バイト数" +msgid "Ne&w" +msgstr "新規(&W)" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "888" +msgid "R&emove" +msgstr "削除(&E)" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "経過時間:" +msgid "RegEx" +msgstr "正規表現" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "件数:" +msgid "Replace In" +msgstr "対象" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "行数:" +msgid "Find" +msgstr "検索文字列" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "バイト数:" +msgid "Replace With" +msgstr "置換文字列" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "普通のキュー" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "速いキュー" +msgid "Replace in:" +msgstr "対象:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "すべてのキュー" +msgid "Find:" +msgstr "検索文字列:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "受信:" +msgid "Replace with:" +msgstr "置換文字列:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "バイト数 (Raw):" +msgid "Topi&c" +msgstr "トピック(&C)" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "バイト数 (エンコード後):" +msgid "Date" +msgstr "時間" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "ボタン名" +msgid "Mo&des" +msgstr "モード(&D)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "ボタンアクション" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "トピック保護(&T)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "ボタンアクション:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "チャンネル外部からのメッセージ禁止(&N)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "ボタン名:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "チャンネルリストには表示されないシークレットチャンネル(&S)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "利用可能な置換" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "招待された人のみが入れるチャンネル(&I)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -"%o: 現在のニックネーム\n" -"%c: 現在のチャンネル名\n" -"%K: サーバのパスワード\n" -"%u: 選択したニックネームのリスト\n" -"%s<文字>%: %u でニックネームを区切るために使う文字\n" -"%n: コマンドを入力行ではなく直接サーバに送る" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "ファイル名:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "自身:" +"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだ" +"けが変更できます。<p><b>I</b> (招待のみ) モードのチャンネルには招待された人の" +"みが入ることができます。誰かを招待するにはオペレータがチャンネル内でコマンド" +"「/invite ニックネーム」を実行してください。</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "タイプ:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "ステータス:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "場所:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "進捗:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "相手:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "フォルダを開く" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "発言権のある人だけが書き込めるモデレートチャンネル(&M)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "ファイルサイズ:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "チャンネルパスワード(&P):" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "平均速度:" +msgid "User &limit:" +msgstr "人数制限(&L):" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "レジューム:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "詳細モードを表示(&A) >>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "現在の速度:" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "現在の位置:" +msgid "Parameter" +msgstr "パラメータ" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "推定残り時間:" +msgid "&Ban List" +msgstr "Ban リスト(&B)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "提案:" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "Ban を解除(&R)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "終了:" +msgid "&Add Ban" +msgstr "Ban を追加(&A)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "開始:" +msgid "Hostmask" +msgstr "ホストマスク" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "転送時間:" +msgid "Set By" +msgstr "設定者" -# ACCELERATOR added by translator -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "自動的に再接続する(&E)" +msgid "Time Set" +msgstr "設定日時" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "再接続までの遅延:" +msgid "Search:" +msgstr "検索:" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "再接続の試行回数:" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "タイムスタンプを有効にする(&T)" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " 秒" +msgid "Sho&w dates" +msgstr "日付を表示する(&W)" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "無制限" +msgid "&Format:" +msgstr "フォーマット(&F):" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "デバッグ" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "バックログを表示する(&B)" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "接続時に生ログウィンドウを表示する(&L)" +msgid "&Lines: " +msgstr "行(&L):" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "パターン" +msgid "&Layout" +msgstr "レイアウト(&L)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "タイプ" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "チャンネルトピックを表示する(&S)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "パターン:" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "チャンネルモードボタンを表示する(&M)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "メッセージタイプ" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "スクロールバーを表示する(&R)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "新規(&N)" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "ニックネーム変更ボックスを表示する(&X)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "すべて削除(&A)" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "クイックボタンを表示する(&Q)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "ネットワーク名:" +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "ニックネームリストに本名を表示する(&S)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "個人情報:" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "チャンネルニックリストとクイックボタンを表示する(&N)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "コマンド:" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "ニックネームリストにホストマスクを表示する(&K)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "起動時に自動的に接続する(&N)" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "背景画像を使う(&G)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "サーバ" +msgid "P&ath:" +msgstr "パス(&A):" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "追加(&A)..." +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "ASCII BEL を受信したらシステムベルを鳴らす(&Y)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "編集(&D)..." +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "ASCII BEL (0x07) 制御文字を受信したときにシステムベルを鳴らします。" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "自動的に入るチャンネル" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "参加/退出/ニックイベントを隠す(&J)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "編集(&I)..." +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "%C, %B, %G などの変数を展開しない(&X)" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "エイリアス:" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"サーバにテキストを送るときに変数を展開しません。変数は '%' で始まります。例え" +"ば、%B はテキストをボールド体にするために必要な文字に展開されます。" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "置換:" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "ステータスメッセージをサーバステータスウィンドウにも表示する(&R)" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "エイリアス" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "スクロールバック制限(&B):" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "置換" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "バッファに保持する行数。0 は無制限。" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "次を検索(&X)" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "モード変更に Raw モードを使う(&U)" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "前を検索" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"チャンネルモードを表す文字の組み合わせを人間が理解できる言葉に置き換えませ" +"ん。例えば「*** チャンネルモード: チャンネル外部からのメッセージ禁止」は " +"「*** チャンネルモード: n」になります。" -# ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "ダブルクリックしたときに実行するコマンド(&T):" +msgid " lines" +msgstr " 行" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "大文字小文字を区別せずにソートする(&I)" +msgid "Unlimited" +msgstr "無制限" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "活発さでソートする(&A)" +msgid "Marker Lines" +msgstr "しおり" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "ユーザの状態でソートする(&Y)" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "すべてのチャットウィンドウにしおりを表示する" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "説明" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "非表示になったチャットウィンドウにしおりを挿入する" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(ドラッグ&ドロップでソート順を変更できます)" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"他のチャットウィンドウに切り替えたときや、アプリケーションを最小化したとき" +"に、チャットウィンドウにしおりを挿入します。" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "テーマ設定" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "新しいテキストが表示される直前に行を移動する" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "テーマをインストール(&N)..." +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "自動ユーザ情報取得 (/WHO) を有効にする" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "テーマを削除(&R)" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "チャンネルの最大人数:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "通常ユーザのアイコン" +msgid " nicks" +msgstr " 人" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "離席中のユーザのアイコン" +msgid " seconds" +msgstr " 秒" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "発言権のあるユーザのアイコン" +msgid "Update interval:" +msgstr "更新間隔:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "サブオペレータ権限のあるユーザのアイコン" +msgid "Custom Colors" +msgstr "カスタムカラー" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "オペレータ権限のあるユーザのアイコン" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgstr "入力ボックス、ニックネームリスト、タブリストに指定した色を使う(&U)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "管理者権限のあるユーザのアイコン" +msgid "&Background:" +msgstr "背景色(&B):" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "所有者権限のあるユーザのアイコン" +msgid "&Server message:" +msgstr "サーバメッセージ(&S):" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "プレビュー:" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "ハイパーリンク(&Y):" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "タブバーの設定" +msgid "Channel &message:" +msgstr "チャンネルメッセージ(&M):" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "外観" +msgid "Actio&n:" +msgstr "アクション(&N):" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "配置:" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "バックログ(&K):" # ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "閉じるボタンをそれぞれのタブに表示する(&B)" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "閉じるボタンをタブバーの右側に表示する(&R)" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "すべてのタブが表示されるようにタブラベルのサイズを制限する(&S)" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "フォーカス" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "新しいタブにフォーカスを移す(&F)" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "新しいクエリーにフォーカスを移す(&Q)" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "マウス" +msgid "Comman&d message:" +msgstr "コマンドメッセージ(&E):" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "中クリックでタブを閉じる(&M)" +msgid "&Query message:" +msgstr "クエリーメッセージ(&Q):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "ニックネームをダブルクリックしたときに実行するコマンド(&X):" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "タイムスタンプ(&T):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>「ニックのオンライン状況」ウィンドウでニックネームをダブルクリックしたとき、このコマンドがサーバウィンドウの入力行に挿入されます。</p>\n" -"<p>コマンドの中で次の置換子が利用できます:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: ダブルクリックしたニックネーム</li>\n" -"<li>%K: サーバのパスワード</li>\n" -"<li>%n: 入力行に入れずにそのままサーバへ送信</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "もう一つの背景色(&L):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>「ニックのオンライン状況」ウィンドウでニックネームをダブルクリックしたとき、このコマンドがサーバウィンドウの入力行に挿入されます。</p>\n" -"<p>コマンドの中で次の置換子が利用できます:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: ダブルクリックしたニックネーム</li>\n" -"<li>%K: サーバのパスワード</li>\n" -"<li>%n: 入力行に入れずにそのままサーバへ送信</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "カラーニック" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "更新間隔(&U):" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "Konversation は下に表示されているニックネームの状態をこの間隔でチェックします。" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "起動時にニックのオンライン状況タブを表示する(&A)" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "<qt>Konversation 起動時に自動的に「ニックのオンライン状況」ウィンドウを開きます。</qt>" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "ニックネーム監視を使う(&K)" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>ニックネーム監視を有効にすると、「監視するネットワーク/ニックネーム」リストで指定したニックネームがオンラインまたはオフラインになったときに通知します。<" -"/p>\n" -"<p>また、「ニックのオンライン状況」ウィンドウで、すべての監視対象のニックネームの状況を見ることができます。</p>\n" -"</qt>" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "ネットワーク:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "選択した監視するユーザがいる IRC サーバネットワーク (例: freenode)" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "選択した監視するユーザのニック (ユーザ名)" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "自分のニックカラー(&O):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +# ACCELERATOR changed by translator +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "監視するネットワーク/ニックネーム" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "IRC メッセージ中のカラーテキストを許可する(&I)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>ニックネーム監視を有効にすると、「監視するネットワーク/ニックネーム」リストで指定したニックネームがオンラインまたはオフラインになったときに通知します。<" -"/p>\n" -"<p>また、「ニックのオンライン状況」ウィンドウで、すべての監視対象のニックネームの状況を見ることができます。</p></qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "クリックするとリストにニックネームを追加します。" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "クリックすると選択したニックネームをリストから削除します。" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "ログを保存する(&E)" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "ログファイル名に小文字を使う(&L)" - -# ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "ログファイル名にホスト名を追加する(&T)" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "ログファイルのパス(&P):" - -# ACCELERATOR added by translator -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "システムトレイを有効にする(&T)" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "新しいメッセージの通知にシステムトレイを使う(&U)" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "強調表示が発生または現在のニックが使用されたときにのみ通知する(&N)" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "アイコンを点滅させる(&K)" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "起動時にウィンドウを表示しない" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "ニックネーム補完" +"このオプションを有効にすると、IRC メッセージに追加されたカラーコードはカラー" +"テキストとしてチャットウィンドウに表示されます。「挿入」->「IRC カラー」で" +"メッセージにカラーコードを追加できます。" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "補完モード(&M):" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "ニックリスト循環" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "シェル風" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "候補ボックス付きシェル風" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "行頭の場合の接尾辞(&X):" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "その他の場合(&E):" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別する" - -# ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 -#, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "離席中は通知を無効にする(&W)" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "カスタムバージョン応答を使う(&V):" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "<qt>ここで <b>CTCP <i>Version</i></b> に対する応答をカスタマイズできます。</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -# ACCELERATOR added by translator -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "入力ボックスをテキストに合わせて拡大する(&I)" +msgid "15:" +msgstr "15:" -# ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "コマンド接頭辞(&R):" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "指定したウェブブラウザを使う(&B):" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "すべてのタブが表示されるようにタブラベルのサイズを制限する" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "スクロールバーを隠す" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "IRC の入力行で逐次スペルチェックを使用する場合は有効にしてください。" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." -msgstr "これを有効にすると、テキストが幅いっぱいまで入力されると、入力ボックスが縦に広がります。" +msgstr "" +"これを有効にすると、テキストが幅いっぱいまで入力されると、入力ボックスが縦に" +"広がります。" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "システムトレイに最小化" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "メインウィンドウを表示せずに起動する" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "ニックネームの横に本名を表示する(&S)" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "起動時にニックのオンライン状況タブを表示する" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "感情アイコンを有効にする" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "感情アイコンテーマ" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "トピック(&C)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "時間" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "モード(&D)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "トピック保護(&T)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "チャンネル外部からのメッセージ禁止(&N)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "チャンネルリストには表示されないシークレットチャンネル(&S)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "招待された人のみが入れるチャンネル(&I)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>これらはチャンネルの「モード」をコントロールします。モードはオペレータだけが変更できます。" -"<p><b>I</b> (招待のみ) " -"モードのチャンネルには招待された人のみが入ることができます。誰かを招待するにはオペレータがチャンネル内でコマンド「/invite " -"ニックネーム」を実行してください。</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "発言権のある人だけが書き込めるモデレートチャンネル(&M)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "チャンネルパスワード(&P):" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "人数制限(&L):" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "詳細モードを表示(&A) >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "パラメータ" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "Ban リスト(&B)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "Ban を解除(&R)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 +# ACCELERATOR added by translator +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "Ban を追加(&A)" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "自動的に再接続する(&E)" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "ホストマスク" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "再接続までの遅延:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "設定者" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "再接続の試行回数:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "設定日時" +msgid "Debug" +msgstr "デバッグ" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "検索:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "接続時に生ログウィンドウを表示する(&L)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC 設定" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "ダウンロードフォルダ(&F):" # ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "ファイル名に送信者の名前を追加する(&S)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "送信者別にフォルダを作成する(&E)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "送信する前にファイル名に含まれる空白をアンダースコアに置き換える" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "自動的にダウンロードの提案を受け入れる(&Y)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "自動的にダウンロードをレジュームする(&T)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "高速 DCC 送信を使う(&N) (使えないクライアントがあるかもしれません)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "バッファサイズ(&Z):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "DCC 送信タイムアウト(&I):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "DCC 送信では IPv4 にフォールバックする(&4):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" -msgstr "このオプションを有効にすると、IPv6 接続の DCC 転送は、ここで設定した IPv4 インターフェースで実行されます。" +msgstr "" +"このオプションを有効にすると、IPv6 接続の DCC 転送は、ここで設定した IPv4 イ" +"ンターフェースで実行されます。" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " バイト" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " 秒" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "パッシブ DCC 送信を有効にする" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "自分の IP を取得する方法(&M):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "自分の IP(&W):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "ポート" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "DCC チャットに特定のポートを使う(&O):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "〜" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "DCC 転送サーバに特定のポートを使う(&P):" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "カラーテキストを使う" +msgid "Filename:" +msgstr "ファイル名:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "カラー LED を使う" +msgid "Self:" +msgstr "自身:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "アプリケーションイベント" +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "アプリケーションイベントは Konsole タブ、DCC ステータスタブ、その他チャットには直接使用しないタブで発生します。" +msgid "Status:" +msgstr "ステータス:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "メッセージ" +msgid "Location:" +msgstr "場所:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "プライベートメッセージ" +msgid "Progress:" +msgstr "進捗:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "現在のニックが使用されたとき" +msgid "Partner:" +msgstr "相手:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "チャンネルイベント" +msgid "Open Folder" +msgstr "フォルダを開く" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "チャンネルのモード変更またはユーザの参加/退出がチャンネルイベントです。" +msgid "File Size:" +msgstr "ファイルサイズ:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "チャットウィンドウの強調表示色を優先する" +msgid "Average Speed:" +msgstr "平均速度:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "このオプションを選ぶと、「現在のニックが使用されたとき」と「強調表示」には強調表示のページで設定した色が使用されます。" +msgid "Resumed:" +msgstr "レジューム:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Current Speed:" +msgstr "現在の速度:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "現在の位置:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "推定残り時間:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "提案:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "終了:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "開始:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "転送時間:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "MOTD メッセージに固定幅フォントを使う(&X)" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "MOTD (今日のメッセージ) を固定幅フォントで表示します。" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "チャットビューで送信者のニックネームをボールド体で表示する(&B)" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "チャット:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "ニックネームリスト:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "タブバー:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +# ACCELERATOR added by translator +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "強調表示リスト" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "システムトレイを有効にする(&T)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "正規表現" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "新しいメッセージの通知にシステムトレイを使う(&U)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "強調表示が発生または現在のニックが使用されたときにのみ通知する(&N)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "アイコンを点滅させる(&K)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "起動時にウィンドウを表示しない" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "ニックネーム補完" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "補完モード(&M):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "ニックリスト循環" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "シェル風" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "候補ボックス付きシェル風" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "行頭の場合の接尾辞(&X):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "その他の場合(&E):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "大文字小文字を区別する" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +# ACCELERATOR changed by translator +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "離席中は通知を無効にする(&W)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "カスタムバージョン応答を使う(&V):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>ここで <b>CTCP <i>Version</i></b> に対する応答をカスタマイズできます。</" +"qt>" + +# ACCELERATOR added by translator +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "入力ボックスをテキストに合わせて拡大する(&I)" + +# ACCELERATOR changed by translator +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "コマンド接頭辞(&R):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "指定したウェブブラウザを使う(&B):" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "強調表示リスト" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "強調表示" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "サウンド" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "自動応答" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "新規(&N)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "パターン(&P):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "色:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "サウンド(&S):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "サウンドをテスト" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "自動応答(&A):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "強調表示に対してサウンドを有効にする(&B)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "現在の自分のニックネームを強調表示する(&Y):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "自分の発言を強調表示する(&L):" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "新規エントリを作成(&E)..." +msgid "Pattern" +msgstr "パターン" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "アドレス帳に新規エントリを作成します。" +msgid "Type" +msgstr "タイプ" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "写真" +msgid "Pattern:" +msgstr "パターン:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名前" +msgid "Message Types" +msgstr "メッセージタイプ" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "インスタントメッセージで通信するコンタクトを選択してください" +msgid "Remove &All" +msgstr "すべて削除(&A)" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "検索(&E):" +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "ASCII BEL を受信したらシステムベルを鳴らす(&Y)" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "選択した色を使ったときのメッセージのプレビューです。" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "ASCII BEL (0x07) 制御文字を受信したときにシステムベルを鳴らします。" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>これはあなたのメッセージが読む人にどのように見えるかを表示しています。" +"<br>\n" +"注意: すべてのクライアントがテキストカラーに対応しているわけではありません。" +"また、カラーを無視するように設定しているユーザもいるかもしれません。\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "参加/退出/ニックイベントを隠す(&J)" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "選択したテキストカラーを入力行へ追加します。" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "%C, %B, %G などの変数を展開しない(&X)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>次に送るメッセージに付ける色をここで選択できます。色を選んで「OK」をク" +"リックするとそのカラーコードが入力行に追加されます。色を再選択するまでその色" +"が入力した文字に適用されます。<br>\n" +"注意: すべてのクライアントがテキストカラーに対応しているわけではありません。" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景色(&F):" + +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "選択した背景カラーを入力行へ追加します。" + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"サーバにテキストを送るときに変数を展開しません。変数は '%' で始まります。例えば、%B はテキストをボールド体にするために必要な文字に展開されます。" +"<qt>次に送るメッセージの背景に付ける色をここで選択できます。\n" +"色を選んで「OK」をクリックするとそのカラーコードが入力行に追加されます。\n" +"色を再選択するまでその色が入力した文字に適用されます。<br>\n" +"デフォルトである「なし」を選択すると背景色を指定しません。つまり、読み手はそ" +"れぞれの通常の背景上であなたのメッセージを読むことになります。<br>\n" +"注意: すべてのクライアントがテキストカラーに対応しているわけではありません。" +"また、すべてのユーザがテキストカラーオプションを有効にしているとは限りませ" +"ん。</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "ステータスメッセージをサーバステータスウィンドウにも表示する(&R)" +msgid "&Background color:" +msgstr "背景色(&B):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "スクロールバック制限(&B):" +msgid "&Password:" +msgstr "パスワード(&P):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "バッファに保持する行数。0 は無制限。" +msgid "Server:" +msgstr "サーバ:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ブックマークに追加" + +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "モード変更に Raw モードを使う(&U)" +msgid "&Window" +msgstr "ウィンドウ(&W)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"チャンネルモードを表す文字の組み合わせを人間が理解できる言葉に置き換えません。例えば「*** チャンネルモード: チャンネル外部からのメッセージ禁止」は " -"「*** チャンネルモード: n」になります。" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "新規エントリを作成(&E)..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " 行" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "アドレス帳に新規エントリを作成します。" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "しおり" +msgid "Photo" +msgstr "写真" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "すべてのチャットウィンドウにしおりを表示する" +msgid "Name" +msgstr "名前" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "非表示になったチャットウィンドウにしおりを挿入する" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "インスタントメッセージで通信するコンタクトを選択してください" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "他のチャットウィンドウに切り替えたときや、アプリケーションを最小化したときに、チャットウィンドウにしおりを挿入します。" +msgid "S&earch:" +msgstr "検索(&E):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "新しいテキストが表示される直前に行を移動する" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "ログを保存する(&E)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "自動ユーザ情報取得 (/WHO) を有効にする" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "ログファイル名に小文字を使う(&L)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +# ACCELERATOR changed by translator +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "チャンネルの最大人数:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "ログファイル名にホスト名を追加する(&T)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " 人" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "ログファイルのパス(&P):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +# ACCELERATOR changed by translator +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "更新間隔:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "ダブルクリックしたときに実行するコマンド(&T):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "大文字小文字を区別せずにソートする(&I)" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "活発さでソートする(&A)" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "ユーザの状態でソートする(&Y)" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "説明" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(ドラッグ&ドロップでソート順を変更できます)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "オンスクリーンディスプレイ (OSD) を使う(&E)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "オンスクリーンディスプレイ(&S)" # ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "影を描画する(&R)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSDフォント:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "表示する OSD メッセージ(&O)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "自分のニックネームを含むチャンネルメッセージ(&I)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "すべてのチャンネルメッセージ(&Y)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "クエリー (1対1で会話)(&Q)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "参加/退出イベント(&J)" # ACCELERATOR added by translator -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "カスタムカラーを使う(&N)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "テキストの色(&X):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "背景色(&B):" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "その他の設定(&T)" # ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "表示時間(&U):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "スクリーン(&C):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ミリ秒" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "ウィンドウ(&W)" +msgid "Slow Queue" +msgstr "遅いキュー" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "新規(&W)" +msgid "Lines" +msgstr "行数" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "削除(&E)" +msgid "Bytes" +msgstr "バイト数" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "対象" +msgid "888" +msgstr "888" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "検索文字列" +msgid "Age:" +msgstr "経過時間:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "置換文字列" +msgid "Count:" +msgstr "件数:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "対象:" +msgid "Lines:" +msgstr "行数:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "検索文字列:" +msgid "Bytes:" +msgstr "バイト数:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:306 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "置換文字列:" +msgid "Normal Queue" +msgstr "普通のキュー" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "タイムスタンプを有効にする(&T)" +msgid "Fast Queue" +msgstr "速いキュー" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "日付を表示する(&W)" +msgid "All Queues" +msgstr "すべてのキュー" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "フォーマット(&F):" +msgid "Received:" +msgstr "受信:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "バックログを表示する(&B)" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "バイト数 (Raw):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "行(&L):" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "バイト数 (エンコード後):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "レイアウト(&L)" +msgid "Button Name" +msgstr "ボタン名" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "チャンネルトピックを表示する(&S)" +msgid "Button Action" +msgstr "ボタンアクション" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "チャンネルモードボタンを表示する(&M)" +msgid "Button action:" +msgstr "ボタンアクション:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "スクロールバーを表示する(&R)" +msgid "Button name:" +msgstr "ボタン名:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "ニックネーム変更ボックスを表示する(&X)" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "利用可能な置換" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "クイックボタンを表示する(&Q)" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%o: 現在のニックネーム\n" +"%c: 現在のチャンネル名\n" +"%K: サーバのパスワード\n" +"%u: 選択したニックネームのリスト\n" +"%s<文字>%: %u でニックネームを区切るために使う文字\n" +"%n: コマンドを入力行ではなく直接サーバに送る" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "ニックネームリストに本名を表示する(&S)" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "次を検索(&X)" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "チャンネルニックリストとクイックボタンを表示する(&N)" +msgid "Find Previous" +msgstr "前を検索" + +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "例外" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "ニックネームリストにホストマスクを表示する(&K)" +msgid "Network name:" +msgstr "ネットワーク名:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "背景画像を使う(&G)" +msgid "Identity:" +msgstr "個人情報:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "パス(&A):" +msgid "Commands:" +msgstr "コマンド:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "カスタムカラー" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "起動時に自動的に接続する(&N)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "入力ボックス、ニックネームリスト、タブリストに指定した色を使う(&U)" +msgid "Servers" +msgstr "サーバ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "背景色(&B):" +msgid "&Add..." +msgstr "追加(&A)..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "サーバメッセージ(&S):" +msgid "E&dit..." +msgstr "編集(&D)..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "ハイパーリンク(&Y):" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "自動的に入るチャンネル" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "チャンネルメッセージ(&M):" +msgid "Ed&it..." +msgstr "編集(&I)..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "アクション(&N):" +msgid "Look" +msgstr "外観" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "バックログ(&K):" +msgid "Use colored text" +msgstr "カラーテキストを使う" -# ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "コマンドメッセージ(&E):" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "カラー LED を使う" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "クエリーメッセージ(&Q):" +msgid "Application event" +msgstr "アプリケーションイベント" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "タイムスタンプ(&T):" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"アプリケーションイベントは Konsole タブ、DCC ステータスタブ、その他チャットに" +"は直接使用しないタブで発生します。" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "もう一つの背景色(&L):" +msgid "Message" +msgstr "メッセージ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "カラーニック" +msgid "Private message" +msgstr "プライベートメッセージ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Current nick used" +msgstr "現在のニックが使用されたとき" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Channel event" +msgstr "チャンネルイベント" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"チャンネルのモード変更またはユーザの参加/退出がチャンネルイベントです。" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "チャットウィンドウの強調表示色を優先する" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"このオプションを選ぶと、「現在のニックが使用されたとき」と「強調表示」には強" +"調表示のページで設定した色が使用されます。" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "タブバーの設定" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Placement:" +msgstr "配置:" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "トピック" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "自分のニックカラー(&O):" +msgid "Left" +msgstr "" # ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "IRC メッセージ中のカラーテキストを許可する(&I)" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "閉じるボタンをそれぞれのタブに表示する(&B)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"このオプションを有効にすると、IRC メッセージに追加されたカラーコードはカラーテキストとしてチャットウィンドウに表示されます。「挿入」->" -"「IRC カラー」でメッセージにカラーコードを追加できます。" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "閉じるボタンをタブバーの右側に表示する(&R)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "すべてのタブが表示されるようにタブラベルのサイズを制限する(&S)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Focus" +msgstr "フォーカス" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "新しいタブにフォーカスを移す(&F)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "新しいクエリーにフォーカスを移す(&Q)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Mouse" +msgstr "マウス" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "中クリックでタブを閉じる(&M)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "テーマ設定" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "テーマをインストール(&N)..." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "テーマを削除(&R)" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "選択した色を使ったときのメッセージのプレビューです。" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "通常ユーザのアイコン" + +#: src/theme_preferencesui.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Icon for away users" +msgstr "離席中のユーザのアイコン" + +#: src/theme_preferencesui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "発言権のあるユーザのアイコン" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "サブオペレータ権限のあるユーザのアイコン" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "オペレータ権限のあるユーザのアイコン" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "管理者権限のあるユーザのアイコン" + +#: src/theme_preferencesui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "所有者権限のあるユーザのアイコン" + +#: src/theme_preferencesui.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "プレビュー:" + +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "表示する警告ダイアログ" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "ニックネームをダブルクリックしたときに実行するコマンド(&X):" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>これはあなたのメッセージが読む人にどのように見えるかを表示しています。" -"<br>\n" -"注意: すべてのクライアントがテキストカラーに対応しているわけではありません。また、カラーを無視するように設定しているユーザもいるかもしれません。\n" +"<qt>\n" +"<p>「ニックのオンライン状況」ウィンドウでニックネームをダブルクリックしたと" +"き、このコマンドがサーバウィンドウの入力行に挿入されます。</p>\n" +"<p>コマンドの中で次の置換子が利用できます:</p><ul>\n" +"<li>%u: ダブルクリックしたニックネーム</li>\n" +"<li>%K: サーバのパスワード</li>\n" +"<li>%n: 入力行に入れずにそのままサーバへ送信</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "選択したテキストカラーを入力行へ追加します。" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>「ニックのオンライン状況」ウィンドウでニックネームをダブルクリックしたと" +"き、このコマンドがサーバウィンドウの入力行に挿入されます。</p>\n" +"<p>コマンドの中で次の置換子が利用できます:</p><ul>\n" +"<li>%u: ダブルクリックしたニックネーム</li>\n" +"<li>%K: サーバのパスワード</li>\n" +"<li>%n: 入力行に入れずにそのままサーバへ送信</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "更新間隔(&U):" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>次に送るメッセージに付ける色をここで選択できます。色を選んで「OK」をクリックするとそのカラーコードが入力行に追加されます。色を再選択するまでその色が入" -"力した文字に適用されます。" -"<br>\n" -"注意: すべてのクライアントがテキストカラーに対応しているわけではありません。</qt>" +"Konversation は下に表示されているニックネームの状態をこの間隔でチェックしま" +"す。" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "前景色(&F):" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "起動時にニックのオンライン状況タブを表示する(&A)" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "選択した背景カラーを入力行へ追加します。" +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Konversation 起動時に自動的に「ニックのオンライン状況」ウィンドウを開きま" +"す。</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "ニックネーム監視を使う(&K)" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>次に送るメッセージの背景に付ける色をここで選択できます。\n" -"色を選んで「OK」をクリックするとそのカラーコードが入力行に追加されます。\n" -"色を再選択するまでその色が入力した文字に適用されます。" -"<br>\n" -"デフォルトである「なし」を選択すると背景色を指定しません。つまり、読み手はそれぞれの通常の背景上であなたのメッセージを読むことになります。" -"<br>\n" -"注意: " -"すべてのクライアントがテキストカラーに対応しているわけではありません。また、すべてのユーザがテキストカラーオプションを有効にしているとは限りません。</qt>" +"<qt>\n" +"<p>ニックネーム監視を有効にすると、「監視するネットワーク/ニックネーム」リス" +"トで指定したニックネームがオンラインまたはオフラインになったときに通知しま" +"す。</p>\n" +"<p>また、「ニックのオンライン状況」ウィンドウで、すべての監視対象のニックネー" +"ムの状況を見ることができます。</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "表示する警告ダイアログ" +msgid "Network:" +msgstr "ネットワーク:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "パスワード(&P):" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "選択した監視するユーザがいる IRC サーバネットワーク (例: freenode)" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "サーバ:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "選択した監視するユーザのニック (ユーザ名)" +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "監視するネットワーク/ニックネーム" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>ニックネーム監視を有効にすると、「監視するネットワーク/ニックネーム」リス" +"トで指定したニックネームがオンラインまたはオフラインになったときに通知しま" +"す。</p>\n" +"<p>また、「ニックのオンライン状況」ウィンドウで、すべての監視対象のニックネー" +"ムの状況を見ることができます。</p></qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "クリックするとリストにニックネームを追加します。" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "クリックすると選択したニックネームをリストから削除します。" diff --git a/po/ka/konversation.po b/po/ka/konversation.po index 9a02dc5..778d73e 100644 --- a/po/ka/konversation.po +++ b/po/ka/konversation.po @@ -5,144 +5,326 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:23+0400\n" "Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n" "Language-Team: <www.gia.ge>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "%1-სთვის არხის პარამეტრები" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "გაფართოებული რეჟიმის &დამალვა <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "რუსუდან ცისკრელი" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "გაფართოებული რეჟიმის ჩ&ვენება >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tsiskreli@gmail.com" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "ახალი" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "უცნობი" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "წკაპი -სკენ ჩვეულებრივი გამოხატვა რედაქტორი" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "%1 ფაილისთვის ხელმისაწვდომი ინფორმაცია:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "წკაპი -სკენ ჩვეულებრივი გამოხატვა რედაქტორი" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "ცნობები ფაილის შესახებ" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "ამ ფაილისთვის დეტალური ცნობები ვერ მოიძებნა." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Incoming" +msgstr "&კოდირება:" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "გაგზავნა" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "მიღება" +#: src/channel.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "ს&ხვა პარამეტრები" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "რიგში" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>IRC-ზე ყველა არხს აქვს თემა. ეს არის მარტივი შეტყობინება, რომლის ნახვაც " +"ყველას შეუძლია.<p>თუ თქვენ არხის ოპერატორი ხართ და <em>'T'</em> რეჟიმი არაა " +"ჩართული, მაშინ, შეგიძლიათ შეცვალოთ თემა არხის თვისებების რედაქტირებაის " +"ღილაკზე დაწკაპუნებით, თემიდან მარცხნივ. აქ ასევე თემების ისტორიის ნახვაც " +"შეგიძლიათ.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "მომზადება" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>ეს მართავს არხის <em>რეჟიმს</em>. მხოლოდ ოპერატორს შეუძლია მისი შეცვლა." +"<p><b>T</b> რეჟიმი ნიშნავს რომ მხოლოდ არხის ოპერატორს შეუძლია თემის შეცვლა.</" +"qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "<qt><em></em> მხოლოდ<p><b> N</b> ყველა -სკენ</qt>" + +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" msgstr "" +"<qt><em></em> მხოლოდ<p> A<b> S</b> სია ნებისმიერი -სკენ<em></em> ან " +"ნებისმიერი მხოლოდ</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "მიმდინარეობს დაკავშირება" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "მიღება" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "გაგზავნა" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "<qt><em></em> მხოლოდ<p> A<b> M</b> 1 და</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "შესრულებულია" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "<qt><em></em> მხოლოდ<p> A<b></b> -სკენ -სკენ</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "ვერ განხორციელდა" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "<qt><em></em> მხოლოდ<p> A<b> L</b> ნებისმიერი 1 და ჩართულია</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "შეწყვეტილია" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "არხზე დაშვებული მომხმარებლების მაქსიმალური რაოდენობა" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/წმ" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>ეს არის არხზე მომხმარებელთა შეზღუდვა - მომხმარებელთა მაქს. რაოდენობა, " +"რომლებიც არხზე შეიძლება იყვნენ. თუ თქვენ ოპერატორი ხართ, მაშინ ამის " +"დაყენება შეგიძლიათ. <b> T</b> -სკენ</qt>" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&ვერსია" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(გასვლა)" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "გსურთ თუ არა %1ს იგნორირება?" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Op-ის მიცემა" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "გსურთ თუ არა არჩეული მომხმარებლის იგნორირება?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Op-ის აღება" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "იგნორირება" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "HalfOp-ის მიცემა" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "გსურთ თუ არა %1ს იგნორირება?" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "HalfOp-ის აღება" +#: src/channel.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "გსურთ თუ არა არჩეული მომხმარებლის იგნორირება?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Voice-ის მიცემა" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Unignore" +msgstr "იგნორირება" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Voice-ის აღება" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "დასრულება" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "რეჟიმები" +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "შესაძლო დასასრულები: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "არხის პაროლი" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "მეტსახელთა შეზღუდვა" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "შეიყვანეთ ახალი მეტსახელთა შეზღუდვა" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "მეტსახელი" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "თქვენ ახლა ცნობილი ხართ როგორც %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 ახლა ცნობილია როგორც %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "ჩართვა" + +#: src/channel.cpp:1269 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "თქვენ შეუერთდით %1 (%2) არხს." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "You have left this server." +msgstr "თქვენ დატოვეთ %1 სერვერი." + +#: src/channel.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "თქვენ დატოვეთ %1 სერვერი." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Part" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "თქვენ დატოვეთ არხი %1%2." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1მა დატოვა ეს სერვერი %2." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1მა დატოვა არხი%2." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "" #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -151,369 +333,878 @@ msgstr "რეჟიმები" msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Kickban" +#: src/channel.cpp:1378 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "თქვენ საკუთარი თავი გააპანღურეთ %1 არხიდან (%2)." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "მეტსახელის დაბლოკვა" +#: src/channel.cpp:1381 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "თქვენ საკუთარი თავი გააპანღურეთ %1 არხიდან (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Ban *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "თქვენ %2მ გაგაპანღურათ %1 არხიდან (%3)." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Ban *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "თქვენ %2მ გაგაპანღურათ %1 არხიდან (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Ban *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1415 +#, fuzzy +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "თქვენ გაგაპანღურეს %1 არხიდან (%2)." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Ban *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "თქვენ გაგაპანღურეს %1 არხიდან (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Kickban *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 არხიდან %2 (%3)მ გააპანღურა." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Kickban *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 არხიდან %2 (%3)მ გააპანღურა." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Kickban *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Kickban *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Kick / Ban" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "თემა" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "იგნორირება" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "არხის თემაა \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "უცნობი" + +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "თქვენ არხის თემად \"%1\" დააყენეთ." + +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1მა არხის თემად \"%2\" დააყენა." + +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "თქვენ საკუთარ თავს მიანიჭეთ არხის პატრონობის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "თქვენ არხის პატრონობის პრივილეგია %1-ს მიანიჭეთ." + +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 -მა მოგცათ არხის პატრონობის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 -მა %2-ს მისცა არხის პატრონობის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "თქვენ საკუთარ თავს ჩამოართვით არხის პატრონობის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "თქვენ %1-ს ჩამოართვით არხის პატრონობის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "თქვენ %1მა ჩამოგართვათ არხის პატრონობის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1მა %2-ს ჩამოართვა არხის პატრონობის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "თქვენ საკუთარ თავს მიანიჭეთ არხის ადმინის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "თქვენ %1-ს მიანიჭეთ არხის ადმინის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1მა მოგანიჭათ არხის ადმინის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1მა არხის ადმინის პრივილეგია %2-ს მიანიჭა." + +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "თქვენ საკუთარ თავს ჩამოართვით არხის ადმინის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "თქვენ %1-ს ჩამოართვით არხის ადმინის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "თქვენ %1მა ჩამოგართვათ არხის ადმინის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1მა %2-ს ჩამოართვა არხის ადმინის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "თქვენ საკუთარ თავს მიანიჭეთ არხის ოპერატორის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "თქვენ %1-ს მიანიჭეთ არხის ოპერატორის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1მა მოგანიჭათ არხის ოპერატორის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1მა არხის ოპერატორის პრივილეგია %2-ს მიანიჭა." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "თქვენ საკუთარ თავს ჩამოართვით არხის ოპერატორის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "თქვენ %1-ს ჩამოართვით არხის ოპერატორის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "თქვენ %1მა ჩამოგართვათ არხის ოპერატორის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1მა %2-ს ჩამოართვა არხის ოპერატორის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "თქვენ საკუთარ თავს მიანიჭეთ არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "თქვენ %1-ს მიანიჭეთ არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1მა მოგანიჭათ არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1მა არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია %2-ს მიანიჭა." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "თქვენ საკუთარ თავს ჩამოართვით არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "თქვენ %1-ს ჩამოართვით არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "თქვენ %1მა ჩამოგართვათ არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1მა %2-ს ჩამოართვა არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია." + +#: src/channel.cpp:1773 #, fuzzy -msgid "Unignore" -msgstr "იგნორირება" +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "თქვენ საკუთარ თავს მიეცით საუბრის უფლება." -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "&გამოკითხვის განხსნა" +#: src/channel.cpp:1774 +#, fuzzy +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "თქვენ %1-ს მიეცით საუბრის უფლება." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "DCC &საუბრის გახსნა" +#: src/channel.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1მა საუბრის უფლება მოგცათ." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "&ფაილის გაგზავნა..." +#: src/channel.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1მა %2-ს საუბრის უფლება მისცა." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "ელფოსტის &გაგზავნა..." +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "თქვენ საკუთარ თავს ჩამოართვით საუბრის უფლება." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "მისამართთა წიგნთან ასოციაციები" +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "თქვენ %1-ს ჩამოართვით საუბრის უფლება." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "თქვენ %1მა ჩამოგართვათ საუბრის უფლება." + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1მა %2-ს ჩამოართვა საუბრის უფლება." + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "თქვენ არხზე 'ფერების აკრძალვის' რეჟიმი დააყენეთ." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1მა არხზე 'ფერების აკრძალვის' რეჟიმი დააყენა." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "თქვენ არხზე 'ფერების კოდეკების დაშვების' რეჟიმი დააყენეთ." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1მა არხზე 'ფერების კოდეკების დაშვების' რეჟიმი დააყენა." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "თქვენ არხზე 'მხოლოდ მოწვევის' რეჟიმი დააყენეთ." + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1მა არხზე 'მხოლოდ მოწვევის' რეჟიმი დააყენა." + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "თქვენ არხზე 'მხოლოდ მოწვევის' რეჟიმი მოხსენით." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1მა არხზე 'მხოლოდ მოწვევის' რეჟიმი მოხსნა." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "თქვენ არხზე 'მოდერირებადის' რეჟიმი დააყენეთ." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1მა არხზე 'მოდერირებადის' რეჟიმი დააყენა." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "თქვენ არხზე 'არამოდერირებადის' რეჟიმი დააყენეთ." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1მა არხზე 'არამოდერირებადის' რეჟიმი დააყენა." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "თქვენ არხზე 'გარედან შეტყობინებების აკრძალვის' რეჟიმი დააყენეთ." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1მა არხზე 'გარედან შეტყობინებების აკრძალვის' რეჟიმი დააყენა." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "თქვენ არხზე 'გარედან შეტყობინებების მიღების' რეჟიმი დააყენეთ." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1მა არხზე 'გარედან შეტყობინებების მიღების' რეჟიმი დააყენა." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "თქვენ არხზე 'პირადი' რეჟიმი დააყენეთ." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1მა არხზე 'პირადი' რეჟიმი დააყენა." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "თქვენ არხზე 'საჯარო' რეჟიმი დააყენეთ." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1მა არხზე 'საჯარო' რეჟიმი დააყენა." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "თქვენ არხზე 'საიდუმლო' რეჟიმი დააყენეთ." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1მა არხზე 'საიდუმლო' რეჟიმი დააყენა." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "თქვენ არხზე 'ხილული' რეჟიმი დააყენეთ." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1მა არხზე 'ხილული' რეჟიმი დააყენა." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "თქვენ გადართეთ 'თემის დაცვაზე'." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1მა გადართო 'თემის დაცვაზე'." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "თქვენ გამორთეთ 'თემის დაცვა'." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1მა გამორთო 'თემის დაცვა'." + +#: src/channel.cpp:1906 #, fuzzy -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "სათვალყურო მეტსახელების რედაქტირება" +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "თქვენ არხის თემად \"%1\" დააყენეთ." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1მა არხის თემად \"%2\" დააყენა." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "თქვენ არხის შეზღუდვა მოხსებით." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1მა არხის შეზღუდვა მოხსნა." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "თქვენ არხის შეზღუდვა %1 მეტსახელზე დააყენეთ." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1მა არხის შეზღუდვა %2 მეტსახელზე დააყენა." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "თქვენ არხის შეზღუდვა მოხსებით." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1მა არხის შეზღუდვა მოხსნა." + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "თქვენ %1 დაბანეთ." + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1მა %2 დაბანა." + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "თქვენ %1-ს ბანი მოხსენით." + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1მა %2-ს ბანი მოხსნა." + +#: src/channel.cpp:1949 +#, fuzzy, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "თქვენ ჩართულია." + +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." msgstr "" -"<qt>ეს აჩვენებს არხზე მყოფ ყველა ადამიანს. ყოველი ადამიანის მეტსახელია " -"ნაჩვენები." -"<br>როგორც წესი ყოველი ადამიანის მდგჰომარეობის ასასახად ნაჩვენებია ხატულა, " -"მაგრამ თქვენ როგორც ჩანს არცერთი ხატულათა გაფორმება არ გაქვთ დაყენებული. " -"იხილეთ Konversation პარამეტრები - <i>Konversation-ის კონფიგურაცია</i><i>" -"პარამეტრების</i>მენიუში. შემდეგ იხილეთ <i>გაფორმებების</i> გვერდი <i>" -"იერსახის</i> ჩანართში.</qt>" -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" +#: src/channel.cpp:1954 +#, fuzzy, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "თქვენ ჩართულია." + +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." msgstr "" -"<qt>ეს აჩვენებს არხზე მყოფ ყველა ადამიანს. ყოველი ადამიანის მეტსახელი ჩანს " -"მდგომარეობის ამსახველი ხატულით." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>ამ ადამიანს აქვს ადმინისტრატორის პრივილეგიები.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>ეს ადამიანი არხის პატრონია.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>ეს ადამიანი არხის ოპერატორია.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>ეს ადამიანი არხის ნახევრად ოპერატორია.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>ამ ადამიანს აქვს ხმა და შეუძლია მოდერირებად არხებში საუბარი.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>ამ ადამიანს არანაერი პრივილეგიები არ აქვს.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>ეს ნიშნავს, რომ ადამიანი გასულია.</td></tr></table>" -"<p>ადმინისტრატორის, პატრონის, ოპერატორის და ნახევრად ოპერატორის მნიშვნელობები " -"სხვადასხვა IRC სერვერებზე განსხვავდება." -"<p>კურსორის მეტსახელზე გადატარებით ჩანს მათი მიმდინარე მდგომარეობა, როგორც " -"მომხმარებლის ცნობები მისამართთა წიგნში. მეტი ცნობებისთვის იხილეთ Konversation " -"სახელმძღვანელო.</qt>" -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "მეგობრის რედაქტორება..." +#: src/channel.cpp:1962 +#, fuzzy, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "თქვენ." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "აირჩიეთ/შეცვალეთ ასოციაციები..." +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "აირჩიეთ მეგობარი..." +#: src/channel.cpp:1967 +#, fuzzy, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "თქვენ." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "შეცვალეთ ასოციაცია..." +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "ახალი მეგობრის შექმნა..." +#: src/channel.cpp:1974 +#, fuzzy, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "თქვენ 1" -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "ასოციაციის წაშლა" +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "არხი" +#: src/channel.cpp:1979 +#, fuzzy, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "თქვენ 1" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "გამოკითხვა" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1-მა არხის რეჟიმი -%2-ზე გადართო" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "შენიშვნა" +msgid "Mode" +msgstr "რეჟიმი" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "თქვენ ოპერატორი უნდა იყოთ ამის შესაცვლელად." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:2396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "თემა 1" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "გამონაკლისი" +#: src/channel.cpp:2397 +#, fuzzy, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "არა -სკენ ჩართულია 1" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "" +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "საიდუმლო არხი. %1" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "დღეს" +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "მხოლოდ მოწვეულთა არხი. %1" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "გუშინ" +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "პირადი არხი. %1" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (იდენტიფიცირებულია)" +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "მოდერირებადი არხი. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "არხის პაროლით დაცვა" + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "აყენებს არხზე მომხმარებეთა შეზღუდვას." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "გსურთ %1-ს დატოვება?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "არხის დატოვება" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "დატოვება" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "იდენტიფიკაცია ნაგულისხმევი ( %1 )" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "ელფოსტა" +msgid "C&hannel:" +msgstr "&არხი:" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Hostmask:" +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "პარ&ოლი:" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "გასვლის შეტყობინება:" +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "არხის სახელია საჭირო." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(უცნობი)" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "არხთა სია" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "ხაზზეა ამ დროიდან:" +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "ფილტრის პარამეტრები" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channellistpanel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Minimum users:" +msgstr "მ&ინიმუმ მომხმარებლები:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "მ&აქსიმუმ მომხმარებლები:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"თქვენ შეგიძლიათ შეზღუდოთ არხზე მომხმარებელთა მინიმალური რაოდენობა. ამ " +"კრიტერიუმის გამოსართველად, აირჩიეთ 0." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"თქვენ შეგიძლიათ შეზღუდოთ არხზე მომხმარებელთა მაქსიმალური რაოდენობა. ამ " +"კრიტერიუმის გამოსართველად, აირჩიეთ 0." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Filter pattern:" +msgstr "ფილტრის შა&ბლონი:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "ფილტრის მიზანი:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "შეიყვანეთ აქ ფილტრის სტრიქონი." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "წკაპი -სკენ ჩვეულებრივი გამოხატვა რედაქტორი" +msgid "Channel" +msgstr "არხი" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +#: src/channellistpanel.cpp:94 #, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "წკაპი -სკენ ჩვეულებრივი გამოხატვა რედაქტორი" +msgid "Regular expression" +msgstr "&რეგულარული გამოსახულება" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "ფილტრის გა&აქტიურება" + +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "არხთა სიის მისაღებად და ფილტრის გასააქტიურებლად აქ დააწკაპუნეთ." + +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" +"აქ ასახულია არხთა გაფილტრული სია. გაითვალისწინეთ, თუ არ იყენებთ რეგულარულ " +"გამოსახულებებს, Konversation ასახავს ყველა არხს, რომელიც შეიცავს მითითებული " +"ფილტრის სტრიქონს. არხის სახელი შეიძლება არ იწყებოდეს შეყვანილი სტრიქონით.\n" +"\n" +"წკაპით აირჩიეთ არხი, რომელთან შეერთებაც გსურთ. არხზე მარჯვენა წკაპით კი " +"მიიღებთ არხის თემაში ნახსენებ ყველა ვებ მისამართს." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "არხის სახელი" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "მომხმარებლები" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "არხის თემა" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Incoming" -msgstr "&კოდირება:" +msgid "Refresh List" +msgstr "სიის გა&ნახლება" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "სიის შენა&ხვა..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "&არხთან შეერთება" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "დააწკაპუნეთ არხთან შესაერთებლად. არხისთვის ახალი ჩანართი შეიქმნება." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "არხთა სიის შენახვა" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" msgstr "" +"Konversation-ის არხთა სია: %1 - %2\n" +"\n" -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "არხები: %1 (%2 ნაჩვენები)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "არაუნიკალური მომხმარებლები: %1 (%2 ნაჩვენები)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "URL-ს გახსნა" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<No URL found>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "არხზე შეერთება %1" +msgid "Channel List for %1" +msgstr "%1სთვის არხთა სია" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "სწრაფად დაკავშირება" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "ოპერატორი" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&სერვერის ჰოსტი:" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "ადმინი" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "აქ ქსელის ჰოსტი ჩაწერეთ." +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "მფლობელი" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&პორტი:" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "ნახევრად-ოპერატორი" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "პორტი, რომელსაც IRC სერვერი იყენებს." +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "აქვს ხმა" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&მეტსახელი:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "%1-სთვის არხის პარამეტრები" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "მეტსახელი, რომლის გამოყენებაც გსურთ." +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "გაფართოებული რეჟიმის &დამალვა <<" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "პ&აროლი:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "გაფართოებული რეჟიმის ჩ&ვენება >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"თუ IRC სერვერი პაროლს ითხოვს, შეიყვანეთ იგი აქ (უმეტესი სერვერები პაროლებს არ " -"ითხოვენ.)" +"\n" +"*** ჟურნალის ფაილი დაიწყო\n" +"*** %1-ზე\n" +"\n" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "SSL &გამოყენება" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "ნაგულისხმები იდენტიფიკაცია" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "და&კავშირება" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "ინფორმაცია" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "სერვერთან დაკავშირება" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "DCC საუბრის კავშირის შეთავაზება %1-სთან %2 პორტზე..." + +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC შეცდომა" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "თავიდან დაკავშირებათა მცდელობები:" + +#: src/connectionmanager.cpp:438 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "%1-სთან დაკავშირება ვერ განხორციელდა" + +#: src/connectionmanager.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Create connection" +msgstr "კავშირი" + +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Switch Server" +msgstr "სერვერის რედაქტორება" + +#: src/connectionmanager.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "გთხოვთ შეავსოთ თქვენი <b>ident</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "გთხოვთ შეავსოთ თქვენი <b>ნამდვილი სახელი</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "გთხოვთ მოგვაწოდოთ მინიმუმ ერთი <b>მეტსახელი</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>თქვენი იდენტიფიკაცია \"%1\" არ არის სწორად გამართული:<br>%2</qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Identity Settings" +msgstr "იდენტიფიკაციის პარამეტრების შემოწმება" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Edit Identity..." +msgstr "იდენტიფიკაციის დამატება" + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "ქსელის ინტერფეისი" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "პასუხი IRC სერვერიდან" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "ხელით მითითება" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, fuzzy, c-format @@ -552,6 +1243,15 @@ msgstr "DCC საუბრის კავშირის დამყარე msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "კავშირი დაირღვა, შეცდომის კოდი %1." +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "მიღებულია უცნობი CTCP-%1 მოთხოვნა %2სგან" @@ -564,225 +1264,497 @@ msgstr "კლიენტის მიღება ვერ განხორ msgid "Default ( %1 )" msgstr "ნაგულისხმები ( %1 )" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "სერვერი" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "თავისუფალი პორტი არაა" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "დააწკაპუნეთ არჩეულ IRC ქსელთან და არხთან დასაკავშირებლად." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "სოკეტის გახსნა ვერ განხორციელდა" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "მიმღების ამორჩევა" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" msgstr "" -"ეს აჩვენებს დაკონფიგურირებული IRC ქსელების სიას. IRC ქსელი არის ერთმანეთთან " -"დაკავშირებული სერვერები. ამ ქსელთან დასაკავშირებლად მხოლოდ ერთერთ სერვერთან " -"დაკავშირება გჭირდებათ. დაკავშირების შემდეგ Konversation ავტომატურად შეუერთდება " -"ნაჩვენებ არხებს. როდესაც Konversation პირველად ეშვება, Freenode ქსელი და <i>" -"#trinity-desktop</i> არხი თავისით ჩაგერთვებათ." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "ქსელი" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "მეტსახელის ამორჩევა და ფანჯრის დახურვა" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "იდენტიფიკაცია" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "არხები" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "ფანჯრის ცვლილებების გარეშე დახურვა" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&ახალი..." +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC კითხვის მიღება" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"დააწკაპუნეთ ახალი ქსელის განსასაზღვრად, დასაკავშირებელი სერვერების და " -"ავტომატურად შესაერთებელი არხების ჩათვლით." +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&გაგრძელება" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&რედაქტირება..." +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "შეიყვანეთ ფაილის სახელი" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#: src/dccresumedialog.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "&პროგრამის გაშვებისას დაკავშირება" +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "&ახალი სახელის შეთავაზება" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "ქსელი" +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&გადაწერა" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "ქსელის რედაქტორება" +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "&სახელის გადარქმევა" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC გაგზავნა: %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC კითხვის მიღება" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" msgstr "" -"თქვენ არ შეგიძლიათ %1-ს წაშლა.\n" -"\n" -"%2 ქსელს ერთი სერვერი მაინც უნდა ჰქონდეს." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "უცნობი ზომა" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 შეუერთდა %2-ს" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +#, fuzzy +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "%1 შეუერთდა %2-ს" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 შეუერთდა %2-ს" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" msgstr "" -"თქვენ არ შეგიძლიათ მონიშნული სერვერების წაშლა.\n" -"\n" -"%1 ქსელს ერთი სერვერი მაინც უნდა ჰქონდეს." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "ნამდვილად გსურთ არჩეული ჩანაწერების წაშლა?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "არა" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "ნამდვილად გსურთ %1-ს წაშლა?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr "წმ" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "უკანასკნელის ჩვენება:" +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC სტატუსი" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" msgstr "" -"გამოიყენეთ ეს უჯრა ჟურნალის ფაილის მაქსიმალური ზომის განსასაზღვრად. ეს " -"პარამეტრი არ გააქტიურდება სანამ Konversation-ს თავიდან არ გაუშვებთ. ყოველ " -"ჟურნალის ფაილს შეიძლება ცალკე სტრიქონი ჰქონდეს." -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr "კბ" +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "სტატუსი" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "ჟურნალის ფაილის გაწმენდა" +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ფაილი:" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "პარტნიორი" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "პროგრესი" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "პოზიცია" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "დარჩენილია" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "სიჩქარე" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "გამგზავნის მისამართი" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "&დათანხმება" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "შე&წყვეტა" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "გა&წმენდა" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "ფაილის &გახსნა" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "ცნობები" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "მიღების დაწყება" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "გადაცემ(ებ)ის შეწყვეტა" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "ფაილის გაშვება" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "DCC დეტალური ინფორმაციის ხილვა" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "ყველა ელემენტების ა&მორჩევა" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "ყველა დასრულებული ელემენტების ამ&ორჩევა" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&დათანხმება" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "შე&წყვეტა" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "&გაგრძელება" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "გა&წმენდა" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "ფაილის &გახსნა" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "ფაილის &ინფორმაცია" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "%1 ფაილისთვის ხელმისაწვდომი ინფორმაცია:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "ცნობები ფაილის შესახებ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "ამ ფაილისთვის დეტალური ცნობები ვერ მოიძებნა." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "გაგზავნა" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "მიღება" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "რიგში" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "მომზადება" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" msgstr "" -"შეტყობინებები ჟურნალის ფაილიდან უკვე აისახება აქ. უძველესი შეტყობინებები არიან " -"ზემოთ და უახლესები კი ქვემოთ." -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "ნამდვილად გსურთ ყველა ჟურნალიდან შეტყობინებების სამუდამოდ განდევნა?" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "მიმდინარეობს დაკავშირება" -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "მიღება" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "გაგზავნა" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "შესრულებულია" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "ვერ განხორციელდა" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "შეწყვეტილია" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/წმ" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "ადმინმა აკრძალა ფაილების მიღება" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" msgstr "" -"შენიშვნა: ჟურნალის ფაილის შენახვისას თქვენ ინახავთ ფაილში არსებულ ყველა " -"მონაცემებს და არა მარტო იმას რასაც მხილველში ხედავთ." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "ჟურნალის ფაილის შენახვა" +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "მხარდაუჭერელი პირობა (ფაილის ზომა = 0)" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "დანიშნულების საქაღალდის არჩევა" +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>საქაღალდის შექმნა შეუძლებელია.</b><br>საქაღალდე: %1<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "ინფორმაცია" +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "TDEIO -ს შექმნა ვერ განხორციელდა" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "DCC საუბრის კავშირის შეთავაზება %1-სთან %2 პორტზე..." +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>ფაილი უკვე არსებობს.</b><br>%1<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "" +"<b>ფაილი ნაწილობრივ არსებობს.</b><br>%1<br>ფაილის ნაწილის ზომა: %2 ბაიტი<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>ფაილი უკვე არსებობს.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>ფაილის გახსნა ვერ განხორციელდა.<br>შეცდომა: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 #, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "თავიდან დაკავშირებათა მცდელობები:" +msgid "Waiting for connection" +msgstr "დაკავშირებისთვის პაროლი" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "დაშორებული ჰოსტის თანხმობის მოლოდინი" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "%1-სთან დაკავშირება ვერ განხორციელდა" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "დაშორებული ჰოსტისგან მოულოდნელი პასუხი" -#: src/connectionmanager.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "კავშირი" +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "კავშირის დადასტურება ვერ განხორციელდა. (სოკეტის შეცდომა)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "სოკეტის შეცდომა: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "კავშირის ჩავარდნა: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "გადაცემის შეცდომა" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO შეცდომა: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "დაყოვნების დრო" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "დაშორებულ მომხმარებელთან კავშირი გაწყდა" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "ადმინმა ფაილთა გაგზავნა აკრძალა" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "\"%1\" მისამართი არ არსებობს" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "\"%1\" მიღება ვერ განხორციელდა" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "შეიყვანეთ ფაილის სახელი" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" msgstr "" +"<qt>ფაილს, რომელსაც უგზავნით <i>%1</i>-ს, არ აქვს სახელი.<br>გთხოვთ " +"შეიყვანოთ ფაილის სახელი ან გააუქმოთ dcc გადაცემა</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "სერვერის რედაქტორება" +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "ფაილის სახელი არაა მოცემული" -#: src/connectionmanager.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "გთხოვთ შეავსოთ თქვენი <b>ident</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "გთხოვთ შეავსოთ თქვენი <b>ნამდვილი სახელი</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "დაშორებული მომხმარებლის თანხმობას ველით" -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "გთხოვთ მოგვაწოდოთ მინიმუმ ერთი <b>მეტსახელი</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "ფაილის გახსნა ვერ განხორციელდა: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>თქვენი იდენტიფიკაცია \"%1\" არ არის სწორად გამართული:<br>%2</qt>" +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "ოპერაციამ წარმატებით ჩაიარა. ეს არ მოხდებოდა შეცდომის დიალოგისას." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Identity Settings" -msgstr "იდენტიფიკაციის პარამეტრების შემოწმება" +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" ფაილიდან წაკითხვა ვერ განხორციელდა." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Edit Identity..." -msgstr "იდენტიფიკაციის დამატება" +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" ფაილში ჩაწერა ვერ განხორციელდა." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "ფატალური შეცდომა მოხდა." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" ფაილის გახსნა ვერ განხორციელდა." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "ოპერაცია წარმატებით შეწყდა." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "ოპერაციის დაყოვნების დრომ გადააჭარბა." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "დახურვისას დაუსაბუთებელი შეცდომა მოხდა." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "უცნობი შეცდომა. %1 კოდი." + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "სათვალყურო მეტსახელების რედაქტირება" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&ქსელის სახელი:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "აქედან აიღეთ დასაკავშირებელი ქსელის სერვერი." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "მე&ტსახელი:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt>სათვალყურო მეტსახელი, როდესაც უკავშირდებით ქსელში სერვერს.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "შეტყობინების ინფორმაციის შეცვლა" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "ყველა ცვლილებებს აუქმებს" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "ხმის ფაილის ამორჩევა" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" @@ -792,6 +1764,11 @@ msgstr "იდენტიფიკაციები" msgid "&Identity:" msgstr "&იდენტიფიკაცია" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "დამატება..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "დუბლირება" @@ -800,9 +1777,13 @@ msgstr "დუბლირება" msgid "Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "წაშლილი" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "საერთო" @@ -814,19 +1795,18 @@ msgstr "ნა&მდვილი სახელი:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" "აქ ნამდვილი სახელი ჩაწერეთ. IRC არ აპირებს თქვენს დამალვას მეგობრებისგან ან " -"მტრებისგან. გაითვალისწინეთ თუ ცუდად აპირებთ მოქცევას. ყალბი \"ნამდვილი სახელი\" " -"შეიძლება გამოგადგეთ აქაური უტვინოებისგან თქვენი სქესის დასამლად, მაგრამ " +"მტრებისგან. გაითვალისწინეთ თუ ცუდად აპირებთ მოქცევას. ყალბი \"ნამდვილი სახელი" +"\" შეიძლება გამოგადგეთ აქაური უტვინოებისგან თქვენი სქესის დასამლად, მაგრამ " "კომპიუტერი, რომელზეც ზიხართ მაინც გამოჩნდება, ასე რომ სრული ანონიმურობა არ " "იქმნება." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "მეტსახელი" @@ -837,23 +1817,22 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "ეს არის თქვენი მეტსახელების სია. მეტსახელი ის სახელია, რომლითაც სხვა " -"მომხმარებლები გიცნობენ. თქვენ ნებისმიერი სახელის გამოყენება შეგიძლიათ. პირველი " -"სიმბოლო ასო უნდა იყოს.\n" +"მომხმარებლები გიცნობენ. თქვენ ნებისმიერი სახელის გამოყენება შეგიძლიათ. " +"პირველი სიმბოლო ასო უნდა იყოს.\n" "\n" -"რადგან მეტსახელი მოცემულ IRC ქსელში უნიკალური უნდა იყოს, ამის გამო თქვენს მიერ " -"არჩეული მეტსახელი სერვერის მიერ შეიძლება იარყოფილი იქნას იმის გამო რომ სხვას " -"უკვე აქვს იგივე მეტსახელი. ამიტომ შეიყვანეთ თქვენთვის ალტერნატიული მეტსახელი. " -"ასე რომ, თუ სერვერი უარყოფს პირველ არჩევანს, მაშინ Konversation გამოიყენებს " -"არტერნატიულ მეტსახელებს." +"რადგან მეტსახელი მოცემულ IRC ქსელში უნიკალური უნდა იყოს, ამის გამო თქვენს " +"მიერ არჩეული მეტსახელი სერვერის მიერ შეიძლება იარყოფილი იქნას იმის გამო რომ " +"სხვას უკვე აქვს იგივე მეტსახელი. ამიტომ შეიყვანეთ თქვენთვის ალტერნატიული " +"მეტსახელი. ასე რომ, თუ სერვერი უარყოფს პირველ არჩევანს, მაშინ Konversation " +"გამოიყენებს არტერნატიულ მეტსახელებს." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "დამატება..." @@ -862,6 +1841,12 @@ msgstr "დამატება..." msgid "Edit..." msgstr "რედაქტირება..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "URL-ს &წაშლა" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "ავტომატური" @@ -872,12 +1857,11 @@ msgstr "სერ&ვისი:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"სერვისის სახელი შეიძლება იყოს <b><i>nickserv</i></b> " -"ან ქსელის მიერ განპირობებული სახელი, როგორიცაა <b><i>" -"nickserv@services.dal.net</i></b>" +"სერვისის სახელი შეიძლება იყოს <b><i>nickserv</i></b> ან ქსელის მიერ " +"განპირობებული სახელი, როგორიცაა <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -895,14 +1879,13 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"თუ ამ უჯრას მონიშნავთ, როდესა შეასრულებთ <b>/away</b> " -"ბრძანებას, ჰორიზონტალური ხაზი გამოჩნდება არხში, რომელიც აღნიშნავს ადგილს, " -"საიდანაც თქვენ გახვედით. სხვა IRC მომხმარებლები ვერ დაინახავენ ამ ჰორიზონტალურ " -"ხაზს." +"თუ ამ უჯრას მონიშნავთ, როდესა შეასრულებთ <b>/away</b> ბრძანებას, " +"ჰორიზონტალური ხაზი გამოჩნდება არხში, რომელიც აღნიშნავს ადგილს, საიდანაც " +"თქვენ გახვედით. სხვა IRC მომხმარებლები ვერ დაინახავენ ამ ჰორიზონტალურ ხაზს." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -910,20 +1893,20 @@ msgstr "გასულია მეტსახელი:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"შეიყვანეთ მეტსახელი, რომელიც აგღნიშნავთ როგორც გასულს. როდესაც შეასრულებთ <b>" -"/away msg</b> ბრძანებას, ყველა არხზე Konversation ავტომატურად შეცვლის თქვენს " -"მეტსახელს გასულ მეტსახელზე. სხვა მომხმარებლები გაიგებენ რომ თქვენ " -"კომპიუტერისგან გასული ხართ. როდესაც კი შეასრულებთ <b>>/away</b> " -"ბრძანებას, Konversation ყველა არხში დაგიბრუნებთ თავდაპირველ მეტსახელს. თუ არ " -"გსურთ გასვლისას ავტომატურად შეგეცვალოთ მეტსახელი, დატოვეთ ეს ცარიელი." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"შეიყვანეთ მეტსახელი, რომელიც აგღნიშნავთ როგორც გასულს. როდესაც შეასრულებთ " +"<b>/away msg</b> ბრძანებას, ყველა არხზე Konversation ავტომატურად შეცვლის " +"თქვენს მეტსახელს გასულ მეტსახელზე. სხვა მომხმარებლები გაიგებენ რომ თქვენ " +"კომპიუტერისგან გასული ხართ. როდესაც კი შეასრულებთ <b>>/away</b> ბრძანებას, " +"Konversation ყველა არხში დაგიბრუნებთ თავდაპირველ მეტსახელს. თუ არ გსურთ " +"გასვლისას ავტომატურად შეგეცვალოთ მეტსახელი, დატოვეთ ეს ცარიელი." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -932,8 +1915,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -958,8 +1941,8 @@ msgstr "ავრომატურად" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -970,14 +1953,14 @@ msgstr "გასვლის შეტყობინება:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"თუ ამ უჯრას მონიშნავთ, Konversation ავტომატურად ყველა არხზე გააგზავნის გასვლის " -"შეტყობინებას. <b>%s</b> ჩანაცვლებულ იქნება <b>msg</b>" -"-ს მიერ. როდესაც კი შეასრულებთ <b>/away</b> ბრძანებას, დაბრუნების შეტყობინება " +"თუ ამ უჯრას მონიშნავთ, Konversation ავტომატურად ყველა არხზე გააგზავნის " +"გასვლის შეტყობინებას. <b>%s</b> ჩანაცვლებულ იქნება <b>msg</b>-ს მიერ. " +"როდესაც კი შეასრულებთ <b>/away</b> ბრძანებას, დაბრუნების შეტყობინება " "აისახება ყველა არხში." #: src/identitydialog.cpp:205 @@ -998,13 +1981,13 @@ msgstr "&Pre-shell ბრძანება:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"აქ შეგიძლიათ შეიყვანოთ ბრძანება, რომელიც კავშირის დამყარებამდე შესრულდება" -"<br>თუ ამ იდენტიფიკაციაში რამოდენიმე სერვერი გაქვთ, მაშინ ბრძანება ყოველი " -"სერვერისთვის შესრულდება" +"აქ შეგიძლიათ შეიყვანოთ ბრძანება, რომელიც კავშირის დამყარებამდე " +"შესრულდება<br>თუ ამ იდენტიფიკაციაში რამოდენიმე სერვერი გაქვთ, მაშინ ბრძანება " +"ყოველი სერვერისთვის შესრულდება" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1016,9 +1999,9 @@ msgid "" "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" -"როდესაც დაუკავშირდებით, ბევრი სერვერი აწარმოებს თქვენი კომპიუტერის გამოკითხვას " -"IDENT პასუხის მისაღებად. თუ თქვენ კომპიუტერზე არაა IDENT სერვერი გაშვებული, " -"მაშინ ამ პასუხს Konversation გააგზავნის. ღარები არაა ნებადართული." +"როდესაც დაუკავშირდებით, ბევრი სერვერი აწარმოებს თქვენი კომპიუტერის " +"გამოკითხვას IDENT პასუხის მისაღებად. თუ თქვენ კომპიუტერზე არაა IDENT სერვერი " +"გაშვებული, მაშინ ამ პასუხს Konversation გააგზავნის. ღარები არაა ნებადართული." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1033,10 +2016,10 @@ msgid "" "correctly, try changing this setting." msgstr "" "ეს პარამეტრი განსაზღვრავს თუ როგორ უნდა დაიშიფროს თქვენს მიერ აკრებული " -"სიმბოლოები სერვერისთვის გასაგზავნათ. ეს ასევე განსაზღვრავს თუ როგორ უნდა იქნნან " -"შეტყობინებები ასახულნი. როდესაც პირველად ხსნით Konversation, იგი ამ პარამეტრს " -"სისტემისგან ავტომატურად იღებს. თუ კი სხვების შეტყობინებების ნახვისას პრობლემები " -"გექმნებათ, მაშინ სცადეთ ამ პარამერტრის შეცვლა." +"სიმბოლოები სერვერისთვის გასაგზავნათ. ეს ასევე განსაზღვრავს თუ როგორ უნდა " +"იქნნან შეტყობინებები ასახულნი. როდესაც პირველად ხსნით Konversation, იგი ამ " +"პარამეტრს სისტემისგან ავტომატურად იღებს. თუ კი სხვების შეტყობინებების " +"ნახვისას პრობლემები გექმნებათ, მაშინ სცადეთ ამ პარამერტრის შეცვლა." #: src/identitydialog.cpp:259 #, fuzzy @@ -1072,11 +2055,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "იდენტიფიკციის ინფორმაციის შეცვლა" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "ყველა ცვლილებებს აუქმებს" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "იდენტიფიკაციაში ერთი მეტსახელი მაინც უნდა დაამატოთ." @@ -1089,8 +2067,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "მეტსახელის დამატება" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "მეტსახელი:" @@ -1138,54 +2116,611 @@ msgstr "იდენტიფიკაციის წაშლა" msgid "Duplicate Identity" msgstr "იდენტიფიკაციის დუბლირება" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "ჩვეულებრივი მომხმარებლები" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "გამოკითხვა" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Voice (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "შენიშვნა" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Halfops (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "გამონაკლისი" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operators (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "%2 არხზე %1-სგან მიღებულ იქნა CTCP-PING მოთხოვნა, პასუხი იგზავნება." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "არხის ადმინისტრატორები (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "%2-სგან მიღებულია CTCP-%1 მოთხოვნა, პასუხი იგზავნება." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "არხის მფლობელები (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "%1-სგან მიღებულია ვერსიის მოთხოვნა %2 არხზე." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "%1-სგან მიღებულია ვერსიის მოთხოვნა." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "%1-სგან მიღებულია ვერსიის მოთხოვნა." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "%1-სგან მიღებულია ვერსიის მოთხოვნა." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "%1-სგან მიღებულია ვერსიის მოთხოვნა." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "%1-სგან მიღებულია ვერსიის მოთხოვნა." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "%2-სგან მოვიდა უცნობი DCC ბრძანება %1." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "%3 არხზე %2-სგან მიღებულია უცნობი CTCP-%1 მოთხოვნა" + +#: src/inputfilter.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "მიღებულია უცნობი CTCP-%1 მოთხოვნა %2სგან" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 %2- %3-ს" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "%1-სგან მიღებულია CTCP-PING პასუხი: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "%2-სგან მიღებულია CTCP-%1 პასუხი: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "მოწვევა" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1-მ მოგიწვიათ %2 არხზე" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "მოგესალმებით" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "სერვერი %1 (ვერსია %2), მომხმარებლის რეჟიმები: %3, არხის რეჟიმები: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "მხარდაჭერა" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "არხის რეჟიმები:" + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "თემის დაცვა" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "გარედან შეტყობინებები არაა" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "საიდუმლო" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "მხოლოდ მოწვევა" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "პირადი" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "მოდერირებადი" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "პაროლით დაცული" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "ანონიმური" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "სერვერის reop" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "ფერები არაა ნებადართული" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "%1სთვის არხთა სია" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "შექმნილია" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "ეს არხი შეიქმნა %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 შემოსულია როგორც %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "სახელები" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "სახელთა სიის დასასრული." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "თემა" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "%1 არხს არ აქვს თემა." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "არხის თემა %1-სთვის არის: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "%2-ზე %1-მ დააყენა თემა." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "%1-სთვის თემა დააყენა %2-მ %3-ზე." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 იყენებს %2ჰოსტს." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: ასეთი მეტსახელი/არხი არ არსებობს." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "ასეთი მეტსახელი არ არსებობს: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: ასეთი არხი არ არსებობს." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "მეტსახელი უკვე გამოიყენება, სხვა სცადეთ." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "მეტსახელი უკვე გამოიყენება. %1 იცდება." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "გაუმართავი მეტსახელი. მეტსახელი შეიცვალა %1-ით." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "თქვენ ხართ %1-ზე." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "დღის შეტყობინება:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "დღის შეტყობინების დასასრული" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "თქვენ ახლა IRC ოპერატორი ხართ ამ სერვერზე." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "მიმდინარე მომხმარებლები ქსელზე: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "მიმდინარე მომხმარებლები %1-ზე: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "გასულია" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 გასულია: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "თქვენ %1 მოიწვიეთ %2 არხზე." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 არის %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "მიღებულია %1 (%2) მისამართზე: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)-თვის მისამართის მიღება შეუძლებელია" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 იდენტიფიცირებული მომხმარებელია." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 არის %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (გასულია)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "%1-ს /WHO სიის დასასრული" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 მომხმარებელია არხზე: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1-ს აქვს ხმა არხებზე: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 ნახევრადოპერატორია არხებზე: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 ოპერატორია არხებზე: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 არხის პატრონია: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 არხის ადმინია: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 ხაზზეა %2 (%3)-ს მეშვეობით" + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 დახმარებისთვის ხელმისაწვდომია." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr " (IRC ოპერატორი)" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n დღე" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "%n საათი" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "%n წუთი" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "%n წამი" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 გასულია %2 დღე, %3საათი, %4 წუთი და %5 წამი." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 გასულია %2 სსთი, %3 წუთი და %4 წამი." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 გასულია %2 წუთი და %3 წამი." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "%1 გასულია %n წამი." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 ხაზზეა %2 დროიდან." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "WHOIS სიის დასასრული." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Userhost" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC ოპერატორი)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (გასვლა)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "სია" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "არხთა სია:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "%1 (%n მომხმარებელი): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "არხთა სიის დასასრული." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 ახლა ხელმიუწვდომელია." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: უცნობი ბრძანებაა." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "არ არის რეგისტრირებული." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: ეს ბრძანება მეტ პარამეტრებს მოითხოვს." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "თქვენ 1" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " აყენებს რეჟიმებს: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "სიმბოლოს ჩასმა" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "სიმბოლოს ჩასმა" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation-ის სანიშნეთა რედაქტორი" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC ფერების ამრჩევი" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "თავისუფალი პორტი არაა" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "არა" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "სოკეტის გახსნა ვერ განხორციელდა" +#: src/ircinput.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>შეტანის ხაზია, სადაც თქვენ არხზე, გამოკითხვაში ან სერვერზე გასაგზავნ " +"შეტყობინებას წერთ. არხზე გაგზავნილ შეტყობინებას ხედავს ყველა ვინც კი " +"იმყოფება ამ არხზე, მაშინ როდესაც გამოკითხვაში გაგზავნილი შეტყობინების ხილვა " +"მხოლოდ იმ პირს შეუძლია, ვისაც ამ გამოკითხვაში ესაუბრებით.<p>თქვენ ასევე " +"შეგიძლიათ სპეციალური ბრძანებების გაგზავნა:<br><table><tr><th>/me " +"<i>მოქმედება</i></th><td>აჩვენებს არხში ან გამოკითხვაში მოქმედებას. " +"მაგალითად: <em>/me ვმღერივარ</em>არხში გამოჩნდება როგორც, 'მეტსახელი მღერის " +"სიმღერას;.</td></tr><tr><th>/whois <i>მეტსახელი</i></th><td> აჩვენებს " +"ცნობებს ამ მომხმარებლის შესახებ, იმის ჩათვლით თუ რა არხებში იმყოფება იგი.</" +"td></tr></table><p>მეტი ბრძანებებისთვის იხილეთ Konversation-ის " +"სახელმძღვანელო.<p>შეტყობინების მაქსიმალური ზომაა 512 ასო და იგი მხოლოდ ერთ " +"ხაზს უნდა შეიცავდეს.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>თქვენ სცადეთ საუბარში ტექსტის დიდი პორციის ჩასმა (%1 ბაიტი ან %2 ხაზი). " +"ამან შეიძლება გამოიწვიოს კავშირის გაწყვეტა. ნამდვილად გსურთ გაგრძელება?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "დიდი ჩასმის გაფრთხილება" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&რედაქტირება..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "URL-ს &ასლი" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "ყველა ელემენტების ა&მორჩევა" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1214,30 +2749,105 @@ msgstr "გამოკითხვის %1-სთან გახსნა" msgid "Join the channel %1" msgstr "%1 არხისთვის შეერთება" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "შეტყობინება" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "ჩართვა" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Part" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&ვერსია" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Op-ის მიცემა" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Op-ის აღება" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Voice-ის მიცემა" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Voice-ის აღება" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "რეჟიმები" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Kickban" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "მეტსახელის დაბლოკვა" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Ban *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Ban *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Ban *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Ban *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Kickban *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Kickban *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Kickban *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Kickban *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Kick / Ban" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "გამოკითხვის გახსნა" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "&ფაილის გაგზავნა..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "სათვალყურო მეტსახელების რედაქტირება" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&შეერთება" @@ -1254,11 +2864,44 @@ msgstr "თე&მის მიღება" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "\"%1\"-სთვის დამთხვევები ვერ მოიძებნა." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "ცნობები ფაილის შესახებ" + #: src/ircview.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Save Link As" msgstr "სიის შ&ენახვა..." +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "ფრაზა ვერ მოიძებნა" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "გადაფარული ძიება" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "არხზე შეერთება %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "%1 სერვერი ვერ მოიძებნა. %2" + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "&სერვერთა სია..." @@ -1408,6 +3051,11 @@ msgstr "&არხთან შეერთება" msgid "Set Encoding" msgstr "კოდირების დაყენება" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "&ნაგულისხმები" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1484,8 +3132,8 @@ msgstr "მეტსახელთა სიის დამალვა" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1499,14 +3147,14 @@ msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 #, fuzzy msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>მთავარი ფანჯრის დახურვის შემდეგ, Konversation მაინც გაშვებული იქნება " -"სისტემურ პანელში. გამოიყენეთ <b>გასვლა</b> <b>Konversation</b>" -"-ის მენიუდან, პროგრამიდან გასასვლელად.</p>" -"<p>" -"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>" +"სისტემურ პანელში. გამოიყენეთ <b>გასვლა</b> <b>Konversation</b>-ის მენიუდან, " +"პროგრამიდან გასასვლელად.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></" +"center></p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1554,404 +3202,544 @@ msgstr "&არხთა სია" msgid "Set &Away Globally" msgstr "გლობალურად გ&ასვლის მდგომარეობის დაყენება" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "ნედლი" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "მზად." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>ეს აჩვენებს არხზე მყოფი მომხმარებლების და ოპერატორების რაოდენობას." +"<p>არხის ოპერატორი არის მომხმარებბელი სპეციალური პრივილეგიებით აღჭურვილი, " +"როგორიცაა მომხმარებლების განდევნა და დაბლოკვა, არხის რეჟიმების შეცვლა და " +"სხვა მომხმარებლებისთვის ოპერატორის სტატუსის მინიჭება</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "გამოყენება: %1JOIN <channel> [password]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "გამოყენება: %1KICK <nick> [reason]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK მხოლოდ არხებში მუშაობს" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "ინტერვალი: უცნობი" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART პარამეტრების გარეშე მუსაობს მხოლოდ არხში ან გამოკითხვაში." +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"ყველა კავშირი სერვერთან დაშიფრულია. ეს უძნელებს მესამე პირს თქვენი კავშირის " +"მოსმენას." -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART არხის სახელის გარეშე მუშაობს მხოლოდ მიმდინარე ახრში." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>მდგომარეობის ველში ნაჩვენებია სხვადასხვა შეტყობინებები მათ შორის " +"სერვერთან დაკავშირების პრობლემების. მარჯვნივ ნაჩვენებია სერვერის მიმდინარე " +"დაყოვნება. დაყოვნება არის ის დრო, რაც შეტყობინებას სჭირდება თქვენგან " +"სერვერამდე მისაღწევად და სერვრიდან თქვენთან დასაბრუნებლად.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC პარამეტრების გარეშე მუსაობს მხოლოდ არხში." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "ინტერვალი: %1 მწმ" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC არხის სახელის გარეშე მუშაობს მხოლოდ მიმდინარე ახრში." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "ინტერვალი: %1 წმ" -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." msgstr "" -"%1NAMES მიზანის გარეშე შეიძლება სერვერთან კავშირი გაწყვიტოს. განსაზღვრეთ '*' თუ " -"ნამდვილად გსურთ ეს." +"%1 სერვერიდან პასუხი არაა ამ დროზე მეტხანს %2 დღე, %3 საათი, %4 წუთი და %5 " +"წამი." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." msgstr "" +"%1 სერვერიდან პასუხი არაა ამ დროზე მეტხანს %2 საათი, %3 წუთი და %4 წამი." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "გამოყენება: %1NOTICE <recipient> <message>" +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "%1 სერვერიდან პასუხი არაა ამ დროზე მეტხანს %2 წუთი და %3 წამი" -#: src/outputfilter.cpp:628 +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." +msgstr "%1 სერვერიდან პასუხი არაა %n წამი." + +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation-ის სანიშნეთა რედაქტორი" + +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "გამოყენება: %1AME ტექსტი" +msgid "Interface" +msgstr "DCOP ინტერფეისი" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "%2-სთვის CTCP-%1 მოთხოვნის გაგზავნა." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "ქცევა" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" ფაილი არ არსებობს." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "შეტყობინებები" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "გამოყენება: %1DCC [SEND nickname filename]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "სასაუბრო ფანჯარა" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "გამოყენება: %1DCC [CHAT nickname]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "ამოუცნობი ბრძანება %1DCC %2. შესაძლო ბრძანებებია SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "ფერები" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "გამოყენება: %1INVITE <nick> [channel]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE არხის სახელის გარეშე მუშაობს მხოლოდ მიმდინარე ახრში." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "სწრაფი ღილაკები" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 არ არის არხი." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "გამოყენება: %1EXEC <script> [parameter list]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "კავშირი" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "სკრიპტის სახელი არ უნდა შეიცავდეს \"../\"!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "მეტსახელთა სია" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "გამოყენება: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "ბრძანების ფსევდონიმი" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "მიმდინარე შეტყობინებათა სია ცარიელია." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Auto Replace" +msgstr "ჩანაცვლება" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "მიმდინარე შეტყობინებათა სია: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "ჟურნალირება" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "" -"IRC ოპერატორის პრივილეგიების მისაღებად შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "მარკირებული" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC ოპერატორის პაროლი" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "სათვალყურო მეტსახელები" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN არხის სახელის გარეშე მუშაობს მხოლოდ მიმდინარე ახრში." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "ეკრანზე ჩვენება" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -#, fuzzy -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN არხის სახელის გარეშე მუშაობს მხოლოდ მიმდინარე ახრში." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "გაფრთხილების დიალოგები" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "ხაზიდან გასული" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "ხაზზე" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "გამოყენება: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"KDE-ს სხვა პროგრამამ სცადა Konversation-ის წამიერი შეტყობინებისთვის " +"გამოყენება, მაგრამ არ დააზუსტა, თუ ვისთვის უნდა გაეგზავნა შეტყობინება. ეს " +"ალბათ სხვა პროგრამის ბზიკია." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" -msgstr "გამოყენება: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN არხის სახელის გარეშე მუშაობს მხოლოდ მიმდინარე ახრში." +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"KDE-ს სხვა პროგრამამ სცადა Konversation-ის წამიერი შეტყობინებისთვის " +"გამოყენება, მაგრამ Konversation-მა მითითებული მეგობარი KDE-ს მისამართთა " +"წიგნში ვერ მოძებნა." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "გამოყენება: %1UNBAN [channel] pattern" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"KDE-ს სხვა პროგრამამ სცადა Konversation-ის წამიერი შეტყობინებისთვის " +"გამოყენება, მაგრამ მოთხოვნილი მომხმარებელი %1 ნახხე არაა." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 დაემატა თქვენს იგნორირებულთა სიას." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"KDE-ს სხვა პროგრამამ სცადა Konversation-ის ფაილის გასაგზავნად გამოყენება, " +"მაგრამ არ დააზუსტა, თუ ვისთვის უნდა გაეგზავნა შეტყობინება. ეს ალბათ სხვა " +"პროგრამის ბზიკია." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "გამოყენება: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"KDE-ს სხვა პროგრამამ სცადა Konversation-ის ფაილის გასაგზავნად გამოყენება, " +"მაგრამ Konversation-მა მითითებული მეგობარი KDE-ს მისამართთა წიგნში ვერ " +"მოძებნა." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "გამოყენება: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"KDE-ს სხვა პროგრამამ სცადა Konversation-ის ფაილის გასაგზავნად გამოყენება, " +"მაგრამ მოთხოვნილი მომხმარებელი %1 ნახხე არაა." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 წაშლილია თქვენი იგნორირებულთა სიიდან." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"KDE-ს სხვა პროგრამამ სცადა Konversation-ის მეგობრის დასამატებლად " +"გამოყენება. Konversation-ს არ აქვს ამის მხარდაჭერა." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "ასეთი იგნორირებული არაა: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"თქვენი მისამართთა წიგნის პროგრამის გაშვება ვერ განხორციელდა (kaddressbook). " +"ეს ალბათ იმიტომ მოხდა, რომ იგი არაა დაყენებული. გთხოვთ დააყენოთ 'tdepim' " +"პაკეტები." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "ასეთი იგნორირებულები არ არიან: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "არჩეულ მეგობარს არ აქვს ასოცირებული ელფოსტის მისამართი. " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "გამოყენება: %1QUOTE ბრძანებათა სია" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "ელფოსტის გაგზავნა შეუძლებელია" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "გამოყენება: %1SAY ტექსტი" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"თქვენი ელფოსტის პროგრამის გაშვება ვერ განხორციელდა. ეს ალბათ იმიტომ მოხდა, " +"რომ იგი არაა დაყენებული. KDE-ს ელფოსტის პროგრამის დასაყენებლად, გთხოვთ " +"'tdepim' პაკეტები დააყენოთ." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "გამოყენება" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"არცერთ არჩეულ მეგობარს არ აქვს ასოცირება მისამართთა წიგნის ჩანაწერებთან. " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "გამოყენება: %1AME ტექსტი" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "არჩეულ მეგობარს არ აქვს ასოცირება მისამართთა წიგნის ჩანაწერებთან. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "გამოყენება: %1AMSG ტექსტი" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"ზოგიერთ არჩეულ მეგობარს (%1) არ აქვს ასოცირება მისამართთა წიგნის " +"ჩანაწერებთან. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "გამოყენება %1OMSG ტექსტი" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"ერთერთ არჩეულ მეგობარს (%1) არ აქვს ასოცირება მისამართთა წიგნის " +"ჩანაწერებთან. " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "\"%1\" შეტყობინების %2-სთვის გაგზავნა." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"თქვენ შეგიძლიათ მარჯვენა წკაპით დაარედაქტიროთ მეგობრის ბმული მისამართთა " +"წიგნში და დააკავშიროთ იგი ჩანაწერთან." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "გამოყენება: %1ONOTICE ტექსტი" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"თქვენს მიერ არჩეულ არცერთ მეგობარს არ აქვთ ასოცირებული ელფოსტის მისამართი. " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "მიმდინარე შეტყობინებათა სია: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"თქვენს მიერ არჩეულ ზოგიერთ მეგობარს (%1) არ აქვთ ასოცირებული ელფოსტის " +"მისამართი. " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "კოდირების დაყენება" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"თქვენს მიერ არჩეულ ერთერთ მეგობარს (%1) არ აქვთ ასოცირებული ელფოსტის " +"მისამართი. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 არ არის არხი." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"თქვენ მარჯვენა წკაპუთ შეგიძლიათ მეგობრის მისამართთა წიგნის ჩანაწერი " +"ჩაასწოროთ და დაამატოთ ელფოსტა." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" +"ზოგიერთ არჩეულ მეგობარს (%1) არ აქვს ასოცირება მისამართთა წიგნის " +"ჩანაწერებთან, და ზოგიერთ მეგობარს (%2) არ აქვთ ასოცირებული ელფოსტის " +"მისამართი. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "%1-თვის გასაღები ახლა წაშლილია." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"თქვენ შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ მეგობარზე და აირჩიეთ მისამართთა წიგნთან " +"ასოცირების რედაქტირება, რათა დაარედაქტიროთ მისამართთა წიგნის ჩანაწერი და " +"დაამატოთ ელფოსტის მისამართი." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" +"\n" +"მაინც გსურთ იმ მეტსახელებთან ფოსტის გაგზავნა, ვისაც მითითებული აქვთ ელფოსტის " +"მისამართი?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "%1-თვის გასაღები ახლა წაშლილია." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "ელფოსტის გაგზავნა" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "%1-თვის გასაღები ახლა წაშლილია." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "ელფოსტის &გაგზავნა..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "IRC მეტსახელია მისამართთა წიგნის ჩანაწერთან მობმა" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "ელფოსტა" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "გამოყენება: %1DNS <nick>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "არირჩიეთ '%1' პიროვნება" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "ახლა '%1'-ს მეგობართან არის ასოცირებული." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "%1 მიღებულია %2-სკენ" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "ახლა '%1'-ს '%2' მეგობართან არის ასოცირებული." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "%1-ს მიღება შეუძლებელია" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>გაფრთხილება:</b> '%1' ჩამოთვლილია, როგორც რამოდენიმე მეგობრის " +"კუთვნილება. გთხოვთ აირჩიოთ სწორი მეგობარი.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "KDE 3.5.1 ან უფრო ახლის მიღების მოთხოვნების შებრუნება." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "მისამართთა წიგნის ახალი ჩანაწერი" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "გამოყენება: %1KICK <nick> [reason]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "ახალი ჩანაწერის სახელი:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 #, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "სიის შენა&ხვა..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "უკანასკნელის ჩვენება:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" -"<qt>შეტანის ხაზია, სადაც თქვენ არხზე, გამოკითხვაში ან სერვერზე გასაგზავნ " -"შეტყობინებას წერთ. არხზე გაგზავნილ შეტყობინებას ხედავს ყველა ვინც კი იმყოფება " -"ამ არხზე, მაშინ როდესაც გამოკითხვაში გაგზავნილი შეტყობინების ხილვა მხოლოდ იმ " -"პირს შეუძლია, ვისაც ამ გამოკითხვაში ესაუბრებით." -"<p>თქვენ ასევე შეგიძლიათ სპეციალური ბრძანებების გაგზავნა:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>მოქმედება</i></th>" -"<td>აჩვენებს არხში ან გამოკითხვაში მოქმედებას. მაგალითად: <em>" -"/me ვმღერივარ</em>არხში გამოჩნდება როგორც, 'მეტსახელი მღერის სიმღერას;.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>მეტსახელი</i></th>" -"<td> აჩვენებს ცნობებს ამ მომხმარებლის შესახებ, იმის ჩათვლით თუ რა არხებში " -"იმყოფება იგი.</td></tr></table>" -"<p>მეტი ბრძანებებისთვის იხილეთ Konversation-ის სახელმძღვანელო." -"<p>შეტყობინების მაქსიმალური ზომაა 512 ასო და იგი მხოლოდ ერთ ხაზს უნდა " -"შეიცავდეს.</qt>" +"გამოიყენეთ ეს უჯრა ჟურნალის ფაილის მაქსიმალური ზომის განსასაზღვრად. ეს " +"პარამეტრი არ გააქტიურდება სანამ Konversation-ს თავიდან არ გაუშვებთ. ყოველ " +"ჟურნალის ფაილს შეიძლება ცალკე სტრიქონი ჰქონდეს." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr "კბ" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "ჟურნალის ფაილის გაწმენდა" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>თქვენ სცადეთ საუბარში ტექსტის დიდი პორციის ჩასმა (%1 ბაიტი ან %2 ხაზი). " -"ამან შეიძლება გამოიწვიოს კავშირის გაწყვეტა. ნამდვილად გსურთ გაგრძელება?</qt>" +"შეტყობინებები ჟურნალის ფაილიდან უკვე აისახება აქ. უძველესი შეტყობინებები " +"არიან ზემოთ და უახლესები კი ქვემოთ." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "დიდი ჩასმის გაფრთხილება" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ ყველა ჟურნალიდან შეტყობინებების სამუდამოდ განდევნა?" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"შენიშვნა: ჟურნალის ფაილის შენახვისას თქვენ ინახავთ ფაილში არსებულ ყველა " +"მონაცემებს და არა მარტო იმას რასაც მხილველში ხედავთ." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "ჟურნალის ფაილის შენახვა" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "დანიშნულების საქაღალდის არჩევა" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "მოხერხებული IRC კლიენტი" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "დასაკავშირებელი სერვერი" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "გამოსაყენებელი პორტი" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "დაკავშირების შემდეგ შესაერთებელი არხი" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "გამოსაყენებელი მეტსახელი" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "დაკავშირებისთვის პაროლი" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "კავშირისთვის SSL-ს გამოყენება" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2005 Konversation გუნდი" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1961,756 +3749,423 @@ msgstr "" "შეხვდით მეგობრებს ინტერნეტში, გაიცანით ახალი ხალხუი და\n" "ისაუბრეთ თქვენთვის საინტერესო თემებზე." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "თავდაპირველი ავტორი/პროექტის დამაარსებელი" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "მხარდამჭერი" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 #, fuzzy msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "თანა-მხარდამჭერი, მომხმარებლებთან უერთიერთობა, ქსელის სემანტიკა, ოქმიის " "დამუშავება" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 #, fuzzy msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC-ის გადაწერა, კოდირებათა გაუმჯობესება, OSD განლაგება" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish მხარდაჭერა, SSL მხარდაჭერა, KNetwork-სკენ გადადება, შეფერილი " "მეტსახელები, ხატულათა გაფორმების მხარდაჭერა" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "გადამუშავება, KAddressBook/Kontact ინტეგრაცია" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" "მრავალი რეჟიმის გაფართოვება, დახურვის ელემენტის მდებარეობა, OSD ფუნქციები" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "დოკუმენტაცია, სათვალყურო მეტსახელთა ხაზზე ყოფნის გაუმჯობესება, სხვა ვებ " "ბრაუზერების გაფართოვება" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "ფერთა კონფიგურაცია, მარკირებული დიალოგები" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP ინტერფეისი" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "არა-Latin1-კოდირებები" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Konsole ნაწილის ხილვა" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" "სწრაფად დაკავშირება, ახალი OSD გადაწევა, სხვა შესაძლებლობანი და შეცდომების " "გასწორება" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "ცოტაოდენი შესწორებები და კოდის გაწმენდა" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "გადათრევა&ჩაგდების გაუმჯობესება" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Artwork" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Firefox სტილის ძიების ზოლი" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "ნედლი რეჟიმები, სერვერებად ჩანართთა დაჯგუფება" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "სისტემური პანელის ჩანართი" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "შეცდომათა გასწორება" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "მომხმარებელთა გაფართოებული რეჟიმების დანართები" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "ხილული ჩანართის მალმხმობი დანართით დახურვა" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "თაგვის ბორბლით ჩანართების გადაფურცვლა" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "არხის პატრონობის რეჟიმის დანართი" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "IRC ფერთა გაფილტვრვის პარამეტრი" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "შეცდომათა გასწორება, OSD მუშაობა, თემათა გაწმენდა" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Sysinfo სკრიოპტი" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "%2 არხზე %1-სგან მიღებულ იქნა CTCP-PING მოთხოვნა, პასუხი იგზავნება." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "მრავალხაზიანი ხცასმის რედაქტირება" -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "%2-სგან მიღებულია CTCP-%1 მოთხოვნა, პასუხი იგზავნება." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "&ციტირების ინდიკატორის დამატება" -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "%1-სგან მიღებულია ვერსიის მოთხოვნა %2 არხზე." +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "დღეს" -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "%1-სგან მიღებულია ვერსიის მოთხოვნა." +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "გუშინ" -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "%1-სგან მიღებულია ვერსიის მოთხოვნა." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (იდენტიფიცირებულია)" -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "%1-სგან მიღებულია ვერსიის მოთხოვნა." +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Hostmask:" -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "%1-სგან მიღებულია ვერსიის მოთხოვნა." +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "გასვლის შეტყობინება:" -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "%1-სგან მიღებულია ვერსიის მოთხოვნა." +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(უცნობი)" -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "%2-სგან მოვიდა უცნობი DCC ბრძანება %1." +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "ხაზზეა ამ დროიდან:" -#: src/inputfilter.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "%3 არხზე %2-სგან მიღებულია უცნობი CTCP-%1 მოთხოვნა" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "ჩვეულებრივი მომხმარებლები" -#: src/inputfilter.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "მიღებულია უცნობი CTCP-%1 მოთხოვნა %2სგან" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Voice (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 %2- %3-ს" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Halfops (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "%1-სგან მიღებულია CTCP-PING პასუხი: %2 %3." +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operators (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "%2-სგან მიღებულია CTCP-%1 პასუხი: %3." +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "არხის ადმინისტრატორები (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "არხის მფლობელები (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "მოწვევა" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "HalfOp-ის მიცემა" -#: src/inputfilter.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1-მ მოგიწვიათ %2 არხზე" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "HalfOp-ის აღება" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "მოგესალმებით" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "&გამოკითხვის განხსნა" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "სერვერი %1 (ვერსია %2), მომხმარებლის რეჟიმები: %3, არხის რეჟიმები: %4" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "DCC &საუბრის გახსნა" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "მხარდაჭერა" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "მისამართთა წიგნთან ასოციაციები" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" +#: src/nicklistview.cpp:142 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" +"<qt>ეს აჩვენებს არხზე მყოფ ყველა ადამიანს. ყოველი ადამიანის მეტსახელია " +"ნაჩვენები.<br>როგორც წესი ყოველი ადამიანის მდგჰომარეობის ასასახად ნაჩვენებია " +"ხატულა, მაგრამ თქვენ როგორც ჩანს არცერთი ხატულათა გაფორმება არ გაქვთ " +"დაყენებული. იხილეთ Konversation პარამეტრები - <i>Konversation-ის " +"კონფიგურაცია</i><i>პარამეტრების</i>მენიუში. შემდეგ იხილეთ <i>გაფორმებების</" +"i> გვერდი <i>იერსახის</i> ჩანართში.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "არხის რეჟიმები:" - -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "თემის დაცვა" - -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "გარედან შეტყობინებები არაა" - -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "საიდუმლო" - -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "მხოლოდ მოწვევა" - -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "პირადი" - -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "მოდერირებადი" - -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "პაროლით დაცული" - -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "ანონიმური" - -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "სერვერის reop" - -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "ფერები არაა ნებადართული" - -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:154 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" msgstr "" +"<qt>ეს აჩვენებს არხზე მყოფ ყველა ადამიანს. ყოველი ადამიანის მეტსახელი ჩანს " +"მდგომარეობის ამსახველი ხატულით.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></" +"th><td>ამ ადამიანს აქვს ადმინისტრატორის პრივილეგიები.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>ეს ადამიანი არხის პატრონია.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"op\"></th><td>ეს ადამიანი არხის ოპერატორია.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"halfop\"></th><td>ეს ადამიანი არხის ნახევრად ოპერატორია.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>ამ ადამიანს აქვს ხმა და შეუძლია " +"მოდერირებად არხებში საუბარი.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></" +"th><td>ამ ადამიანს არანაერი პრივილეგიები არ აქვს.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"normalaway\"></th><td>ეს ნიშნავს, რომ ადამიანი გასულია.</td></tr></" +"table><p>ადმინისტრატორის, პატრონის, ოპერატორის და ნახევრად ოპერატორის " +"მნიშვნელობები სხვადასხვა IRC სერვერებზე განსხვავდება.<p>კურსორის მეტსახელზე " +"გადატარებით ჩანს მათი მიმდინარე მდგომარეობა, როგორც მომხმარებლის ცნობები " +"მისამართთა წიგნში. მეტი ცნობებისთვის იხილეთ Konversation სახელმძღვანელო.</" +"qt>" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "რეჟიმი" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "%1სთვის არხთა სია" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "შექმნილია" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "ეს არხი შეიქმნა %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 შემოსულია როგორც %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "სახელები" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "სახელთა სიის დასასრული." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "თემა" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "%1 არხს არ აქვს თემა." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "თემა" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "არხის თემა %1-სთვის არის: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "%2-ზე %1-მ დააყენა თემა." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "%1-სთვის თემა დააყენა %2-მ %3-ზე." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 იყენებს %2ჰოსტს." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: ასეთი მეტსახელი/არხი არ არსებობს." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "ასეთი მეტსახელი არ არსებობს: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: ასეთი არხი არ არსებობს." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "მეტსახელი" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "მეტსახელი უკვე გამოიყენება, სხვა სცადეთ." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "მეტსახელი უკვე გამოიყენება. %1 იცდება." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "გაუმართავი მეტსახელი. მეტსახელი შეიცვალა %1-ით." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "თქვენ ხართ %1-ზე." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "დღის შეტყობინება:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "დღის შეტყობინების დასასრული" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "თქვენ ახლა IRC ოპერატორი ხართ ამ სერვერზე." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "მომხმარებლები" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "მიმდინარე მომხმარებლები ქსელზე: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "მიმდინარე მომხმარებლები %1-ზე: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "გასულია" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 გასულია: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "თქვენ %1 მოიწვიეთ %2 არხზე." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -#, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 არის %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "მიღებულია %1 (%2) მისამართზე: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)-თვის მისამართის მიღება შეუძლებელია" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 იდენტიფიცირებული მომხმარებელია." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Who" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 არის %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (გასულია)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "%1-ს /WHO სიის დასასრული" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 მომხმარებელია არხზე: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1-ს აქვს ხმა არხებზე: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 ნახევრადოპერატორია არხებზე: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 ოპერატორია არხებზე: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "მეგობრის რედაქტორება..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 არხის პატრონია: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "აირჩიეთ/შეცვალეთ ასოციაციები..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 არხის ადმინია: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "აირჩიეთ მეგობარი..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 ხაზზეა %2 (%3)-ს მეშვეობით" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "შეცვალეთ ასოციაცია..." -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 დახმარებისთვის ხელმისაწვდომია." +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "ახალი მეგობრის შექმნა..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (IRC ოპერატორი)" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "ასოციაციის წაშლა" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "%n დღე" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "სათვალყურო მეტსახელები ხაზზე არიან" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "%n საათი" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "ქსელი/მეტსახელი/არხი" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "%n წუთი" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "დამატებითი ცნობები" -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "%n წამი" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>თქვენი სათვალყურო მეტსახელთა სიის ყველა მეტსახელი ჩამოთვლილია ქსელების " +"მიხედვით, რომლის სერვერებზეც ისინი დაკავშირებულნი არიან. ეს სია ასევე " +"შეიცავს KAddressBook-თან ასოცირებულ მეტსახელებს.</p><p><b>დამატებითი " +"ინფორმაციის</b> სვეტში ნაჩვენებია ყოველი მეტსახელ შესახებ ცნობები.</" +"p><p>ყოველი მეტსახელის ქვეშ ჩამოთვლილია არხები, რომლებთანაც ისინი " +"დაკავშირებულნი არიან.</p><p>მეტსახელები, რომლებიც აღნიშნულნი არიან როგორც " +"<b>ხაზიდან გასული</b> არ არიან ქსელის არცერთ სერვერთან დაკავშირებულნი.</" +"p><p>დამატებითი ფუნქციებისთვის მეტსახელზე მერჯვენათი დააწკაპუნეთ.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 გასულია %2 დღე, %3საათი, %4 წუთი და %5 წამი." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "სათვალყურო სიის &რედაქტორება..." -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 გასულია %2 სსთი, %3 წუთი და %4 წამი." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "ამ ეკრანზე ასახული მეტსახელთა რედაქტირებისთვის დააწკაპუნეთ." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 გასულია %2 წუთი და %3 წამი." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "მისამართთა წიგნი:" -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "%1 გასულია %n წამი." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 ხაზზეა %2 დროიდან." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "WHOIS სიის დასასრული." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +msgstr "" +"როდესაც ზედა სიიდან ირჩევთ მეტსახელს, ამ ღილაკების გამოყენება შეგეძლებათ " +"მეტსახელის მისამართთა წიგნის ჩანაწერთან ასოცირებისთვის." -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Userhost" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "მეგობრის რედა&ქტირება..." -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" +"ზემოთ მონიშნულ მეტსახელთან ასოცირებული KAddressBook ჩანაწერის შესაქმნელად, " +"დასარედაქტირებლად ან სანახავად აქ დააწკაპუნეთ." -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC ოპერატორი)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (გასვლა)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "სია" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "არხთა სია:" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "ასოციაციის შ&ეცვლა..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" -msgstr "%1 (%n მომხმარებელი): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "არხთა სიის დასასრული." +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "ზემოთმონიშნული მეტსახელის KAddressBook-თან ასოცირებისთვის დააწკაპუნეთ." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "ასოციაციის &წაშლა" -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 ახლა ხელმიუწვდომელია." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: უცნობი ბრძანებაა." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "არ არის რეგისტრირებული." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: ეს ბრძანება მეტ პარამეტრებს მოითხოვს." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "თქვენ 1" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" +"ამ მეტსახელსა და KAddressBook ჩანაწერს შორის ასოციაციის წასაშლელად " +"დააწკაპუნეთ." -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " აყენებს რეჟიმებს: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "ნაგულისხმები იდენტიფიკაცია" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "სათვალყურო მეტსახელების რედაქტირება" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&ქსელის სახელი:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "აქედან აიღეთ დასაკავშირებელი ქსელის სერვერი." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "მე&ტსახელი:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>სათვალყურო მეტსახელი, როდესაც უკავშირდებით ქსელში სერვერს.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "შეტყობინების ინფორმაციის შეცვლა" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "კავშირი %1 სერვერთან ვერ შედგა: %2." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " ხაზზე %1-ს მეშვეობით" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"დაკავშირებისას დაშიფრული SSL-ს გამოყებნება ხელმიუწვდომელიაKonversation-ში, " -"რადგან კომპილაციის დროს OpenSSL-ს მხარდაჭერა არ იყო გააქტიურებული. თქვენ KDE-ს " -"ახალი ვერსია გჭირდებათ, რომელსაც აქვს SSL-ს მხარდაჭერა." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr "%1-დან" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"სერვერიდან დაბრუნებული SSL სერტიფიკატის ამოცნობა ვერ განხორციელდა. შესაძლოა ამ " -"სერვერს მოცემულ პორტზე არ აქვს SSL-ის მხარდაჭერა? თუ ამ სერვერს ნორმალურად " -"აქვს მხარდაჭერა არა SSL კავშირებისაც, მაშინ SSL იქნება სხვა პორტზე." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr "Voice" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"%1 ჰოსტის IP მისამართი არ ემთხვევა იმას რისთვისაც სერტიფიკატი იყო მინიჭებული." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr "HalfOp" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "სერვერის ავტორიზაცია" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr "ოპერატორი" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "ცნობები" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr "მფლობელი" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "სერვერის (%1) სერვტიფიკატმა ავტორიზაციის ტესტი ჩააგდო." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr "ადმინი" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "გსურთ ამ სერტიფიკატის სამუდამოდ მიღება შეკითხვის გარეშე?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "ახალი მე&გობრის შექმნა" -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "სა&მუდამოდ" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "ასოციაციის ა&რჩევა..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "მხოლოდ მიმ&დინარე სესია" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&არხთან შეერთება" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2775,314 +4230,443 @@ msgstr "%1-სთან დაკავშირება ვერ განხ msgid "You have joined %1." msgstr "თქვენ შეუერთდით %1-ს." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "ფრაზა ვერ მოიძებნა" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD წინასწარ ნახვა - რეპოზიციისკენ გადათრევა" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "გადაფარული ძიება" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "ნედლი" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "გამოყენება: %1JOIN <channel> [password]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "ქსელის ინტერფეისი" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "გამოყენება: %1KICK <nick> [reason]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "პასუხი IRC სერვერიდან" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK მხოლოდ არხებში მუშაობს" -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "ხელით მითითება" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART პარამეტრების გარეშე მუსაობს მხოლოდ არხში ან გამოკითხვაში." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC ფერების ამრჩევი" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART არხის სახელის გარეშე მუშაობს მხოლოდ მიმდინარე ახრში." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "არა" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC პარამეტრების გარეშე მუსაობს მხოლოდ არხში." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&სერვერი:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC არხის სახელის გარეშე მუშაობს მხოლოდ მიმდინარე ახრში." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "სერვერის სახელი ან IP ნომერი. irchelp.org შეიცავს სერვერთა სიას." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" +"%1NAMES მიზანის გარეშე შეიძლება სერვერთან კავშირი გაწყვიტოს. განსაზღვრეთ '*' " +"თუ ნამდვილად გსურთ ეს." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"სერვერთან დასაკავშირებლად საჭირო პორტის ნომერი შეიყვანეთ. უმეტესი " -"სერვერებისთვის ეს უნდა იყოს <b>6667</b>." - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "პარ&ოლი:" -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "და&ცული კავშირი (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "გამოყენება: %1NOTICE <recipient> <message>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." msgstr "" -"მონიშნეთ თუ გსურთ დაცული სოკეტის ფენის Secure Socket Layer (SSL) ოქმი სერვერთან " -"დასაკავშირებლად. ეს იცავს თქვენს კომპიუტერსა და IRC სერვერს შორის კავშირის " -"პრივატულობას. ამისთვის სერვერს უნდა ჰქონდეს SSL-ის მხარდაჭერა. უმეტეს " -"შემთხვევებში, თუ სერვერს არ აქვს SSL-ის მხარდაჭერა, კავშირი ვერ განხორციელდება." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "სერვერის მისამართია საჭირო." -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "ადმინმა ფაილთა გაგზავნა აკრძალა" +#: src/outputfilter.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "გამოყენება: %1AME ტექსტი" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "\"%1\" მისამართი არ არსებობს" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "%2-სთვის CTCP-%1 მოთხოვნის გაგზავნა." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "\"%1\" მიღება ვერ განხორციელდა" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" ფაილი არ არსებობს." -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "შეიყვანეთ ფაილის სახელი" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "გამოყენება: %1DCC [SEND nickname filename]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>ფაილს, რომელსაც უგზავნით <i>%1</i>-ს, არ აქვს სახელი." -"<br>გთხოვთ შეიყვანოთ ფაილის სახელი ან გააუქმოთ dcc გადაცემა</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "გამოყენება: %1DCC [CHAT nickname]" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "ფაილის სახელი არაა მოცემული" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "ამოუცნობი ბრძანება %1DCC %2. შესაძლო ბრძანებებია SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "გამოყენება: %1INVITE <nick> [channel]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "დაშორებული მომხმარებლის თანხმობას ველით" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE არხის სახელის გარეშე მუშაობს მხოლოდ მიმდინარე ახრში." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "კავშირის დადასტურება ვერ განხორციელდა. (სოკეტის შეცდომა)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 არ არის არხი." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "ფაილის გახსნა ვერ განხორციელდა: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "გამოყენება: %1EXEC <script> [parameter list]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "სოკეტის შეცდომა: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "სკრიპტის სახელი არ უნდა შეიცავდეს \"../\"!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "დაყოვნების დრო" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "გამოყენება: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "მიმდინარე შეტყობინებათა სია ცარიელია." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "კავშირის ჩავარდნა: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "მიმდინარე შეტყობინებათა სია: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "დაშორებულ მომხმარებელთან კავშირი გაწყდა" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "" +"IRC ოპერატორის პრივილეგიების მისაღებად შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და " +"პაროლი:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "ოპერაციამ წარმატებით ჩაიარა. ეს არ მოხდებოდა შეცდომის დიალოგისას." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC ოპერატორის პაროლი" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "\"%1\" ფაილიდან წაკითხვა ვერ განხორციელდა." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN არხის სახელის გარეშე მუშაობს მხოლოდ მიმდინარე ახრში." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "\"%1\" ფაილში ჩაწერა ვერ განხორციელდა." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN არხის სახელის გარეშე მუშაობს მხოლოდ მიმდინარე ახრში." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "ფატალური შეცდომა მოხდა." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "გამოყენება: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "\"%1\" ფაილის გახსნა ვერ განხორციელდა." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "გამოყენება: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "ოპერაცია წარმატებით შეწყდა." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN არხის სახელის გარეშე მუშაობს მხოლოდ მიმდინარე ახრში." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "ოპერაციის დაყოვნების დრომ გადააჭარბა." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "გამოყენება: %1UNBAN [channel] pattern" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "დახურვისას დაუსაბუთებელი შეცდომა მოხდა." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 დაემატა თქვენს იგნორირებულთა სიას." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "გამოყენება: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "გამოყენება: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 წაშლილია თქვენი იგნორირებულთა სიიდან." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "უცნობი შეცდომა. %1 კოდი." +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "ასეთი იგნორირებული არაა: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "ასეთი იგნორირებულები არ არიან: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "გამოყენება: %1QUOTE ბრძანებათა სია" + +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "გამოყენება: %1SAY ტექსტი" + +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "გამოყენება" + +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "გამოყენება: %1AME ტექსტი" + +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "გამოყენება: %1AMSG ტექსტი" + +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "გამოყენება %1OMSG ტექსტი" + +#: src/outputfilter.cpp:1580 #, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC გაგზავნა: %1" +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "\"%1\" შეტყობინების %2-სთვის გაგზავნა." + +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "გამოყენება: %1ONOTICE ტექსტი" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "მიმდინარე შეტყობინებათა სია: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1607 #, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC კითხვის მიღება" +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "კოდირების დაყენება" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 არ არის არხი." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 +#: src/outputfilter.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "უცნობი ზომა" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "%1-თვის გასაღები ახლა წაშლილია." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 შეუერთდა %2-ს" +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 +#: src/outputfilter.cpp:1651 #, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "%1 შეუერთდა %2-ს" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "%1-თვის გასაღები ახლა წაშლილია." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 +#: src/outputfilter.cpp:1660 #, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 შეუერთდა %2-ს" +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "%1-თვის გასაღები ახლა წაშლილია." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#: src/outputfilter.cpp:1662 #, c-format -msgid "Yes, %1" +msgid "No key has been set for %1." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr "წმ" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "გამოყენება: %1DNS <nick>" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "%1 მიღებულია %2-სკენ" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "მზად." +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "%1-ს მიღება შეუძლებელია" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "KDE 3.5.1 ან უფრო ახლის მიღების მოთხოვნების შებრუნება." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "გამოყენება: %1KICK <nick> [reason]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>ეს აჩვენებს არხზე მყოფი მომხმარებლების და ოპერატორების რაოდენობას." -"<p>არხის ოპერატორი არის მომხმარებბელი სპეციალური პრივილეგიებით აღჭურვილი, " -"როგორიცაა მომხმარებლების განდევნა და დაბლოკვა, არხის რეჟიმების შეცვლა და სხვა " -"მომხმარებლებისთვის ოპერატორის სტატუსის მინიჭება</qt>" +"<qt>მოსაუბრე პირის ზოგიერთი ცნობები ნაჩვენებია ამ ზოლში. სრული სახელი და " +"ქსელის ნიღაბია ნაჩვენები, ასევე მათან აოცირებული სურათი KDE მისამართთა " +"წიგნიდან.<p>იხილეთ <i>Konversation-ის სახელმძღვანელო</i> მეტი ცნობებისთვის, " +"მეგობრის მისამართთა წიგნის ჩანაწერთან ასოცირების შესახებ და ჰოსტის ნიღბის " +"განმარტებისთვის.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "ინტერვალი: უცნობი" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "გსურთ თუ არა მეტსახელის იგნორირების შემდეგ გამოკითხვის დახურვა?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "ამ გამოკითხვის დახურვა" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "ჩანართის &დახურვა" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "გახსნილად დატოვება" + +#: src/query.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "გსურთ თქვენი გამოკითხვის %1სთან დახურვა?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "გამოკითხვის დახურვა" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "საკუთარ თავთან საუბარი" + +#: src/query.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1მა დატოვა ეს სერვერი %2." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" msgstr "" -"ყველა კავშირი სერვერთან დაშიფრულია. ეს უძნელებს მესამე პირს თქვენი კავშირის " -"მოსმენას." -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" msgstr "" -"<qt>მდგომარეობის ველში ნაჩვენებია სხვადასხვა შეტყობინებები მათ შორის სერვერთან " -"დაკავშირების პრობლემების. მარჯვნივ ნაჩვენებია სერვერის მიმდინარე დაყოვნება. " -"დაყოვნება არის ის დრო, რაც შეტყობინებას სჭირდება თქვენგან სერვერამდე მისაღწევად " -"და სერვრიდან თქვენთან დასაბრუნებლად.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "ინტერვალი: %1 მწმ" +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "სწრაფად დაკავშირება" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "ინტერვალი: %1 წმ" +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&სერვერის ჰოსტი:" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "აქ ქსელის ჰოსტი ჩაწერეთ." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&პორტი:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "პორტი, რომელსაც IRC სერვერი იყენებს." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&მეტსახელი:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "მეტსახელი, რომლის გამოყენებაც გსურთ." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "პ&აროლი:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"%1 სერვერიდან პასუხი არაა ამ დროზე მეტხანს %2 დღე, %3 საათი, %4 წუთი და %5 " -"წამი." +"თუ IRC სერვერი პაროლს ითხოვს, შეიყვანეთ იგი აქ (უმეტესი სერვერები პაროლებს " +"არ ითხოვენ.)" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "SSL &გამოყენება" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "და&კავშირება" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "სერვერთან დაკავშირება" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "ნედლი ჟურნალი" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" msgstr "" -"%1 სერვერიდან პასუხი არაა ამ დროზე მეტხანს %2 საათი, %3 წუთი და %4 წამი." -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "%1 სერვერიდან პასუხი არაა ამ დროზე მეტხანს %2 წუთი და %3 წამი" +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "რეგისტრისადმი მგძნობიარე" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 -msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "%1 სერვერიდან პასუხი არაა %n წამი." +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "მხოლოდ მთელი სიტყვები" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "კურსორიდან" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "გაფრთხილების დიალოგები" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3126,7 +4710,8 @@ msgstr "სერვერთან კავშირი გაწყვეტ #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" @@ -3170,8 +4755,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" @@ -3185,8 +4770,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" @@ -3237,622 +4822,388 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "" -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "%1-მ მოგიწვიათ %2 არხზე. ეთანხმებით მოწვევას?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "მოწვევა" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "შეცდომა: \"%1\" სკრიპტის მოძებნა ვერ განხორციელდა." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" -"შეცდომა: \"%1\" სკრიპტის შესრულება ვერ განხორციელდა. შეამოწმეთ ფაილის უფლებები." +"შეცდომა: \"%1\" სკრიპტის შესრულება ვერ განხორციელდა. შეამოწმეთ ფაილის " +"უფლებები." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "გასვლა" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "თქვენ ახლა აღნიშნული ხართ როგორც გასული." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "თქვენ აღარ ხართ აღნიშნული როგორც გასული." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "თქვენ არ ხართ აღნიშნული როგორც გასული." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "სათვალყურო მეტსახელები ხაზზე არიან" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "ქსელი/მეტსახელი/არხი" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&სერვერი:" -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "დამატებითი ცნობები" +#: src/serverdialog.cpp:38 +msgid "" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "სერვერის სახელი ან IP ნომერი. irchelp.org შეიცავს სერვერთა სიას." -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"<p>თქვენი სათვალყურო მეტსახელთა სიის ყველა მეტსახელი ჩამოთვლილია ქსელების " -"მიხედვით, რომლის სერვერებზეც ისინი დაკავშირებულნი არიან. ეს სია ასევე შეიცავს " -"KAddressBook-თან ასოცირებულ მეტსახელებს.</p>" -"<p><b>დამატებითი ინფორმაციის</b> სვეტში ნაჩვენებია ყოველი მეტსახელ შესახებ " -"ცნობები.</p>" -"<p>ყოველი მეტსახელის ქვეშ ჩამოთვლილია არხები, რომლებთანაც ისინი დაკავშირებულნი " -"არიან.</p>" -"<p>მეტსახელები, რომლებიც აღნიშნულნი არიან როგორც <b>ხაზიდან გასული</b> " -"არ არიან ქსელის არცერთ სერვერთან დაკავშირებულნი.</p>" -"<p>დამატებითი ფუნქციებისთვის მეტსახელზე მერჯვენათი დააწკაპუნეთ.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "სათვალყურო სიის &რედაქტორება..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "ამ ეკრანზე ასახული მეტსახელთა რედაქტირებისთვის დააწკაპუნეთ." +"სერვერთან დასაკავშირებლად საჭირო პორტის ნომერი შეიყვანეთ. უმეტესი " +"სერვერებისთვის ეს უნდა იყოს <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "მისამართთა წიგნი:" +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "და&ცული კავშირი (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"როდესაც ზედა სიიდან ირჩევთ მეტსახელს, ამ ღილაკების გამოყენება შეგეძლებათ " -"მეტსახელის მისამართთა წიგნის ჩანაწერთან ასოცირებისთვის." +"მონიშნეთ თუ გსურთ დაცული სოკეტის ფენის Secure Socket Layer (SSL) ოქმი " +"სერვერთან დასაკავშირებლად. ეს იცავს თქვენს კომპიუტერსა და IRC სერვერს შორის " +"კავშირის პრივატულობას. ამისთვის სერვერს უნდა ჰქონდეს SSL-ის მხარდაჭერა. " +"უმეტეს შემთხვევებში, თუ სერვერს არ აქვს SSL-ის მხარდაჭერა, კავშირი ვერ " +"განხორციელდება." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "მეგობრის რედა&ქტირება..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "სერვერის მისამართია საჭირო." -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"ზემოთ მონიშნულ მეტსახელთან ასოცირებული KAddressBook ჩანაწერის შესაქმნელად, " -"დასარედაქტირებლად ან სანახავად აქ დააწკაპუნეთ." - -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "ასოციაციის შ&ეცვლა..." +"აქ ქსელის სახელი შეიყვანეთ. თქვენ სერვერთა სიის ფანჯარაში იმდენი ერთიდაიგივე " +"ქსელის შექმნა შეგიძლიათ, რამდენიც გაგიხარდებათ." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "ზემოთმონიშნული მეტსახელის KAddressBook-თან ასოცირებისთვის დააწკაპუნეთ." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "ასოციაციის &წაშლა" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." +msgstr "" +"აირჩიეთ არსებული იდენტიფიკაცია ან დააწკაპუნეთ ახალი იდენტიფიკაციის " +"დასამატებლად ან არსებულის დასარედაქტირებლად. იდენტიფიკაცია დაკავშირებისას " +"განსაზღვრავს თქვენს მეტსახელს." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"ამ მეტსახელსა და KAddressBook ჩანაწერს შორის ასოციაციის წასაშლელად დააწკაპუნეთ." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " ხაზზე %1-ს მეშვეობით" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr "%1-დან" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "ხაზიდან გასული" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr "Voice" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr "HalfOp" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr "ოპერატორი" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr "მფლობელი" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr "ადმინი" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "ახალი მე&გობრის შექმნა" - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "ასოციაციის ა&რჩევა..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&არხთან შეერთება" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ხმის ფაილის ამორჩევა" +"არააუცილებელი. ეს ბრძანება გაიგზავნება სერვერზე დაკავშირების შემდეგ. " +"მაგალითად: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. ეს მაგალითი არის " +"თავისუფალკვანძიანი სერვერისთვის, რომელიც მოითხოვს მომხმარებლებისგან " +"რეგისტრაციას და პაროლით შესვლას. <i>konvirocks<i> არის იდენტიფიკაციაში " +"მოცემული მეტსახელის პაროლი. თქვენ რამოდენიმე ბრძანების შეყვანა შეგიძლიათ და " +"მათი მძიმეებით გაყოფა." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"\n" -"*** ჟურნალის ფაილი დაიწყო\n" -"*** %1-ზე\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "მოწვევისას არხზე ავრომატურად შეერთება" +"მონიშნეთ ეს თუ გსურთ რომ Konversation გაშვებისას ავტომატურად დაუკავშირდეს ამ " +"ქსელს." -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"გაითვალისწინეთ რომ, ჟურნალის ფაილი შენახვა, მთელი ფაილის სენახვას გამოიწვევს" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "ჟურნალის ფაილის შიგთავსის წაშლის შემდეგ კითხვა" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "მეტსახელის იგნორირების და გამოკითხვის დახურვის შემდეგ კითხვა" +"ეს არის ქსელში IRC სერვერების სია. როდესაც ქსელს უკავშირდებით, Konversation " +"ეცდება ჯერ ზედა სერვერს დაუკავშირდეს. თუ ეს არ გამოვა, იგი მეორე სერვერს " +"ცდის. თუ ეს არ გამოვა იგი მესამე სერვერს ცდის და ა.შ.ერთი სერვერი მაინც უნდა " +"იყოს მითითებული. სერვერის მოსანიშნად დააწკაპუნეთ მას." -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "<qt>სათვალყურო მეტსახელი, როდესაც უკავშირდებით ქსელში სერვერს.</qt>" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." +msgstr "" +"არასავალდებულო. ეს არის არხთა სია, რომელსაც ავტომატურად შეუერთდებით, როდესაც " +"Konversation დაუკავშირდება სერვერს. თქვენ შეგიძლიათ ეს ცარიელი დატოვოთ თუ არ " +"გსურთ ავტომატურად შეუერთდეთ არხებს." -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "<qt>სათვალყურო მეტსახელი, როდესაც უკავშირდებით ქსელში სერვერს.</qt>" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "ქსელის ინფორმაციის შეცვლა" -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "სერვერის ჩანართის დახურვა" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "სერვერის დამატება" -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "არხის ჩანართის დახურვა" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "სერვერის რედაქტორება" -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "გამოკითხვის ჩანართის დახურვა" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "არხის დამატება" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "არხთა სია მხოლოდ სერვერის ჩანართებიდან იხსნება" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "არხის რედაქტორება" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "გაფრთხილება ფანჯრის მთავარი მენიუს დამალვისას" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "ქსელის სახელია საჭირო." -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "გაფრთხილება არხთა სიის მაღალ ტრაფიკზე" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "თქვენ ქსელს ერთი სერვერი მაინც უნდა დაამატოთ." -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "გაფრთხილება ტექსტის დიდი პორციების გაგზავნისას" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "სერვერი" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "გაფრთხილება ტექსტის დიდი პორციების გაგზავნისას" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "დააწკაპუნეთ არჩეულ IRC ქსელთან და არხთან დასაკავშირებლად." -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" +"ეს აჩვენებს დაკონფიგურირებული IRC ქსელების სიას. IRC ქსელი არის ერთმანეთთან " +"დაკავშირებული სერვერები. ამ ქსელთან დასაკავშირებლად მხოლოდ ერთერთ სერვერთან " +"დაკავშირება გჭირდებათ. დაკავშირების შემდეგ Konversation ავტომატურად " +"შეუერთდება ნაჩვენებ არხებს. როდესაც Konversation პირველად ეშვება, Freenode " +"ქსელი და <i>#trinity-desktop</i> არხი თავისით ჩაგერთვებათ." -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "არხთა სია" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "ფილტრის პარამეტრები" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "ქსელი" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "მ&ინიმუმ მომხმარებლები:" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "იდენტიფიკაცია" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "მ&აქსიმუმ მომხმარებლები:" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "არხები" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"თქვენ შეგიძლიათ შეზღუდოთ არხზე მომხმარებელთა მინიმალური რაოდენობა. ამ " -"კრიტერიუმის გამოსართველად, აირჩიეთ 0." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&ახალი..." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"თქვენ შეგიძლიათ შეზღუდოთ არხზე მომხმარებელთა მაქსიმალური რაოდენობა. ამ " -"კრიტერიუმის გამოსართველად, აირჩიეთ 0." +"დააწკაპუნეთ ახალი ქსელის განსასაზღვრად, დასაკავშირებელი სერვერების და " +"ავტომატურად შესაერთებელი არხების ჩათვლით." -#: src/channellistpanel.cpp:80 +#: src/serverlistdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "ფილტრის შა&ბლონი:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "ფილტრის მიზანი:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "შეიყვანეთ აქ ფილტრის სტრიქონი." +msgid "&Delete" +msgstr "URL-ს &წაშლა" -#: src/channellistpanel.cpp:94 +#: src/serverlistdialog.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "&რეგულარული გამოსახულება" +msgid "Show at application startup" +msgstr "&პროგრამის გაშვებისას დაკავშირება" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "ფილტრის გა&აქტიურება" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "ქსელი" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "არხთა სიის მისაღებად და ფილტრის გასააქტიურებლად აქ დააწკაპუნეთ." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "ქსელის რედაქტორება" -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"აქ ასახულია არხთა გაფილტრული სია. გაითვალისწინეთ, თუ არ იყენებთ რეგულარულ " -"გამოსახულებებს, Konversation ასახავს ყველა არხს, რომელიც შეიცავს მითითებული " -"ფილტრის სტრიქონს. არხის სახელი შეიძლება არ იწყებოდეს შეყვანილი სტრიქონით.\n" +"თქვენ არ შეგიძლიათ %1-ს წაშლა.\n" "\n" -"წკაპით აირჩიეთ არხი, რომელთან შეერთებაც გსურთ. არხზე მარჯვენა წკაპით კი მიიღებთ " -"არხის თემაში ნახსენებ ყველა ვებ მისამართს." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "არხის სახელი" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "არხის თემა" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "სიის გა&ნახლება" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "სიის შენა&ხვა..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "&არხთან შეერთება" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "დააწკაპუნეთ არხთან შესაერთებლად. არხისთვის ახალი ჩანართი შეიქმნება." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "არხთა სიის შენახვა" +"%2 ქსელს ერთი სერვერი მაინც უნდა ჰქონდეს." -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete the selected servers.\n" "\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Konversation-ის არხთა სია: %1 - %2\n" +"თქვენ არ შეგიძლიათ მონიშნული სერვერების წაშლა.\n" "\n" +"%1 ქსელს ერთი სერვერი მაინც უნდა ჰქონდეს." -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "არხები: %1 (%2 ნაჩვენები)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "არაუნიკალური მომხმარებლები: %1 (%2 ნაჩვენები)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "URL-ს გახსნა" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<No URL found>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "%1სთვის არხთა სია" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "ხაზზე" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"KDE-ს სხვა პროგრამამ სცადა Konversation-ის წამიერი შეტყობინებისთვის გამოყენება, " -"მაგრამ არ დააზუსტა, თუ ვისთვის უნდა გაეგზავნა შეტყობინება. ეს ალბათ სხვა " -"პროგრამის ბზიკია." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"KDE-ს სხვა პროგრამამ სცადა Konversation-ის წამიერი შეტყობინებისთვის გამოყენება, " -"მაგრამ Konversation-მა მითითებული მეგობარი KDE-ს მისამართთა წიგნში ვერ მოძებნა." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"KDE-ს სხვა პროგრამამ სცადა Konversation-ის წამიერი შეტყობინებისთვის გამოყენება, " -"მაგრამ მოთხოვნილი მომხმარებელი %1 ნახხე არაა." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"KDE-ს სხვა პროგრამამ სცადა Konversation-ის ფაილის გასაგზავნად გამოყენება, " -"მაგრამ არ დააზუსტა, თუ ვისთვის უნდა გაეგზავნა შეტყობინება. ეს ალბათ სხვა " -"პროგრამის ბზიკია." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"KDE-ს სხვა პროგრამამ სცადა Konversation-ის ფაილის გასაგზავნად გამოყენება, " -"მაგრამ Konversation-მა მითითებული მეგობარი KDE-ს მისამართთა წიგნში ვერ მოძებნა." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ არჩეული ჩანაწერების წაშლა?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"KDE-ს სხვა პროგრამამ სცადა Konversation-ის ფაილის გასაგზავნად გამოყენება, " -"მაგრამ მოთხოვნილი მომხმარებელი %1 ნახხე არაა." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "ნამდვილად გსურთ %1-ს წაშლა?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"KDE-ს სხვა პროგრამამ სცადა Konversation-ის მეგობრის დასამატებლად გამოყენება. " -"Konversation-ს არ აქვს ამის მხარდაჭერა." +#: src/sslsocket.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "კავშირი %1 სერვერთან ვერ შედგა: %2." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"თქვენი მისამართთა წიგნის პროგრამის გაშვება ვერ განხორციელდა (kaddressbook). ეს " -"ალბათ იმიტომ მოხდა, რომ იგი არაა დაყენებული. გთხოვთ დააყენოთ 'tdepim' " -"პაკეტები." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "არჩეულ მეგობარს არ აქვს ასოცირებული ელფოსტის მისამართი. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "ელფოსტის გაგზავნა შეუძლებელია" +"დაკავშირებისას დაშიფრული SSL-ს გამოყებნება ხელმიუწვდომელიაKonversation-ში, " +"რადგან კომპილაციის დროს OpenSSL-ს მხარდაჭერა არ იყო გააქტიურებული. თქვენ KDE-" +"ს ახალი ვერსია გჭირდებათ, რომელსაც აქვს SSL-ს მხარდაჭერა." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"თქვენი ელფოსტის პროგრამის გაშვება ვერ განხორციელდა. ეს ალბათ იმიტომ მოხდა, რომ " -"იგი არაა დაყენებული. KDE-ს ელფოსტის პროგრამის დასაყენებლად, გთხოვთ 'tdepim' " -"პაკეტები დააყენოთ." +"სერვერიდან დაბრუნებული SSL სერტიფიკატის ამოცნობა ვერ განხორციელდა. შესაძლოა " +"ამ სერვერს მოცემულ პორტზე არ აქვს SSL-ის მხარდაჭერა? თუ ამ სერვერს " +"ნორმალურად აქვს მხარდაჭერა არა SSL კავშირებისაც, მაშინ SSL იქნება სხვა " +"პორტზე." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"არცერთ არჩეულ მეგობარს არ აქვს ასოცირება მისამართთა წიგნის ჩანაწერებთან. " +"%1 ჰოსტის IP მისამართი არ ემთხვევა იმას რისთვისაც სერტიფიკატი იყო მინიჭებული." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "არჩეულ მეგობარს არ აქვს ასოცირება მისამართთა წიგნის ჩანაწერებთან. " +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "სერვერის ავტორიზაცია" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"ზოგიერთ არჩეულ მეგობარს (%1) არ აქვს ასოცირება მისამართთა წიგნის ჩანაწერებთან. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"ერთერთ არჩეულ მეგობარს (%1) არ აქვს ასოცირება მისამართთა წიგნის ჩანაწერებთან. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "სერვერის (%1) სერვტიფიკატმა ავტორიზაციის ტესტი ჩააგდო." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"თქვენ შეგიძლიათ მარჯვენა წკაპით დაარედაქტიროთ მეგობრის ბმული მისამართთა წიგნში " -"და დააკავშიროთ იგი ჩანაწერთან." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "გსურთ ამ სერტიფიკატის სამუდამოდ მიღება შეკითხვის გარეშე?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"თქვენს მიერ არჩეულ არცერთ მეგობარს არ აქვთ ასოცირებული ელფოსტის მისამართი. " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "სა&მუდამოდ" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"თქვენს მიერ არჩეულ ზოგიერთ მეგობარს (%1) არ აქვთ ასოცირებული ელფოსტის " -"მისამართი. " +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "მხოლოდ მიმ&დინარე სესია" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"თქვენს მიერ არჩეულ ერთერთ მეგობარს (%1) არ აქვთ ასოცირებული ელფოსტის მისამართი. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"თქვენ მარჯვენა წკაპუთ შეგიძლიათ მეგობრის მისამართთა წიგნის ჩანაწერი ჩაასწოროთ " -"და დაამატოთ ელფოსტა." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "ჩანართის &დახურვა" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"ზოგიერთ არჩეულ მეგობარს (%1) არ აქვს ასოცირება მისამართთა წიგნის ჩანაწერებთან, " -"და ზოგიერთ მეგობარს (%2) არ აქვთ ასოცირებული ელფოსტის მისამართი. " +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "გსურთ თუ არა '%1'-სთან კავშირის გაწყვეტა?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"თქვენ შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ მეგობარზე და აირჩიეთ მისამართთა წიგნთან ასოცირების " -"რედაქტირება, რათა დაარედაქტიროთ მისამართთა წიგნის ჩანაწერი და დაამატოთ ელფოსტის " -"მისამართი." +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "სერვერთან კავშირის გაწყვეტა" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"მაინც გსურთ იმ მეტსახელებთან ფოსტის გაგზავნა, ვისაც მითითებული აქვთ ელფოსტის " -"მისამართი?" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "კავშირის გაწყვეტა" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "ელფოსტის გაგზავნა" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation გაფორმებები" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "IRC მეტსახელია მისამართთა წიგნის ჩანაწერთან მობმა" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "გაფორმების თემის ამორჩევა" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "არირჩიეთ '%1' პიროვნება" +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "გაფორმების ჩამოტვირთვა ვერ განხორციელდა" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "ახლა '%1'-ს მეგობართან არის ასოცირებული." +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "გაფორმების არქივი გაუმართავია." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "ახლა '%1'-ს '%2' მეგობართან არის ასოცირებული." +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "გაფორმების დაყენება ვერ განხორციელდა" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>გაფრთხილება:</b> '%1' ჩამოთვლილია, როგორც რამოდენიმე მეგობრის " -"კუთვნილება. გთხოვთ აირჩიოთ სწორი მეგობარი.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "გსურთ თუ არა %1ს წაშლა?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "მისამართთა წიგნის ახალი ჩანაწერი" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "თემის წაშლა" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "ახალი ჩანაწერის სახელი:" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC კლიენტი" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3860,8 +5211,8 @@ msgstr "URL-ს დამჭერი" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "სესიის განმავლობაში ნახსენები ყველა რესურსის სია." #: src/urlcatcher.cpp:63 @@ -3870,15 +5221,14 @@ msgstr "URL-ს &გახსნა" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" "<p>ამოირჩიეთ <b>URL</b> ზემოთ, შემდეგ დააწკაპუნეთ ან ღილაკს URL-ს მიმეტიპთან " -"ასოცირებული პროგრამის გასაშვებად.</p>" -"<p><b>პარამეტრებში</b>, <b>ქცევა</b>|<b>საერთოში</b> " -"შეგიძლიათ მიუთითოთ რჩეული ბრაუზერი.</p>" +"ასოცირებული პროგრამის გასაშვებად.</p><p><b>პარამეტრებში</b>, <b>ქცევა</b>|" +"<b>საერთოში</b> შეგიძლიათ მიუთითოთ რჩეული ბრაუზერი.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3922,28 +5272,6 @@ msgstr "ჩანაწერთა სიის წასაშლელად msgid "Save URL List" msgstr "URL სიის შენახვა" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "მრავალხაზიანი ხცასმის რედაქტირება" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "&ციტირების ინდიკატორის დამატება" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&არხი:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "არხის სახელია საჭირო." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "ნედლი ჟურნალი" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "მიმდინარე ჩანართის შიგთავსის წაშლა" @@ -3982,18 +5310,15 @@ msgstr "ტექსტური ინფორმაციის ძიებ msgid "Logfile of %1" msgstr "%1-ს ჟურნალის ფაილი" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC სტატუსი" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"ამ ფუნქციის გამოყენებამ შეიძლება გაზარდოს შემომავალი ტრაფიკი. თუ თქვენი კავშირი " -"არაა საკმარისად ჩქარი, შესაძლოა თქვენი კლიენტის კავშირი გაწყვიტოს სერვერმა." +"ამ ფუნქციის გამოყენებამ შეიძლება გაზარდოს შემომავალი ტრაფიკი. თუ თქვენი " +"კავშირი არაა საკმარისად ჩქარი, შესაძლოა თქვენი კლიენტის კავშირი გაწყვიტოს " +"სერვერმა." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -4001,3440 +5326,1909 @@ msgstr "არხთა სიის გაფრთხილება" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" "არხთა სიის გახსნა მხოლოდ გამოკითხვიდან შეიძლება, არხის ან მდგომარეობის " "ფანჯრის,იმის გასარკვევათ თუ რომელ სერვერს ეკუთვნის ეს სია." -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"აქ ქსელის სახელი შეიყვანეთ. თქვენ სერვერთა სიის ფანჯარაში იმდენი ერთიდაიგივე " -"ქსელის შექმნა შეგიძლიათ, რამდენიც გაგიხარდებათ." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"აირჩიეთ არსებული იდენტიფიკაცია ან დააწკაპუნეთ ახალი იდენტიფიკაციის დასამატებლად " -"ან არსებულის დასარედაქტირებლად. იდენტიფიკაცია დაკავშირებისას განსაზღვრავს " -"თქვენს მეტსახელს." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"არააუცილებელი. ეს ბრძანება გაიგზავნება სერვერზე დაკავშირების შემდეგ. მაგალითად: " -"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. ეს მაგალითი არის " -"თავისუფალკვანძიანი სერვერისთვის, რომელიც მოითხოვს მომხმარებლებისგან " -"რეგისტრაციას და პაროლით შესვლას. <i>konvirocks<i> არის იდენტიფიკაციაში მოცემული " -"მეტსახელის პაროლი. თქვენ რამოდენიმე ბრძანების შეყვანა შეგიძლიათ და მათი " -"მძიმეებით გაყოფა." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"მონიშნეთ ეს თუ გსურთ რომ Konversation გაშვებისას ავტომატურად დაუკავშირდეს ამ " -"ქსელს." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"ეს არის ქსელში IRC სერვერების სია. როდესაც ქსელს უკავშირდებით, Konversation " -"ეცდება ჯერ ზედა სერვერს დაუკავშირდეს. თუ ეს არ გამოვა, იგი მეორე სერვერს ცდის. " -"თუ ეს არ გამოვა იგი მესამე სერვერს ცდის და ა.შ.ერთი სერვერი მაინც უნდა იყოს " -"მითითებული. სერვერის მოსანიშნად დააწკაპუნეთ მას." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"არასავალდებულო. ეს არის არხთა სია, რომელსაც ავტომატურად შეუერთდებით, როდესაც " -"Konversation დაუკავშირდება სერვერს. თქვენ შეგიძლიათ ეს ცარიელი დატოვოთ თუ არ " -"გსურთ ავტომატურად შეუერთდეთ არხებს." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "ქსელის ინფორმაციის შეცვლა" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "სერვერის დამატება" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "სერვერის რედაქტორება" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "არხის დამატება" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "არხის რედაქტორება" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "ქსელის სახელია საჭირო." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "თქვენ ქსელს ერთი სერვერი მაინც უნდა დაამატოთ." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation გაფორმებები" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "გაფორმების თემის ამორჩევა" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "გაფორმების ჩამოტვირთვა ვერ განხორციელდა" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "გაფორმების არქივი გაუმართავია." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "გაფორმების დაყენება ვერ განხორციელდა" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "გსურთ თუ არა %1ს წაშლა?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "თემის წაშლა" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC კლიენტი" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "მიმღების ამორჩევა" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "მეტსახელის ამორჩევა და ფანჯრის დახურვა" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "ფანჯრის ცვლილებების გარეშე დახურვა" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "%1 სერვერი ვერ მოიძებნა. %2" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "ადმინმა აკრძალა ფაილების მიღება" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "მხარდაუჭერელი პირობა (ფაილის ზომა = 0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>საქაღალდის შექმნა შეუძლებელია.</b><br>საქაღალდე: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "TDEIO -ს შექმნა ვერ განხორციელდა" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>ფაილი უკვე არსებობს.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>ფაილი ნაწილობრივ არსებობს.</b>" -"<br>%1" -"<br>ფაილის ნაწილის ზომა: %2 ბაიტი" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>ფაილი უკვე არსებობს.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>ფაილის გახსნა ვერ განხორციელდა.<br>შეცდომა: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "დაკავშირებისთვის პაროლი" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "დაშორებული ჰოსტის თანხმობის მოლოდინი" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "დაშორებული ჰოსტისგან მოულოდნელი პასუხი" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "გადაცემის შეცდომა" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO შეცდომა: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>მოსაუბრე პირის ზოგიერთი ცნობები ნაჩვენებია ამ ზოლში. სრული სახელი და " -"ქსელის ნიღაბია ნაჩვენები, ასევე მათან აოცირებული სურათი KDE მისამართთა " -"წიგნიდან." -"<p>იხილეთ <i>Konversation-ის სახელმძღვანელო</i> მეტი ცნობებისთვის, მეგობრის " -"მისამართთა წიგნის ჩანაწერთან ასოცირების შესახებ და ჰოსტის ნიღბის " -"განმარტებისთვის.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(გასვლა)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "გსურთ თუ არა %1ს იგნორირება?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "გსურთ თუ არა მეტსახელის იგნორირების შემდეგ გამოკითხვის დახურვა?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "ამ გამოკითხვის დახურვა" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "გახსნილად დატოვება" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "გსურთ თუ არა %1ს იგნორირება?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "იდენტიფიკაცია ნაგულისხმევი ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "გსურთ თქვენი გამოკითხვის %1სთან დახურვა?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "გამოკითხვის დახურვა" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "საკუთარ თავთან საუბარი" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1მა დატოვა ეს სერვერი %2." - -#: src/query.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1მა დატოვა ეს სერვერი %2." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD წინასწარ ნახვა - რეპოზიციისკენ გადათრევა" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "ოპერატორი" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "ადმინი" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "მფლობელი" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "ნახევრად-ოპერატორი" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "აქვს ხმა" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "DCOP ინტერფეისი" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "ქცევა" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "შეტყობინებები" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "სასაუბრო ფანჯარა" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "ფერები" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "სწრაფი ღილაკები" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "კავშირი" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "მეტსახელთა სია" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "ბრძანების ფსევდონიმი" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Auto Replace" -msgstr "ჩანაცვლება" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "ჟურნალირება" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "მარკირებული" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "სათვალყურო მეტსახელები" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "ეკრანზე ჩვენება" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "გაფრთხილების დიალოგები" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC კითხვის მიღება" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&გაგრძელება" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "შეიყვანეთ ფაილის სახელი" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "&ახალი სახელის შეთავაზება" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&გადაწერა" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "&სახელის გადარქმევა" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "რეგისტრისადმი მგძნობიარე" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "მხოლოდ მთელი სიტყვები" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "კურსორიდან" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" - -#: src/statuspanel.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "ჩანართის &დახურვა" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "გსურთ თუ არა '%1'-სთან კავშირის გაწყვეტა?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "სერვერთან კავშირის გაწყვეტა" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "კავშირის გაწყვეტა" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "მოწვევისას არხზე ავრომატურად შეერთება" -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" msgstr "" +"გაითვალისწინეთ რომ, ჟურნალის ფაილი შენახვა, მთელი ფაილის სენახვას გამოიწვევს" -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "სტატუსი" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "პარტნიორი" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "პროგრესი" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "პოზიცია" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Remaining" -msgstr "დარჩენილია" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "სიჩქარე" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "გამგზავნის მისამართი" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +#: src/warnings_preferences.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "&დათანხმება" +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "ჟურნალის ფაილის შიგთავსის წაშლის შემდეგ კითხვა" -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#: src/warnings_preferences.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "შე&წყვეტა" +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "მეტსახელის იგნორირების და გამოკითხვის დახურვის შემდეგ კითხვა" -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "ფაილის &გახსნა" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "მიღების დაწყება" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "გადაცემ(ებ)ის შეწყვეტა" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "ფაილის გაშვება" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "<qt>სათვალყურო მეტსახელი, როდესაც უკავშირდებით ქსელში სერვერს.</qt>" -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "DCC დეტალური ინფორმაციის ხილვა" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "ყველა ელემენტების ა&მორჩევა" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "<qt>სათვალყურო მეტსახელი, როდესაც უკავშირდებით ქსელში სერვერს.</qt>" -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "ყველა დასრულებული ელემენტების ამ&ორჩევა" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "სერვერის ჩანართის დახურვა" -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&დათანხმება" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "არხის ჩანართის დახურვა" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "შე&წყვეტა" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "გამოკითხვის ჩანართის დახურვა" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "&გაგრძელება" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "არხთა სია მხოლოდ სერვერის ჩანართებიდან იხსნება" -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "გა&წმენდა" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "გაფრთხილება ფანჯრის მთავარი მენიუს დამალვისას" -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "ფაილის &გახსნა" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "გაფრთხილება არხთა სიის მაღალ ტრაფიკზე" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "ფაილის &ინფორმაცია" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "გაფრთხილება ტექსტის დიდი პორციების გაგზავნისას" -#: src/channel.cpp:128 +#: src/warnings_preferences.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "ს&ხვა პარამეტრები" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>IRC-ზე ყველა არხს აქვს თემა. ეს არის მარტივი შეტყობინება, რომლის ნახვაც " -"ყველას შეუძლია." -"<p>თუ თქვენ არხის ოპერატორი ხართ და <em>'T'</em> რეჟიმი არაა ჩართული, მაშინ, " -"შეგიძლიათ შეცვალოთ თემა არხის თვისებების რედაქტირებაის ღილაკზე დაწკაპუნებით, " -"თემიდან მარცხნივ. აქ ასევე თემების ისტორიის ნახვაც შეგიძლიათ.</qt>" +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "გაფრთხილება ტექსტის დიდი პორციების გაგზავნისას" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -"<qt>ეს მართავს არხის <em>რეჟიმს</em>. მხოლოდ ოპერატორს შეუძლია მისი შეცვლა." -"<p><b>T</b> რეჟიმი ნიშნავს რომ მხოლოდ არხის ოპერატორს შეუძლია თემის შეცვლა.</qt>" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "<qt><em></em> მხოლოდ<p><b> N</b> ყველა -სკენ</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt><em></em> მხოლოდ" -"<p> A<b> S</b> სია ნებისმიერი -სკენ<em></em> ან ნებისმიერი მხოლოდ</qt>" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" +msgid "Alias:" +msgstr "ფსევდონიმი" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "<qt><em></em> მხოლოდ<p> A<b> M</b> 1 და</qt>" +#: src/alias_preferencesui.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replacement:" +msgstr "ჩანაცვლება" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "<qt><em></em> მხოლოდ<p> A<b></b> -სკენ -სკენ</qt>" +msgid "Alias" +msgstr "ფსევდონიმი" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "<qt><em></em> მხოლოდ<p> A<b> L</b> ნებისმიერი 1 და ჩართულია</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "არხზე დაშვებული მომხმარებლების მაქსიმალური რაოდენობა" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ეს არის არხზე მომხმარებელთა შეზღუდვა - მომხმარებელთა მაქს. რაოდენობა, " -"რომლებიც არხზე შეიძლება იყვნენ. თუ თქვენ ოპერატორი ხართ, მაშინ ამის დაყენება " -"შეგიძლიათ. <b> T</b> -სკენ</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "გსურთ თუ არა არჩეული მომხმარებლის იგნორირება?" - -#: src/channel.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "გსურთ თუ არა არჩეული მომხმარებლის იგნორირება?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "დასრულება" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "შესაძლო დასასრულები: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "არხის პაროლი" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "მეტსახელთა შეზღუდვა" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "შეიყვანეთ ახალი მეტსახელთა შეზღუდვა" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "თქვენ ახლა ცნობილი ხართ როგორც %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 ახლა ცნობილია როგორც %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "თქვენ შეუერთდით %1 (%2) არხს." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "You have left this server." -msgstr "თქვენ დატოვეთ %1 სერვერი." - -#: src/channel.cpp:1310 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "თქვენ დატოვეთ %1 სერვერი." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "თქვენ დატოვეთ არხი %1%2." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1337 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1მა დატოვა არხი%2." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "თქვენ საკუთარი თავი გააპანღურეთ %1 არხიდან (%2)." - -#: src/channel.cpp:1381 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "თქვენ საკუთარი თავი გააპანღურეთ %1 არხიდან (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "თქვენ %2მ გაგაპანღურათ %1 არხიდან (%3)." - -#: src/channel.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "თქვენ %2მ გაგაპანღურათ %1 არხიდან (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -#, fuzzy -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "თქვენ გაგაპანღურეს %1 არხიდან (%2)." - -#: src/channel.cpp:1418 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "თქვენ გაგაპანღურეს %1 არხიდან (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 არხიდან %2 (%3)მ გააპანღურა." - -#: src/channel.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 არხიდან %2 (%3)მ გააპანღურა." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "არხის თემაა \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "თქვენ არხის თემად \"%1\" დააყენეთ." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1მა არხის თემად \"%2\" დააყენა." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "თქვენ საკუთარ თავს მიანიჭეთ არხის პატრონობის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "თქვენ არხის პატრონობის პრივილეგია %1-ს მიანიჭეთ." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 -მა მოგცათ არხის პატრონობის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 -მა %2-ს მისცა არხის პატრონობის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "თქვენ საკუთარ თავს ჩამოართვით არხის პატრონობის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "თქვენ %1-ს ჩამოართვით არხის პატრონობის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "თქვენ %1მა ჩამოგართვათ არხის პატრონობის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1მა %2-ს ჩამოართვა არხის პატრონობის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "თქვენ საკუთარ თავს მიანიჭეთ არხის ადმინის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "თქვენ %1-ს მიანიჭეთ არხის ადმინის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1მა მოგანიჭათ არხის ადმინის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1მა არხის ადმინის პრივილეგია %2-ს მიანიჭა." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "თქვენ საკუთარ თავს ჩამოართვით არხის ადმინის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "თქვენ %1-ს ჩამოართვით არხის ადმინის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "თქვენ %1მა ჩამოგართვათ არხის ადმინის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1მა %2-ს ჩამოართვა არხის ადმინის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "თქვენ საკუთარ თავს მიანიჭეთ არხის ოპერატორის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "თქვენ %1-ს მიანიჭეთ არხის ოპერატორის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1მა მოგანიჭათ არხის ოპერატორის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1მა არხის ოპერატორის პრივილეგია %2-ს მიანიჭა." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "თქვენ საკუთარ თავს ჩამოართვით არხის ოპერატორის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "თქვენ %1-ს ჩამოართვით არხის ოპერატორის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "თქვენ %1მა ჩამოგართვათ არხის ოპერატორის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1მა %2-ს ჩამოართვა არხის ოპერატორის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "თქვენ საკუთარ თავს მიანიჭეთ არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "თქვენ %1-ს მიანიჭეთ არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1მა მოგანიჭათ არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1მა არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია %2-ს მიანიჭა." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "თქვენ საკუთარ თავს ჩამოართვით არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "თქვენ %1-ს ჩამოართვით არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "თქვენ %1მა ჩამოგართვათ არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1მა %2-ს ჩამოართვა არხის ნახევრად-ოპერატორის პრივილეგია." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "თქვენ საკუთარ თავს მიეცით საუბრის უფლება." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "თქვენ %1-ს მიეცით საუბრის უფლება." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1მა საუბრის უფლება მოგცათ." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1მა %2-ს საუბრის უფლება მისცა." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "თქვენ საკუთარ თავს ჩამოართვით საუბრის უფლება." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "თქვენ %1-ს ჩამოართვით საუბრის უფლება." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "თქვენ %1მა ჩამოგართვათ საუბრის უფლება." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1მა %2-ს ჩამოართვა საუბრის უფლება." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "თქვენ არხზე 'ფერების აკრძალვის' რეჟიმი დააყენეთ." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1მა არხზე 'ფერების აკრძალვის' რეჟიმი დააყენა." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "თქვენ არხზე 'ფერების კოდეკების დაშვების' რეჟიმი დააყენეთ." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1მა არხზე 'ფერების კოდეკების დაშვების' რეჟიმი დააყენა." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "თქვენ არხზე 'მხოლოდ მოწვევის' რეჟიმი დააყენეთ." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1მა არხზე 'მხოლოდ მოწვევის' რეჟიმი დააყენა." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "თქვენ არხზე 'მხოლოდ მოწვევის' რეჟიმი მოხსენით." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1მა არხზე 'მხოლოდ მოწვევის' რეჟიმი მოხსნა." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "თქვენ არხზე 'მოდერირებადის' რეჟიმი დააყენეთ." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1მა არხზე 'მოდერირებადის' რეჟიმი დააყენა." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "თქვენ არხზე 'არამოდერირებადის' რეჟიმი დააყენეთ." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1მა არხზე 'არამოდერირებადის' რეჟიმი დააყენა." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "თქვენ არხზე 'გარედან შეტყობინებების აკრძალვის' რეჟიმი დააყენეთ." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1მა არხზე 'გარედან შეტყობინებების აკრძალვის' რეჟიმი დააყენა." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "თქვენ არხზე 'გარედან შეტყობინებების მიღების' რეჟიმი დააყენეთ." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1მა არხზე 'გარედან შეტყობინებების მიღების' რეჟიმი დააყენა." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "თქვენ არხზე 'პირადი' რეჟიმი დააყენეთ." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1მა არხზე 'პირადი' რეჟიმი დააყენა." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "თქვენ არხზე 'საჯარო' რეჟიმი დააყენეთ." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1მა არხზე 'საჯარო' რეჟიმი დააყენა." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "თქვენ არხზე 'საიდუმლო' რეჟიმი დააყენეთ." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1მა არხზე 'საიდუმლო' რეჟიმი დააყენა." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "თქვენ არხზე 'ხილული' რეჟიმი დააყენეთ." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1მა არხზე 'ხილული' რეჟიმი დააყენა." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "თქვენ გადართეთ 'თემის დაცვაზე'." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1მა გადართო 'თემის დაცვაზე'." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "თქვენ გამორთეთ 'თემის დაცვა'." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1მა გამორთო 'თემის დაცვა'." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "თქვენ არხის თემად \"%1\" დააყენეთ." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1მა არხის თემად \"%2\" დააყენა." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "თქვენ არხის შეზღუდვა მოხსებით." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1მა არხის შეზღუდვა მოხსნა." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "თქვენ არხის შეზღუდვა %1 მეტსახელზე დააყენეთ." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1მა არხის შეზღუდვა %2 მეტსახელზე დააყენა." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "თქვენ არხის შეზღუდვა მოხსებით." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1მა არხის შეზღუდვა მოხსნა." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "თქვენ %1 დაბანეთ." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1მა %2 დაბანა." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "თქვენ %1-ს ბანი მოხსენით." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1მა %2-ს ბანი მოხსნა." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, fuzzy, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "თქვენ ჩართულია." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1954 -#, fuzzy, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "თქვენ ჩართულია." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1962 -#, fuzzy, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "თქვენ." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1967 -#, fuzzy, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "თქვენ." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1974 -#, fuzzy, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "თქვენ 1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, fuzzy, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "თქვენ 1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1-მა არხის რეჟიმი -%2-ზე გადართო" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "თქვენ ოპერატორი უნდა იყოთ ამის შესაცვლელად." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "თემა 1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, fuzzy, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "არა -სკენ ჩართულია 1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "საიდუმლო არხი. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "მხოლოდ მოწვეულთა არხი. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "პირადი არხი. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "მოდერირებადი არხი. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "არხის პაროლით დაცვა" - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "აყენებს არხზე მომხმარებეთა შეზღუდვას." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "გსურთ %1-ს დატოვება?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "არხის დატოვება" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "დატოვება" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "რუსუდან ცისკრელი" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tsiskreli@gmail.com" +msgid "Replacement" +msgstr "ჩანაცვლება" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "რიგში" +msgid "&Remove" +msgstr "წაშლილი" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "სტროფები" +msgid "Ne&w" +msgstr "ახალი" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "ბაიტები" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "R&emove" +msgstr "წაშლილი" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" +msgid "RegEx" msgstr "" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "&ხმა:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "სტროფები" +msgid "Replace In" +msgstr "ჩანაცვლება" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "ბაიტები" +msgid "Find" +msgstr "ძი&ება" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "ჩვეულებრივი მომხმარებლები" +msgid "Replace With" +msgstr "ჩანაცვლება" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "რიგში" +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "რიგში" +msgid "Replace in:" +msgstr "ჩანაცვლება" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "ადრესატი:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "ღილაკის სახელი" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "ღილაკის მოქმედება" +msgid "Find:" +msgstr "ძი&ება" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "ღილაკის მოქმედება:" +msgid "Replace with:" +msgstr "ჩანაცვლება" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "ღილაკის სახელი:" +msgid "Topi&c" +msgstr "თე&მა" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "თქვენ მიმდინარე არხი სერვერი სია<term> ვადა -სკენ გაგზავნა -სკენ" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "ფაილი:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "მხოლოდ" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "ტიპი" +msgid "Date" +msgstr "თარიღი" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "მდგომარეობა:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "მო&ქმედება:" +msgid "Mo&des" +msgstr "რეჟ&იმები" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "პროგრესი:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "პარტნიორი" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "ფაილის &გახსნა" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "ფაილი:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "თემა" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "&გაგრძელება" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "მიმდინარე" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "პოზიცია:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "არა" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "სია" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "მხოლოდ -სკენ" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "შენახვა:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "გადაცემის შეცდომა" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "<qt><em></em> მხოლოდ<p><b></b> -ში -სკენ<em></em></qt>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "ავტომატური თავიდან დაკავშირების ჩართვა" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "-სკენ" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "თავიდან დაკავშირება დაყოვნების დრო:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "თავიდან დაკავშირებათა მცდელობები:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "არხის პაროლი" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr "წამები" +msgid "User &limit:" +msgstr "მომხმარებელთა შე&ზღუდვა:" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "შეუზღუდავი" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "&დეტალური რეჟიმები >> ჩვენება" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "განბზიკვა" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "ჩვენება დაკავშირება" +msgid "Parameter" +msgstr "პარამეტრი" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "შაბლონი" +msgid "&Ban List" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "ტიპი" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "შაბლონი:" +msgid "&Add Ban" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "შეტყობინების ტიპები" +msgid "Hostmask" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&ახალი" +msgid "Set By" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&ყველას წაშლა" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "&ქსელის სახელი:" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "&იდენტიფიკაცია" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "ბ&რძანებები:" +msgid "Time Set" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "&პროგრამის გაშვებისას დაკავშირება" +msgid "Search:" +msgstr "&ძებნა:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "სერვერები" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "დამატება..." +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "დ&როის შტამპების ჩართვა" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgid "Sho&w dates" +msgstr "თ&არიღების ჩვენება" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "არხებზე ავტო შეერთება" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "რედაქტირება..." +msgid "&Format:" +msgstr "&ფორმატი:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "ფსევდონიმი" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Show &Backlog" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "ჩანაცვლება" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Lines: " +msgstr "" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "ფსევდონიმი" +msgid "&Layout" +msgstr "განლაგება" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "ჩანაცვლება" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "ჩვენება" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "&შემდეგის პოვნა" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "ჩვენება" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "წინას პოვნა" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "ორმაგი წკაპისას შესასრულებელი &ბრძანება:" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "ჩვენება -სკენ" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "რეგისტრისადმე &არამგძნობიარედ დახარისხება" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "ჩვენება" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "&გამოკითხვის აქტივობები" +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "ჩვენება -სკენ" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "მომხმარებლის მდფგომარეობით დახარისხება" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "განმარტება" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(მეტსახელთა დახარისხების განახლება გადათრევა და ჩაგდებით)" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "ჩართვა ფონი გამოსახულება" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +msgid "P&ath:" +msgstr "&გეზი:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "გაფორმების და&ყენება..." +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "ჩართვა ჩართულია ASCII" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "გაფორმების &წაშლა" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "ხმები ASCII" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "ხატულა ნორმალური მომხმარებლისთვის" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "დამალვა ჩართვა Part მეტსახელი" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "ხატულა გასული მომხმარებლებისთვის" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "გამორთე g C B" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "ხატულა ხმიანი მომხმარებლებისთვის" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "ხატულა მომხმარებლებისთვის ნახევრად ოპერატორის პრივილეგიებით" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "ტექსტი -სკენ A -თვის მაგალითი B -სკენ -სკენ ტექსტი." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "ხატულა მომხმარებლებისთვის ოპერატორის პრივილეგიებით" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "ყველა -სკენ" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "ხატულა მომხმარებლებისთვის ადმინის პრივილეგიით" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "ხატულა მომხმარებლებისთვის პატრონის პრივილეგიით" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "ესკიზი:" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "გამოყენება -თვის" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "დატოვება E g არხი არა არხი" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "შეხედვა" +msgid " lines" +msgstr "სტროფები" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "ჩანაცვლება" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "შეუზღუდავი" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "ჩანართებზე დახურვის ღ&ილაკის ჩვენება" +msgid "Marker Lines" +msgstr "სერვერი" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "ჩანართებზე დახურვის ღ&ილაკის ჩვენება" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "ჩვენება ყველა და" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "კურსორიდან" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "რეჟიმი" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "ჩართვა ავტომატური მომხმარებელი შეხედვა ზემოთ" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "ბრძანება double:" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "მაქსიმალური:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p> double<b> ხაზზე</b><b> შეყვანა ხაზი</b> ჩართულია</p>\n" -"<p></p>" -"<ul>\n" -"<li> double</li>\n" -"<li> სერვერი</li>\n" -"<li> გაგზავნა -სკენ</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid " nicks" +msgstr " მეტსახელები" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p> double<b> ხაზზე</b>\n" -"<b> შეყვანა ხაზი</b> ჩართულია</p>\n" -"<p></p>" -"<ul>\n" -"<li> double</li>\n" -"<li> სერვერი</li>\n" -"<li> გაგზავნა -სკენ</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid " seconds" +msgstr "წამები" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Update interval:" msgstr "განახლების ინტერვალი:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "Konversation." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "ჩვენება ხაზზე ჩართულია" +msgid "Custom Colors" +msgstr "სხვა ფერები" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "<qt><b> ხაზზე</b> Konversation</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "ჩართვა" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p> ჩართულია<b></b> სია ხაზზე ან ხაზიდან გასვლა</p>\n" -"<p> თქვენ<b> ხაზზე</b> -სკენ ყველა</p>\n" -"</qt>" +msgid "&Background:" +msgstr "&ფონი:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "ქსელი:" +msgid "&Server message:" +msgstr "სერვერი:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "-სკენ ჩართულია." +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&ბმული:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "-სკენ" +msgid "Channel &message:" +msgstr "არხი:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "სათვალყურო ქსელები/მეტსახელები" +msgid "Actio&n:" +msgstr "მო&ქმედება:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Bac&klog:" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p> ჩართულია<b></b> სია ხაზზე ან ხაზიდან გასვლა</p>\n" -"<p> თქვენ<b> ხაზზე</b> -სკენ ყველა</p>\n" -"</qt>" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "წკაპი -სკენ -სკენ სია." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "ბ&რძანების შეტყობინება:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "წკაპი -სკენ სია." +msgid "&Query message:" +msgstr "&გამოკითხვის შეტყობინება:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "ჟურნალირების ჩ&ართვა" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&დროის შტამპი:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "ჩართვა" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "ა&ლტერნატიული ფონი:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "-სკენ" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "გაფერადებული მეტსახელები" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "ჟურნალის ფაილის &გეზი:" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "სისტემური პანელის ჩართვა" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "გამოყენება -თვის" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "მეტსახელის დასრულება" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "დასრულება:" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "NickList-ის ციკლირება" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "&საკუთარი მეტსახელის ფერი:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "გარსის მაგვარი" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "ნების დართვა ტექსტი IRC შეტყობინებები" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "დასრულება" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "-სკენ IRC ტექსტი თქვენ -სკენ IRC ფერი" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "ხაზის დაწყების სუფი&ქსი:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "ნებისმიერ &ადგილას:" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "რეგისტრისადმი მგძნობიარე" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "გამორთე გასვლა" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "გამოყენება:" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "<qt> -თვის<b> CTCP<i></i></b></qt>" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "ბრძანება char:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "გამოყენება ვები:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "ჩართვა ყველა IRC -სკენ" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "სისტემურ პანელზე დამაგრება" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "ჩვენება -სკენ" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "პროგრამის გაშვებისას სათვალყურო მეტსახელთა ჩანართის გახსნა" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "ემოციების ჩართვა" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "ემოციათა თემა" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "თე&მა" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "თარიღი" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "რეჟ&იმები" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "თემა" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "არა" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "სია" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "მხოლოდ -სკენ" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "<qt><em></em> მხოლოდ<p><b></b> -ში -სკენ<em></em></qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "-სკენ" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "ავტომატური თავიდან დაკავშირების ჩართვა" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "არხის პაროლი" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "მომხმარებელთა შე&ზღუდვა:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "&დეტალური რეჟიმები >> ჩვენება" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "პარამეტრი" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "თავიდან დაკავშირება დაყოვნების დრო:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "თავიდან დაკავშირებათა მცდელობები:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "" +msgid "Debug" +msgstr "განბზიკვა" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "&ძებნა:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "ჩვენება დაკავშირება" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC_პარამეტრები" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "ჩამოტვირთვის &საქაღალდე:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "გამგზავნის ფაილის სახელისთვის &დამატება" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "შექმნა -თვის" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "ავრომატურად" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "ავრომატურად" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "ჩართვა DCC ყველა" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "ბუფერის &ზომა:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "DCC გაგზავნის &დაყოვნების დრო:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "-სკენ -თვის:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "ჩართული -თვის შესრულებული" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr "ბაიტები" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr "წმ" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "ჩართვა -თვის DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "-სკენ IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "&საკუთარი IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ports" msgstr "პორტი" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "ჩართვა -თვის DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "-სკენ" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "ჩართვა -თვის DCC:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "გამოყენება ტექსტი" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "ფაილი:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "გამოყენება" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Self:" +msgstr "მხოლოდ" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "ტიპი" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" +msgid "Status:" +msgstr "მდგომარეობა:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "მო&ქმედება:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "შეტყობინება" +msgid "Progress:" +msgstr "პროგრესი:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "სერვერი:" +msgid "Partner:" +msgstr "პარტნიორი" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "ფაილის &გახსნა" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Size:" +msgstr "ფაილი:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Current nick used" +msgid "Average Speed:" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "&გაგრძელება" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Speed:" msgstr "მიმდინარე" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "არხი" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "პოზიცია:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "არხი ან." +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "-სკენ" +msgid "Offered at:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "მარკირებები -თვის მიმდინარე და მარკირებული." +msgid "Finished at:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "შენახვა:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "გადაცემის შეცდომა" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "ჩართვა -თვის MOTD" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "ჩვენება MOTD შეტყობინება დღე" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "საუბრის ხედში გამგზავნის მეტსახელის გა&მუქება" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "ჩატი ტექსტი:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "მეტსახელთა სია:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "ჩანართთა ზოლი" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "&მარკირებული სია" +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "სისტემური პანელის ჩართვა" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "გამოყენება -თვის" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "მეტსახელის დასრულება" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "დასრულება:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "NickList-ის ციკლირება" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "გარსის მაგვარი" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "დასრულება" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "ხაზის დაწყების სუფი&ქსი:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "ნებისმიერ &ადგილას:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "რეგისტრისადმი მგძნობიარე" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "გამორთე გასვლა" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "გამოყენება:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "<qt> -თვის<b> CTCP<i></i></b></qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "ბრძანება char:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "გამოყენება ვები:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "&მარკირებული სია" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "მარკირებები" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "ხმა" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "ავტომატური ტექსტი" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&ახალი" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&ნიმუში:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "ფერები" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&ხმა:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "x x x" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "მოსაძებნი ტექსტი:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&ავტო ტექსტი:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "ჩართვა -თვის სია" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "ყოველთვის:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "ყოველთვის:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "ახალი ჩან&აწერის შექმნა." +msgid "Pattern" +msgstr "შაბლონი" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "მისამართთა წიგნში ახალი ჩანაწერის შექმნა" +msgid "Type" +msgstr "ტიპი" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "ფოტო" +msgid "Pattern:" +msgstr "შაბლონი:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "სახელი" +msgid "Message Types" +msgstr "შეტყობინების ტიპები" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"აირჩიეთ მეგობარი, ვისთანაც გსურთ წამიერი შეტყობინების მეშვეოით დაკავშირება" +msgid "Remove &All" +msgstr "&ყველას წაშლა" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&ძებნა:" +msgid "Preview" +msgstr "წინასწარ ნახვა" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "ჩართვა ჩართულია ASCII" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "თქვენი შეტყობინება ამ ფერებით ასე გამოჩნდება:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "ხმები ASCII" - -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "დამალვა ჩართვა Part მეტსახელი" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt><br>\n" +"<b> ყველა და -სკენ</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "გამორთე g C B" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "ტექსტი -სკენ." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." -msgstr "ტექსტი -სკენ A -თვის მაგალითი B -სკენ -სკენ ტექსტი." +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt> ტექსტი -სკენ და ოკ -სკენ შეყვანა ხაზი ნებისმიერი ტექსტი<br>\n" +"<b> ყველა ჩართულია -სკენ</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "ყველა -სკენ" +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "შ&რიფტის ფერი:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "" +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "ტექსტი -სკენ." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" +"<qt> -თვის ტექსტი -სკენ და ოკ -სკენ შეყვანა ხაზი ტექსტი<br> საწყისი " +"პარამეტრებით<i> არა</i> საშუალო ტექსტი<br>\n" +"<b> ყველა და ყველა ჩართულია -სკენ</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "გამოყენება -თვის" +msgid "&Background color:" +msgstr "&ფონის ფერი:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "დატოვება E g არხი არა არხი" +msgid "&Password:" +msgstr "&პაროლი:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr "სტროფები" +msgid "Server:" +msgstr "სერვერი:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/konversationui.rc:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "სერვერი" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "სანიშნედ დამატება" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "ჩვენება ყველა და" +#: src/konversationui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&ფანჯარა" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "ახალი ჩან&აწერის შექმნა." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "მისამართთა წიგნში ახალი ჩანაწერის შექმნა" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgid "Photo" +msgstr "ფოტო" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" +"აირჩიეთ მეგობარი, ვისთანაც გსურთ წამიერი შეტყობინების მეშვეოით დაკავშირება" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "ჩართვა ავტომატური მომხმარებელი შეხედვა ზემოთ" +msgid "S&earch:" +msgstr "&ძებნა:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "მაქსიმალური:" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "ჟურნალირების ჩ&ართვა" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " მეტსახელები" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "ჩართვა" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "განახლების ინტერვალი:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "-სკენ" + +#: src/log_preferences.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Logfile &path:" +msgstr "ჟურნალის ფაილის &გეზი:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "ორმაგი წკაპისას შესასრულებელი &ბრძანება:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "რეგისტრისადმე &არამგძნობიარედ დახარისხება" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "&გამოკითხვის აქტივობები" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "მომხმარებლის მდფგომარეობით დახარისხება" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "განმარტება" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(მეტსახელთა დახარისხების განახლება გადათრევა და ჩაგდებით)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "ეკრანზე ასახვის ჩა&რთვა" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "ეკრანი ჩვენება" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "ჩრდილების &დახატვა" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSD შრიფტი:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "&OSD შეტყობინების ჩვენება" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "&თუ საკუთარი მეტსახელი აისახება არხის შეტყობინებებში" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "&ნებისმიერი არხის შეტყობინებაზე" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "&გამოკითხვის აქტივობები" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "ჩართვა Part" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "სხვა ფერების ჩართვა" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "ტე&ქსტის ფერი:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&ფონის ფერი:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "ს&ხვა პარამეტრები" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&ხანგრძლიობა:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&ეკრანი:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr "მწმ" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&ფანჯარა" - -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "ახალი" +msgid "Slow Queue" +msgstr "რიგში" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "წაშლილი" +msgid "Lines" +msgstr "სტროფები" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "ჩანაცვლება" +msgid "Bytes" +msgstr "ბაიტები" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "ძი&ება" +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 +#, no-c-format +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "ჩანაცვლება" +msgid "Count:" +msgstr "&ხმა:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "ჩანაცვლება" +msgid "Lines:" +msgstr "სტროფები" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "ძი&ება" +msgid "Bytes:" +msgstr "ბაიტები" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "ჩანაცვლება" +msgid "Normal Queue" +msgstr "ჩვეულებრივი მომხმარებლები" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "დ&როის შტამპების ჩართვა" +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "რიგში" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "თ&არიღების ჩვენება" +msgid "All Queues" +msgstr "რიგში" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&ფორმატი:" +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "ადრესატი:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Show &Backlog" +msgid "Bytes (Raw):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Lines: " +msgid "Bytes (Encoded):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "განლაგება" +msgid "Button Name" +msgstr "ღილაკის სახელი" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "ჩვენება" +msgid "Button Action" +msgstr "ღილაკის მოქმედება" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button action:" +msgstr "ღილაკის მოქმედება:" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "ჩვენება" +msgid "Button name:" +msgstr "ღილაკის სახელი:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" +msgid "Available Placeholders" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "თქვენ მიმდინარე არხი სერვერი სია<term> ვადა -სკენ გაგზავნა -სკენ" + +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "ჩვენება -სკენ" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "&შემდეგის პოვნა" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "ჩვენება" +msgid "Find Previous" +msgstr "წინას პოვნა" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "ჩვენება -სკენ" +msgid "Options" +msgstr "გამონაკლისი" + +#: src/servergroupdialogui.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network name:" +msgstr "&ქსელის სახელი:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "&იდენტიფიკაცია" + +#: src/servergroupdialogui.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Commands:" +msgstr "ბ&რძანებები:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "&პროგრამის გაშვებისას დაკავშირება" + +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "" +msgid "Servers" +msgstr "სერვერები" + +#: src/servergroupdialogui.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "დამატება..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "რედაქტირება..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "არხებზე ავტო შეერთება" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "რედაქტირება..." + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "ჩართვა ფონი გამოსახულება" +msgid "Look" +msgstr "შეხედვა" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&გეზი:" +msgid "Use colored text" +msgstr "გამოყენება ტექსტი" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "სხვა ფერები" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "გამოყენება" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgid "Application event" msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&ფონი:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Server message:" +msgid "Message" +msgstr "შეტყობინება" + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private message" msgstr "სერვერი:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&ბმული:" +msgid "Current nick used" +msgstr "მიმდინარე" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "არხი:" +msgid "Channel event" +msgstr "არხი" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "მო&ქმედება:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "არხი ან." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "-სკენ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "ბ&რძანების შეტყობინება:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "მარკირებები -თვის მიმდინარე და მარკირებული." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "&გამოკითხვის შეტყობინება:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&დროის შტამპი:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Placement:" +msgstr "ჩანაცვლება" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "ა&ლტერნატიული ფონი:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "თემა" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "გაფერადებული მეტსახელები" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "ჩანართებზე დახურვის ღ&ილაკის ჩვენება" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "ჩანართებზე დახურვის ღ&ილაკის ჩვენება" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Focus" +msgstr "კურსორიდან" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "რეჟიმი" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&საკუთარი მეტსახელის ფერი:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "ნების დართვა ტექსტი IRC შეტყობინებები" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "-სკენ IRC ტექსტი თქვენ -სკენ IRC ფერი" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "გაფორმების და&ყენება..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "გაფორმების &წაშლა" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "ხატულა ნორმალური მომხმარებლისთვის" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "ხატულა გასული მომხმარებლებისთვის" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "ხატულა ხმიანი მომხმარებლებისთვის" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "ხატულა მომხმარებლებისთვის ნახევრად ოპერატორის პრივილეგიებით" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "ხატულა მომხმარებლებისთვის ოპერატორის პრივილეგიებით" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "ხატულა მომხმარებლებისთვის ადმინის პრივილეგიით" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "ხატულა მომხმარებლებისთვის პატრონის პრივილეგიით" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Preview:" +msgstr "ესკიზი:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "გაფრთხილების დიალოგების ჩვენება" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "წინასწარ ნახვა" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "ბრძანება double:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "თქვენი შეტყობინება ამ ფერებით ასე გამოჩნდება:" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p> double<b> ხაზზე</b><b> შეყვანა ხაზი</b> ჩართულია</p>\n" +"<p></p><ul>\n" +"<li> double</li>\n" +"<li> სერვერი</li>\n" +"<li> გაგზავნა -სკენ</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<br>\n" -"<b> ყველა და -სკენ</b>\n" +"<qt>\n" +"<p> double<b> ხაზზე</b>\n" +"<b> შეყვანა ხაზი</b> ჩართულია</p>\n" +"<p></p><ul>\n" +"<li> double</li>\n" +"<li> სერვერი</li>\n" +"<li> გაგზავნა -სკენ</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "განახლების ინტერვალი:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "ტექსტი -სკენ." +msgid "" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." +msgstr "Konversation." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "ჩვენება ხაზზე ჩართულია" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt> ტექსტი -სკენ და ოკ -სკენ შეყვანა ხაზი ნებისმიერი ტექსტი" -"<br>\n" -"<b> ყველა ჩართულია -სკენ</b></qt>" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "<qt><b> ხაზზე</b> Konversation</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "ჩართვა" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "შ&რიფტის ფერი:" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p> ჩართულია<b></b> სია ხაზზე ან ხაზიდან გასვლა</p>\n" +"<p> თქვენ<b> ხაზზე</b> -სკენ ყველა</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "ტექსტი -სკენ." +msgid "Network:" +msgstr "ქსელი:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt> -თვის ტექსტი -სკენ და ოკ -სკენ შეყვანა ხაზი ტექსტი" -"<br> საწყისი პარამეტრებით<i> არა</i> საშუალო ტექსტი" -"<br>\n" -"<b> ყველა და ყველა ჩართულია -სკენ</b></qt>" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "-სკენ ჩართულია." -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "გაფრთხილების დიალოგების ჩვენება" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "-სკენ" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&პაროლი:" +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "სათვალყურო ქსელები/მეტსახელები" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p> ჩართულია<b></b> სია ხაზზე ან ხაზიდან გასვლა</p>\n" +"<p> თქვენ<b> ხაზზე</b> -სკენ ყველა</p>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "სერვერი:" +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "წკაპი -სკენ -სკენ სია." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "წკაპი -სკენ სია." #, fuzzy #~ msgid "Alt+4" @@ -7464,9 +7258,6 @@ msgstr "სერვერი:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "'%1' ფაილის წაშლა შეუძლებელია." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC შეცდომა" - #, fuzzy #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "ფაილის წაშ&ლა" @@ -7492,11 +7283,14 @@ msgstr "სერვერი:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "წაშლის დადასტურება" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." #~ msgstr "ჩვენება -სკენ სია." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "კავშირი %1 სერვერთან გაწყდა: %2. თავიდან დაკავშირების მცდელობა ხორციელდება." +#~ msgstr "" +#~ "კავშირი %1 სერვერთან გაწყდა: %2. თავიდან დაკავშირების მცდელობა " +#~ "ხორციელდება." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "იმის ნაცვლად ვცდით %1 სერერს." @@ -7510,8 +7304,14 @@ msgstr "სერვერი:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "ხელმისაწვდომი პარამეტრები %1 ჯგუფში:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "გამოყენება: %1PREFS <group> <option> <value> ან %2PREFS LIST ჯგუფების ჩამოთვლა ან %3PREFS group LIST ჯგუფში პარამეტრების ჩამოსათვლელად. პარამეტრების ციტირება, თუ ისინი შეიცავენ ღარებს." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "გამოყენება: %1PREFS <group> <option> <value> ან %2PREFS LIST ჯგუფების " +#~ "ჩამოთვლა ან %3PREFS group LIST ჯგუფში პარამეტრების ჩამოსათვლელად. " +#~ "პარამეტრების ციტირება, თუ ისინი შეიცავენ ღარებს." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" @@ -7572,8 +7372,11 @@ msgstr "სერვერი:" #~ msgid "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n" +#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +#~ "online or go offline.</p>\n" +#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " +#~ "all the watched nicknames.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" #~ msgstr "" @@ -7596,9 +7399,6 @@ msgstr "სერვერი:" #~ msgid "Alt+P" #~ msgstr "Alt+4" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "ფაილი:" - #~ msgid "Local Path:" #~ msgstr "ლოკალური გეზი:" @@ -7648,9 +7448,6 @@ msgstr "სერვერი:" #~ msgid "&Channel:" #~ msgstr "&არხი:" -#~ msgid "Removed" -#~ msgstr "წაშლილი" - #~ msgid "%1%2 is %3%4." #~ msgstr "%1%2 არის %3%4" @@ -7731,9 +7528,6 @@ msgstr "სერვერი:" #~ msgid "Connection established." #~ msgstr "კავშირი დამყარებულია." -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "&ნაგულისხმები" - #, fuzzy #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "&ხანგრძლიობა:" @@ -7822,7 +7616,8 @@ msgstr "სერვერი:" #~ msgstr "თქვენ %1მ გაგაპანღურათ არხიდან (%2)." #~ msgid "" -#~ "_: Translate to localised wikipedia url. Search term is appended on the end\n" +#~ "_: Translate to localised wikipedia url. Search term is appended on the " +#~ "end\n" #~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?go=Go&search=" #~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?go=Go&search=" diff --git a/po/ko/konversation.po b/po/ko/konversation.po index ed3caeb..e964687 100644 --- a/po/ko/konversation.po +++ b/po/ko/konversation.po @@ -8,143 +8,352 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:21+0900\n" "Last-Translator: Cho Sung Jae <jachin@netian.com>\n" "Language-Team: 한국어\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "%1에 대한 채널 옵션들" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "고급 모드 숨기기(&H)<<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Cho Sung Jae" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "고급 모드 보이기(&S)>>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jachin@netian.com" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "추가" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "정규표현식 편집기를 실행하기 위해 클릭 (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "파일 %1에 대한 정보를 사용가능함:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "정규표현식 편집기를 실행하기 위해 클릭 (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "파일 정보" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "이 파일에 대한 자세한 정보를 찾을 수 없습니다." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Incoming" +msgstr "인코딩(&E):" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "전송" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "수신" +#: src/channel.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "다른 설정(&T)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "예약됨" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>IRC의 모든 채널은 관련된 주제를 가지고 있습니다. 이것은 단순히 모든 사람" +"이 볼 수 있는 메시지입니다.<p>만약 여러분이 운영자라면 혹은 채널 모드 " +"<em>'T'</em>가 설정되지 않았다면, 여러분은 주제 왼쪽의 채널 속성 편집 버튼을 " +"클릭하는 것으로 주제를 변경할 수 있습니다. 여러분은 또한 그곳의 이전 주제들" +"도 볼 수 있습니다.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "준비중" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" +"습니다.<p><b>주제</b>모드는 채널에 대한 주제를 운영자만이 변경할 수 있음을 의" +"미합니다.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" msgstr "" +"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" +"습니다. <p><b>외부로부터의 메시지 없음</b>은 채널에 없는 사용자가 채널에 있" +"는 모든 사람이 볼 수 있는 메시지를 보낼 수 없음을 의미합니다. 대부분 모든 채" +"널이 쓸데없는 메시지를 막기위해 이것을 설정해둡니다.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "접속 중" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 변경할 수 있습니다. " +"<p><b>비밀</b> 채널은 채널 목록에서 보이지 않을 것입니다. 또한 <em>WHOIs</" +"em> 명령이나 유사한 명령으로 여러분이 있는 채널을 볼 수 없습니다. 이 모드가 " +"설정되면 같은 채널에 있는 사람만이 이 채널에 당신이 있다는 것을 알 수 있습니" +"다." -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "받는 중" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" +"습니다. <p><b>채널만 초대하기<b>는 오로지 초대 받은 사람만이 채널에 들어올 " +"수 있음을 의미합니다. 누군가를 초대하기 위해 채널 운영자는 채널 안에서 <em>/" +"invite 닉네임</em> 명령을 입력할 필요가 있습니다.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "보내는 중" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" +"습니다.<p><b>즐겨찾는 채널</b>은 모든 나열된 채널들을 보여주지만 채널의 주제" +"는 보여주지 않습니다. 사용자의 <em>WHOIS</em>는 IRC 서버에 따라 개인 채널에 " +"있는지 여부를 보여줄 수도 있고, 보여줄 수 없을 수도 있습니다.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "완료" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" +"습니다. <p><b>조정된 채널</b>은 운영자, 부운영자 그리고 발언권을 얻은 사람들" +"만 말할 수 있는 곳입니다.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "실패" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" +"습니다. <p><b>보호되는 채널</b>은 사용자가 입장하기 위해서 '패스워드'가 필요" +"합니다.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "중단됨" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" +"습니다. <p>사용자 <b>제한</b>을 갖고 있는 채널은 몇몇의 사용자만을 가지고 있" +"는 채널입니다. 몇몇 채널은 봇을 넣어 채널에 두고 자동으로 채널이 얼마나 바쁜" +"지 등을 조절하게 됩니다.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/sec" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "채널에서 허용된 최대 사용자" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "Whois(&W)" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>이것은 채널 사용자 제한입니다. 최대 사용자 수는 동시에 채널에 있을 수 있" +"는 사용자의 수를 말합니다. 만약 당신이 운영자라면 이것을 설정할 수 있습니다. " +"채널 모드 (왼쪽에 있는 버튼)<b>주제</b>는 자동적으로 이것을 설정하면 설정됩니" +"다.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "버전(&V)" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>이것은 여러분의 현재 닉네임을 보여줍니다. 그리고 대체될 닉네임들을 설정합" +"니다. 만약 여러분이 다른 닉네임을 선택하거나 입력했다면, IRC 서버에 여러분의 " +"닉네임을 변경하도록 전송할 수 있습니다. 만약 서버가 그것을 허용한다면 새로운 " +"닉네임이 선택될 것입니다. 만약 새로운 닉네임을 입력했다면 여러분은 끝에 '엔" +"터'키를 누를 필요가 있습니다. <p>여러분은 <em>파일</em> 메뉴에 있는 <em>인증" +"</em>옵션에 변경된 대체 닉네임을 추가할 수 있습니다.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "핑(&P)" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr " (자리 비움)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "옵 주기" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "%1을 무시하길 원하십니까?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "옵 뺏기" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "선택된 사용자를 무시하길 원하십니까?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "반옵 주기" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "무시" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "반옵 뺏기" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "%1을 무시하길 원하십니까?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "보이스 주기" +#: src/channel.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "선택된 사용자를 무시하길 원하십니까?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "보이스 뺏기" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Unignore" +msgstr "무시" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "모드" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "완성" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "가능한 완성: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "채널 패스워드" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "닉네임 제한" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "새로운 닉네임 제한을 입력하십시오:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "닉네임" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "당신은 이제 %1입니다." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1(이)가 닉네임을 %2로 바꾸었습니다." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "입장" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "%1 채널에 입장했습니다. (%2)" + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1(이)가 이 채널에 입장했습니다. (%2)" + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "당신은 이 서버를 떠났습니다." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "여러분은 이 서버를 떠났습니다. (%1)" + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "퇴장" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "%1 채널에서 나왔습니다." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "여러분은 채널 %1 에서 떠났습니다. (%2)" + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1(이)가 이 서버를 나갔습니다." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1(은)는 이 서버를 떠났습니다. (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1(은)는 이 채널을 떠났습니다." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1(은)는 이 채널을 떠났습니다. (%2)" #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -153,361 +362,874 @@ msgstr "모드" msgid "Kick" msgstr "킥" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "킥밴" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "당신은 스스로를 채널 %1 에서 킥했습니다." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "닉네임으로 밴" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "채널 %1 에서 당신 스스로를 킥했습니다. (%2)" -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.host를 밴" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "%2에 의해 채널 %1에서 킥되었습니다." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain을 밴" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "%2에 의해 채널 %1 에서 킥당했습니다. (%3)" -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "*!user@*.host를 밴" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "채널에서 %1(을)를 킥하였습니다." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "*!user@domain을 밴" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "채널에서 %1(을)를 쫓아냈습니다. (%2)" -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.host를 킥밴" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1(은)는 %2에 의해 채널에서 퇴장당했습니다." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain을 킥밴" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1(은)는 %2에 의해 채널에서 퇴장당했습니다. (%3)" -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "*!user@*.host를 킥밴" +#: src/channel.cpp:1506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n 닉네임\n" +"%n 닉네임" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "*!user@domain을 킥밴" +#: src/channel.cpp:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +"(%n 운영자)\n" +"(%n 운영자)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "킥 / 밴" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "주제" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "무시" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "채널 주제는 \"%1\"입니다." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "채널 주제가 \"%1\"(으)로 바뀌었습니다." + +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1(이)가 채널 주제를 \"%2\"(으)로 바꿨습니다." + +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "스스로에게 채널 소유자 권한을 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "채널 소유자 권한을 %1에게 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1(이)가 채널 소유자 권한을 당신에게 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1(이)가 채널 관리자 권한을 %2에게 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "스스로 채널 소유자 권한을 없앴습니다." + +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "%1에게서 채널 소유자 권한을 뺏었습니다." + +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1(이)가 당신의 채널 소유자 권한을 뺏었습니다." + +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1(이)가 %2에게서 채널 소유자 권한을 뺏었습니다." + +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "스스로에게 채널 관리자 권한을 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "채널 관리자 권한을 %1에게 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1(이)가 채널 관리자 권한을 당신에게 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1(이)가 채널 관리자 권한을 %2에게 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "스스로 채널 관리자 권한을 없앴습니다." + +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "%1에게서 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." + +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1(이)가 당신의 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." + +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1(이)가 %2에게서 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." + +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "스스로에게 채널 운영자 권한을 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "채널 운영자 권한을 %1에게 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1(이)가 채널 운영자 권한을 당신에게 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1(이)가 채널 운영자 권한을 %2에게 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "스스로 채널 운영자 권한을 없앴습니다." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "%1에게서 채널 운영자 권한을 뺏었습니다." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1(이)가 당신의 채널 운영자 권한을 뺏었습니다." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1(이)가 %2에게서 채널 운영자 권한을 뺏었습니다." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "당신은 당신 스스로 부운영자 권한을 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "당신은 %1에게 부운영자 권한을 추었습니다." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1(은)는 당신에게 부운영자 권한을 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1(이)가 부운영자 권한을 %2에게 주었습니다." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "스스로 부운영자 권한을 없앴습니다." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "%1에게서 부운영자 권한을 뺏었습니다." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1(이)가 당신의 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1(이)가 %2에게서 부운영자 권한을 뺏었습니다." + +#: src/channel.cpp:1773 #, fuzzy -msgid "Unignore" -msgstr "무시" +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "스스로 발언권을 얻었습니다." -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "쿼리 열기(&Q)" +#: src/channel.cpp:1774 +#, fuzzy +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "%1에게 발언권을 줬습니다." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "DCC 채팅 열기(&C)" +#: src/channel.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1(이)가 당신에게 발언권을 줬습니다." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "파일 보내기(&F)..." +#: src/channel.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1(이)가 %2에게 발언권을 줬습니다." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "이메일 보내기(&S)..." +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "스스로 발언권을 없앴습니다." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "주소록 연결" +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "%1에게서 발언권을 뺏었습니다." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1(이)가 당신의 발언권을 뺏었습니다." + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1(이)가 %2에게서 발언권을 뺏었습니다." + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "이 채널을 색상 사용 금지 채널로 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1(이)가 채널을 색상 사용금지 채널로 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "이 채널에서 색상을 사용할 수 있게 했습니다." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1(이)가 채널에서 색상을 사용할 수 있게 했습니다." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "이 채널을 초대받은 사람만 올 수 있게 했습니다." + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1(이)가 이 채널을 초대받은 사람만 올 수 있게 했습니다." + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "이제 초대받지 않은 사람도 이 채널에 올 수 있습니다." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1(이)가 이 채널에 초대받지 않은 사람도 올 수 있게 했습니다." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "조정된 채널로 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1(이)가 조정된 채널로 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "이 채널을 자유 채널로 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1(이)가 이 채널을 자유 채널로 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "외부에서 메시지를 받지 않도록 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1(이)가 외부에서 메시지를 받지 않도록 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "외부에서 채널에 메시지를 보낼 수 있도록 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1(이)가 외부에서 채널에 메시지를 보낼 수 있도록 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "이 채널을 개인적인 채널로 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1(이)가 이 채널을 개인적인 채널로 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "이 채널을 공개채널로 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1(이)가 이 채널을 공개채널로 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "이 채널을 비밀 채널로 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1(이)가 이 채널을 비밀 채널로 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "이 채널을 밖에서 보이는 채널로 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1(이)가 이 채널을 밖에서 보이는 채널로 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "주제를 보호하도록 전환하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1(이)가 주제를 보호하도록 전환하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "아무나 주제 변경을 할 수 있도록 하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1(이)가 아무나 주제 변경을 할 수 있도록 하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1906 #, fuzzy -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "관찰된 닉네임 편집" +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "채널 주제가 \"%1\"(으)로 바뀌었습니다." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 모든 사람을 보여줍니다. 각 사람의 닉네임이 보입니다." -"<br>보통 아이콘은 각 사람의 상태를 보여주지만 어떤 아이콘 테마도 설치되지 않은 것으로 보입니다. <i>설정</i> 메뉴 아래 <i>" -"Konversation 설정</i>을 보십시오.그 다음 <i>외양</i> 아래 <i>테마</i>에 대한 페이지를 보십시오.</qt>" +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1(이)가 채널 주제를 \"%2\"(으)로 바꿨습니다." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널에 있는 모든 사람들을 보여줍니다. 각 사람에 대한 닉네임이 그들의 상태를 나타내는 그림과 함께 보여집니다." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>이 사람은 관리자 권한을 갖고 있습니다.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>이 사람은 채널 소유자 입니다.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>이 사람은 채널 관리자입니다.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>이 사람은 체널의 부관리자 입니다.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>이 사람은 발언권을 가지고 있으며 조정된 채널에서 얘기할 수 있습니다.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>이 사람은 어떠한 권한도 없습니다.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>이것은 이 사람이 현재 자리에 없다는 것을 나타냅니다.</td></tr></table>" -"<p>관리자, 소유자 그리고 부관리자의 의미는 IRC 서버마다 다릅니다." -"<p>어떤 닉네임 위에 떠있는 것은 그들의 현재 상태를 나타내며, 이 사람에 대한 주소록에 있는 어떤 정보와 같습니다. 더 많은 정보에 대해 " -"Konversation 핸드북을 보십시오.</qt>" +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "참여 인원 제한을 없앴습니다." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "연락처 편집..." +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1(이)가 참여 인원 제한을 없앴습니다." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "연결 선택/변경..." +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "%1명으로 참여 인원을 제한하였습니다." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "연락처 선택..." +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1(이)가 참여 인원을 %2로 제한했습니다." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "연결 변경..." +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "참여 인원 제한을 없앴습니다." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "새 연락처 생성..." +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1(이)가 참여 인원 제한을 없앴습니다." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "연결 삭제" +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "%1에 대한 밴을 설정하였습니다." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "채널" +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴을 설정하였습니다." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "쿼리" +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "%1에 대한 밴을 지웠습니다." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "공지" +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴을 지웠습니다." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "%1에 대한 밴 예외를 지정하였습니다." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴 예외를 지정하였습니다." + +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "%1에 대한 밴 예외를 지웠습니다." + +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴 예외를 지웠습니다." + +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "%1 마스크에 대해 초대를 설정했습니다." + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1(이)가 %2에 대한 초대를 설정했습니다." + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "%1에 대한 초대를 지웠습니다." + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1(이)가 %2에 대한 초대를 지웠습니다." + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "채널에 '%1' 모드를 지정했습니다." + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1(이)가 채널에 '%2' 모드를 지정했습니다." + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "채널에서 '%1' 모드를 제거했습니다." + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1(이)가 채널에서 '%2' 모드를 제거했습니다." + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +msgid "Mode" +msgstr "모드" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "예외" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "이것을 변경하기 위해 당신은 운영자가 되어야 합니다." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Tabs" -msgstr "탭" +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "채널 주제는 운영자만 변경할 수 있습니다. %1" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "오늘" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "외부에 있는 클라이언트로부터 채널에 보낸 메시지는 없습니다. %1" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "어제" +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "비밀 채널. %1" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (확인됨)" +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "초대 전용 채널. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "개인적인 채널. %1" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "조정된 채널. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "패스워드로 채널 보호." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "채널에 사용자 제한 설정." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "%1로부터 접속을 끊겠습니까?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "채널 떠나기" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "떠나기" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "인증 기본 ( %1 )" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "이메일" +msgid "C&hannel:" +msgstr "채널(&H):" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "호스트마스크:" +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "패스워드(&W):" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "자리비움 메시지:" +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "채널 이름이 필요합니다." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(알 수 없음)" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "채널 목록" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "다음 시각 이후로 온라인:" +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "필터 셋팅" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Minimum users:" +msgstr "최소 사용자(&I):" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "최대 사용자(&X):" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"채널의 인원을 최소 사용자로 제한할 수 있습니다. 0을 선택하는 것은 이 기준을 " +"사용하지 않겠다는 것입니다." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"사용자들의 최대 숫자로 이 채널에 채널 목록을 제한할 수 있습니다.0을 선택하는 " +"것은 이 기준을 사용하지 않겠다는 것입니다." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Filter pattern:" +msgstr "필터 패턴(&P):" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "필터 대상:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "필터 문장을 여기에 입력하십시오." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "정규표현식 편집기를 실행하기 위해 클릭 (KRegExpEditor)" +msgid "Channel" +msgstr "채널" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +#: src/channellistpanel.cpp:94 #, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "정규표현식 편집기를 실행하기 위해 클릭 (KRegExpEditor)" +msgid "Regular expression" +msgstr "정규표현식(&R)" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "필터 적용(&Y)" + +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." msgstr "" +"서버로부터 채널의 목록을 검색하고 필터를 적용하기 위해 이곳을 클릭하십시오. " -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +msgstr "" +"여기에 걸러진 채널의 목록이 보입니다. 만약 정규표현식을 사용하지 않는다면, " +"Konversation은 여러분이 입력한 필터 문장을 포함하는 채널의 어떤 이름을 나열합" +"니다.채널 이름은 여러분이 입력한 문장으로 시작하지 않습니다.\n" +"\n" +"채널을 클릭하는 것으로 입장하고 싶은 채널을 선택하십시오. 채널의 주제에 언급" +"된 모든 웹주소의 목록을 얻기 위해 채널에서 오른쪽 클릭하십시오." + +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "채널 이름" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "사용자" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "채널 주제" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Incoming" -msgstr "인코딩(&E):" +msgid "Refresh List" +msgstr "목록 갱신(&F)" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "목록 저장(&V)..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "채널 입장(&J)" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." msgstr "" +"채널에 입장하기 위해 이곳을 클릭하십시오. 채널에 대한 새 탭이 생성되었습니다." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "채널 목록 저장" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Konversation 채널 목록: %1 - %2\n" +"\n" + +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "채널: %1 (%2개 보임)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "비 단일 사용자: %1 (%2명 보임)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "URL 열기" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<발견된 URL 이 없습니다>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "%1에 채널 입장" +msgid "Channel List for %1" +msgstr "%1에 대한 채널 목록" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "빠른 접속" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "운영자" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "서버 호스트(&S):" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "관리자" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "네트워크의 호스트를 여기에 입력하십시오." +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "소유자" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "포트(&P):" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "부운영자" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "IRC 서버가 사용중인 포트" +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "보이스 갖기" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "닉네임(&N):" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "%1에 대한 채널 옵션들" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "여러분이 사용하고 싶은 이름." +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "고급 모드 숨기기(&H)<<" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "패스워드(&A):" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "고급 모드 보이기(&S)>>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "만약 IRC 서버가 패스워드를 요구한다면, 여기에 입력하십시오. (대부분의 서버가 패스워드를 요구하지 않습니다.)" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** 로그파일 시작됨\n" +"*** %1\n" +"\n" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "SSL 사용(&U)" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "기본 인증" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "접속(&O)" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "정보" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "서버에 연결" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "%1에 포트 %2로 DCC 채팅 연결 제공중..." + +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC 에러" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "재연결 시도:" + +#: src/connectionmanager.cpp:438 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "%1에 접속하는데 실패했습니다." + +#: src/connectionmanager.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Create connection" +msgstr "연결" + +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Switch Server" +msgstr "서버 편집" + +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "여러분의 <b>인증</b>을 채워주십시오.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "여러분의 <b>실명</b>을 채워주십시오.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "적어도 하나의 <b>닉네임</b>을 주십시오.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>여러분의 인증 \"%1\"이 올바르게 설정되지 않았습니다:<br>%2</qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "인증 설정" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "인증 편집..." + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "네트워크 인터페이스" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "IRC 서버로부터의 응답" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "수동으로 지정하기" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, fuzzy, c-format @@ -546,6 +1268,15 @@ msgstr "%1에 대한 DCC 챗 연결 계산중 (%2:%3)..." msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "연결 깨짐, 에러 코드 %1." +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "%2로부터 알 수 없는 CTCP-%1을 받았습니다." @@ -558,217 +1289,496 @@ msgstr "클라이언트를 수용할 수 없습니다." msgid "Default ( %1 )" msgstr "기본 ( %1 )" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "서버 목록" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "비어있는 포트가 없습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "선택된 IRC 네트워크와 채널에 대해 연결하기 위해 이곳을 클릭하십시오." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "소켓을 열 수 없습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "수신자 선택" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" msgstr "" -"이것은 설정된 IRC 네트워크들에 대한 목록을 보여줍니다. IRC 네트워크는 상호협력 하는 서버의 집합입니다. 여러분은 전체 IRC 네트워크에 " -"연결될 네트워크에 있는 서버들 중 하나의 연결만 필요합니다. 한번 연결되면 Konversation은 자동적으로 보이는 채널에 입장할 것입니다. " -"Konversation이 처음에 시작되었을때 Freenode 네트워크의 <i>#trinity-desktop</i>채널이 여러분을 위해 이미 입력되어 있습니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "네트워크" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "닉네임을 선택하고 창을 닫으십시오." -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "정체성" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "채널" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "변경하지 않고 창 닫기" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "새로 작성(&N)..." +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC 수신 질문" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"새로운 네트워크를 정의하기 위해 이곳을 클릭하십시오. 연결하기 위한 서버를 포함하여 자동적으로 입장하기 위한 채널도 같이 정의하십시오." +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "계속(&R)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "파일 이름 입력" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#: src/dccresumedialog.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "응용프로그램이 시작할 때 연결(&A)" +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "새 이름 제안(&N)" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "새 네트워크" +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "덮어쓰기(&O)" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "네트워크 편집" +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "이름바꾸기(&E)" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC 전송 에러" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC 수신 : %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" msgstr "" -"%1을 지울 수 없습니다.\n" -"\n" -"네트워크 %2는 적어도 하나의 서버를 필요로 합니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "알 수 없는 오류" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1이 %2에 입장했습니다." + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +#, fuzzy +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "%1이 %2에서 나갔습니다." + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1이 %2에서 나갔습니다." + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" msgstr "" -"선택된 서버를 삭제할 수 없습니다.\n" -"\n" -"네트워크 %1은 적어도 한 서버를 필요로 합니다." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "선택된 항목을 삭제하길 원하십니까?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "없음" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "%1을 삭제하길 원하십니까?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr "초" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "마지막으로 보인 시간:" +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC 상태" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" msgstr "" -"로그 파일의 최대 크기를 지정하기 위해 이 상자를 사용하십시오. 이 설정은 여러분은 Konversation을 재시작하기 전까지 아무런 영향을 " -"미치지 않습니다. 각 로그파일은 구분된 설정을 갖을 것입니다." -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "로그파일 비우기" +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "파일:" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "상대방" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "진행" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "잔여" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "속도" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "발신자 주소" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "수용(&A)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "중단(&B)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "비우기(&C)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "파일 열기(&O)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "세부사항" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "수신 시작" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "전송 중지" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "파일 실행" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "DCC 전송" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "모든 항목 선택(&S)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "완성된 모든 항목 선택(&E)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "수용(&A)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "중단(&B)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "계속(&R)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "비우기(&C)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "파일 열기(&O)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "파일 정보(&I)" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "파일 %1에 대한 정보를 사용가능함:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "파일 정보" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "이 파일에 대한 자세한 정보를 찾을 수 없습니다." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "전송" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "수신" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "예약됨" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "준비중" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" msgstr "" -"로그 파일에 있는 메시지들이 여기에 보입니다. 가장 오래된 메시지들은 맨 위에 있는 것이고 가장 최신의 것들은 바닥에 있습니다." -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "정말로 이 파일의 모든 로그 정보를 영구적으로 포기하길 원하십니까?" +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "접속 중" -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "받는 중" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "보내는 중" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "완료" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "실패" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "중단됨" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/sec" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "관리자가 파일을 받을 권한을 제한했습니다." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" msgstr "" -"주의: 로그파일을 저장하는 것으로 여러분은 파일에 모든 데이터를 저장하는 것 뿐만 아니라 이 뷰어에서 여러분이 볼 수 있는 부분까지 저장할 " -"것입니다." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "로그파일 저장" +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "지원하지 않는 내용 (파일크기=0)" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "대상 폴더 선택" +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>폴더를 생성할 수 없습니다.</b><br>폴더: %1<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "정보" +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "TDEIO 인스턴스를 생성할 수 없습니다" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "%1에 포트 %2로 DCC 채팅 연결 제공중..." +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>파일이 이미 존재합니다.</b><br>%1<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "<b>부분 파일이 존재합니다.</b><br>%1<br>부분 파일의 크기: %2 bytes<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>파일이 이미 존재합니다.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>파일을 열 수 없습니다.<br>오류: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 #, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "재연결 시도:" +msgid "Waiting for connection" +msgstr "연결에 대한 패스워드" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "원격 호스트의 승인을 기다리는 중입니다." -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "%1에 접속하는데 실패했습니다." +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "원격 호스트로부터 예상하지 못한 응답입니다." -#: src/connectionmanager.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "연결" +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "연결을 수용할 수 없습니다.(소켓 에러)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "소캣 에러: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "연결 실패: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "전송 오류 " + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO 오류: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "시간 초과" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "원격 사용자 연결 끊기" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "관리자가 파일 전송에 대한 권한을 금지했습니다." + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "URL \"%1\"이 존재하지 않습니다." + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "\"%1\" 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "파일 이름 입력" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" msgstr "" +"<qt><i>%1</i>에 전송중인 파일은 파일이름이 없습니다.<br>수신자에게 표시될 파" +"일 이름을 입력하여 주십시오. 혹은 dcc 전송을 취소하십시오.</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "서버 편집" +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "주어진 파일 이름이 없습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "여러분의 <b>인증</b>을 채워주십시오.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "여러분의 <b>실명</b>을 채워주십시오.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "사용자의 승인을 기다리는 중" -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "적어도 하나의 <b>닉네임</b>을 주십시오.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "파일을 열 수 없습니다: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>여러분의 인증 \"%1\"이 올바르게 설정되지 않았습니다:<br>%2</qt>" +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "작동이 성공되었습니다. 오류 대화상자가 나타나지 않을 것입니다." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "인증 설정" +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" 파일을 읽을 수 없습니다." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "인증 편집..." +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" 파일을 쓸 수 없습니다." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "회복할 수 없는 치명적인 에러가 발생했습니다." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" 파일을 열 수 없습니다." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "작동이 예기치 않게 중단되었습니다." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "작업이 시간을 초과했습니다." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "지정되지 않은 에러가 발생하였습니다." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "알 수 없는 에러. 코드 %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "관찰된 닉네임 편집" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "네트워크 이름(&N):" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "여러분이 연결할 서버 네트워크를 선택하십시오." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "닉네임(&I):" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt>네트워크에 있는 서버에 접속할 때 관찰하기 위한 닉네임입니다.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "알림 정보 변경" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "모든 변경내용들 포기" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "사운드파일 선택" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" @@ -778,6 +1788,11 @@ msgstr "자기 정보" msgid "&Identity:" msgstr "사용자(&I):" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "추가..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "복사" @@ -786,9 +1801,13 @@ msgstr "복사" msgid "Rename" msgstr "이름바꿈" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "제거됨" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "일반 설정" @@ -800,17 +1819,18 @@ msgstr "실명(&R):" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"여기에 여러분의 실제 이름을 입력하십시오. IRC는 여러분의 친구들이나 적으로부터 여러분을 숨기도록 유도하지 않습니다. 불법적인 행위를 " -"시도하려 한다면 이 점을 마음에 새겨두십시오. 가짜 \"실명\"은 우매한 사람들에게 여러분들로부터 여러분의 성별을 감추는 데에는 좋은 " -"방법입니다만, 여러분이 사용하는 PC는 추적될 수 있으며 언제까지나 익명이 될 수는 없습니다." +"여기에 여러분의 실제 이름을 입력하십시오. IRC는 여러분의 친구들이나 적으로부" +"터 여러분을 숨기도록 유도하지 않습니다. 불법적인 행위를 시도하려 한다면 이 점" +"을 마음에 새겨두십시오. 가짜 \"실명\"은 우매한 사람들에게 여러분들로부터 여러" +"분의 성별을 감추는 데에는 좋은 방법입니다만, 여러분이 사용하는 PC는 추적될 " +"수 있으며 언제까지나 익명이 될 수는 없습니다." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "닉네임" @@ -821,20 +1841,22 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"이것은 여러분의 닉네임 목록입니다. 닉네임은 다른 사용자들이 여러분을 알 수 있는 수단입니다. 여러분이 원하는 이름을 사용하십시오. 닉네임 " -"처음에는 꼭 문자로 시작해야 합니다.\n" +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +msgstr "" +"이것은 여러분의 닉네임 목록입니다. 닉네임은 다른 사용자들이 여러분을 알 수 있" +"는 수단입니다. 여러분이 원하는 이름을 사용하십시오. 닉네임 처음에는 꼭 문자" +"로 시작해야 합니다.\n" "\n" -"닉네임이 전체 IRC 네트워크를 통틀어 유일해야만 합니다. 여러분이 필요로 하는 이름이 서버로부터 거절될 수 있는데 이미 누군가 닉네임을 " -"사용하고 있기 때문입니다. 여러분들에 대한 대체할 수 있는 닉네임을 입력하십시오. 만약 여러분의 첫번째 닉네임이 서버로부터 거절된다면 " -"Konversation은 대체 닉네임으로 시도할 것입니다." +"닉네임이 전체 IRC 네트워크를 통틀어 유일해야만 합니다. 여러분이 필요로 하는 " +"이름이 서버로부터 거절될 수 있는데 이미 누군가 닉네임을 사용하고 있기 때문입" +"니다. 여러분들에 대한 대체할 수 있는 닉네임을 입력하십시오. 만약 여러분의 첫" +"번째 닉네임이 서버로부터 거절된다면 Konversation은 대체 닉네임으로 시도할 것" +"입니다." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "추가..." @@ -843,6 +1865,12 @@ msgstr "추가..." msgid "Edit..." msgstr "편집..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "URL 삭제(&D)" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "자동 인증" @@ -853,11 +1881,11 @@ msgstr "서비스(&V):" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"서비스 이름은 <b><i>nickserv</i></b>나 <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" -"와 같은 네트워크 관련 이름이 될 수 있습니다." +"서비스 이름은 <b><i>nickserv</i></b>나 <b><i>nickserv@services.dal.net</i></" +"b>와 같은 네트워크 관련 이름이 될 수 있습니다." #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -875,12 +1903,13 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"이 상자를 선택하면, 여러분이 <b>/away</b> 명령을 실행할 때마다 여러분이 자리비움 한 시점을 표시하는 선이 채널에 보일 것입니다. " -"다른 IRC 사용자들은 이 수평 선이 보이지 않습니다." +"이 상자를 선택하면, 여러분이 <b>/away</b> 명령을 실행할 때마다 여러분이 자리" +"비움 한 시점을 표시하는 선이 채널에 보일 것입니다. 다른 IRC 사용자들은 이 수" +"평 선이 보이지 않습니다." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -888,19 +1917,21 @@ msgstr "자리비움 닉네임:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"여러분이 자리비움임을 나타내는 닉네임을 입력하십시오. 여러분이 이 인증으로 입장한 어떤 체널에서 <b>/away msg</b> " -"명령을 사용할 때마다 Konversation이 여러분의 닉네임을 자리비움 닉네임으로 자동적으로 바꿀 것입니다. 다른 사용자들은 여러분의 " -"컴퓨터에서 여러분이 떠났다고 말할 수 있습니다. 여러분이 자리를 비운 체널에서 <b>/away</b> " -"명령을 실행할 때마다 Konversation은 자동적으로 여러분의 닉네임을 본래대로 변경할 것입니다.만약 자동적으로 자리비움 닉네임으로 " -"변경하지 않으려면 이 부분을 비워두십시오." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"여러분이 자리비움임을 나타내는 닉네임을 입력하십시오. 여러분이 이 인증으로 입" +"장한 어떤 체널에서 <b>/away msg</b> 명령을 사용할 때마다 Konversation이 여러" +"분의 닉네임을 자리비움 닉네임으로 자동적으로 바꿀 것입니다. 다른 사용자들은 " +"여러분의 컴퓨터에서 여러분이 떠났다고 말할 수 있습니다. 여러분이 자리를 비운 " +"체널에서 <b>/away</b> 명령을 실행할 때마다 Konversation은 자동적으로 여러분" +"의 닉네임을 본래대로 변경할 것입니다.만약 자동적으로 자리비움 닉네임으로 변경" +"하지 않으려면 이 부분을 비워두십시오." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -909,8 +1940,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -935,8 +1966,8 @@ msgstr "자동으로 다운로드 재개하기(&T)" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -947,14 +1978,15 @@ msgstr "자리비움 메시지:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"이 상자를 선택하면 Konversation은 자동적으로 여러분이 입장한 체널에 자리비움 메시지를 전달할 것입니다. <b>%s</b>는 <b>" -"msg</b>를 대체할 것입니다. 여러분이 <b>/away</b> 명령을 수행할 때마다, 되돌아옴 메시지들이 이 인증으로 입장한 모든 체널에서 " -"보일 것입니다." +"이 상자를 선택하면 Konversation은 자동적으로 여러분이 입장한 체널에 자리비움 " +"메시지를 전달할 것입니다. <b>%s</b>는 <b>msg</b>를 대체할 것입니다. 여러분이 " +"<b>/away</b> 명령을 수행할 때마다, 되돌아옴 메시지들이 이 인증으로 입장한 모" +"든 체널에서 보일 것입니다." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -974,12 +2006,13 @@ msgstr "먼저 실행될 쉘 명령(&P):" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"여기에 서버에 대한 연결을 시작하기 전에 수행해야 할 명령어들을 입력할 수 있습니다." -"<br>만약 여러분이 이 인증에서 여러 서버들을 가지고 있다면 이 명령은 각 서버에 대해 따로 수행될 것입니다." +"여기에 서버에 대한 연결을 시작하기 전에 수행해야 할 명령어들을 입력할 수 있습" +"니다.<br>만약 여러분이 이 인증에서 여러 서버들을 가지고 있다면 이 명령은 각 " +"서버에 대해 따로 수행될 것입니다." #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -991,8 +2024,9 @@ msgid "" "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" -"여러분이 접속할 때, 많은 서버들이 여러분의 컴퓨터에 IDENT에 대한 응답으로 쿼리를 보냅니다. 만약 여럽누의 컴퓨터가 IDENT 서러를 " -"운영하지 않는다면 이 응답은 Konversation에 의해 전달될 것입니다. 공백은 허용되지 않습니다." +"여러분이 접속할 때, 많은 서버들이 여러분의 컴퓨터에 IDENT에 대한 응답으로 쿼" +"리를 보냅니다. 만약 여럽누의 컴퓨터가 IDENT 서러를 운영하지 않는다면 이 응답" +"은 Konversation에 의해 전달될 것입니다. 공백은 허용되지 않습니다." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1006,9 +2040,10 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"이 설정은 여러분이 전달할 문자들을 어떤 방식의 인코딩을 전달할 지 결정합니다. 이것은 또한 메시지가 어떻게 보일지도 결정합니다. 여러분이 " -"먼저 Konversation을 실행했을 때, 이것은 자동적으로 여러분의 OS 설정을 검색합니다. 만약 사용자의 메시지가 올바르게 보이지 " -"않는다면, 이 설정을 변경해보십시오." +"이 설정은 여러분이 전달할 문자들을 어떤 방식의 인코딩을 전달할 지 결정합니" +"다. 이것은 또한 메시지가 어떻게 보일지도 결정합니다. 여러분이 먼저 " +"Konversation을 실행했을 때, 이것은 자동적으로 여러분의 OS 설정을 검색합니다. " +"만약 사용자의 메시지가 올바르게 보이지 않는다면, 이 설정을 변경해보십시오." #: src/identitydialog.cpp:259 #, fuzzy @@ -1036,17 +2071,14 @@ msgstr "킥 이유(&K):" msgid "" "Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " "message is sent to the channel." -msgstr "여러분이 체널로부터 (보통 IRC 관리자에 의해) 킥되었을 때, 이 메시지가 체널에 전달됩니다." +msgstr "" +"여러분이 체널로부터 (보통 IRC 관리자에 의해) 킥되었을 때, 이 메시지가 체널에 " +"전달됩니다." #: src/identitydialog.cpp:312 msgid "Change identity information" msgstr "인증 정보 변경" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "모든 변경내용들 포기" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "여러분은 적어도 인증에 대한 하나의 닉네임을 추가해야 합니다." @@ -1060,8 +2092,8 @@ msgstr "이 인증의 새 이름을 넣어주세요:" msgid "Add Nickname" msgstr "닉네임 추가" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "닉네임:" @@ -1092,7 +2124,9 @@ msgstr "인증 이름 변경" msgid "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "기본 인증에 대한 네트워크 설정이 제거된다면 이 인증이 사용됩니다. 이것이 삭제되어야 합니까?" +msgstr "" +"기본 인증에 대한 네트워크 설정이 제거된다면 이 인증이 사용됩니다. 이것이 삭제" +"되어야 합니까?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1106,54 +2140,626 @@ msgstr "인증 삭제" msgid "Duplicate Identity" msgstr "인증 복사" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "일반 사용자" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "쿼리" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "발언권자 (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "공지" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "부운영자 (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "예외" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "채널운영자 (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "%1의 %2 채널에 대한 CTCP-PING 요청을 받아서, 응답중입니다." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "채널 관리자 (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "%2에게서 CTCP-%1 요청을 받아서, 응답중입니다." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "채널 소유자 (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "%1의 %2 채널에 대한 버젼확인 요청을 받았습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "알 수 없는 DCC 명령 %1(을)를 %2(으)로부터 받았습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "%2로부터 %3 채널에 대한 알 수 없는 CTCP-%1을 받았습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "%2로부터 알 수 없는 CTCP-%1을 받았습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1부터 %2까지- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "%1: %2 %3(으)로부터 CTCP-PING 응답을 받았습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "%2: %3(으)로부터 CTCP-%1 응답을 받았습니다: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "초대" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1(으)로부터 %2채널에 대한 초대를 받았습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "어서오세요" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "서버 %1 (버젼 %2), 사용자 모드: %3, 채널 모드: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "지원" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "채널 모드:" + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "주제 보호" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "밖으로부터의 메시지가 없음" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "비밀" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "초대한 사람만" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "사적임" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "중재식 대화" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "패스워드 보호됨" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "익명" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "서버 리옵" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "컬러가 허용되지 않음" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"%n 사용자로 제한됨\n" +"%n 사용자로 제한됨" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "%1에 대한 채널 목록" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "생성됨" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "이 채널은 %1에 열렸습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%2로서 %1에 로그인 했습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "이름" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "채널 참가자 명단 끝." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "주제" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "채널 %1은 설정된 주제가 없습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "%1에 대한 채널 주제는 다음과 같습니다. \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "%1에 의해 %2에 대한 주제가 정해졌습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "%2에 의해 %3의 %1에 대한 주제가 정해졌습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1은 실제로 호스트 %2를 사용중입니다." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: 그런 닉네임/채널이 없습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "%1: 그런 닉네임이 없습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: 그런 채널이 없습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "닉네임이 이미 사용 중입니다. 다른 닉네임을 시도합니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "닉네임이 이미 사용 중입니다. %1을 시도합니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "잘못된 닉네임입니다. %1로 닉네임을 변경중입니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "%1에 있지 않습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "오늘의 공지" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "오늘의 메시지:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "오늘의 메시지의 끝" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "이 서버에서 당신은 IRC 관리자입니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "이 네트워크의 현재 사용자: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "%1 서버 현재 사용자: %2명" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "자리 비움" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1은 자리를 비웠습니다: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "%1은 채널 %2에 초대되었습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +#, fuzzy +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1은 %2@%3 (%4) 입니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "다음 주소에 대해 %1 (2) 계산됨: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)에 대해 주소를 해결할 수 없습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1(은)는 인증된 사용자입니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "누구" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1은 %2@%3 (%4)%5 입니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (자리 비움)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "%1에 대한 /WHO 목록의 끝" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1은 다음 채널의 사용자입니다. %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1가 발언권을 가진 채널: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1가 부운영자인 채널: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1가 운영자인 채널: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1가 소유자인 채널: %2 " + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1가 관리자인 채널: %2 " + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1은 %2 (%3)를 통해 접속 중" + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1은 도움말을 사용할 수 있습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr " (IRC 운영자)" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 일\n" +"%n 일" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 시간\n" +"%n 시간" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 분\n" +"%n 분" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 초\n" +"%n 초" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1은 %2일 %3시간 %4분 %5초 동안 대기상태입니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1은 %2시간 %3분 %4 초 동안 대기상태입니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1은 %2분 %3초 동안 대기상태입니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1은 1초 동안 대기 상태입니다.\n" +"%1은 %n 초 동안 대기 상태입니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1은 %2부터 접속해 있습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "WHOIS 목록의 끝." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "사용자 호스트" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC 운영자)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (자리 비움)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "목록" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "채널 목록:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n 사용자): %2\n" +"%1 (%n 사용자): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "채널 목록 끝." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "밴목록:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1은 %3에서 %2에게 정해졌습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "밴 목록 끝." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1은 현재 사용가능하지 않습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: 알 수 없는 명령어." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "등록되지 않음" + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: 이 명령은 더 많은 파라메터가 필요합니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "채널에서 '%1' 모드를 제거했습니다." + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " 세트 모드: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "문자 삽입" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "문자 삽입" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation 즐겨찾기 편집기" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC 색상 선택기" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "비어있는 포트가 없습니다." +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "없음" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "소켓을 열 수 없습니다." +#: src/ircinput.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>입력행은 체널, 쿼리 혹은 서버에 보낼 메시지를 입력하는 곳입니다. 채널에 " +"보내진 메시지는 채널에 있는 모든 사람이 보게 됩니다. 쿼리에 있는 메시지는 여" +"러분과 쿼리에 있는 사람만 보게 됩니다.<p>여러분은 특수 명령어를 보낼수도 있습" +"니다.<br><table><tr><th>/me <i>행동</i></th><td>채널이나 쿼리에서 행동으로서 " +"보여줍니다. 예를들어 <em>/me sings a song</em> 은 채널에서 'Nick sings a " +"song'으로 보일 것입니다.</td></tr><tr><th>/whois <i>닉네임</i></th><td>이 사" +"람에 대한 정보를 어떤 채널에 있는지도 포함하여 보여줍니다.</td></tr></" +"table><p>더 많은 명령어는 Konversation 핸드북을 보십시오.<p>메시지는 512 문" +"자 길이가 최대이며 다중행을 포함할 수 없습니다.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>대화창에 엄청 긴 (%1 바이트 혹은 %2 행) 문장을 붙여넣기하려고 하고 있습니" +"다. 그러면, 접속이 끊기거나, 다른 사용자에게서 킬을 당할 수 있습니다. 진짜로 " +"하시겠습니까?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "큰 내용 붙여넣기 경고" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "편집(&E)..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "URL 복사(&C)" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "모든 항목 선택(&S)" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1182,30 +2788,105 @@ msgstr "%1(으)로 쿼리 열기" msgid "Join the channel %1" msgstr "%1 채널 입장" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "오늘의 공지" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "알림" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "입장" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "Whois(&W)" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "퇴장" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "버전(&V)" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "핑(&P)" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "옵 주기" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "옵 뺏기" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "보이스 주기" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "보이스 뺏기" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "모드" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "킥밴" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "닉네임으로 밴" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.host를 밴" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain을 밴" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "*!user@*.host를 밴" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "*!user@domain을 밴" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.host를 킥밴" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain을 킥밴" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "*!user@*.host를 킥밴" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "*!user@domain을 킥밴" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "킥 / 밴" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "쿼리 열기" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "파일 보내기(&F)..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "관찰된 닉네임 편집" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "입장(&J)" @@ -1222,11 +2903,43 @@ msgstr "주제 얻기(&T)" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "\"%1\"에 해당하는 것이 없습니다." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "파일 정보" + #: src/ircview.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Save Link As" msgstr "목록 저장(&S)..." +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "구호를 찾을 수 없습니다." + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "줄바꿈된 것 검색" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "%1에 채널 입장" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "KDE콘솔" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "닉네임얻기: 서버 %1 (을)를 찾을 수 없습니다." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "서버 목록(&S)..." @@ -1376,6 +3089,11 @@ msgstr "자동 접속" msgid "Set Encoding" msgstr "인코딩 설정" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "기본(&D)" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1450,8 +3168,8 @@ msgstr "닉네임목록 숨기기" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1464,11 +3182,13 @@ msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" -"<p>주 창을 닫는 것은 Konversation이 시스템 트레이에어 실행되도록 유지할 것입니다. 응용프로그램을 종료하기 위해서는 <b>" -"Konversation</b> 메뉴에서 <b>종료</b>를 사용하십시오." +"<p>주 창을 닫는 것은 Konversation이 시스템 트레이에어 실행되도록 유지할 것입" +"니다. 응용프로그램을 종료하기 위해서는 <b>Konversation</b> 메뉴에서 <b>종료</" +"b>를 사용하십시오." #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1479,7 +3199,9 @@ msgstr "시스템 트레이에 넣기" msgid "" "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1.</qt>" -msgstr "<qt>메뉴 막대를 완전히 숨깁니다. %1을 치면 다시 막대를 보이게 할 수 있습니다.</qt>" +msgstr "" +"<qt>메뉴 막대를 완전히 숨깁니다. %1을 치면 다시 막대를 보이게 할 수 있습니다." +"</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:539 #, fuzzy @@ -1514,1160 +3236,953 @@ msgstr "채널 목록(&C)" msgid "Set &Away Globally" msgstr "전체 자리비움 설정(&A)" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "순수" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "준비됨." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>이것은 채널의 사용자 수를 보여줍니다. 그리고 관리자의 수도 알려줍니다.<p>" +"체널운영자는 특별한 권한을 갖은 사용자입니다. 사용자를 킥하거나 밴 할 수 있" +"고, 채널의 모드를 변경할 수 있습니다. 또한 다른 사용자를 운영자로 만들 수 있" +"습니다.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "사용예: %1JOIN <채널> [패스워드]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "지연: 알 수 없음" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "사용예: %1KICK <닉네임> [이유]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"서버와의 모든 커뮤니케이션이 암호화됩니다. 이것은 여러분의 통신에서 누군가가 " +"메시지를 듣기 힘들게 만듭니다." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK은 채널 안에서만 할 수 있습니다." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>이 상태 막대는 서버에 대한 어떤 연결 문제를 포함하여, 다양한 메시지를 보" +"여줍니다. 서버에 대한 현재 지연이 나타나고 있습니다. 지연은 여러분으로부터 서" +"버에 도달하고, 서버에서 여러분에게 되돌려주는 메시지에 대한 시간입니다.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "파라매터 없는 %1PART는 체널이나 쿼리안에서만 작동합니다." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "지연: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "채널 이름 없는 %1PART는 채널 안에서만 동작합니다." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "지연: %1 초" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "파라메터 없는 %1TOPIC은 체널 안에서만 동작합니다." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1로부터 %2일 %3시간 %4분 %5초보다 더 응답이 없었습니다." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "체널 이름 없는 %1TOPIC은 채널 안에서만 동작합니다." +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "%2시 %3분 %4초 동안 %1로부터 응답이 없습니다." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "대상 없는 %1NAMES 는 서버로부터 여러분의 연결을 끊을 것입니다. 이것을 원한다면 '*'을 지정하십시오." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "%2시 %3초 동안 서버 %1로부터 응답이 없습니다." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"1초 이상 서버 %1로부터 응답이 없습니다.\n" +"%n 초 이상 서버 %1로부터 응답이 없습니다." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "사용예: %1NOTICE <받을사람> <메시지>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation 즐겨찾기 편집기" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "알림메시지 %1(을)를 \"%2\"에게 보내는 중" +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "로그 설정" -#: src/outputfilter.cpp:647 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "사용예: %1AME 문장" +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스(&I):" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "%2에게 CTCP-%1 요청을 보냄" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "동작" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" 파일이 없습니다." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "공지" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "사용예: %1DCC [SEND 닉네임 파일이름]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "채팅 창" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "사용예: %1DCC [CHAT 닉네임]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "명령어 %1DCC %2(을)를 인식하지 않습니다. 가능한 명령어는 SEND, CHAT, CLOSE 입니다." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "색상" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "사용예: %1INVITE <닉네임> [채널]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "채널 이름없는 %1INVIDe는 채널 안에서만 작동합니다." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "빠른 버튼" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1은 채널이 아닙니다." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Tabs" +msgstr "탭" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "사용예: %1EXEC <스크립트> [파라메터 목록]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "연결" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "스크립트 이름은 \"../\"를 포함할 수 없습니다!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "닉네임 목록" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "사용예: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "명령 연결" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "현재 알림 목록이 비어있습니다." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "자동 대체" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "알림 목록: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "로그인 중" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "IRC 운영자 특권에 대한 이름과 패스워드를 입력하십시오" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "강조" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC 운영자 패스워드" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "관찰된 닉네임" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "채널 이름 없는 %1BAN은 채널 안에서만 동작합니다." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "스크린에 표시" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -#, fuzzy -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "채널 이름 없는 %1BAN은 채널 안에서만 동작합니다." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "경고 대화상자" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "오프라인" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "온라인" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "사용예: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [채널] <사용자|마스크>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"다른 KDE 응용프로그램이 인스턴트 메시징을 위해 Konversation을 사용하려 시도하" +"고 있습니다만 메시지를 전달하기 위해 어떤 연락처도 지정하지 않았습니다. 이것" +"은 다른 응용프로그램에서의 버그일 것입니다." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" -msgstr "사용예: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [채널] <사용자|마스크>" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "채널 이름 없는 %1UBAN은 채널 안에서만 작동합니다." +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"다른 KDE 응용프로그램이 인스턴트 메시징을 위해 Konversation을 사용하려 시도하" +"고 있습니다만 Konversation이 K주소록에서 지정된 연락처를 찾을 수 없습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "사용예: %1UNBAN [채널] 패턴" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"다른 KDE 응용프로그램이 인스턴트 메시징을 위해 Konversation을 사용하려 시도하" +"고 있습니다만, 요청된 사용자 %1 이 온라인 상태가 아닙니다." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "여러분의 무시 목록에 %1이 추가되었음" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"다른 KDE 응용프로그램이 연락처에 파일을 전송하기 위해 Konversation을 사용하" +"려 시도했습니다만, 파일을 전송하기 위한 어떤 연락처도 지정되지 않았습니다. 이" +"것은 아마도 다른 응용프로그램의 버그인 것 같습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "사용예: %1IGNORE [ -ALL ] <사용자1> <사용자2> ... <사용자n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"다른 KDE 응용프로그램이 연락처에 파일을 전송하기 위해 Konversation을 사용하" +"려 시도했습니다만 Konversation은 K주소록에서 지정된 연락처를 찾을 수 없었습니" +"다." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "사용예: %1UNIGNORE <사용자1> <사용자2> ... <사용자n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"다른 KDE 응용프로그램은 연락처에 파일을 전송하기 위해 Konversation을 사용하" +"려 시도했습니다만 요청된 사용자 %1은 현재 온라인이 아닙니다." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "여러분의 무시목록에서 %1 제거됨." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"다른 KDE 응용프로그램이 연락처를 추가하기 위해 Konversation을 사용하려 시도했" +"습니다. Konversation은 이것을 지원합니다." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "무시 대상이 없습니다. %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"주소록 프로그램(K주소록)을 실행할 수 없습니다. 이것은 대부분 설치되지 않았기 " +"때문일 것입니다. 'tdepim' 패키지들을 설치하여주십시오." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "무시 대항이 없습니다. %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"여러분이 선택한 연락처는 그것과 연관된 이메일 주소를 가지고 있지 않습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "사용예: %1QUOTE 명령어 목록" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "이메일을 전송할 수 없습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "사용예: %1SAY 문장" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"여러분의 이메일 프로그램을 실행할 수 없습니다. 이것은 아마도 하나가 설치되지 " +"않았기 때문일 것입니다. KDE 이메일 프로그램(K메일)을 설치하기 위해 tdepim 패" +"키지를 설치하여 주십시오." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "사용예" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"여러분이 선택한 연락처 중 아무것도 주소록 연락처와 연결되지 않았습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "사용예: %1AME 문장" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "여러분이 선택한 연락처가 주소록 연락처와 연결되어 있지 않습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "사용예: %1AMSG 문장" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"여러분이 선택한 몇몇 연락처들은 (%1) 주소록 연락처와 연력되지 않았습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "사용예: %1OMSG 문장" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"여러분이 선택한 연락처들 중 하나는 (%1) 주소록 연락처와 연결되어 있지 않습니" +"다." -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "%2에게 \"%1\" 공지 보냄." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"여러분은 연락처 위에서 오른쪽 클릭을 할 수 있으며, 여러분의 주소록에 있는 연" +"락처와 연결할 수 있도록 주소록 연결을 편집할 수 있게 선택할 수 있습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "사용예: %1ONOTICE 문장" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"여러분이 선택한 연락처 중 아무것도 이메일 주소를 가지고 있는 것이 없습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "알림 목록: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"여러분이 선택한 몇몇 연락처들은 (%1) 그것과 연결된 이메일 주소가 없습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "인코딩 설정" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"여러분이 선택한 연락처 중 하나는 (%1) 그것과 연결된 이메일 주소가 없습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1은 채널이 아닙니다." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"연락처에서 오른쪽 클릭을 할 수 있으며 이메일을 추가할 수 있도록 주소록 연락처" +"를 편집할 수 있습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" +"여러분이 선택한 몇몇 연락처가 (%1) 주소록 연락처와 연결되어 있지 않습니다.그" +"리고 몇몇 연락처(%2)는 이메일 주소와 연결되어 있지 않습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "%1에 대한 키를 삭제했습니다." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"연락처에서 오른쪽 클릭을 할 수 있습니다. 그리고 여러분의 주소록에 있는 연락처" +"와 연결할 수 있도록 주소록 연결을 편집하도록 선택할 수 있습니다. 이메일 주소" +"를 추가하기 위해 주소록 연락처를 편집할 수 있습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" +"\n" +"이메일 주소를 가지고 있는 닉네임에 어쨌든 이메일을 보내길 원하십니까?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "%1에 대한 키를 삭제했습니다." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "이메일 보내기" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "%1에 대한 키를 삭제했습니다." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "이메일 보내기(&S)..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "IRC 닉네임을 주소록 연락처에 연결하기" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, fuzzy, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "%1(은)는 %2 초 동안 대기상태입니다." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "이메일" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "사용예: %1DNS <닉네임>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "'%1'을 선택하기" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "현재 '%1'(이)가 연락처와 연결되어 있습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "다음에 대해 %1 해석됨: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "현재 '%1'(이)가 연락처 '%2'와 연결되어 있습니다." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "%1을 해석할 수 없습니다." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>경고:</b> '%1'은 현재 여러 연락처에 포함된 것으로 나타납니다. 올바른 " +"연락처를 선택하여 주십시오.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "역-해석은 KDE 버전 3.5.1 이나 그 이상의 버전이 필요합니다." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "새 주소록 항목" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "사용예: %1KICK <닉네임> [이유]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "새로운 항목 이름:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 #, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "목록 저장(&V)..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "마지막으로 보인 시간:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>입력행은 체널, 쿼리 혹은 서버에 보낼 메시지를 입력하는 곳입니다. 채널에 보내진 메시지는 채널에 있는 모든 사람이 보게 됩니다. " -"쿼리에 있는 메시지는 여러분과 쿼리에 있는 사람만 보게 됩니다." -"<p>여러분은 특수 명령어를 보낼수도 있습니다." -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>행동</i></th>" -"<td>채널이나 쿼리에서 행동으로서 보여줍니다. 예를들어 <em>/me sings a song</em> " -"은 채널에서 'Nick sings a song'으로 보일 것입니다.</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>닉네임</i></th>" -"<td>이 사람에 대한 정보를 어떤 채널에 있는지도 포함하여 보여줍니다.</td></tr></table>" -"<p>더 많은 명령어는 Konversation 핸드북을 보십시오." -"<p>메시지는 512 문자 길이가 최대이며 다중행을 포함할 수 없습니다.</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"로그 파일의 최대 크기를 지정하기 위해 이 상자를 사용하십시오. 이 설정은 여러" +"분은 Konversation을 재시작하기 전까지 아무런 영향을 미치지 않습니다. 각 로그" +"파일은 구분된 설정을 갖을 것입니다." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "로그파일 비우기" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>대화창에 엄청 긴 (%1 바이트 혹은 %2 행) 문장을 붙여넣기하려고 하고 있습니다. 그러면, 접속이 끊기거나, 다른 사용자에게서 킬을 " -"당할 수 있습니다. 진짜로 하시겠습니까?</qt>" +"로그 파일에 있는 메시지들이 여기에 보입니다. 가장 오래된 메시지들은 맨 위에 " +"있는 것이고 가장 최신의 것들은 바닥에 있습니다." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "큰 내용 붙여넣기 경고" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "정말로 이 파일의 모든 로그 정보를 영구적으로 포기하길 원하십니까?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"주의: 로그파일을 저장하는 것으로 여러분은 파일에 모든 데이터를 저장하는 것 뿐" +"만 아니라 이 뷰어에서 여러분이 볼 수 있는 부분까지 저장할 것입니다." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "로그파일 저장" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "대상 폴더 선택" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "사용자에게 친숙한 IRC 클라이언트" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "연결하기 위한 서버" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "사용하려는 포트" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "연결 후 입장할 채널" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "사용하려는 닉네임" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "연결에 대한 패스워드" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "연결에 대한 SSL 사용" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2006 Konversation 팀" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" "talk about your favorite subject." msgstr "" "Konversation은 인터넷 릴레이 채팅 (IRC) 프로토콜을 위한 클라이언트입니다.\n" -"네트워크 상에서 친구들을 만나고, 새로 아는 사람들도 만들며, 좋아하는 주제들에\n" +"네트워크 상에서 친구들을 만나고, 새로 아는 사람들도 만들며, 좋아하는 주제들" +"에\n" "대해 얘기하며 여유있게 지내세요." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "원 제작자/프로젝트 설립자" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 #, fuzzy msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "협력 관리자, 사용자 상호작용, 네트워크 접근, 프로토콜 제어" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 #, fuzzy msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC 재작성, 인코딩 개선, OSB 위치" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" -msgstr "Blowfish 지원, SSL 지원, KNetwork에 포팅, 색상을 입힌 닉네임, 아이콘, 테마 지원" +msgstr "" +"Blowfish 지원, SSL 지원, KNetwork에 포팅, 색상을 입힌 닉네임, 아이콘, 테마 지" +"원" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "재구성, KAddressBook/Kontact 병합" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "다중모드 확장, 위젯 변경 닫기, OSB 기능" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "문서, 온라인 상의 닉네임 감시 개선, 사용자 정의 웹 브라우져 확장" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "색상 설정기, 강조 대화상자" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP 인터페이스" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "비 Latic1 인코딩" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "콘솔 부분 보기" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "빠른 연결, 새 OSD에 포팅, 다른 요소들과 버그수정" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "가벼운 수정과 코드 청소" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "드래그앤드랍 개선(&D)" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "아트워크" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "파이어폭스 스타일 검색바" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Raw 모드, 서버마다 탭 그룹화, 밴 리스트" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "시스템 트래이 패치" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "버그 수정" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "확장된 사용자 모드 패치" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "단축키 패치로 보이는 탭 닫기" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "마우스 스크롤 키로 탭 전환" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "채널 소유권 모드 패치" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "IRC 색상 필터링을 사용하기 위한 옵션" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "버그 수정, OSD 작동, 주제 비우기" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "시스템 정보 스크립트" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "%1의 %2 채널에 대한 CTCP-PING 요청을 받아서, 응답중입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "%2에게서 CTCP-%1 요청을 받아서, 응답중입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "%1의 %2 채널에 대한 버젼확인 요청을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "알 수 없는 DCC 명령 %1(을)를 %2(으)로부터 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "%2로부터 %3 채널에 대한 알 수 없는 CTCP-%1을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "%2로부터 알 수 없는 CTCP-%1을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1부터 %2까지- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "%1: %2 %3(으)로부터 CTCP-PING 응답을 받았습니다." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "다중행 붙이기 편집" -#: src/inputfilter.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "%2: %3(으)로부터 CTCP-%1 응답을 받았습니다: %3" +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "인용문 알림 표시 추가(&Q)" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "오늘" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "초대" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "어제" -#: src/inputfilter.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1(으)로부터 %2채널에 대한 초대를 받았습니다." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (확인됨)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "어서오세요" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "호스트마스크:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "서버 %1 (버젼 %2), 사용자 모드: %3, 채널 모드: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "자리비움 메시지:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "지원" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(알 수 없음)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "다음 시각 이후로 온라인:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "채널 모드:" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "일반 사용자" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "주제 보호" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "발언권자 (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "밖으로부터의 메시지가 없음" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "부운영자 (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "비밀" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "채널운영자 (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "초대한 사람만" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "채널 관리자 (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "사적임" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "채널 소유자 (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "중재식 대화" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "반옵 주기" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "패스워드 보호됨" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "반옵 뺏기" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "익명" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "쿼리 열기(&Q)" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "서버 리옵" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "DCC 채팅 열기(&C)" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "컬러가 허용되지 않음" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "주소록 연결" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, fuzzy, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"%n 사용자로 제한됨\n" -"%n 사용자로 제한됨" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "모드" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "%1에 대한 채널 목록" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "생성됨" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "이 채널은 %1에 열렸습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%2로서 %1에 로그인 했습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "이름" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "채널 참가자 명단 끝." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "주제" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "채널 %1은 설정된 주제가 없습니다." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "주제" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "%1에 대한 채널 주제는 다음과 같습니다. \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "%1에 의해 %2에 대한 주제가 정해졌습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "%2에 의해 %3의 %1에 대한 주제가 정해졌습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1은 실제로 호스트 %2를 사용중입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: 그런 닉네임/채널이 없습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "%1: 그런 닉네임이 없습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: 그런 채널이 없습니다." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "닉네임" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "닉네임이 이미 사용 중입니다. 다른 닉네임을 시도합니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "닉네임이 이미 사용 중입니다. %1을 시도합니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "잘못된 닉네임입니다. %1로 닉네임을 변경중입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "%1에 있지 않습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "오늘의 메시지:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "오늘의 메시지의 끝" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "이 서버에서 당신은 IRC 관리자입니다." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "사용자" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "이 네트워크의 현재 사용자: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "%1 서버 현재 사용자: %2명" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "자리 비움" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1은 자리를 비웠습니다: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "%1은 채널 %2에 초대되었습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -#, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1은 %2@%3 (%4) 입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -#, fuzzy -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "다음 주소에 대해 %1 (2) 계산됨: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)에 대해 주소를 해결할 수 없습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1(은)는 인증된 사용자입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "누구" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1은 %2@%3 (%4)%5 입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (자리 비움)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "%1에 대한 /WHO 목록의 끝" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1은 다음 채널의 사용자입니다. %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1가 발언권을 가진 채널: %2" +"<qt>이것은 채널의 모든 사람을 보여줍니다. 각 사람의 닉네임이 보입니다.<br>보" +"통 아이콘은 각 사람의 상태를 보여주지만 어떤 아이콘 테마도 설치되지 않은 것으" +"로 보입니다. <i>설정</i> 메뉴 아래 <i>Konversation 설정</i>을 보십시오.그 다" +"음 <i>외양</i> 아래 <i>테마</i>에 대한 페이지를 보십시오.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1가 부운영자인 채널: %2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>이것은 채널에 있는 모든 사람들을 보여줍니다. 각 사람에 대한 닉네임이 그들" +"의 상태를 나타내는 그림과 함께 보여집니다.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>이 사람은 관리자 권한을 갖고 있습니다.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"owner\"></th><td>이 사람은 채널 소유자 입니다.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"op\"></th><td>이 사람은 채널 관리자입니다.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"halfop\"></th><td>이 사람은 체널의 부관리자 입니다.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"voice\"></th><td>이 사람은 발언권을 가지고 있으며 조정된 채널에서 얘기" +"할 수 있습니다.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>이 사람은 어떠" +"한 권한도 없습니다.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>이것은 " +"이 사람이 현재 자리에 없다는 것을 나타냅니다.</td></tr></table><p>관리자, 소" +"유자 그리고 부관리자의 의미는 IRC 서버마다 다릅니다.<p>어떤 닉네임 위에 떠있" +"는 것은 그들의 현재 상태를 나타내며, 이 사람에 대한 주소록에 있는 어떤 정보" +"와 같습니다. 더 많은 정보에 대해 Konversation 핸드북을 보십시오.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1가 운영자인 채널: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "연락처 편집..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1가 소유자인 채널: %2 " +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "연결 선택/변경..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1가 관리자인 채널: %2 " +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "연락처 선택..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1은 %2 (%3)를 통해 접속 중" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "연결 변경..." -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1은 도움말을 사용할 수 있습니다." +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "새 연락처 생성..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (IRC 운영자)" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "연결 삭제" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 일\n" -"%n 일" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "온라인 상태 닉네임 관찰됨" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 시간\n" -"%n 시간" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "네트워크/닉네임/채널" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "추가적인 정보" -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, fuzzy, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"1 초\n" -"%n 초" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>이들은 모두 여러분의 관찰대상 목록 닉네임에 있는 닉네임들입니다. 그들이 연" +"결된 서버 밑에 나열되어있습니다. 목록은 또한 서버 네트워크에 연결되어 있고 K" +"주소록에 있는 닉네임들도 포함합니다.</p><p><b>추가적인 정보</b>칸은 각 닉네임" +"에 대해 알려진 정보를 보여줍니다.</p><p>닉네임이 있는 채널들은 각 닉네임 밑" +"에 나열되어있습니다.</p><p><b>오프라인</b>밑에 있는 닉네임들은 네트워크에서 " +"어떤 서버와도 연결되어 있지 않습니다.</p><p>닉네임 위에서 마우스로 오른쪽 클" +"릭을 하면 추가적인 기능을 수행할 수 있습니다.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1은 %2일 %3시간 %4분 %5초 동안 대기상태입니다." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "관찰 목록 편집(&E)..." -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1은 %2시간 %3분 %4 초 동안 대기상태입니다." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "이 스크린에 표시되는 닉네임의 목록을 편집하기 위해 클릭하십시오." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1은 %2분 %3초 동안 대기상태입니다." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "주소록:" -#: src/inputfilter.cpp:1519 -#, fuzzy +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1은 1초 동안 대기 상태입니다.\n" -"%1은 %n 초 동안 대기 상태입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1은 %2부터 접속해 있습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "WHOIS 목록의 끝." +"다음 목록에 있는 닉네임을 선택할 때, 여기에 있는 버튼들은 K주소록에 있는 항목" +"과 함께 닉네임을 연결하는데 사용됩니다." -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "사용자 호스트" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "연락처 편집(&O)..." -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" +"아래에 선택한 닉네임에 연결된 K주소록 항목을 생성하기, 보기, 편집하기 위해 클" +"릭하십시오." -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC 운영자)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (자리 비움)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "목록" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "채널 목록:" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "연결 변경하기(&C)..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 (%n 사용자): %2\n" -"%1 (%n 사용자): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "채널 목록 끝." +"아래에 선택된 닉네임과 K주소록에 있는 항목을 연결하기 위해 클릭하십시오." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "밴목록:%1" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "연결 삭제(&D)" -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1은 %3에서 %2에게 정해졌습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "밴 목록 끝." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1은 현재 사용가능하지 않습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: 알 수 없는 명령어." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "등록되지 않음" - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: 이 명령은 더 많은 파라메터가 필요합니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "채널에서 '%1' 모드를 제거했습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" +"아래에 선택된 닉네임과 K주소록 항목간의 연결을 제거하기 위해 클릭하십시오." -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " 세트 모드: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "기본 인증" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "관찰된 닉네임 편집" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "네트워크 이름(&N):" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "여러분이 연결할 서버 네트워크를 선택하십시오." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "닉네임(&I):" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>네트워크에 있는 서버에 접속할 때 관찰하기 위한 닉네임입니다.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "알림 정보 변경" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "%1 서버 접속이 실패하였습니다." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr "%1을 통해 온라인" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"SSL로 암호화된 통신을 사용하는 서버에 연결하기 위한 기능은 Konversation 에서 컴파일 하였을 때 OpenSSL 지원을 사용하지 " -"않도록 되어 있기 때문에 사용할 수 없습니다. SSL 지원을 하는 KDE 의 새 버전을 얻을 필요가 있습니다." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " %1 부터" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"서버로부터 돌아온 SSL 인증이 인식되지 않습니다. 아마도 이 서버는 주어진 포트로 SSL을 지원하지 않는 것 같습니다. 만약 이 서버가 " -"일반적인 통신을 지원한다면 비 SSL 통신이 더 잘 될 것입니다. 그리고 SSL 은 다른 포트에서 될 것입니다." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " 보이스" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "호스트 %1의 IP 주소가 지정된 인증에 일치하지 않습니다." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " 부운영자" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "서버 인증" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " 운영자" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "세부사항" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " 소유자" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "서버 (%1) 인증이 인증 테스트에서 실패했습니다." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " 관리자" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "이 인증을 물어보지 않고 허용하시겠습니까?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "새로운 연락처 생성(&O)..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "항상(&F)" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "연결 선택(&C)..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "현재 세션만(&C)" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "채널 입장(&J)" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2732,306 +4247,443 @@ msgstr "%1에 접속하는데 실패했습니다." msgid "You have joined %1." msgstr "당신은 %1에 접속했습니다." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "구호를 찾을 수 없습니다." +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD 미리보기 - 위치를 바꿀 곳으로 드래그" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "줄바꿈된 것 검색" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "순수" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "사용예: %1JOIN <채널> [패스워드]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "네트워크 인터페이스" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "사용예: %1KICK <닉네임> [이유]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "IRC 서버로부터의 응답" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK은 채널 안에서만 할 수 있습니다." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "수동으로 지정하기" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "파라매터 없는 %1PART는 체널이나 쿼리안에서만 작동합니다." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC 색상 선택기" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "채널 이름 없는 %1PART는 채널 안에서만 동작합니다." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "없음" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "파라메터 없는 %1TOPIC은 체널 안에서만 동작합니다." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "서버(&S):" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "체널 이름 없는 %1TOPIC은 채널 안에서만 동작합니다." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "이름이나 서버의 IP 숫자. irchelp.org가 서버의 목록을 관리합니다." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" +"대상 없는 %1NAMES 는 서버로부터 여러분의 연결을 끊을 것입니다. 이것을 원한다" +"면 '*'을 지정하십시오." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." -msgstr "서버 접속에 필요한 포트 숫자를 입력하십시오. 대부분의 서버에 대해 이것은 <b>6667</b> 일 것입니다." - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "패스워드(&W):" +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." +msgstr "" -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "보안 연결(SSL)(&E)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "사용예: %1NOTICE <받을사람> <메시지>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"만약 서버와의 통신을 위해 보안 소켓 레이어(SSL)를 사용하길 원한다면 선택하십시오.이것은 여러분의 컴퓨터와 IRC 서버간의 통신 보안을 " -"보호합니다. 서버는 SSL 프로토콜을 지원합니다. 이것이 동작하려면 서버는 SSL 프로토콜을 지원해야 합니다. 대부분의 경우 만약 서버가 " -"SSL 을 지원하지 않는다면, 연결은 실패할 것입니다." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "알림메시지 %1(을)를 \"%2\"에게 보내는 중" -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "서버 주소가 필요합니다." +#: src/outputfilter.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "사용예: %1AME 문장" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "관리자가 파일 전송에 대한 권한을 금지했습니다." +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "%2에게 CTCP-%1 요청을 보냄" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "URL \"%1\"이 존재하지 않습니다." +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" 파일이 없습니다." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "\"%1\" 파일을 찾을 수 없습니다." +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "사용예: %1DCC [SEND 닉네임 파일이름]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "파일 이름 입력" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "사용예: %1DCC [CHAT 닉네임]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt><i>%1</i>에 전송중인 파일은 파일이름이 없습니다." -"<br>수신자에게 표시될 파일 이름을 입력하여 주십시오. 혹은 dcc 전송을 취소하십시오.</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "주어진 파일 이름이 없습니다." +"명령어 %1DCC %2(을)를 인식하지 않습니다. 가능한 명령어는 SEND, CHAT, CLOSE 입" +"니다." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "사용예: %1INVITE <닉네임> [채널]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "사용자의 승인을 기다리는 중" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "채널 이름없는 %1INVIDe는 채널 안에서만 작동합니다." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "연결을 수용할 수 없습니다.(소켓 에러)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1은 채널이 아닙니다." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "파일을 열 수 없습니다: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "사용예: %1EXEC <스크립트> [파라메터 목록]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "소캣 에러: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "스크립트 이름은 \"../\"를 포함할 수 없습니다!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "시간 초과" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "사용예: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "현재 알림 목록이 비어있습니다." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "연결 실패: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "알림 목록: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "원격 사용자 연결 끊기" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "IRC 운영자 특권에 대한 이름과 패스워드를 입력하십시오" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "작동이 성공되었습니다. 오류 대화상자가 나타나지 않을 것입니다." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC 운영자 패스워드" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "\"%1\" 파일을 읽을 수 없습니다." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "채널 이름 없는 %1BAN은 채널 안에서만 동작합니다." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "\"%1\" 파일을 쓸 수 없습니다." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "채널 이름 없는 %1BAN은 채널 안에서만 동작합니다." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "회복할 수 없는 치명적인 에러가 발생했습니다." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "사용예: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [채널] <사용자|마스크>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "\"%1\" 파일을 열 수 없습니다." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "사용예: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [채널] <사용자|마스크>" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "작동이 예기치 않게 중단되었습니다." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "채널 이름 없는 %1UBAN은 채널 안에서만 작동합니다." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "작업이 시간을 초과했습니다." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "사용예: %1UNBAN [채널] 패턴" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "지정되지 않은 에러가 발생하였습니다." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "여러분의 무시 목록에 %1이 추가되었음" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "사용예: %1IGNORE [ -ALL ] <사용자1> <사용자2> ... <사용자n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "사용예: %1UNIGNORE <사용자1> <사용자2> ... <사용자n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "여러분의 무시목록에서 %1 제거됨." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "알 수 없는 에러. 코드 %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "무시 대상이 없습니다. %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "무시 대항이 없습니다. %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "사용예: %1QUOTE 명령어 목록" + +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "사용예: %1SAY 문장" + +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "사용예" + +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "사용예: %1AME 문장" + +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "사용예: %1AMSG 문장" + +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "사용예: %1OMSG 문장" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1580 #, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC 전송 에러" +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "%2에게 \"%1\" 공지 보냄." + +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "사용예: %1ONOTICE 문장" + +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "알림 목록: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1607 #, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC 수신 : %1" +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "인코딩 설정" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1은 채널이 아닙니다." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 +#: src/outputfilter.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "알 수 없는 오류" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "%1에 대한 키를 삭제했습니다." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1이 %2에 입장했습니다." +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 +#: src/outputfilter.cpp:1651 #, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "%1이 %2에서 나갔습니다." +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "%1에 대한 키를 삭제했습니다." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 +#: src/outputfilter.cpp:1660 #, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1이 %2에서 나갔습니다." +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "%1에 대한 키를 삭제했습니다." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, fuzzy, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "%1(은)는 %2 초 동안 대기상태입니다." + +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "사용예: %1DNS <닉네임>" + +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "다음에 대해 %1 해석됨: %2" + +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 #, c-format -msgid "Yes, %1" +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "%1을 해석할 수 없습니다." + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "역-해석은 KDE 버전 3.5.1 이나 그 이상의 버전이 필요합니다." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "사용예: %1KICK <닉네임> [이유]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" +"<qt>이 쿼리에서 얘기를 나눴던 사람들의 몇몇 세부사항은 이 막대에 보입니다. 전" +"체이름과 호스트마스크가 몇몇 이미지나 이 사람이 KDE 주소록에 있는 연락처와 연" +"결되 어 있는 로고와 함께 보이게 됩니다.<p>주소록에 있는 연락처에 닉네임을 연" +"결하는 것에 대한 자세한 정보와 호스트 마스크가 무엇인지에 대한 설명에 대해서 " +"<i>Konversation 핸드북</i>을 보십시오.</qt>" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "이 닉네임을 무시한 후 쿼리를 닫길 원하십니까?" + +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "이 쿼리를 닫기" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "탭 닫음(&T)" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "열린채로 두기" + +#: src/query.cpp:600 #, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr "초" +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "%1로 여러분의 쿼리를 닫길 원하십니까?" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "KDE콘솔" +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "쿼리 닫기" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "준비됨." +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "여러분 스스로 말하기" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/query.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1이 이 서버 %2(을)를 떠났습니다." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 사용자 수를 보여줍니다. 그리고 관리자의 수도 알려줍니다." -"<p>체널운영자는 특별한 권한을 갖은 사용자입니다. 사용자를 킥하거나 밴 할 수 있고, 채널의 모드를 변경할 수 있습니다. 또한 다른 사용자를 " -"운영자로 만들 수 있습니다.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "지연: 알 수 없음" +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "서버와의 모든 커뮤니케이션이 암호화됩니다. 이것은 여러분의 통신에서 누군가가 메시지를 듣기 힘들게 만듭니다." +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "빠른 접속" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "서버 호스트(&S):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "네트워크의 호스트를 여기에 입력하십시오." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "포트(&P):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "IRC 서버가 사용중인 포트" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "닉네임(&N):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "여러분이 사용하고 싶은 이름." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "패스워드(&A):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"<qt>이 상태 막대는 서버에 대한 어떤 연결 문제를 포함하여, 다양한 메시지를 보여줍니다. 서버에 대한 현재 지연이 나타나고 있습니다. " -"지연은 여러분으로부터 서버에 도달하고, 서버에서 여러분에게 되돌려주는 메시지에 대한 시간입니다.</qt>" +"만약 IRC 서버가 패스워드를 요구한다면, 여기에 입력하십시오. (대부분의 서버가 " +"패스워드를 요구하지 않습니다.)" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "지연: %1 ms" +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "SSL 사용(&U)" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "지연: %1 초" +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "접속(&O)" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1로부터 %2일 %3시간 %4분 %5초보다 더 응답이 없었습니다." +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "서버에 연결" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "%2시 %3분 %4초 동안 %1로부터 응답이 없습니다." +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "순수 로그" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "%2시 %3초 동안 서버 %1로부터 응답이 없습니다." +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "앞으로 찾기" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "대소문자 구분" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "전체 단어로만" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "커서부터" + +#: src/server.cpp:368 #, fuzzy -msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "" -"1초 이상 서버 %1로부터 응답이 없습니다.\n" -"%n 초 이상 서버 %1로부터 응답이 없습니다." +msgid "Warning" +msgstr "경고 대화상자" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3060,8 +4712,8 @@ msgid "" "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" -"SSL 함호화를 사용하여 %1:%2에 연결할 수 없습니다. 아마도 서버에서 SSL을 지원하지 않는 것 같습니다. 혹은 프토가 잘못 되었을 수도 " -"있습니다. %3" +"SSL 함호화를 사용하여 %1:%2에 연결할 수 없습니다. 아마도 서버에서 SSL을 지원" +"하지 않는 것 같습니다. 혹은 프토가 잘못 되었을 수도 있습니다. %3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -3074,7 +4726,8 @@ msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" @@ -3113,12 +4766,14 @@ msgstr "%1은 %2 (%3)를 통해 접속 중" msgid "" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니다." +msgstr "" +"%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니" +"다." #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" @@ -3127,12 +4782,14 @@ msgstr "" msgid "" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니다." +msgstr "" +"%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니" +"다." #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" @@ -3141,7 +4798,9 @@ msgstr "" msgid "" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "Received invalid resume request for \"%1\" from %2." -msgstr "%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니다." +msgstr "" +"%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니" +"다." #: src/server.cpp:1887 #, fuzzy @@ -3183,587 +4842,385 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "" -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "%1에 의해 채널 %2에 초대되었습니다. 초대를 수락하시겠습니까?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "초대" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "에러: \"%1\" 스크립트를 찾을 수 없습니다." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "에러: \"%1\" 스크립트를 실행할 수 없습니다. 파일 권한을 확인하세요." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "지금 바로 떠나기" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "당신은 이제 자리비움으로 표시되었습니다." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "당신은 더이상 자리비움으로 표시되지 않습니다." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "당신은 자리비움으로 표시되지 않았습니다." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "온라인 상태 닉네임 관찰됨" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "네트워크/닉네임/채널" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "추가적인 정보" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "서버(&S):" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>이들은 모두 여러분의 관찰대상 목록 닉네임에 있는 닉네임들입니다. 그들이 연결된 서버 밑에 나열되어있습니다. 목록은 또한 서버 네트워크에 " -"연결되어 있고 K주소록에 있는 닉네임들도 포함합니다.</p>" -"<p><b>추가적인 정보</b>칸은 각 닉네임에 대해 알려진 정보를 보여줍니다.</p>" -"<p>닉네임이 있는 채널들은 각 닉네임 밑에 나열되어있습니다.</p>" -"<p><b>오프라인</b>밑에 있는 닉네임들은 네트워크에서 어떤 서버와도 연결되어 있지 않습니다.</p>" -"<p>닉네임 위에서 마우스로 오른쪽 클릭을 하면 추가적인 기능을 수행할 수 있습니다.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "관찰 목록 편집(&E)..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "이 스크린에 표시되는 닉네임의 목록을 편집하기 위해 클릭하십시오." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "주소록:" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "이름이나 서버의 IP 숫자. irchelp.org가 서버의 목록을 관리합니다." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." -msgstr "다음 목록에 있는 닉네임을 선택할 때, 여기에 있는 버튼들은 K주소록에 있는 항목과 함께 닉네임을 연결하는데 사용됩니다." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." +msgstr "" +"서버 접속에 필요한 포트 숫자를 입력하십시오. 대부분의 서버에 대해 이것은 " +"<b>6667</b> 일 것입니다." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "연락처 편집(&O)..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "보안 연결(SSL)(&E)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." -msgstr "아래에 선택한 닉네임에 연결된 K주소록 항목을 생성하기, 보기, 편집하기 위해 클릭하십시오." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." +msgstr "" +"만약 서버와의 통신을 위해 보안 소켓 레이어(SSL)를 사용하길 원한다면 선택하십" +"시오.이것은 여러분의 컴퓨터와 IRC 서버간의 통신 보안을 보호합니다. 서버는 " +"SSL 프로토콜을 지원합니다. 이것이 동작하려면 서버는 SSL 프로토콜을 지원해야 " +"합니다. 대부분의 경우 만약 서버가 SSL 을 지원하지 않는다면, 연결은 실패할 것" +"입니다." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "연결 변경하기(&C)..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "서버 주소가 필요합니다." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "아래에 선택된 닉네임과 K주소록에 있는 항목을 연결하기 위해 클릭하십시오." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "연결 삭제(&D)" +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." +msgstr "" +"네트워크의 이름을 여기에 입력하십시오. 여러분은 여러분이 원하는 같은 네트워크" +"와 함께 서버 목록 스크린에서 많은 항목을 생성할 수 있을 것입니다." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "아래에 선택된 닉네임과 K주소록 항목간의 연결을 제거하기 위해 클릭하십시오." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr "%1을 통해 온라인" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " %1 부터" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "오프라인" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " 보이스" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " 부운영자" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " 운영자" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " 소유자" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " 관리자" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "새로운 연락처 생성(&O)..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "연결 선택(&C)..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "채널 입장(&J)" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "사운드파일 선택" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." +msgstr "" +"존재하는 인증을 선택하거나 새로운 인증을 추가하기 위해 편집 버튼을 클릭하거" +"나 존재하는 인증을 수정하십시오. 인증은 여러분을 인증할 것이고 네트워크에 여" +"러분이 접속할 때 여러분의 닉네임을 결정할 것입니다." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"\n" -"*** 로그파일 시작됨\n" -"*** %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "자동적으로 초대된 채널에 입장" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "로그파일을 저장하는 것이 전체 파일을 저장하는 것을 알림" +"부가적임. 이 명령은 연결 후 서버에 전달될 것입니다. 예를들어 <b>/msg " +"NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b> 와 같이 말입니다. 이 예는 freenode 네" +"트워크에서 하는 것이며 패스워드와 함께 닉네임을 가입해야 합니다. 그리고 연결" +"할 때 로그인 해야 합니다. <i>konvirocks</i>는 인증에 주어진 닉네임에 대한 패" +"스워드 입니다. 세미콜론으로 명령어를 구분함으로써 더 많은 명령을 입력할 수 있" +"습니다." -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "로그파일 내용을 삭제하기 전에 물어보기" +#: src/servergroupdialog.cpp:71 +msgid "" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." +msgstr "" +"Konversation을 시작할 때 자동으로 이 네트워크에 연결하길 원한다면 이곳을 클릭" +"하십시오." -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "닉네임을 무시한 후 쿼리를 닫는 것에 대해 물어보기" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." +msgstr "" +"이것은 네트워크에 있는 IRC 서버의 목록입니다. 네트워크에 연결할 때 " +"Konversation은 맨 위에 있는 서버에 먼저 연결 시도를 할 것이빈다. 만약 실패하" +"면 다음 서버에 시도할 것입니다. 만약 그것도 실패한다면 세번째 서버에 시도할 " +"것입니다. 적어도 한 서버는 지정되어야만 합니다. 지정할 서버를 클릭하십시오." -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "<qt>네트워크에 있는 서버에 접속할 때 관찰하기 위한 닉네임입니다.</qt>" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." +msgstr "" +"부가적임. 이것은 Konversation이 서버에 연결되었을 때 자동적으로 입장할 채널" +"의 목록입니다. 만약 어느 채널에도 자동으로 입장하지 않길 원하신다면 빈칸으로 " +"두십시오." -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "<qt>네트워크에 있는 서버에 접속할 때 관찰하기 위한 닉네임입니다.</qt>" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "네트워크 정보 변경" -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "서버탭 닫기" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "서버 추가" -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "채널 탭 닫기" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "서버 편집" -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "쿼리 탭 닫기" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "채널 추가" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "채널 리스트는 서버측 탭으로부터만 열릴 수 있습니다." +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "채널 편집" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "주요 창 메뉴를 숨기는 것을 경고" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "네트워크 이름이 필요합니다." -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "채널 목록으로 높은 트래픽을 경고" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "네트워크에 적어도 하나의 서버가 필요합니다." -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "문장의 큰 부분을 지나가는 것을 경고" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "서버 목록" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "온라인 상태 사람들 - 콘버세이션" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "선택된 IRC 네트워크와 채널에 대해 연결하기 위해 이곳을 클릭하십시오." -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" +"이것은 설정된 IRC 네트워크들에 대한 목록을 보여줍니다. IRC 네트워크는 상호협" +"력 하는 서버의 집합입니다. 여러분은 전체 IRC 네트워크에 연결될 네트워크에 있" +"는 서버들 중 하나의 연결만 필요합니다. 한번 연결되면 Konversation은 자동적으" +"로 보이는 채널에 입장할 것입니다. Konversation이 처음에 시작되었을때 " +"Freenode 네트워크의 <i>#trinity-desktop</i>채널이 여러분을 위해 이미 입력되" +"어 있습니다." -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "채널 목록" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "필터 셋팅" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "네트워크" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "최소 사용자(&I):" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "정체성" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "최대 사용자(&X):" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "채널" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "채널의 인원을 최소 사용자로 제한할 수 있습니다. 0을 선택하는 것은 이 기준을 사용하지 않겠다는 것입니다." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "새로 작성(&N)..." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "사용자들의 최대 숫자로 이 채널에 채널 목록을 제한할 수 있습니다.0을 선택하는 것은 이 기준을 사용하지 않겠다는 것입니다." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." +msgstr "" +"새로운 네트워크를 정의하기 위해 이곳을 클릭하십시오. 연결하기 위한 서버를 포" +"함하여 자동적으로 입장하기 위한 채널도 같이 정의하십시오." -#: src/channellistpanel.cpp:80 +#: src/serverlistdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "필터 패턴(&P):" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "필터 대상:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "필터 문장을 여기에 입력하십시오." +msgid "&Delete" +msgstr "URL 삭제(&D)" -#: src/channellistpanel.cpp:94 +#: src/serverlistdialog.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "정규표현식(&R)" +msgid "Show at application startup" +msgstr "응용프로그램이 시작할 때 연결(&A)" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "필터 적용(&Y)" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "새 네트워크" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "서버로부터 채널의 목록을 검색하고 필터를 적용하기 위해 이곳을 클릭하십시오. " +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "네트워크 편집" -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"여기에 걸러진 채널의 목록이 보입니다. 만약 정규표현식을 사용하지 않는다면, Konversation은 여러분이 입력한 필터 문장을 포함하는 " -"채널의 어떤 이름을 나열합니다.채널 이름은 여러분이 입력한 문장으로 시작하지 않습니다.\n" +"%1을 지울 수 없습니다.\n" "\n" -"채널을 클릭하는 것으로 입장하고 싶은 채널을 선택하십시오. 채널의 주제에 언급된 모든 웹주소의 목록을 얻기 위해 채널에서 오른쪽 클릭하십시오." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "채널 이름" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "채널 주제" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "목록 갱신(&F)" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "목록 저장(&V)..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "채널 입장(&J)" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "채널에 입장하기 위해 이곳을 클릭하십시오. 채널에 대한 새 탭이 생성되었습니다." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "채널 목록 저장" +"네트워크 %2는 적어도 하나의 서버를 필요로 합니다." -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete the selected servers.\n" "\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Konversation 채널 목록: %1 - %2\n" +"선택된 서버를 삭제할 수 없습니다.\n" "\n" +"네트워크 %1은 적어도 한 서버를 필요로 합니다." -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "채널: %1 (%2개 보임)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "비 단일 사용자: %1 (%2명 보임)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "URL 열기" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<발견된 URL 이 없습니다>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "%1에 대한 채널 목록" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "온라인" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"다른 KDE 응용프로그램이 인스턴트 메시징을 위해 Konversation을 사용하려 시도하고 있습니다만 메시지를 전달하기 위해 어떤 연락처도 " -"지정하지 않았습니다. 이것은 다른 응용프로그램에서의 버그일 것입니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"다른 KDE 응용프로그램이 인스턴트 메시징을 위해 Konversation을 사용하려 시도하고 있습니다만 Konversation이 K주소록에서 " -"지정된 연락처를 찾을 수 없습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"다른 KDE 응용프로그램이 인스턴트 메시징을 위해 Konversation을 사용하려 시도하고 있습니다만, 요청된 사용자 %1 이 온라인 상태가 " -"아닙니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"다른 KDE 응용프로그램이 연락처에 파일을 전송하기 위해 Konversation을 사용하려 시도했습니다만, 파일을 전송하기 위한 어떤 연락처도 " -"지정되지 않았습니다. 이것은 아마도 다른 응용프로그램의 버그인 것 같습니다." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "선택된 항목을 삭제하길 원하십니까?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"다른 KDE 응용프로그램이 연락처에 파일을 전송하기 위해 Konversation을 사용하려 시도했습니다만 Konversation은 K주소록에서 " -"지정된 연락처를 찾을 수 없었습니다." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "%1을 삭제하길 원하십니까?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"다른 KDE 응용프로그램은 연락처에 파일을 전송하기 위해 Konversation을 사용하려 시도했습니다만 요청된 사용자 %1은 현재 온라인이 " -"아닙니다." +#: src/sslsocket.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "%1 서버 접속이 실패하였습니다." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"다른 KDE 응용프로그램이 연락처를 추가하기 위해 Konversation을 사용하려 시도했습니다. Konversation은 이것을 지원합니다." +"SSL로 암호화된 통신을 사용하는 서버에 연결하기 위한 기능은 Konversation 에서 " +"컴파일 하였을 때 OpenSSL 지원을 사용하지 않도록 되어 있기 때문에 사용할 수 없" +"습니다. SSL 지원을 하는 KDE 의 새 버전을 얻을 필요가 있습니다." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"주소록 프로그램(K주소록)을 실행할 수 없습니다. 이것은 대부분 설치되지 않았기 때문일 것입니다. 'tdepim' 패키지들을 설치하여주십시오." +"서버로부터 돌아온 SSL 인증이 인식되지 않습니다. 아마도 이 서버는 주어진 포트" +"로 SSL을 지원하지 않는 것 같습니다. 만약 이 서버가 일반적인 통신을 지원한다" +"면 비 SSL 통신이 더 잘 될 것입니다. 그리고 SSL 은 다른 포트에서 될 것입니다." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "여러분이 선택한 연락처는 그것과 연관된 이메일 주소를 가지고 있지 않습니다." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "호스트 %1의 IP 주소가 지정된 인증에 일치하지 않습니다." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "이메일을 전송할 수 없습니다." +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "서버 인증" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"여러분의 이메일 프로그램을 실행할 수 없습니다. 이것은 아마도 하나가 설치되지 않았기 때문일 것입니다. KDE 이메일 프로그램(K메일)을 " -"설치하기 위해 tdepim 패키지를 설치하여 주십시오." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " -msgstr "여러분이 선택한 연락처 중 아무것도 주소록 연락처와 연결되지 않았습니다." +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "서버 (%1) 인증이 인증 테스트에서 실패했습니다." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "여러분이 선택한 연락처가 주소록 연락처와 연결되어 있지 않습니다." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "이 인증을 물어보지 않고 허용하시겠습니까?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "여러분이 선택한 몇몇 연락처들은 (%1) 주소록 연락처와 연력되지 않았습니다." +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "항상(&F)" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "여러분이 선택한 연락처들 중 하나는 (%1) 주소록 연락처와 연결되어 있지 않습니다." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "현재 세션만(&C)" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"여러분은 연락처 위에서 오른쪽 클릭을 할 수 있으며, 여러분의 주소록에 있는 연락처와 연결할 수 있도록 주소록 연결을 편집할 수 있게 선택할 " -"수 있습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "여러분이 선택한 연락처 중 아무것도 이메일 주소를 가지고 있는 것이 없습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "여러분이 선택한 몇몇 연락처들은 (%1) 그것과 연결된 이메일 주소가 없습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "여러분이 선택한 연락처 중 하나는 (%1) 그것과 연결된 이메일 주소가 없습니다." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "연락처에서 오른쪽 클릭을 할 수 있으며 이메일을 추가할 수 있도록 주소록 연락처를 편집할 수 있습니다." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "탭 닫음(&T)" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"여러분이 선택한 몇몇 연락처가 (%1) 주소록 연락처와 연결되어 있지 않습니다.그리고 몇몇 연락처(%2)는 이메일 주소와 연결되어 있지 " -"않습니다." +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "%1로부터 접속을 끊겠습니까?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"연락처에서 오른쪽 클릭을 할 수 있습니다. 그리고 여러분의 주소록에 있는 연락처와 연결할 수 있도록 주소록 연결을 편집하도록 선택할 수 " -"있습니다. 이메일 주소를 추가하기 위해 주소록 연락처를 편집할 수 있습니다." +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "서버로부터 접속을 끊었습니다." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"이메일 주소를 가지고 있는 닉네임에 어쨌든 이메일을 보내길 원하십니까?" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "접속끊기" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "이메일 보내기" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation 테마" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "IRC 닉네임을 주소록 연락처에 연결하기" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "테마 패키지 선택" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "'%1'을 선택하기" +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "테마 다운로드가 실패" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "현재 '%1'(이)가 연락처와 연결되어 있습니다." +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "테마 아카이브가 유효하지 않습니다." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "현재 '%1'(이)가 연락처 '%2'와 연결되어 있습니다." +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "테마를 설치할 수 없음" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>경고:</b> '%1'은 현재 여러 연락처에 포함된 것으로 나타납니다. 올바른 연락처를 선택하여 주십시오.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "%1(을)를 제거하길 원하십니까?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "새 주소록 항목" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "테마 제거" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "새로운 항목 이름:" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC 클라이언트" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3771,9 +5228,11 @@ msgstr "URL 수집기" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." -msgstr "이 세션에서 Konversation 창의 어느 것에서 언급했던 단일형 리소스 위치자의 목록" +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." +msgstr "" +"이 세션에서 Konversation 창의 어느 것에서 언급했던 단일형 리소스 위치자의 목" +"록" #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3781,15 +5240,15 @@ msgstr "URL 열기(&O)" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"<p>아래에 있는 <b>URL</b>을 선택하십시오. 다음으로 URL의 MIME형식과 연결할 응용프로그램을 실행하기 위해 이 버튼을 " -"클릭하십시오.</p>" -"<p><b>동작</b> | <b>일반</b> 아래에 있는 <b>설정</b>에서 여러분은 웹 URL에 대한 사용자 정의 웹 브라우저를 지정할 수 " -"있습니다.</p>" +"<p>아래에 있는 <b>URL</b>을 선택하십시오. 다음으로 URL의 MIME형식과 연결할 응" +"용프로그램을 실행하기 위해 이 버튼을 클릭하십시오.</p><p><b>동작</b> | <b>일" +"반</b> 아래에 있는 <b>설정</b>에서 여러분은 웹 URL에 대한 사용자 정의 웹 브라" +"우저를 지정할 수 있습니다.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3799,7 +5258,9 @@ msgstr "URL 복사(&C)" msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " "clipboard." -msgstr "아래에 있는 <b>URL<b>을 선택하십시오. 그 다음 클립보드에 URL을 복사하기 위해 이 버튼을 클릭하십시오." +msgstr "" +"아래에 있는 <b>URL<b>을 선택하십시오. 그 다음 클립보드에 URL을 복사하기 위해 " +"이 버튼을 클릭하십시오." #: src/urlcatcher.cpp:74 msgid "&Delete URL" @@ -3809,7 +5270,9 @@ msgstr "URL 삭제(&D)" msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " "list." -msgstr "아래에 있는 <b>URL</b>을 선택하십시오. 그 다음 목록에서 URL을 삭제하기 위해 이 버튼을 클릭하십시오." +msgstr "" +"아래에 있는 <b>URL</b>을 선택하십시오. 그 다음 목록에서 URL을 삭제하기 위해 " +"이 버튼을 클릭하십시오." #: src/urlcatcher.cpp:78 msgid "Sa&ve List..." @@ -3831,28 +5294,6 @@ msgstr "전체 목록을 삭제하기 위해 클릭하십시오." msgid "Save URL List" msgstr "URL 목록 저장" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "다중행 붙이기 편집" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "인용문 알림 표시 추가(&Q)" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "채널(&H):" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "채널 이름이 필요합니다." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "순수 로그" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "현재 탭에서 문장 찾기" @@ -3891,18 +5332,15 @@ msgstr "텍스트 정보 찾기" msgid "Logfile of %1" msgstr "%1의 로그파일" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC 상태" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"이 함수를 사용하는 것은 많은 네트워크 부하를 일으킵니다. 여러분의 연결 회선이 충분히 빠르지 않다면 여러분의 클라이언트가 서버에 의해 끊기게 " -"될지도 모릅니다." +"이 함수를 사용하는 것은 많은 네트워크 부하를 일으킵니다. 여러분의 연결 회선" +"이 충분히 빠르지 않다면 여러분의 클라이언트가 서버에 의해 끊기게 될지도 모릅" +"니다." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -3910,3462 +5348,1958 @@ msgstr "채널 목록 경고" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "채널 목록은 이 목록이 속한 서버에서 찾으려는 쿼리, 채널, 상태앙으로부터 열릴 수 있습니다." - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"네트워크의 이름을 여기에 입력하십시오. 여러분은 여러분이 원하는 같은 네트워크와 함께 서버 목록 스크린에서 많은 항목을 생성할 수 있을 " -"것입니다." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"존재하는 인증을 선택하거나 새로운 인증을 추가하기 위해 편집 버튼을 클릭하거나 존재하는 인증을 수정하십시오. 인증은 여러분을 인증할 것이고 " -"네트워크에 여러분이 접속할 때 여러분의 닉네임을 결정할 것입니다." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"부가적임. 이 명령은 연결 후 서버에 전달될 것입니다. 예를들어 <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i>" -"</b> 와 같이 말입니다. 이 예는 freenode 네트워크에서 하는 것이며 패스워드와 함께 닉네임을 가입해야 합니다. 그리고 연결할 때 " -"로그인 해야 합니다. <i>konvirocks</i>는 인증에 주어진 닉네임에 대한 패스워드 입니다. 세미콜론으로 명령어를 구분함으로써 더 " -"많은 명령을 입력할 수 있습니다." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "Konversation을 시작할 때 자동으로 이 네트워크에 연결하길 원한다면 이곳을 클릭하십시오." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -"이것은 네트워크에 있는 IRC 서버의 목록입니다. 네트워크에 연결할 때 Konversation은 맨 위에 있는 서버에 먼저 연결 시도를 할 " -"것이빈다. 만약 실패하면 다음 서버에 시도할 것입니다. 만약 그것도 실패한다면 세번째 서버에 시도할 것입니다. 적어도 한 서버는 지정되어야만 " -"합니다. 지정할 서버를 클릭하십시오." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"부가적임. 이것은 Konversation이 서버에 연결되었을 때 자동적으로 입장할 채널의 목록입니다. 만약 어느 채널에도 자동으로 입장하지 " -"않길 원하신다면 빈칸으로 두십시오." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "네트워크 정보 변경" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "서버 추가" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "서버 편집" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "채널 추가" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "채널 편집" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "네트워크 이름이 필요합니다." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "네트워크에 적어도 하나의 서버가 필요합니다." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation 테마" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "테마 패키지 선택" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "테마 다운로드가 실패" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "테마 아카이브가 유효하지 않습니다." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "테마를 설치할 수 없음" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "%1(을)를 제거하길 원하십니까?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "테마 제거" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC 클라이언트" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "수신자 선택" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "닉네임을 선택하고 창을 닫으십시오." - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "변경하지 않고 창 닫기" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "닉네임얻기: 서버 %1 (을)를 찾을 수 없습니다." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "관리자가 파일을 받을 권한을 제한했습니다." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "지원하지 않는 내용 (파일크기=0)" +"채널 목록은 이 목록이 속한 서버에서 찾으려는 쿼리, 채널, 상태앙으로부터 열릴 " +"수 있습니다." -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>폴더를 생성할 수 없습니다.</b><br>폴더: %1<br>" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "자동적으로 초대된 채널에 입장" -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "TDEIO 인스턴스를 생성할 수 없습니다" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "로그파일을 저장하는 것이 전체 파일을 저장하는 것을 알림" -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +#: src/warnings_preferences.cpp:107 #, fuzzy -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>파일이 이미 존재합니다.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "<b>부분 파일이 존재합니다.</b><br>%1<br>부분 파일의 크기: %2 bytes<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>파일이 이미 존재합니다.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>파일을 열 수 없습니다.<br>오류: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "로그파일 내용을 삭제하기 전에 물어보기" -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#: src/warnings_preferences.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "연결에 대한 패스워드" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "원격 호스트의 승인을 기다리는 중입니다." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "원격 호스트로부터 예상하지 못한 응답입니다." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "전송 오류 " - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO 오류: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이 쿼리에서 얘기를 나눴던 사람들의 몇몇 세부사항은 이 막대에 보입니다. 전체이름과 호스트마스크가 몇몇 이미지나 이 사람이 KDE " -"주소록에 있는 연락처와 연결되 어 있는 로고와 함께 보이게 됩니다." -"<p>주소록에 있는 연락처에 닉네임을 연결하는 것에 대한 자세한 정보와 호스트 마스크가 무엇인지에 대한 설명에 대해서 <i>" -"Konversation 핸드북</i>을 보십시오.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr " (자리 비움)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "%1을 무시하길 원하십니까?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "이 닉네임을 무시한 후 쿼리를 닫길 원하십니까?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "이 쿼리를 닫기" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "열린채로 두기" +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "닉네임을 무시한 후 쿼리를 닫는 것에 대해 물어보기" -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "%1을 무시하길 원하십니까?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "인증 기본 ( %1 )" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "<qt>네트워크에 있는 서버에 접속할 때 관찰하기 위한 닉네임입니다.</qt>" -#: src/query.cpp:600 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "%1로 여러분의 쿼리를 닫길 원하십니까?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "쿼리 닫기" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "여러분 스스로 말하기" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1(이)가 이 서버를 나갔습니다." +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "<qt>네트워크에 있는 서버에 접속할 때 관찰하기 위한 닉네임입니다.</qt>" -#: src/query.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1이 이 서버 %2(을)를 떠났습니다." +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "서버탭 닫기" -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD 미리보기 - 위치를 바꿀 곳으로 드래그" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "채널 탭 닫기" -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "운영자" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "쿼리 탭 닫기" -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "관리자" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "채널 리스트는 서버측 탭으로부터만 열릴 수 있습니다." -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "소유자" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "주요 창 메뉴를 숨기는 것을 경고" -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "부운영자" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "채널 목록으로 높은 트래픽을 경고" -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "보이스 갖기" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "문장의 큰 부분을 지나가는 것을 경고" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +#: src/warnings_preferences.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "인터페이스(&I):" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "동작" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "공지" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "채팅 창" +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "온라인 상태 사람들 - 콘버세이션" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "색상" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "빠른 버튼" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" +#: src/alias_preferencesui.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alias:" msgstr "연결" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "닉네임 목록" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "명령 연결" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "자동 대체" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "로그인 중" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "강조" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "관찰된 닉네임" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "스크린에 표시" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "경고 대화상자" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC 수신 질문" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "계속(&R)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "파일 이름 입력" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "새 이름 제안(&N)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "덮어쓰기(&O)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "이름바꾸기(&E)" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "앞으로 찾기" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "대소문자 구분" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "전체 단어로만" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "커서부터" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" - -#: src/statuspanel.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "탭 닫음(&T)" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "%1로부터 접속을 끊겠습니까?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "서버로부터 접속을 끊었습니다." - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "접속끊기" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "상대방" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "진행" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "위치" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Remaining" -msgstr "잔여" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "속도" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "발신자 주소" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "수용(&A)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "중단(&B)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "파일 열기(&O)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "수신 시작" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "전송 중지" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "파일 실행" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "DCC 전송" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "모든 항목 선택(&S)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "완성된 모든 항목 선택(&E)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "수용(&A)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "중단(&B)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "계속(&R)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "비우기(&C)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "파일 열기(&O)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "파일 정보(&I)" - -#: src/channel.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "다른 설정(&T)" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>IRC의 모든 채널은 관련된 주제를 가지고 있습니다. 이것은 단순히 모든 사람이 볼 수 있는 메시지입니다." -"<p>만약 여러분이 운영자라면 혹은 채널 모드 <em>'T'</em>가 설정되지 않았다면, 여러분은 주제 왼쪽의 채널 속성 편집 버튼을 " -"클릭하는 것으로 주제를 변경할 수 있습니다. 여러분은 또한 그곳의 이전 주제들도 볼 수 있습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있습니다." -"<p><b>주제</b>모드는 채널에 대한 주제를 운영자만이 변경할 수 있음을 의미합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있습니다. " -"<p><b>외부로부터의 메시지 없음</b>은 채널에 없는 사용자가 채널에 있는 모든 사람이 볼 수 있는 메시지를 보낼 수 없음을 의미합니다. " -"대부분 모든 채널이 쓸데없는 메시지를 막기위해 이것을 설정해둡니다.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 변경할 수 있습니다. " -"<p><b>비밀</b> 채널은 채널 목록에서 보이지 않을 것입니다. 또한 <em>WHOIs</em> " -"명령이나 유사한 명령으로 여러분이 있는 채널을 볼 수 없습니다. 이 모드가 설정되면 같은 채널에 있는 사람만이 이 채널에 당신이 있다는 것을 " -"알 수 있습니다." - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있습니다. " -"<p><b>채널만 초대하기<b>는 오로지 초대 받은 사람만이 채널에 들어올 수 있음을 의미합니다. 누군가를 초대하기 위해 채널 운영자는 채널 " -"안에서 <em>/invite 닉네임</em> 명령을 입력할 필요가 있습니다.</qt>" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있습니다." -"<p><b>즐겨찾는 채널</b>은 모든 나열된 채널들을 보여주지만 채널의 주제는 보여주지 않습니다. 사용자의 <em>WHOIS</em>" -"는 IRC 서버에 따라 개인 채널에 있는지 여부를 보여줄 수도 있고, 보여줄 수 없을 수도 있습니다.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있습니다. " -"<p><b>조정된 채널</b>은 운영자, 부운영자 그리고 발언권을 얻은 사람들만 말할 수 있는 곳입니다.</qt>" +#: src/alias_preferencesui.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replacement:" +msgstr "대체" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있습니다. " -"<p><b>보호되는 채널</b>은 사용자가 입장하기 위해서 '패스워드'가 필요합니다.</qt>" +msgid "Alias" +msgstr "연결" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있습니다. " -"<p>사용자 <b>제한</b>을 갖고 있는 채널은 몇몇의 사용자만을 가지고 있는 채널입니다. 몇몇 채널은 봇을 넣어 채널에 두고 자동으로 " -"채널이 얼마나 바쁜지 등을 조절하게 됩니다.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "채널에서 허용된 최대 사용자" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널 사용자 제한입니다. 최대 사용자 수는 동시에 채널에 있을 수 있는 사용자의 수를 말합니다. 만약 당신이 운영자라면 이것을 " -"설정할 수 있습니다. 채널 모드 (왼쪽에 있는 버튼)<b>주제</b>는 자동적으로 이것을 설정하면 설정됩니다.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 여러분의 현재 닉네임을 보여줍니다. 그리고 대체될 닉네임들을 설정합니다. 만약 여러분이 다른 닉네임을 선택하거나 입력했다면, " -"IRC 서버에 여러분의 닉네임을 변경하도록 전송할 수 있습니다. 만약 서버가 그것을 허용한다면 새로운 닉네임이 선택될 것입니다. 만약 새로운 " -"닉네임을 입력했다면 여러분은 끝에 '엔터'키를 누를 필요가 있습니다. " -"<p>여러분은 <em>파일</em> 메뉴에 있는 <em>인증</em>옵션에 변경된 대체 닉네임을 추가할 수 있습니다.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "선택된 사용자를 무시하길 원하십니까?" - -#: src/channel.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "선택된 사용자를 무시하길 원하십니까?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "완성" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "가능한 완성: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "채널 패스워드" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "닉네임 제한" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "새로운 닉네임 제한을 입력하십시오:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "당신은 이제 %1입니다." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1(이)가 닉네임을 %2로 바꾸었습니다." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "%1 채널에 입장했습니다. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1(이)가 이 채널에 입장했습니다. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "당신은 이 서버를 떠났습니다." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "여러분은 이 서버를 떠났습니다. (%1)" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "%1 채널에서 나왔습니다." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "여러분은 채널 %1 에서 떠났습니다. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1(은)는 이 서버를 떠났습니다. (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1(은)는 이 채널을 떠났습니다." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1(은)는 이 채널을 떠났습니다. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "당신은 스스로를 채널 %1 에서 킥했습니다." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "채널 %1 에서 당신 스스로를 킥했습니다. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "%2에 의해 채널 %1에서 킥되었습니다." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "%2에 의해 채널 %1 에서 킥당했습니다. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "채널에서 %1(을)를 킥하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "채널에서 %1(을)를 쫓아냈습니다. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1(은)는 %2에 의해 채널에서 퇴장당했습니다." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1(은)는 %2에 의해 채널에서 퇴장당했습니다. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1506 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n 닉네임\n" -"%n 닉네임" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -"(%n 운영자)\n" -"(%n 운영자)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "채널 주제는 \"%1\"입니다." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "채널 주제가 \"%1\"(으)로 바뀌었습니다." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1(이)가 채널 주제를 \"%2\"(으)로 바꿨습니다." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "스스로에게 채널 소유자 권한을 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "채널 소유자 권한을 %1에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1(이)가 채널 소유자 권한을 당신에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1(이)가 채널 관리자 권한을 %2에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "스스로 채널 소유자 권한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "%1에게서 채널 소유자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1(이)가 당신의 채널 소유자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1(이)가 %2에게서 채널 소유자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "스스로에게 채널 관리자 권한을 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "채널 관리자 권한을 %1에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1(이)가 채널 관리자 권한을 당신에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1(이)가 채널 관리자 권한을 %2에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "스스로 채널 관리자 권한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "%1에게서 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1(이)가 당신의 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1(이)가 %2에게서 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "스스로에게 채널 운영자 권한을 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "채널 운영자 권한을 %1에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1(이)가 채널 운영자 권한을 당신에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1(이)가 채널 운영자 권한을 %2에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "스스로 채널 운영자 권한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "%1에게서 채널 운영자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1(이)가 당신의 채널 운영자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1(이)가 %2에게서 채널 운영자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "당신은 당신 스스로 부운영자 권한을 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "당신은 %1에게 부운영자 권한을 추었습니다." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1(은)는 당신에게 부운영자 권한을 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1(이)가 부운영자 권한을 %2에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "스스로 부운영자 권한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "%1에게서 부운영자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1(이)가 당신의 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1(이)가 %2에게서 부운영자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "스스로 발언권을 얻었습니다." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "%1에게 발언권을 줬습니다." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1(이)가 당신에게 발언권을 줬습니다." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1(이)가 %2에게 발언권을 줬습니다." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "스스로 발언권을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "%1에게서 발언권을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1(이)가 당신의 발언권을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1(이)가 %2에게서 발언권을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "이 채널을 색상 사용 금지 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1(이)가 채널을 색상 사용금지 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "이 채널에서 색상을 사용할 수 있게 했습니다." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1(이)가 채널에서 색상을 사용할 수 있게 했습니다." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "이 채널을 초대받은 사람만 올 수 있게 했습니다." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1(이)가 이 채널을 초대받은 사람만 올 수 있게 했습니다." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "이제 초대받지 않은 사람도 이 채널에 올 수 있습니다." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1(이)가 이 채널에 초대받지 않은 사람도 올 수 있게 했습니다." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "조정된 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1(이)가 조정된 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "이 채널을 자유 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1(이)가 이 채널을 자유 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "외부에서 메시지를 받지 않도록 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1(이)가 외부에서 메시지를 받지 않도록 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "외부에서 채널에 메시지를 보낼 수 있도록 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1(이)가 외부에서 채널에 메시지를 보낼 수 있도록 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "이 채널을 개인적인 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1(이)가 이 채널을 개인적인 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "이 채널을 공개채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1(이)가 이 채널을 공개채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "이 채널을 비밀 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1(이)가 이 채널을 비밀 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "이 채널을 밖에서 보이는 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1(이)가 이 채널을 밖에서 보이는 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "주제를 보호하도록 전환하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1(이)가 주제를 보호하도록 전환하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "아무나 주제 변경을 할 수 있도록 하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1(이)가 아무나 주제 변경을 할 수 있도록 하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "채널 주제가 \"%1\"(으)로 바뀌었습니다." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1(이)가 채널 주제를 \"%2\"(으)로 바꿨습니다." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "참여 인원 제한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1(이)가 참여 인원 제한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "%1명으로 참여 인원을 제한하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1(이)가 참여 인원을 %2로 제한했습니다." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "참여 인원 제한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1(이)가 참여 인원 제한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "%1에 대한 밴을 설정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴을 설정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "%1에 대한 밴을 지웠습니다." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴을 지웠습니다." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "%1에 대한 밴 예외를 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴 예외를 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "%1에 대한 밴 예외를 지웠습니다." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴 예외를 지웠습니다." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "%1 마스크에 대해 초대를 설정했습니다." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1(이)가 %2에 대한 초대를 설정했습니다." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "%1에 대한 초대를 지웠습니다." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1(이)가 %2에 대한 초대를 지웠습니다." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "채널에 '%1' 모드를 지정했습니다." - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1(이)가 채널에 '%2' 모드를 지정했습니다." - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "채널에서 '%1' 모드를 제거했습니다." - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1(이)가 채널에서 '%2' 모드를 제거했습니다." - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "이것을 변경하기 위해 당신은 운영자가 되어야 합니다." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "채널 주제는 운영자만 변경할 수 있습니다. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "외부에 있는 클라이언트로부터 채널에 보낸 메시지는 없습니다. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "비밀 채널. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "초대 전용 채널. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "개인적인 채널. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "조정된 채널. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "패스워드로 채널 보호." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "채널에 사용자 제한 설정." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "%1로부터 접속을 끊겠습니까?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "채널 떠나기" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "떠나기" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cho Sung Jae" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jachin@netian.com" +msgid "Replacement" +msgstr "대체" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "예약됨" +msgid "&Remove" +msgstr "제거됨" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "행(&L): " +msgid "Ne&w" +msgstr "추가" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "예" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "R&emove" +msgstr "제거됨" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" +msgid "RegEx" msgstr "" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "사운드(&S):" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "행(&L): " +msgid "Replace In" +msgstr "대체" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "예" +msgid "Find" +msgstr "찾기(&F)" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "일반 사용자" +msgid "Replace With" +msgstr "대체" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "예약됨" +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "예약됨" +msgid "Replace in:" +msgstr "대체:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "수신자:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "버튼 이름" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "버튼 작동" +msgid "Find:" +msgstr "찾기(&F)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "버튼 작동:" +msgid "Replace with:" +msgstr "대체:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "버튼 이름" +msgid "Topi&c" +msgstr "주제(&C)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"다음 표시를 사용할 수 있습니다:\n" -"%c: 현재 채널\n" -"%k: 채널 키 (아직 작동하지 않음)\n" -"%K: 서버 키\n" -"%u: 선택된 닉네임 목록\n" -"%s<단어>%: %u의 별명을 구분하기 위해 사용된 단어\n" -"%n: 입력창에 넣는 대신 바로 서버로 보냄" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "파일:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "자기 스스로" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "형식" +msgid "Date" +msgstr "날짜" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "상태" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "액션(&N):" +msgid "Mo&des" +msgstr "모드(&D)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "진행:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "상대방" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "파일 열기(&O)" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "파일:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "채널 운영자에 의해서만 변경될 수 있는 주제(&T)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "계속(&R)" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "현재 사용 닉네임" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "위치" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "채널 외부 메시지 받지 않기(&N)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "비밀 채널, 채널은 채널 목록에 나열되지 않을 것입니다.(&S)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "초대되어야만 채널에 입장이 허용됩니다." -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Finished at:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" +"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 이것은 운영자만 변경할 수 있습" +"니다.<p><b>초대 전용 채널</b>은 초대된 사람만 채널에 입장할 수 있음을 뜻합니" +"다. 누군가를 초대하기 위해서 채널 운영자는 채널안에서 <em>/invite 닉네임</" +"em> 명령을 사용해야 합니다.</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "다음으로 저장:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "전송 오류 " - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "자동 재연결 사용하기" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "조정된 채널, 발언권을 갖고 있는 사람만 채널에 글을 쓸 수 있습니다.(&M)" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "재연결 초과시간:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "재연결 시도:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "채널 패스워드" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr "초" +msgid "User &limit:" +msgstr "사용자 제한(&L):" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "제한 없음" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "고급 모드 보이기(&A) >>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "디버그" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, 백스페이스, 탭, 백스페이스" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "시작하면서 raw 로그 창을 보임(&L)" +msgid "Parameter" +msgstr "파라메터" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "패턴" +msgid "&Ban List" +msgstr "밴 목록(&B)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "형식" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "밴 제거(&R)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "패턴:" +msgid "&Add Ban" +msgstr "밴 추가(&A)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "메시지 형식" +msgid "Hostmask" +msgstr "호스트마스크" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "새로 생성(&N)" +msgid "Set By" +msgstr "다음에 의해 설정" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "모두 제거(&A)" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "네트워크 이름(&N):" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "사용자(&I):" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "명령어(&M)" +msgid "Time Set" +msgstr "시간 설정" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "응용프로그램이 시작할 때 연결(&A)" +msgid "Search:" +msgstr "검색(&E):" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "서버" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "추가..." +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "타임스탬프 사용하기(&T)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "편집..." +msgid "Sho&w dates" +msgstr "날짜보기(&D)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "채널 자동 입장" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "편집..." +msgid "&Format:" +msgstr "형식(&F):" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "연결" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "이전로그 보기" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "대체" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Lines: " +msgstr "행(&L): " -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "연결" +msgid "&Layout" +msgstr "레이아웃(&L)" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "대체" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "채널 주제 보기(&S)" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "다음 찾기(&X)" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "채널 모드 버튼 보이기(&M)" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "이전 찾기" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "더블클릭으로 실행될 명령(&C):" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "가지고 있는 닉네임을 변경하기 위해 박스 보이기(&X)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "대소문자 구분하여 정렬" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "빠른 버튼 보이기(&Q)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "쿼리 활성화 시(&Q)" +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "닉네임 다음에 실제 이름 보이기(&S)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "사용자 상태로 정렬(&Y)" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "채널 닉네임 목록과 빠른 버튼 보이기(&N)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "설명" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "닉네임 목록에서 호스트마스크 보이기(&K)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(드래그 앤 드랍으로 닉네임 정렬 순서 재 정렬)" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "배경 이미지 사용하기(&G)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "테마 설정" +msgid "P&ath:" +msgstr "경로(&A):" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "테마 설치(&N)..." +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "ASCII 벨로 시스템 벨 사용하기(&Y)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "테마 제거(&R)" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "아스키 벨(0x07) 제어 문자를 받았을 때 시스템 밸 소리내기" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "일반 사용자에 대한 아이콘" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "입장/최장/닉네임 이벤트 숨기기(&J)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "자리비운 사용자에 대한 아이콘" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "변수 확장 (예를 들어 %C, %B, %G...) 사용하지 않기" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "발언권을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "부운영권자 권한을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"서버에 텍스트를 전송할 때 변수를 확장하지 마십시오. '%'로 시작하는 변수, 예" +"를 들어 %B는 텍스트를 굵게 표시하는데 필요한 문자로 확장될 것입니다." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "운영자 권한을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "서버 상태 창에 모든 상태 메시지 보내기(&R)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "관리자 권한을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "스크롤 백 제한(&B):" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "소유자 권한을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "얼마나 많은 행을 버퍼에 저장하시겠습니까? 0 = 제한없음" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "미리보기:" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "모드 변경에 대해 raw 모드 사용하기(&U)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "탭막대 설정" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"사람이 읽을 수 있는 단어들로 그것들을 번역하는 대신 문자의 조합으로서 채널 모" +"드 문장을 유지하십시오. 예를 들어 '*** 채널 모드: 외부 메시지 없음'이 '*** 채" +"널 모드: n'으로 변경될 것입니다." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "찾기" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "대체:" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "각 탭에 닫기 버튼 보임(&U)" +msgid " lines" +msgstr " 온라인" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "탭 막대의 오른쪽에 닫기 버튼 보이기(&D)" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "제한 없음" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "스크린의 크기에 맞춰 탭 레이블의 크기 제한하기" +msgid "Marker Lines" +msgstr "서버 목록" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "커서부터" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "모든 채널과 쿼리에서 기억한 행 보이기(&Q)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "모드" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "닉네임을 더블클릭했을 때 실행될 명령(&X):" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "자동 사용자 정보 검색 사용하기 (/WHO)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p><b>온라인 상태 닉네임</b> 창에서 닉네임을 더블클릭 했을 때, 이 명령이 \n" -"서버 창에 있는 <b>입력 행</b>에 위치합니다.</p>\n" -"<p>다음 심볼들은 명령에서 사용될 수 있습니다.</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: 더블클릭한 닉네임.</li>\n" -"<li>%K: 서버 패스워드.</li>\n" -"<li>%n: 입력행 대신 서버에 바로 전달할 명령.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "채널에서의 사용자 최대 수:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p><b>온라인 상태 닉네임</b> 창에 있는 닉네임을 더블클릭 했을 때, 이 명령이 \n" -"서버창에 있는 <b>입력 행</b>에 위치합니다.</p>\n" -"<p>다음 심볼들은 명령에 사용될 수 있습니다.</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: 더블클릭한 닉네임.</li>\n" -"<li>%K: 서버 패스워드.</li>\n" -"<li>%n: 입력행 대신 서버에 직접 전달할 명령.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "업데이트 주기:" +msgid " nicks" +msgstr " 닉네임" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "Konversation은 이 기간동안 나열할 닉네임의 상태를 체크할 것입니다." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "응용프로그램 시작시에 온라인 탭에 관찰중인 닉네임 보이기(&S)" +msgid " seconds" +msgstr "초" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것이 체크되면, Konversation이 시작될 때 <b>온라인 상태 닉네임</b> 창이 자동적으로 열릴 것입니다.</qt>" +msgid "Update interval:" +msgstr "업데이트 주기:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "닉네임 감시기 사용하기(&E)" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Custom Colors" +msgstr "사용자 지정 색상" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"닉네임 감시기가 켜졌을 때, 닉네임이 <b>관찰된 네트워크/닉네임</b> 목록에서 온라인이거나 오프라인으로 나타났을 때 알려줄 것입니다.</p>" -"\n" -"<p>당신은 또한 <b>온라인 상태 닉네임</b> 창을 열고 관찰된 닉네임의 상태를 볼 수 있습니다.</p>\n" -"</qt>" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "네트워크:" +msgid "&Background:" +msgstr "배경(&B):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "관찰하기 위해 사용자가 선택한 ('freenode'와 같은) irc 서버 네트워크는 연결상태입니다." +msgid "&Server message:" +msgstr "서버 메시지(&S):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "관찰하기 위해 선택된 사람의 닉네임 (사용자이름)" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "하이퍼링크(&Y):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "관찰된 네트워크/닉네임" +msgid "Channel &message:" +msgstr "채널 메시지(&M):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"닉네임 감시기가 켜졌을 때, 닉네임이 <b>관찰된 네트워크/닉네임</b> 목록에서 온라인이거나 오프라인으로 나타났을 때 알려줄 것입니다.</p>" -"\n" -"<p>당신은 또한 <b>온라인 상태 닉네임</b> 창을 열고 관찰된 닉네임의 상태를 볼 수 있습니다.</p>\n" -"</qt>" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Actio&n:" +msgstr "액션(&N):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "목록에 닉네임을 추가하기 위해 클릭" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "이전로그(&K):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "목록에서 선택된 닉네임을 제거하기 위해 클릭." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "명령 메시지(&D):" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "로그인 사용하기(&E)" +msgid "&Query message:" +msgstr "쿼리 메시지(&Q):" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "소문자 로그파일 이름 사용하기(%L)" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "타임스탬프(&T):" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "로그파일 이름에 호스트이름 추가(&A)" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "대채 배경(&L):" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "로그파일 경로(&P):" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "색상적용된 닉네임" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "시스템 트레이 사용하기" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "새 메시지 알림에 대해 시스템 트레이 사용하기(&U)" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "강조문장이나 당신의 현재 닉네임이 사용될 때만 알림" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 +#, no-c-format +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "닉네임 완성" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "완성 모드(&M):" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "닉네임 목록 순환" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "쉘 같은 형태" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "가지고 있는 닉네임 색상(&O):" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "완성 박스가 있는 쉘 같은 형태" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "IRC 메시지에서 색상 적용된 문장 허용하기(&A)" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "행의 시작에 접미사(&X):" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"이 옵션을 사용하는 것으로, IRC 메시지에 추가된 색상 코드는 당신의 채팅 창에" +"서 색상이 적용된 문장으로 표시될 것입니다. 삽입 -> IRC 색상을 선택하는 것으" +"로 당신의 메시지에 색상 코드를 추가할 수 있습니다." -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "다른데서(&E):" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "대소문자 구분" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "자리비움일 때 알림 사용하지 않기(&A)" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "사용자 정의 버전 응답 사용(&V):" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "<qt>여기에 <b>CTCP <i>버전</i></b> 요청에 대한 사용자의 응답을 설정 할 수 있습니다.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "명령 문자(&D):" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "사용자 정의 웹 브라우저 사용(&B):" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 +#, no-c-format +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "스크린의 크기에 맞춰 탭 레이블의 크기 제한하기" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "당신이 IRC 입력행에 입력한 문장의 맞춤법을 확인하기 원한다면 사용하기" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "시스템 트레이에 넣기" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "닉네임 다음에 실제 이름 보이기(&S)" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "응용프로그램 시작 시에 관찰하는 닉네임 탭 열기" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "이모티콘 사용하기" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "이모티콘 테마" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "주제(&C)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "모드(&D)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "채널 운영자에 의해서만 변경될 수 있는 주제(&T)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "채널 외부 메시지 받지 않기(&N)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "비밀 채널, 채널은 채널 목록에 나열되지 않을 것입니다.(&S)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "초대되어야만 채널에 입장이 허용됩니다." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 이것은 운영자만 변경할 수 있습니다." -"<p><b>초대 전용 채널</b>은 초대된 사람만 채널에 입장할 수 있음을 뜻합니다. 누군가를 초대하기 위해서 채널 운영자는 채널안에서 <em>" -"/invite 닉네임</em> 명령을 사용해야 합니다.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "조정된 채널, 발언권을 갖고 있는 사람만 채널에 글을 쓸 수 있습니다.(&M)" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "자동 재연결 사용하기" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "채널 패스워드" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "사용자 제한(&L):" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "고급 모드 보이기(&A) >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, 백스페이스, 탭, 백스페이스" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "파라메터" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "밴 목록(&B)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "밴 제거(&R)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "밴 추가(&A)" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "재연결 초과시간:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "호스트마스크" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "재연결 시도:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "다음에 의해 설정" +msgid "Debug" +msgstr "디버그" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "시간 설정" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "검색(&E):" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "시작하면서 raw 로그 창을 보임(&L)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC 설정" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "다운로드 폴더(&F):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "파일에 전송자 추가(&A)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "전송자에 대해 폴더 생성(&E)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "자동으로 다운로드 요청 수락(&Y)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "자동으로 다운로드 재개하기(&T)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" -msgstr "빠른 DCC 전송 사용하기 (몇몇 클라이언트에서는 작동하지 않을 것입니다)(&N)" +msgstr "" +"빠른 DCC 전송 사용하기 (몇몇 클라이언트에서는 작동하지 않을 것입니다)(&N)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "버퍼 크기(&Z):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "DCC 전송 시간초과(&I):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "dcc 전송에 대한 IPv&4 인터페이스에 대해 대비:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" -msgstr "만약 이 옵션이 사용되면, 여기서 지정한 IPv4 인터페이스를 통해 IPv6 통신에 대한 dcc 전송이 완료될 것입니다." +msgstr "" +"만약 이 옵션이 사용되면, 여기서 지정한 IPv4 인터페이스를 통해 IPv6 통신에 대" +"한 dcc 전송이 완료될 것입니다." -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr "바이트" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr "초" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "DCC 전송에 대한 지정된 포트 사용하기(&P):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "소유한 IP를 얻기 위한 방법(&M):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "소유 IP(&W):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ports" msgstr "포트" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "DCC 채팅에 대한 지정된 포트 사용하기(&O):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "to" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "DCC 전송에 대한 지정된 포트 사용하기(&P):" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "색상 적용된 글자 사용하기" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "파일:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "색상 적용된 LED 사용하기" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Self:" +msgstr "자기 스스로" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "응용프로그램 이벤트" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "형식" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "응용프로그램 이벤트는 콘솔탭, DCC 상태 탭에서 발생하며, 다른 응용프로그램 탭은 채팅에 직접적으로 사용되지 않습니다." +msgid "Status:" +msgstr "상태" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "액션(&N):" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "메시지" +msgid "Progress:" +msgstr "진행:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "서버 메시지(&S):" +msgid "Partner:" +msgstr "상대방" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "파일 열기(&O)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Size:" +msgstr "파일:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Current nick used" +msgid "Average Speed:" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "계속(&R)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Speed:" msgstr "현재 사용 닉네임" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "채널 이벤트" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "위치" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "채널 이벤트는 모드 변경이나 사용자 입장/퇴장 입니다. " +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "채팅창 강조 색상에 대한 선행 주기" +msgid "Offered at:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgid "Finished at:" msgstr "" -"만약 이것을 선택하면, 강조 설정 페이지에서 선택한 색상이 \"현재 사용 닉네임\"과 \"강조\"에 대한 색상을 덮을 것입니다." -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "다음으로 저장:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "전송 오류 " + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "MOTD 메시지에 대해 고정폭 글꼴 사용하기(&X)" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "고정폭 글꼴로 MOTD(Messages Of The Day, 그날의 메시지) 보이기" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "채팅창에서 전송자의 닉네임을 굵게 만들기(&B)" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "채팅 문장:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "닉네임 목록:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "탭 막대:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "시스템 트레이 사용하기" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 +#, no-c-format +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "새 메시지 알림에 대해 시스템 트레이 사용하기(&U)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "강조 목록(&H)" +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "강조문장이나 당신의 현재 닉네임이 사용될 때만 알림" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 #, no-c-format -msgid "RegEx" +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "닉네임 완성" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "완성 모드(&M):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "닉네임 목록 순환" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "쉘 같은 형태" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "완성 박스가 있는 쉘 같은 형태" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "행의 시작에 접미사(&X):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "다른데서(&E):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "대소문자 구분" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "자리비움일 때 알림 사용하지 않기(&A)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "사용자 정의 버전 응답 사용(&V):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>여기에 <b>CTCP <i>버전</i></b> 요청에 대한 사용자의 응답을 설정 할 수 있" +"습니다.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "명령 문자(&D):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "사용자 정의 웹 브라우저 사용(&B):" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "강조 목록(&H)" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "강조" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "사운드" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "자동 문장" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "새로 생성(&N)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "패턴(&P):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "색상" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "사운드(&S):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "찾기 위한 문장:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "자동 문장(&A):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "강조된 목록 항목에 대해 사운드 사용하기(&B)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "현재 자신의 닉네임을 항상 강조하기(&Y):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "자신의 행 항상 강조하기(&L):" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "새 항목 생성(&E)..." +msgid "Pattern" +msgstr "패턴" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "당신의 주소록에 새 항목 생성" +msgid "Type" +msgstr "형식" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "사진" +msgid "Pattern:" +msgstr "패턴:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" +msgid "Message Types" +msgstr "메시지 형식" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "인스턴트 메시징을 통해 통신하기 원하는 연락처 선택하기" +msgid "Remove &All" +msgstr "모두 제거(&A)" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "검색(&E):" +msgid "Preview" +msgstr "미리보기" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "ASCII 벨로 시스템 벨 사용하기(&Y)" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "이것은 이 색상이 당신의 메시지가 어떻게 보이는지 나타냅니다." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "아스키 벨(0x07) 제어 문자를 받았을 때 시스템 밸 소리내기" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>이것은 당신이 이 색상들을 선택했을 때, 메시지를 읽는 사람들이 어떻게 보이" +"는지의 미리보기입니다.<br>\n" +"<b>주의: 모든 클라이언트가 이것을 지원하지는 않습니다. 그리고 몇몇 사용자는 " +"당신의 색상이 변경되는 것을 무시하도록 선택했을 수 있습니다.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "입장/최장/닉네임 이벤트 숨기기(&J)" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "선택된 텍스트 색상이 입력행에 추가되었습니다." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "변수 확장 (예를 들어 %C, %B, %G...) 사용하지 않기" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>여기에서 당신이 다음에 보낼 메시지에 적용될 색상을 선택하십시오. 만약 색" +"상을 선택하고 확인을 클릭하면 선택된 색상은 입력행에 추가됩니다. 이후에 작성" +"된 어떤 텍스트는 색상을 다시 변경하기 전까지 선택된 색상이 적용될 것입니다." +"<br>\n" +"<b>주의: 모든 사용자가 이것을 보기 위한 옵션을 켜놓지는 않습니다.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "전경 색상(&F):" + +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "선택된 텍스트 배경색상이 입력행에 추가되었습니다." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"서버에 텍스트를 전송할 때 변수를 확장하지 마십시오. '%'로 시작하는 변수, 예를 들어 %B는 텍스트를 굵게 표시하는데 필요한 문자로 확장될 " -"것입니다." +"<qt>여기에서 전송할 다음 메시지에 대한 배경색을 선택하십시오.\n" +"만약 색상을 선택하고 확인을 누르면, 선택된 색상은 입력행에 추가될 것입니다.\n" +"이후 입력된 어떤 문장도 색상을 변경하기 전까지 그 색상을 유지할 것입니다." +"<br>\n" +"기본 \"<i>없음</i>\"을 선택하는 것은 메시지의 배경색을 변경하지는 않을 것입니" +"다. 그러므로 메시지를 보는 쪽에서는 그들의 기본 배경색상으롣 당신의 메시지를 " +"볼 것입니다. <br>\n" +"<b>주의: 모든 클라이언트가 이것을 지원하지는 않습니다. 또한 모든 사용자가 이" +"것을 보기 위해 이것을 설정하지는 않습니다.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "배경 색상(&B):" + +#: src/joinchannelui.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "패스워드(&P):" + +#: src/joinchannelui.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "서버:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/konversationui.rc:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "서버 상태 창에 모든 상태 메시지 보내기(&R)" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "즐겨찾기에 추가" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "스크롤 백 제한(&B):" +msgid "&Window" +msgstr "창(&W)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "얼마나 많은 행을 버퍼에 저장하시겠습니까? 0 = 제한없음" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "새 항목 생성(&E)..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "모드 변경에 대해 raw 모드 사용하기(&U)" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "당신의 주소록에 새 항목 생성" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"사람이 읽을 수 있는 단어들로 그것들을 번역하는 대신 문자의 조합으로서 채널 모드 문장을 유지하십시오. 예를 들어 '*** 채널 모드: 외부 " -"메시지 없음'이 '*** 채널 모드: n'으로 변경될 것입니다." +msgid "Photo" +msgstr "사진" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " 온라인" +msgid "Name" +msgstr "이름" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "서버 목록" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "인스턴트 메시징을 통해 통신하기 원하는 연락처 선택하기" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "모든 채널과 쿼리에서 기억한 행 보이기(&Q)" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 +#, no-c-format +msgid "S&earch:" +msgstr "검색(&E):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "로그인 사용하기(&E)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "소문자 로그파일 이름 사용하기(%L)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "로그파일 이름에 호스트이름 추가(&A)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "자동 사용자 정보 검색 사용하기 (/WHO)" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "로그파일 경로(&P):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "채널에서의 사용자 최대 수:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "더블클릭으로 실행될 명령(&C):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " 닉네임" +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "대소문자 구분하여 정렬" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "쿼리 활성화 시(&Q)" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "업데이트 주기:" +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "사용자 상태로 정렬(&Y)" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "설명" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(드래그 앤 드랍으로 닉네임 정렬 순서 재 정렬)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "스크린 표시 사용하기(&E)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "스크린 표시할 때(&S)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "그림자 그리기(&D)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSD 글꼴:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "OSD 메시지 보이기(&O)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "만약 채널 메시지에서 닉네임이 나타나면(&I)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "어떤 채널 메시지에도(&Y)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "쿼리 활성화 시(&Q)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "입장/퇴장 이벤트 시(&J)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "사용잦 지정 색상 사용하기" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "텍스트 색상(&X):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "배경 색상(&B):" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "다른 설정(&T)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "지속기간(&D):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "스크린(&C):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "창(&W)" - -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "추가" +msgid "Slow Queue" +msgstr "예약됨" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "제거됨" +msgid "Lines" +msgstr "행(&L): " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "대체" +msgid "Bytes" +msgstr "예" + +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 +#, no-c-format +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "찾기(&F)" +msgid "Count:" +msgstr "사운드(&S):" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "대체" +msgid "Lines:" +msgstr "행(&L): " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "대체:" +msgid "Bytes:" +msgstr "예" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "찾기(&F)" +msgid "Normal Queue" +msgstr "일반 사용자" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "대체:" +msgid "Fast Queue" +msgstr "예약됨" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "타임스탬프 사용하기(&T)" +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "예약됨" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "날짜보기(&D)" +msgid "Received:" +msgstr "수신자:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "형식(&F):" - -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "이전로그 보기" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "행(&L): " +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "레이아웃(&L)" +msgid "Button Name" +msgstr "버튼 이름" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "채널 주제 보기(&S)" +msgid "Button Action" +msgstr "버튼 작동" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button action:" +msgstr "버튼 작동:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "채널 모드 버튼 보이기(&M)" +msgid "Button name:" +msgstr "버튼 이름" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "" + +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" msgstr "" +"다음 표시를 사용할 수 있습니다:\n" +"%c: 현재 채널\n" +"%k: 채널 키 (아직 작동하지 않음)\n" +"%K: 서버 키\n" +"%u: 선택된 닉네임 목록\n" +"%s<단어>%: %u의 별명을 구분하기 위해 사용된 단어\n" +"%n: 입력창에 넣는 대신 바로 서버로 보냄" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "가지고 있는 닉네임을 변경하기 위해 박스 보이기(&X)" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "다음 찾기(&X)" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "빠른 버튼 보이기(&Q)" +msgid "Find Previous" +msgstr "이전 찾기" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "닉네임 다음에 실제 이름 보이기(&S)" +msgid "Options" +msgstr "작업(&A)" + +#: src/servergroupdialogui.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network name:" +msgstr "네트워크 이름(&N):" + +#: src/servergroupdialogui.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "사용자(&I):" + +#: src/servergroupdialogui.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Commands:" +msgstr "명령어(&M)" + +#: src/servergroupdialogui.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "응용프로그램이 시작할 때 연결(&A)" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "채널 닉네임 목록과 빠른 버튼 보이기(&N)" +msgid "Servers" +msgstr "서버" + +#: src/servergroupdialogui.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "추가..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "편집..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "닉네임 목록에서 호스트마스크 보이기(&K)" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "채널 자동 입장" + +#: src/servergroupdialogui.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "편집..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "배경 이미지 사용하기(&G)" +msgid "Look" +msgstr "찾기" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "경로(&A):" +msgid "Use colored text" +msgstr "색상 적용된 글자 사용하기" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "사용자 지정 색상" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "색상 적용된 LED 사용하기" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" +msgid "Application event" +msgstr "응용프로그램 이벤트" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "배경(&B):" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"응용프로그램 이벤트는 콘솔탭, DCC 상태 탭에서 발생하며, 다른 응용프로그램 탭" +"은 채팅에 직접적으로 사용되지 않습니다." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Server message:" +msgid "Message" +msgstr "메시지" + +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private message" msgstr "서버 메시지(&S):" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "하이퍼링크(&Y):" +msgid "Current nick used" +msgstr "현재 사용 닉네임" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "채널 메시지(&M):" +msgid "Channel event" +msgstr "채널 이벤트" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "액션(&N):" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "채널 이벤트는 모드 변경이나 사용자 입장/퇴장 입니다. " -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "이전로그(&K):" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "채팅창 강조 색상에 대한 선행 주기" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "명령 메시지(&D):" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"만약 이것을 선택하면, 강조 설정 페이지에서 선택한 색상이 \"현재 사용 닉네임" +"\"과 \"강조\"에 대한 색상을 덮을 것입니다." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "쿼리 메시지(&Q):" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "탭막대 설정" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "타임스탬프(&T):" +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Placement:" +msgstr "대체:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "대채 배경(&L):" +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "주제" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "색상적용된 닉네임" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "각 탭에 닫기 버튼 보임(&U)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "탭 막대의 오른쪽에 닫기 버튼 보이기(&D)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "스크린의 크기에 맞춰 탭 레이블의 크기 제한하기" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Focus" +msgstr "커서부터" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "모드" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "가지고 있는 닉네임 색상(&O):" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "IRC 메시지에서 색상 적용된 문장 허용하기(&A)" +msgid "Theme_Config" +msgstr "테마 설정" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"이 옵션을 사용하는 것으로, IRC 메시지에 추가된 색상 코드는 당신의 채팅 창에서 색상이 적용된 문장으로 표시될 것입니다. 삽입 -> " -"IRC 색상을 선택하는 것으로 당신의 메시지에 색상 코드를 추가할 수 있습니다." +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "테마 설치(&N)..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "테마 제거(&R)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "일반 사용자에 대한 아이콘" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "자리비운 사용자에 대한 아이콘" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "발언권을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "부운영권자 권한을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "운영자 권한을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "관리자 권한을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "소유자 권한을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Preview:" +msgstr "미리보기:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "보이기 위한 대화상자 경고" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "미리보기" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "닉네임을 더블클릭했을 때 실행될 명령(&X):" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "이것은 이 색상이 당신의 메시지가 어떻게 보이는지 나타냅니다." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p><b>온라인 상태 닉네임</b> 창에서 닉네임을 더블클릭 했을 때, 이 명령이 \n" +"서버 창에 있는 <b>입력 행</b>에 위치합니다.</p>\n" +"<p>다음 심볼들은 명령에서 사용될 수 있습니다.</p><ul>\n" +"<li>%u: 더블클릭한 닉네임.</li>\n" +"<li>%K: 서버 패스워드.</li>\n" +"<li>%n: 입력행 대신 서버에 바로 전달할 명령.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>이것은 당신이 이 색상들을 선택했을 때, 메시지를 읽는 사람들이 어떻게 보이는지의 미리보기입니다." -"<br>\n" -"<b>주의: 모든 클라이언트가 이것을 지원하지는 않습니다. 그리고 몇몇 사용자는 당신의 색상이 변경되는 것을 무시하도록 선택했을 수 " -"있습니다.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p><b>온라인 상태 닉네임</b> 창에 있는 닉네임을 더블클릭 했을 때, 이 명령" +"이 \n" +"서버창에 있는 <b>입력 행</b>에 위치합니다.</p>\n" +"<p>다음 심볼들은 명령에 사용될 수 있습니다.</p><ul>\n" +"<li>%u: 더블클릭한 닉네임.</li>\n" +"<li>%K: 서버 패스워드.</li>\n" +"<li>%n: 입력행 대신 서버에 직접 전달할 명령.</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "업데이트 주기:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "선택된 텍스트 색상이 입력행에 추가되었습니다." +msgid "" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." +msgstr "Konversation은 이 기간동안 나열할 닉네임의 상태를 체크할 것입니다." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "응용프로그램 시작시에 온라인 탭에 관찰중인 닉네임 보이기(&S)" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" msgstr "" -"<qt>여기에서 당신이 다음에 보낼 메시지에 적용될 색상을 선택하십시오. 만약 색상을 선택하고 확인을 클릭하면 선택된 색상은 입력행에 " -"추가됩니다. 이후에 작성된 어떤 텍스트는 색상을 다시 변경하기 전까지 선택된 색상이 적용될 것입니다." -"<br>\n" -"<b>주의: 모든 사용자가 이것을 보기 위한 옵션을 켜놓지는 않습니다.</b></qt>" +"<qt>이것이 체크되면, Konversation이 시작될 때 <b>온라인 상태 닉네임</b> 창이 " +"자동적으로 열릴 것입니다.</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "닉네임 감시기 사용하기(&E)" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "전경 색상(&F):" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"닉네임 감시기가 켜졌을 때, 닉네임이 <b>관찰된 네트워크/닉네임</b> 목록에서 온" +"라인이거나 오프라인으로 나타났을 때 알려줄 것입니다.</p>\n" +"<p>당신은 또한 <b>온라인 상태 닉네임</b> 창을 열고 관찰된 닉네임의 상태를 볼 " +"수 있습니다.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "선택된 텍스트 배경색상이 입력행에 추가되었습니다." +msgid "Network:" +msgstr "네트워크:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." msgstr "" -"<qt>여기에서 전송할 다음 메시지에 대한 배경색을 선택하십시오.\n" -"만약 색상을 선택하고 확인을 누르면, 선택된 색상은 입력행에 추가될 것입니다.\n" -"이후 입력된 어떤 문장도 색상을 변경하기 전까지 그 색상을 유지할 것입니다." -"<br>\n" -"기본 \"<i>없음</i>\"을 선택하는 것은 메시지의 배경색을 변경하지는 않을 것입니다. 그러므로 메시지를 보는 쪽에서는 그들의 기본 " -"배경색상으롣 당신의 메시지를 볼 것입니다. " -"<br>\n" -"<b>주의: 모든 클라이언트가 이것을 지원하지는 않습니다. 또한 모든 사용자가 이것을 보기 위해 이것을 설정하지는 않습니다.</b></qt>" +"관찰하기 위해 사용자가 선택한 ('freenode'와 같은) irc 서버 네트워크는 연결상" +"태입니다." -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "보이기 위한 대화상자 경고" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "관찰하기 위해 선택된 사람의 닉네임 (사용자이름)" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "패스워드(&P):" +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "관찰된 네트워크/닉네임" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"닉네임 감시기가 켜졌을 때, 닉네임이 <b>관찰된 네트워크/닉네임</b> 목록에서 온" +"라인이거나 오프라인으로 나타났을 때 알려줄 것입니다.</p>\n" +"<p>당신은 또한 <b>온라인 상태 닉네임</b> 창을 열고 관찰된 닉네임의 상태를 볼 " +"수 있습니다.</p>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "서버:" +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "목록에 닉네임을 추가하기 위해 클릭" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "목록에서 선택된 닉네임을 제거하기 위해 클릭." #, fuzzy #~ msgid "Alt+4" @@ -7395,9 +7329,6 @@ msgstr "서버:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "\"%1\" 파일을 제거할 수 없습니다." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC 에러" - #, fuzzy #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "파일 제거(&R)" @@ -7426,7 +7357,8 @@ msgstr "서버:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "삭제 확인" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." #~ msgstr "닉네임 다음에 닉네임 목록에 있는 사람의 실제 이름 보이기." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." @@ -7444,8 +7376,14 @@ msgstr "서버:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "그룹 %1 에서 사용가능한 옵션:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "사용예: 그룹을 나열하기 위해서 %1PREFS <group> <option> <value> 또는 %2PREFS LIST. 그룹의 옵션을 나열하기 위해서 %3PREFS 그룹 LIST. 공백을 포함할 경우 파라메터에 큰따옴표를 붙이십시오." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "사용예: 그룹을 나열하기 위해서 %1PREFS <group> <option> <value> 또는 " +#~ "%2PREFS LIST. 그룹의 옵션을 나열하기 위해서 %3PREFS 그룹 LIST. 공백을 포함" +#~ "할 경우 파라메터에 큰따옴표를 붙이십시오." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" @@ -7506,15 +7444,20 @@ msgstr "서버:" #~ msgid "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n" +#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +#~ "online or go offline.</p>\n" +#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " +#~ "all the watched nicknames.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" #~ msgstr "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "닉네임 감시자가 작동될 때, <b>감시된 네트워크/닉네임</b>에서 닉네임이 온라인 이거나 오프라인이 되면 알려줄 것입니다.</p>\n" -#~ "<p>당신은 또한 모든 관찰된 닉네임의 상태를 보기 위해 <b>온라인 상태 닉네임</b>창을 열 수 있습니다.</p>\n" +#~ "닉네임 감시자가 작동될 때, <b>감시된 네트워크/닉네임</b>에서 닉네임이 온라" +#~ "인 이거나 오프라인이 되면 알려줄 것입니다.</p>\n" +#~ "<p>당신은 또한 모든 관찰된 닉네임의 상태를 보기 위해 <b>온라인 상태 닉네임" +#~ "</b>창을 열 수 있습니다.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" @@ -7536,9 +7479,6 @@ msgstr "서버:" #~ msgid "%1 %2 (port %3)" #~ msgstr "%1 (%2 사용자): %3" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "파일:" - #~ msgid "Local Path:" #~ msgstr "지역 경로:" @@ -7588,9 +7528,6 @@ msgstr "서버:" #~ msgid "&Channel:" #~ msgstr "채널(&C):" -#~ msgid "Removed" -#~ msgstr "제거됨" - #, fuzzy #~ msgid "DCC %1: %2" #~ msgstr "DCC %1 : %2" @@ -7689,9 +7626,6 @@ msgstr "서버:" #~ msgid "Connection established." #~ msgstr "연결 완료." -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "기본(&D)" - #~ msgid "Automatically insert &remember line after minimizing main window" #~ msgstr "주요창을 최소화 한 다음에 행 기억 자동 삽입하기(&R)" @@ -7858,9 +7792,6 @@ msgstr "서버:" #~ msgid "Lag: not known" #~ msgstr "지연: 알려지지 않음" -#~ msgid "Log_Config" -#~ msgstr "로그 설정" - #~ msgid "ConnectionBehavior_Config" #~ msgstr "연결 동작 설정" @@ -8089,8 +8020,12 @@ msgstr "서버:" #~ msgid "Nickname &%1:" #~ msgstr "닉네임 &%1:" -#~ msgid "<qt>This is the default identity used for all servers where no separate identity was selected.</qt>" -#~ msgstr "<qt>이것은 별도의 프로필이 설정되지 않은 모든 서버에 대해 사용되는 기본값입니다.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>This is the default identity used for all servers where no separate " +#~ "identity was selected.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>이것은 별도의 프로필이 설정되지 않은 모든 서버에 대해 사용되는 기본값" +#~ "입니다.</qt>" #~ msgid "Rem&ove Identity" #~ msgstr "인증 제거(&O)" @@ -8188,9 +8123,6 @@ msgstr "서버:" #~ msgid "CPS" #~ msgstr "CPS" -#~ msgid "&Actions" -#~ msgstr "작업(&A)" - #~ msgid "&Find Text..." #~ msgstr "문장 찾기(&F)..." @@ -8290,7 +8222,9 @@ msgstr "서버:" #~ msgid "%1 (%2 users): %3" #~ msgstr "%1 (%2 사용자): %3" -#~ msgid "<qt>The file \"%1\" already exists. Do you want to resume the transfer?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>The file \"%1\" already exists. Do you want to resume the transfer?</" +#~ "qt>" #~ msgstr "<qt>\"%1\" 파일이 이미 있습니다. 이어받겠습니까?</qt>" #~ msgid "Resume Transfer" @@ -8305,8 +8239,12 @@ msgstr "서버:" #~ msgid "Bounce" #~ msgstr "튕겨내기" -#~ msgid "Modes can only take a certain number of nick names at the same time.The server may truncate your mode list." -#~ msgstr "모드는 동시에 일정 개수 만큼만 바꿀 수 있습니다. 서버가 정한 개수를 초과하면 일부만 처리될 수도 있습니다." +#~ msgid "" +#~ "Modes can only take a certain number of nick names at the same time.The " +#~ "server may truncate your mode list." +#~ msgstr "" +#~ "모드는 동시에 일정 개수 만큼만 바꿀 수 있습니다. 서버가 정한 개수를 초과하" +#~ "면 일부만 처리될 수도 있습니다." #~ msgid "Slovenian translation" #~ msgstr "슬로베니안 번역" diff --git a/po/pa/konversation.po b/po/pa/konversation.po index aa85ee9..585f6e2 100644 --- a/po/pa/konversation.po +++ b/po/pa/konversation.po @@ -7,145 +7,303 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 22:25+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@llist.sf.net>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "%1 ਲਈ ਚੈਨਲ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਮੋਡ ਓਹਲੇ (&H) <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਮੋਡ ਵੇਖੋ(&S) >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "ਨਵਾਂ" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "ਬਾਹਰੀ" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "ਆ ਰਹੇ" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "ਭੇਜੋ" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "ਦੋਵੇਂ" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "ਲਵੋ" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "ਚੈਨਲ ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "ਅਸਫ਼ਲ" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/sec" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰ ਯੂਜ਼ਰ" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "ਵਰਜਨ(&V)" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "ਪਿੰਗ(&P)" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(ਦੂਰ)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Op ਦਿਓ" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Op ਲਵੋ" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "HalfOp ਦਿਓ" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "HalfOp ਲਵੋ" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਲਵੋ" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "ਨਾ-ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "ਮੋਡ" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "ਪੂਰਨਤਾ" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "ਸੰਭਵ ਪੂਰਨਤਾ: %1" + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "ਚੈਨਲ ਪਾਸਵਰਡ" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "ਨਾਂ ਲਿਮਟ" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ %1 ਵਾਂਗ ਜਾਣੇ ਜਾਓਗੇ।" + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 ਨੂੰ ਹੁਣ %2 ਕਰਕੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "ਜੁਆਇੰਨ" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "ਤੁਸੀਂ %1 (%2) ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆ ਗਏ ਹੋ।" + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰਵਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰਵਰ (%1) ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "ਭਾਗ" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ %1 ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 ਨੇ ਇਹ ਸਰਵਰ ਛੱਡਿਆ।" + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 ਨੇ ਇਹ ਚੈਨਲ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "" #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -154,587 +312,1384 @@ msgstr "ਮੋਡ" msgid "Kick" msgstr "ਠੁੱਡਾ ਮਾਰੋ" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "ਠੁੱਡਾ-ਪਾਬੰਦੀ" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖੁਦ ਨੂੰ %1 ਚੈਨਲ ਉੱਤੇ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟਿਆ ਹੈ।" -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁੱਦਾ ਨਾਂ" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.host ਪਾਬੰਦੀ" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain ਪਾਬੰਦੀ" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "*!user@*.host ਪਾਬੰਦੀ" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੈਨਲ ਤੋਂ %1 ਨੇ ਠੁੱਡਾ ਮਾਰਿਆ ਹੈ।" -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "*!user@domain ਪਾਬੰਦੀ" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Kickban *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Kickban *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Kickban *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n ਨਾਂ\n" +"%n ਨਾਂ" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Kickban *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n op)\n" +" (%n op)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "ਠੁੱਡਾ / ਪਾਬੰਦੀ" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ \"%1\" ਹੈ।" -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "ਨਾ-ਅਣਡਿੱਠਾ" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "ਕਿਊਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&Q)" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਲਈ \"%1\" ਵਿਸ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "DC&C ਗੱਲਬਾਤ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ(&S)..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸਬੰਧ" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "" -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "ਵਾਚ ਕੀਤੇ ਨਿੱਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੋਧ..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "ਸਬੰਧ ਚੋਣ/ਸੋਧ..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "ਸਬੰਧ ਬਦਲੋ..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "" -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "ਚੈਨਲ" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "ਕਿਊਰੀ" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "ਨੋਟਿਸ" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "ਛੋਟ" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "ਟੈਬਾਂ" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "ਅੱਜ" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (ਪਛਾਣ)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "ਹੋਸਟ-ਮਾਸਕ:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ਅਣਜਾਣ)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਹੈ:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." msgstr "" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." msgstr "" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "ਬਾਹਰੀ" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "ਆ ਰਹੇ" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "ਦੋਵੇਂ" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "" -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "ਤੁਰੰਤ ਕੁਨੈਕਟ" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "ਸਰਵਰ ਹੋਸਟ(&S):" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦਾ ਹੋਸਟ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "ਪੋਰਟ(&P):" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "ਨਾਂ(&N):" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਹੈ।" +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&a):" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "SSL ਵਰਤੋਂ(&U)" +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(&o)" +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਲਈ \"%1\" ਵਿਸ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਲਈ \"%1\" ਵਿਸ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ %1 ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "ਲਿਸਨ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਸਾਕਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1954 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "%1 ਨਾਲ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1962 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟਿਆ ਹੈ, ਗਲਤੀ ਕੋਡ %1 ਹੈ।" +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "ਕਲਾਇਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "" -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ (%1)" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "ਚੁਣੇ IRC ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਚੈਨਲਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ।" +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "ਪਛਾਣ" +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "ਮੋਡ" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "ਚੈਨਲ" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "ਇਹ ਬਦਲਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਓਪਰੇਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਚੈਨਲ: %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ ਚੈਨਲ: %1" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਨਲ: %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਰੋ।" + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "ਚੈਨਲ ਛੱਡੋ" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "ਛੱਡੋ" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਛਾਣ (%1)" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "ਚੈਨਲ(&h):" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&w):" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਯੂਜ਼ਰ:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਯੂਜ਼ਰ:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪੈਟਰਨ:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਟਾਰਗੇਟ:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫਿਲਟਰ ਸਤਰ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "ਸੋਧ(&E)..." +msgid "Channel" +msgstr "ਚੈਨਲ" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਮੌਕੇ ਵੇਖੋ" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -"\n" -"ਨੈੱਟਵਰਕ %2 ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿਸ਼ਾ" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਹੋਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ। ਚੈਨਲ ਲਈ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਸਰਵਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ: %1 - %2\n" "\n" -"ਨੈੱਟਵਰਕ %1 ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "ਚੈਨਲ: %1 (%2 ਵੇਖਾਇਆ)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "ਆਖਰੀ ਵੇਖੋ:" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"ਇਸ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਕੰਨਵਰਸ਼ੇਸ਼ਨ " -"ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਹੋਣ ਤੱਕ ਪਰਭਾਵੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। ਹਰੇਕ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਈ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵੀ ਹੋ " -"ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<ਕੋਈ URL ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ>>" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "%1 ਲਈ ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "ਲਾਗਫਾਇਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਥੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ। ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ " -"ਨਵੇਂ ਹੇਠਾਂ ਹਨ।" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "ਐਡਮਿਨ" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "ਓਨਰ" + +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "ਅਰਧ-ਓਪਰੇਟਰ" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਲਾਗ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "%1 ਲਈ ਚੈਨਲ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਮੋਡ ਓਹਲੇ (&H) <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਮੋਡ ਵੇਖੋ(&S) >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"*** ਲਾਗ ਫਾਇਲ %1\n" +"*** ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ \n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "ਲਾਗਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਛਾਣ" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC ਗਲਤੀ" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ:" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%2' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰਕੇ " -"'%3' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%2' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰਕੇ '%3' ਨਾਲ " +"ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "%1 ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 #, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%2' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰਕੇ " -"'%3' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%2' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰਕੇ '%3' ਨਾਲ " +"ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "ਸਰਵਰ ਸੋਧ" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "ਆਪਣੀ <b>ਪਛਾਣ</b> ਦਿਓ ਜੀ।<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "ਆਪਣਾ <b>ਅਸਲੀ ਨਾਂ</b> ਦਿਓ ਜੀ।<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ <b>ਨਾਂ</b> ਤਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "ਪਛਾਣ ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "ਪਛਾਣ ਸੋਧ..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "ਦਸਤੀ ਦਿਓ" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "ਲਿਸਨ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਸਾਕਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "" + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "" + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "" + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "" + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "%1 ਨਾਲ DCC ਗੱਲਬਾਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟਿਆ ਹੈ, ਗਲਤੀ ਕੋਡ %1 ਹੈ।" + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "ਕਲਾਇਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ (%1)" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "ਕੋਈ ਖਾਲੀ ਪੋਰਟ ਨਹੀਂ" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(&R)" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ(&r)" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ(&N)" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&O)" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(&e)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC ਭੇਜੋ" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC ਪ੍ਰਾਪਤ" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰਵਰ" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%2 ਉੱਤੇ %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (ਪੋਰਟ %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (ਪੋਰਟ %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "ਹਾਂ, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1 ਸਕਿੰਟ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC ਹਾਲਤ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "ਭਾਗੀਦਾਰ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "ਤਰੱਕੀ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "ਬਾਕੀ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "ਸਪੀਡ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ(&S)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(&A)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&b)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "ਮੁੜ-ਭੇਜੋ" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "ਭੇਜੋ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "ਲਵੋ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "ਅਸਫ਼ਲ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/sec" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "ਸਾਕਟ ਗਲਤੀ: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਗਲਤੀ" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO ਗਲਤੀ: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "ਟਾਈਮ ਆਉਟ" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "url \"%1\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "\"%1\" ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "ਫਾਇਲ \"%1\" ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "ਫਾਇਲ \"%1\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ।" + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਕੋਡ %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ(&N):" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "ਸਰਵਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "ਨਾਂ(&i):" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਦਲੋ" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "ਸਭ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "ਪਛਾਣ" @@ -743,6 +1698,11 @@ msgstr "ਪਛਾਣ" msgid "&Identity:" msgstr "ਪਛਾਣ(&I):" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ" @@ -751,9 +1711,13 @@ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ" msgid "Rename" msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ(&E)" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "ਆਮ" @@ -765,14 +1729,13 @@ msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ(&R):" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "ਨਾਂ" @@ -783,14 +1746,13 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." @@ -799,6 +1761,12 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." msgid "Edit..." msgstr "ਸੋਧ..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "URL ਹਟਾਓ(&D)" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "ਆਟੋ ਪਛਾਣ" @@ -809,8 +1777,8 @@ msgstr "ਸਰਵਿਸ(&v):" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:136 @@ -829,9 +1797,9 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:161 @@ -840,13 +1808,13 @@ msgstr "ਦੂਰ ਜਾਣ ਲਈ ਨਾਂ:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:166 @@ -856,8 +1824,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -882,8 +1850,8 @@ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ ਕਰੋ(&t)" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -894,10 +1862,10 @@ msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:205 @@ -918,9 +1886,9 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:246 @@ -979,11 +1947,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "ਪਛਾਣ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਦਲੋ" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "ਸਭ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰੋ" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਛਾਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" @@ -996,8 +1959,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "ਨਾਂ:" @@ -1042,54 +2005,599 @@ msgstr "ਪਛਾਣ ਹਟਾਓ" msgid "Duplicate Identity" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪਛਾਣ" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "ਆਮ ਯੂਜ਼ਰ" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "ਕਿਊਰੀ" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "ਨੋਟਿਸ" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Halfops (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "ਛੋਟ" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "ਓਪਰੇਟਰ (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "ਚੈਨਲ ਐਡਮਿਨ (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "ਚੈਨਲ ਓਨਰ (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 %2- %3 ਲਈ" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "ਸੱਦਾ" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ %2 ਚੈਨਲ 'ਚ ਸੱਦਿਆ।" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "ਸਰਵਰ %1 (ਵਰਜਨ %2), ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ: %3, ਚੈਨਲ ਮੋਡ: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "ਸਹਿਯੋਗ" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨਿੱਜੀ ਮੋਡ ਹਨ:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "ਚੈਨਲ ਮੋਡ:" + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸੁਰੱਖਿਆ" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "ਬਾਹਰ ਤੋਂ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "ਗੁਪਤ" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਨਾਲ" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਰਾਹੀਂ ਸੁਰੱਖਿਆ" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "server reop" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "ਰੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "%1 ਲਈ ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "ਬਣਾਇਆ" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "ਚੈਨਲ %1 ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।" + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "ਕੌਣ ਹੈ" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 ਨੇ %2 ਵਾਂਗ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TOPIC" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "ਚੈਨਲ %1 ਦਾ ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "%1 ਲਈ ਚੈਨਲ ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "%2 ਲਈ %1 ਨੇ ਵਿਸ਼ਾ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "%1 ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ %3 ਉੱਤੇ %2 ਨੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਸੀ।" + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: ਕੋਈ ਨਾਂ/ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਵੱਖਰਾ ਵਰਤ ਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। %1 ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ ਹੈ।" + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ ਹੈ। ਨਾਂ ਨੂੰ %1 ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "ਤੁਸੀਂ %1 ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋ।" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਖਤਮ" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਯੂਜ਼ਰ: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਯੂਜ਼ਰ: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "ਦੂਰ" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 ਦੂਰ ਹੈ: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ %2 ਉੱਤੇ %1 ਨੂੰ ਸੱਦਿਆ ਹੈ।" + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 %2@%3 (%4) ਹੈ" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "ਕੌਣ" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (ਦੂਰ)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 ਮੱਦਦ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 IRC ਓਪਰੇਟਰ ਹੈ।" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 ਦਿਨ\n" +"%n ਦਿਨ" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 ਘੰਟਾ\n" +"%n ਘੰਟੇ" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 ਮਿੰਟ\n" +"%n ਮਿੰਟ" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 ਸਕਿੰਟ\n" +"%n ਸਕਿੰਟ" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 %2 ਚਿਰ ਤੋਂ ਆਨਲਾਇਨ ਹੈ।" + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰਹੋਸਟ ਨਾਂ" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC ਓਪਰੇਟਰ)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (ਦੂਰ)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "ਲਿਸਟ" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n ਯੂਜ਼ਰ): %2\n" +"%1 (%n ਯੂਜ਼ਰ): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ ਦਾ ਅੰਤ" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸੂਚੀ:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ ਹੈ।" + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr "ਮੋਡ ਸੈੱਟ:" #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "ਅੱਖਰ ਪਾਓ" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਪਾਓ" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਡੀਟਰ" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "ਕੋਈ ਖਾਲੀ ਪੋਰਟ ਨਹੀਂ" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਵੱਡਾ ਭਾਗ ਚੇਪਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ (%1 ਬਾਈਟ ਜਾਂ %2 ਲਾਈਨਾਂ)। ਇਸ ਨਾਲ " +"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਫਲੱਡ ਕਿਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "ਵੱਧ ਚੇਪਣ ਚੇਤਾਵਨੀ" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "ਸੋਧ(&E)..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "URL ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ(&S)" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1117,30 +2625,104 @@ msgstr "%1 ਨਾਲ ਕਿਊਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgid "Join the channel %1" msgstr "ਚੈਨਲ %1 ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "ਸੂਚਨਾ" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "ਜੁਆਇੰਨ" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "ਭਾਗ" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "ਵਰਜਨ(&V)" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "ਪਿੰਗ(&P)" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Op ਦਿਓ" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Op ਲਵੋ" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਲਵੋ" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "ਮੋਡ" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "ਠੁੱਡਾ-ਪਾਬੰਦੀ" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁੱਦਾ ਨਾਂ" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.host ਪਾਬੰਦੀ" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain ਪਾਬੰਦੀ" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "*!user@*.host ਪਾਬੰਦੀ" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "*!user@domain ਪਾਬੰਦੀ" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Kickban *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Kickban *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Kickban *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Kickban *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "ਠੁੱਡਾ / ਪਾਬੰਦੀ" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "ਕਿਊਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "ਵਾਚ ਕੀਤੇ ਨਿੱਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ(&J)" @@ -1157,10 +2739,42 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਲਵੋ(&t)" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "\"%1\" ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "ਕਨਸੋਂਲ" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "" + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ(&S)..." @@ -1302,6 +2916,11 @@ msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" msgid "Set Encoding" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦਿਓ" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ (%1)" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1374,8 +2993,8 @@ msgstr "ਨਾਂ-ਲਿਸਟ ਓਹਲੇ" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ</b> ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1388,12 +3007,12 @@ msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ</b> ਨੂੰ #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" -"<p>ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇਗਾ। <b>" -"ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ</b> ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ <b>ਬਾਹਰ ਜਾਓ</b> " -"ਨੂੰ ਦਬਾਓ</p>" +"<p>ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਜਾਵੇਗਾ। <b>ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ</b> ਨੂੰ ਬੰਦ " +"ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ <b>ਬਾਹਰ ਜਾਓ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਓ</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1404,8 +3023,7 @@ msgid "" "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1.</qt>" msgstr "" -"<qt>ਇਸ ਨਾਲ ਮੇਨੂ ਬਾਰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ %1 ਟਾਈਪ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਵੇਖ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ।</qt>" +"<qt>ਇਸ ਨਾਲ ਮੇਨੂ ਬਾਰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ %1 ਟਾਈਪ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:539 msgid "Toggle Notifications" @@ -1435,377 +3053,469 @@ msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ(&C)" msgid "Set &Away Globally" msgstr "ਗਲੋਬਲੀ ਦੂਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&A)" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "ਰਾਅ" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।" -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1JOIN <channel> [password]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1KICK <nick> [reason]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "ਲਾਗ: ਅਣਜਾਣ" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "" +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "ਲਾਗ: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "" +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "ਲਾਗ: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1NOTICE <recipient> <message>" - -#: src/outputfilter.cpp:628 +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"%1 ਸਰਵਰ ਤੋਂ 1 ਸਕਿੰਟ ਦੇ ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਆਇਆ।\n" +"%1 ਸਰਵਰ ਤੋਂ %n ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੇ ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਆਇਆ।" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1ME text" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਡੀਟਰ" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "ਫਾਇਲ \"%1\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1DCC [SEND nickname filename]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "ਰਵੱਈਆ" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1DCC [CHAT nickname]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1INVITE <nick> [channel]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "ਨਾਂ-ਲਿਸਟ ਥੀਮ" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "ਰੰਗ" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਬਟਨ" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1EXEC <script> [parameter list]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "ਟੈਬਾਂ" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "ਨਾਂ ਲਿਸਟ" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੂਚਨਾ ਲਿਸਟ ਖਾਲੀ ਹੈ।" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਏਲੀਆਸ" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੂਚਨਾ ਲਿਸਟ: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "ਆਟੋ-ਤਬਦੀਲ" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "IRC ਚੈਨਲ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC ਓਪਰੇਟਰ ਪਾਸਵਰਡ" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "ਆਨਲਾਇਨ" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." msgstr "" -"ਵਰਤੋਂ: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"ਵਰਤੋਂ: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1UNBAN [channel] pattern" - -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਅਣਡਿੱਠਾ ਲਿਸਟ 'ਚ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "ਕੋਈ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਹੀਂ: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1QUOTE command list" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1SAY text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "ਵਰਤੋਂ" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1AME text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1AMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1OMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1ONOTICE text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "%1 ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 ਇੱਕ ਵੈਧ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "%1 ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਹੁਣ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "%1 ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਹੁਣ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "%1 ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਹੁਣ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ(&S)..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1DNS <nick>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "%1 ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1KILL <nick> [comment]" +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵੇਖੋ:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" +"ਇਸ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਕੰਨਵਰਸ਼ੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਹੋਣ ਤੱਕ " +"ਪਰਭਾਵੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। ਹਰੇਕ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਈ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "ਲਾਗਫਾਇਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: src/logfilereader.cpp:62 +msgid "" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਥੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ। ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਹੇਠਾਂ ਹਨ।" + +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਲਾਗ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." msgstr "" -"<qt>ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਵੱਡਾ ਭਾਗ ਚੇਪਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ (%1 ਬਾਈਟ ਜਾਂ %2 ਲਾਈਨਾਂ)। " -"ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਫਲੱਡ ਕਿਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ " -"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>" -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "ਵੱਧ ਚੇਪਣ ਚੇਤਾਵਨੀ" +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "ਲਾਗਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਆਸਾਨ IRC ਕਲਾਇਟ" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਵਰ" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪੋਰਟ" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈਨਲ" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਾਂ" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ SSL ਵਰਤੋਂ" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "ਕੰਨਵਰਸ਼ੇਸ਼ਨ" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2007 Konversation ਟੀਮ ਕੋਲ ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਹੈ" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1815,736 +3525,375 @@ msgstr "" "ਨੈੱਟ ਉੱਤੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲੋ, ਨਵੇਂ ਵਿਚਾਰ ਲਵੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਗੱਲਾਂ\n" "ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਆਪਣਾ ਆਪ ਗੁਆ ਦਿਓ।" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ, ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਊਂਡਰ" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਡਲਿੰਗ, ਇੰਪੁੱਟ ਲਾਈਨ" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਹੋਸਟਿੰਗ" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਪਰਬੰਧ" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਲੈਟਿਨ-ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "ਕਨਸੋਲ ਭਾਗ ਝਲਕ" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਪੈਂਚ" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "ਬੱਗ ਫਿਕਸ" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 %2- %3 ਲਈ" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "" +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "ਮਲਟੀ-ਲਾਈਨ ਚੇਪਣ ਸੋਧ" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "ਅੱਜ" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "ਸੱਦਾ" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ %2 ਚੈਨਲ 'ਚ ਸੱਦਿਆ।" +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (ਪਛਾਣ)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਮਾਸਕ:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "ਸਰਵਰ %1 (ਵਰਜਨ %2), ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ: %3, ਚੈਨਲ ਮੋਡ: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "ਸਹਿਯੋਗ" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ਅਣਜਾਣ)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨਿੱਜੀ ਮੋਡ ਹਨ:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਹੈ:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "ਚੈਨਲ ਮੋਡ:" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "ਆਮ ਯੂਜ਼ਰ" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸੁਰੱਖਿਆ" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "ਬਾਹਰ ਤੋਂ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Halfops (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "ਗੁਪਤ" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਨਾਲ" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "ਚੈਨਲ ਐਡਮਿਨ (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "ਚੈਨਲ ਓਨਰ (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "HalfOp ਦਿਓ" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਰਾਹੀਂ ਸੁਰੱਖਿਆ" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "HalfOp ਲਵੋ" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&Q)" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "server reop" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "DC&C ਗੱਲਬਾਤ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "ਰੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸਬੰਧ" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "ਮੋਡ" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "%1 ਲਈ ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "ਬਣਾਇਆ" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "ਚੈਨਲ %1 ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।" - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "ਕੌਣ ਹੈ" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 ਨੇ %2 ਵਾਂਗ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਹੈ।" - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TOPIC" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "ਚੈਨਲ %1 ਦਾ ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "%1 ਲਈ ਚੈਨਲ ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "%2 ਲਈ %1 ਨੇ ਵਿਸ਼ਾ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।" - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "%1 ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ %3 ਉੱਤੇ %2 ਨੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਸੀ।" - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: ਕੋਈ ਨਾਂ/ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਵੱਖਰਾ ਵਰਤ ਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। %1 ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ ਹੈ।" - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ ਹੈ। ਨਾਂ ਨੂੰ %1 ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "ਤੁਸੀਂ %1 ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋ।" - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਖਤਮ" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "" - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਯੂਜ਼ਰ: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਯੂਜ਼ਰ: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "ਦੂਰ" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 ਦੂਰ ਹੈ: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ %2 ਉੱਤੇ %1 ਨੂੰ ਸੱਦਿਆ ਹੈ।" - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 %2@%3 (%4) ਹੈ" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "ਕੌਣ" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (ਦੂਰ)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੋਧ..." -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "ਸਬੰਧ ਚੋਣ/ਸੋਧ..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ..." -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "ਸਬੰਧ ਬਦਲੋ..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ" -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 ਮੱਦਦ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" - -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 IRC ਓਪਰੇਟਰ ਹੈ।" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ/ਆਮ ਨਾਂ/ਚੈਨਲ" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 ਦਿਨ\n" -"%n ਦਿਨ" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" msgstr "" -"1 ਘੰਟਾ\n" -"%n ਘੰਟੇ" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." msgstr "" -"1 ਮਿੰਟ\n" -"%n ਮਿੰਟ" -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." msgstr "" -"1 ਸਕਿੰਟ\n" -"%n ਸਕਿੰਟ" -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ:" -#: src/inputfilter.cpp:1498 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੋਧ(&o)..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 %2 ਚਿਰ ਤੋਂ ਆਨਲਾਇਨ ਹੈ।" - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰਹੋਸਟ ਨਾਂ" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "ਸਬੰਧ ਤਬਦੀਲ(&C)..." -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC ਓਪਰੇਟਰ)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (ਦੂਰ)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "ਲਿਸਟ" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(&D)" -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"%1 (%n ਯੂਜ਼ਰ): %2\n" -"%1 (%n ਯੂਜ਼ਰ): %2" -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ ਦਾ ਅੰਤ" - -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 +#: src/nicksonline.cpp:252 #, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸੂਚੀ:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1672 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ ਹੈ।" - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr "ਮੋਡ ਸੈੱਟ:" - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਛਾਣ" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ(&N):" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "ਸਰਵਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "ਨਾਂ(&i):" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "ਸੂਚਨਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਦਲੋ" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "" +msgid " online via %1" +msgstr "%1 ਰਾਹੀਂ ਆਨਲਾਈਨ" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " %1 ਤੋਂ" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " ਆਵਾਜ਼" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " HalfOp" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " ਓਪਰੇਟਰ" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " ਓਨਰ" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " ਐਡਮਿਨ" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ(&o)..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(&F)" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "ਸਬੰਧ ਚੁਣੋ(&C)..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ(&C)" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ(&J)" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2608,288 +3957,424 @@ msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" msgid "You have joined %1." msgstr "ਤੁਸੀਂ %1 ਵਿੱਚ ਜੁਆਇੰਨ ਹੋਏ।" -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD ਝਲਕ - ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "ਰਾਅ" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1JOIN <channel> [password]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1KICK <nick> [reason]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." msgstr "" -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "ਦਸਤੀ ਦਿਓ" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "" -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "" -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "" -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "ਸਰਵਰ(&S):" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "" -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&w):" - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ (SSL)(&e)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1NOTICE <recipient> <message>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." msgstr "" -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1ME text" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "url \"%1\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "ਫਾਇਲ \"%1\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "\"%1\" ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1DCC [SEND nickname filename]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1DCC [CHAT nickname]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1INVITE <nick> [channel]" -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +#: src/outputfilter.cpp:1037 +#, c-format +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1EXEC <script> [parameter list]" + +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੂਚਨਾ ਲਿਸਟ ਖਾਲੀ ਹੈ।" + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "ਸਾਕਟ ਗਲਤੀ: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੂਚਨਾ ਲਿਸਟ: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "ਟਾਈਮ ਆਉਟ" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "IRC ਚੈਨਲ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ:" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 -#, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC ਓਪਰੇਟਰ ਪਾਸਵਰਡ" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" msgstr "" +"ਵਰਤੋਂ: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "ਫਾਇਲ \"%1\" ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "" +"ਵਰਤੋਂ: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "ਫਾਇਲ \"%1\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1UNBAN [channel] pattern" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਅਣਡਿੱਠਾ ਲਿਸਟ 'ਚ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ" + +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।" + +#: src/outputfilter.cpp:1413 +#, c-format +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "ਕੋਈ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਹੀਂ: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" msgstr "" -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ।" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1QUOTE command list" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1SAY text" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "ਵਰਤੋਂ" + +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1AME text" + +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1AMSG text" + +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1OMSG text" + +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1ONOTICE text" + +#: src/outputfilter.cpp:1596 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਕੋਡ %1" +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC ਭੇਜੋ" +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "%1 ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC ਪ੍ਰਾਪਤ" +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 ਇੱਕ ਵੈਧ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰਵਰ" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "%1 ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਹੁਣ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%2 ਉੱਤੇ %1" +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (ਪੋਰਟ %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "%1 ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਹੁਣ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (ਪੋਰਟ %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "%1 ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਹੁਣ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 #, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "ਹਾਂ, %1" +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 ਸਕਿੰਟ" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1DNS <nick>" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "ਕਨਸੋਂਲ" +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।" +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "%1 ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "ਲਾਗ: ਅਣਜਾਣ" +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %1KILL <nick> [comment]" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/query.cpp:68 msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "ਲਾਗ: %1 ms" +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "ਇਹ ਕਿਊਰੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "ਲਾਗ: %1 s" +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(&T)" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖੋ" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਕਿਊਰੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 ਨੇ ਇਹ ਸਰਵਰ (%2) ਛੱਡਿਆ।" + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "ਤੁਰੰਤ ਕੁਨੈਕਟ" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "ਸਰਵਰ ਹੋਸਟ(&S):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦਾ ਹੋਸਟ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ(&P):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "ਨਾਂ(&N):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਹੈ।" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&a):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"%1 ਸਰਵਰ ਤੋਂ 1 ਸਕਿੰਟ ਦੇ ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਆਇਆ।\n" -"%1 ਸਰਵਰ ਤੋਂ %n ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੇ ਵੱਧ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਆਇਆ।" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "SSL ਵਰਤੋਂ(&U)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(&o)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "ਰਾਅ ਲਾਗ" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨਿਰਭਰ" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ ਹੀ" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋਂ" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -2930,7 +4415,8 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿ #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" @@ -2969,8 +4455,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" @@ -2982,8 +4468,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" @@ -3029,542 +4515,341 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "" -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ %1 ਨੇ %2 ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਸੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %1 ਨੇ %2 ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਸੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "ਸੱਦਾ" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "" -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "ਹੁਣ ਤੋਂ ਦੂਰ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਦੂਰ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਹੋ।" -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ/ਆਮ ਨਾਂ/ਚੈਨਲ" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "ਸਰਵਰ(&S):" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +#: src/serverdialog.cpp:45 +msgid "" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ:" +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ (SSL)(&e)" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੋਧ(&o)..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "ਸਬੰਧ ਤਬਦੀਲ(&C)..." - -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(&D)" - -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr "%1 ਰਾਹੀਂ ਆਨਲਾਈਨ" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " %1 ਤੋਂ" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " ਆਵਾਜ਼" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " HalfOp" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " ਓਪਰੇਟਰ" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " ਓਨਰ" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " ਐਡਮਿਨ" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ(&o)..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "ਸਬੰਧ ਚੁਣੋ(&C)..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ(&J)" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"\n" -"*** ਲਾਗ ਫਾਇਲ %1\n" -"*** ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ \n" -"\n" -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "ਸੱਦੇ ਉੱਤੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "ਲਾਗ-ਫਾਇਲ ਸਮੱਗਰੀ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "ਸਰਵਰ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "ਚੈਨਲ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਬਦੀਲ" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸੋਧ" -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "ਚੈਨਲ ਸੋਧ" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." msgstr "" -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਯੂਜ਼ਰ:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਯੂਜ਼ਰ:" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "ਚੁਣੇ IRC ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਚੈਨਲਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ।" -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:111 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪੈਟਰਨ:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਟਾਰਗੇਟ:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫਿਲਟਰ ਸਤਰ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "ਪਛਾਣ" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "ਚੈਨਲ" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..." -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿਸ਼ਾ" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "URL ਹਟਾਓ(&D)" -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਮੌਕੇ ਵੇਖੋ" -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਹੋਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ। ਚੈਨਲ ਲਈ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ" +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਧ" -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ: %1 - %2\n" +"ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" "\n" +"ਨੈੱਟਵਰਕ %2 ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "ਚੈਨਲ: %1 (%2 ਵੇਖਾਇਆ)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<ਕੋਈ URL ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "%1 ਲਈ ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "ਆਨਲਾਇਨ" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਸਰਵਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"\n" +"ਨੈੱਟਵਰਕ %1 ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +#: src/sslsocket.cpp:125 msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "" +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(&F)" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ(&C)" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(&T)" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%1' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ ਥੀਮ" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "ਥੀਮ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੋ" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "" +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "ਥੀਮ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "ਥੀਮ ਅਕਾਇਵ ਅਵੈਧ ਹੈ।" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "ਥੀਮ ਹਟਾਓ" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ - IRC ਕਲਾਇਟ" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3572,8 +4857,8 @@ msgstr "URL ਖੋਜੀ" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" #: src/urlcatcher.cpp:63 @@ -3582,10 +4867,10 @@ msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" #: src/urlcatcher.cpp:70 @@ -3628,28 +4913,6 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ।" msgid "Save URL List" msgstr "URL ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "ਮਲਟੀ-ਲਾਈਨ ਚੇਪਣ ਸੋਧ" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "ਚੈਨਲ(&h):" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "ਰਾਅ ਲਾਗ" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" @@ -3687,15 +4950,11 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਖੋਜ" msgid "Logfile of %1" msgstr "%1 ਲਈ ਲਾਗਫਾਇਲ" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC ਹਾਲਤ" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" #: src/viewcontainer.cpp:2371 @@ -3704,3328 +4963,1869 @@ msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ ਚੇਤਾਵਨੀ" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਬਦੀਲ" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸ਼ਾਮਲ" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸੋਧ" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਿਲ" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "ਚੈਨਲ ਸੋਧ" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "" - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ ਥੀਮ" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "ਥੀਮ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੋ" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "ਥੀਮ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "ਥੀਮ ਅਕਾਇਵ ਅਵੈਧ ਹੈ।" - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "ਥੀਮ ਹਟਾਓ" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "ਕੇ-ਗੱਲਬਾਤ - IRC ਕਲਾਇਟ" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਗਲਤੀ" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO ਗਲਤੀ: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(ਦੂਰ)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "ਇਹ ਕਿਊਰੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਰੱਖੋ" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਛਾਣ (%1)" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਕਿਊਰੀ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "ਕਿਊਰੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 ਨੇ ਇਹ ਸਰਵਰ ਛੱਡਿਆ।" - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 ਨੇ ਇਹ ਸਰਵਰ (%2) ਛੱਡਿਆ।" - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD ਝਲਕ - ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸੁੱਟੋ" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "ਐਡਮਿਨ" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "ਓਨਰ" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "ਅਰਧ-ਓਪਰੇਟਰ" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "ਰਵੱਈਆ" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "ਨਾਂ-ਲਿਸਟ ਥੀਮ" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "ਰੰਗ" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "ਤੇਜ਼ ਬਟਨ" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "ਨਾਂ ਲਿਸਟ" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਏਲੀਆਸ" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "ਆਟੋ-ਤਬਦੀਲ" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "ਸੱਦੇ ਉੱਤੇ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" msgstr "" -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(&R)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ(&r)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ(&N)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&O)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(&e)" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨਿਰਭਰ" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ ਹੀ" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋਂ" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "ਲਾਗ-ਫਾਇਲ ਸਮੱਗਰੀ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" msgstr "" -#: src/statuspanel.cpp:274 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(&T)" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%1' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "ਹਾਲਤ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "ਭਾਗੀਦਾਰ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "ਤਰੱਕੀ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "ਬਾਕੀ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "ਸਪੀਡ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ(&S)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(&A)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&b)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "ਮੁੜ-ਭੇਜੋ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "ਸਰਵਰ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "ਚੈਨਲ ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "ਚੈਨਲ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" msgstr "" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" msgstr "" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" +msgid "Alias:" +msgstr "ਏਲੀਆਸ:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰ ਯੂਜ਼ਰ" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "ਪੂਰਨਤਾ" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "ਸੰਭਵ ਪੂਰਨਤਾ: %1" - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "ਚੈਨਲ ਪਾਸਵਰਡ" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "ਨਾਂ ਲਿਮਟ" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ %1 ਵਾਂਗ ਜਾਣੇ ਜਾਓਗੇ।" - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 ਨੂੰ ਹੁਣ %2 ਕਰਕੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "ਤੁਸੀਂ %1 (%2) ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆ ਗਏ ਹੋ।" - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰਵਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰਵਰ (%1) ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ %1 ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 ਨੇ ਇਹ ਚੈਨਲ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖੁਦ ਨੂੰ %1 ਚੈਨਲ ਉੱਤੇ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟਿਆ ਹੈ।" - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੈਨਲ ਤੋਂ %1 ਨੇ ਠੁੱਡਾ ਮਾਰਿਆ ਹੈ।" - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n ਨਾਂ\n" -"%n ਨਾਂ" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n op)\n" -" (%n op)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ \"%1\" ਹੈ।" - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਲਈ \"%1\" ਵਿਸ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਲਈ \"%1\" ਵਿਸ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਲਈ \"%1\" ਵਿਸ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ %1 ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "ਇਹ ਬਦਲਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਓਪਰੇਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਚੈਨਲ: %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ ਚੈਨਲ: %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਨਲ: %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਰੋ।" - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "ਚੈਨਲ ਛੱਡੋ" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "ਛੱਡੋ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "ਲਾਈਨਾਂ(&L): " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " ਬਾਈਟ" +msgid "Replacement:" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "Alias" +msgstr "ਏਲੀਆਸ" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "ਸਾਊਂਡ(&S):" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "ਲਾਈਨਾਂ(&L): " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " ਬਾਈਟ" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "ਆਮ ਯੂਜ਼ਰ" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ" +msgid "Replacement" +msgstr "ਤਬਦੀਲ" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "ਲਵੋ" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "ਬਟਨ ਨਾਂ" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "ਬਟਨ ਐਕਸ਼ਨ" +msgid "&Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ(&E)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "ਬਟਨ ਐਕਸ਼ਨ:" +msgid "Ne&w" +msgstr "ਨਵਾਂ(&w)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "ਬਟਨ ਨਾਂ:" +msgid "R&emove" +msgstr "ਹਟਾਓ(&E)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂਵਾਂ" +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" +msgid "Replace In" +msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" +msgid "Find" +msgstr "ਖੋਜ" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "ਖੁਦ:" +msgid "Replace With" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "ਟਾਈਪ:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "ਹਾਲਤ:" +msgid "Replace in:" +msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" +msgid "Find:" +msgstr "ਖੋਜ:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "ਤਰੱਕੀ:" +msgid "Replace with:" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀ:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "ਭਾਗੀਦਾਰ:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgid "Topi&c" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(&c)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼:" +msgid "Date" +msgstr "ਮਿਤੀ" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "ਔਸਤ ਸਪੀਡ:" +msgid "Mo&des" +msgstr "ਮੋਡ(&d)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸਿਰਫ਼ ਚੈਨਲ ਓਪਰੇਟਰ ਵਲੋਂ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ(&T)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਪੀਡ:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "ਚੈਨਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰੀ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ(&N)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਚੈਨਲ, ਚੈਨਲ ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ(&S)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ:" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ(&i)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Offered at:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Finished at:" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "ਸੰਚਾਰ ਸਮਾਂ:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ ਯੋਗ" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "ਚੈਨਲ ਪਾਸਵਰਡ" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ:" +msgid "User &limit:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੀਮਾ(&l):" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " ਸਕਿੰਟ" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "ਮਾਹਰ ਢੰਗ ਵੇਖੋ(&A) >>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "ਬੇਅੰਤ" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "ਡੀਬੱਗ" +msgid "Parameter" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਰਾਅ ਲਾਗ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ(&l)" +msgid "&Ban List" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਿਸਟ(&B)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "ਪੈਟਰਨ" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ(&R)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "ਟਾਈਪ" +msgid "&Add Ban" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "ਪੈਟਰਨ:" +msgid "Hostmask" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਮਾਸਕ" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟਾਈਪ" +msgid "Set By" +msgstr "ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "ਨਵਾਂ(&N)" +msgid "Time Set" +msgstr "ਸਮਾਂ ਦਿਓ" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(&A)" +msgid "Search:" +msgstr "ਖੋਜ:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ:" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟੈਂਪ ਯੋਗ(&T)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "ਪਛਾਣ:" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sho&w dates" +msgstr "ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ(&d)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ:" +msgid "&Format:" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&F):" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(&n)" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &Backlog" +msgstr "ਬੈਕਲਾਗ (backlog) ਵੇਖੋ" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "ਸਰਵਰ" +msgid "&Lines: " +msgstr "ਲਾਈਨਾਂ(&L): " -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..." +msgid "&Layout" +msgstr "ਲੇਆਉਟ(&L)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "ਸੋਧ(&E)..." +msgid "&Show channel topic" +msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿਸ਼ਾ ਵੇਖੋ(&S)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "ਚੈਨਲ ਆਟੋ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "ਚੈਨਲ ਢੰਗ ਬਟਨ ਵੇਖੋ(&m)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "ਸੋਧ(&I)..." +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "ਏਲੀਆਸ:" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀ:" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "ਤੁਰੰਤ ਬਟਨ ਵੇਖੋ(&q)" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "ਏਲੀਆਸ" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "ਨਾਂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਅਸਲੀ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ।" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "ਤਬਦੀਲ" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "ਚੈਨਲ ਆਮ-ਨਾਂ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਤੁਰੰਤ ਬਟਨ ਵੇਖੋ(&n)" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(&x)" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਯੋਗ(&g)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ(&C):" +msgid "P&ath:" +msgstr "ਮਾਰਗ(&a):" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" msgstr "" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" msgstr "" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਹਾਲਤ ਰਾਹੀਂ ਕ੍ਰਮਬੱਧ(&y)" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "ਜੁਆਇੰਨ/ਪਾਰਟ/ਨਾਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਓਹਲੇ(&J)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "ਥੀਮ ਸੰਰਚਨਾ" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ(&n)..." - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "ਥੀਮ ਹਟਾਓ(&R)" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "ਆਮ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "ਦੂਰ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." msgstr "" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "ਅਰਧ-ਓਪਰੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "ਐਡਮਿਨ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "ਓਨਰ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "ਝਲਕ:" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "ਟੈਬ-ਪੱਟੀ ਸੰਰਚਨਾ" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "ਖੋਜ" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "ਸਭ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਹਾਲਤ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਭੇਜੋ(&R)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "ਸਥਿਤੀ:" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪਿੱਛੇ ਲਿਮਟ(&b):" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "ਟੈਬਾਂ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖੋ(&c)" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਰੱਖੀਆਂ ਜਾਣ, 0=ਬੇਅੰਤ" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgid "&Use raw modes for mode changes" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "ਫੋਕਸ" +msgid " lines" +msgstr " ਲਾਈਨਾਂ" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ(&F)" +msgid "Unlimited" +msgstr "ਬੇਅੰਤ" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ(&q)" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "ਮੋਡ" +msgid "Marker Lines" +msgstr "ਮਾਰਕਰ ਲਾਈਨਾਂ" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "ਸਭ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨਾਂ ਖੁਦ ਦਿਓ" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ(&U):" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਖੋਜ ਯੋਗ (/WHO)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "" +msgid " nicks" +msgstr " ਨਾਂ" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" +msgid " seconds" +msgstr " ਸਕਿੰਟ" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "" +msgid "Update interval:" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" +msgid "Custom Colors" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ" + +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:" +msgid "&Background:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(&B):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" +msgid "&Server message:" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸੁਨੇਹਾ(&S):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ(&y):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "" +msgid "Channel &message:" +msgstr "ਚੈਨਲ ਸੁਨੇਹਾ(&m):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" +msgid "Actio&n:" +msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(&n):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਨਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "ਬੈਕਲਾਗ(&k):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "" +msgid "Comman&d message:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੁਨੇਹਾ(&d):" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖੋ(&E)" +msgid "&Query message:" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਸੁਨੇਹਾ(&Q):" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਂਪ(&T):" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "ਲਾਗ-ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਜੋੜੋ(&A)" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਬੈਂਕਗਰਾਊਡ(&l):" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "ਲਾਗਫਾਇਲ ਮਾਰਗ(&p):" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਨਾਂ" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਰੱਖੋ" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਰਤੋਂ(&U)" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"ਓਦੋਂ ਹੀ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ(&n)" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਾਓ(&k)" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਨਤਾ" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "ਪੂਰਨਤਾ ਢੰਗ(&m):" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "ਸ਼ੈਲ-ਵਾਂਗ" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਰੰਗ(&O):" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "IRC ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੰਗਦਾਰ ਟੈਕਸਟ ਮਨਜ਼ੂਰ(&A)" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਅਗੇਤਰ(&x):" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "ਕਿਤੇ ਵੀ(&E):" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "ਦੂਰ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ(&a)" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨਾਲ ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ ਫੈਲੇ" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਅੱਖਰ(&d):" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "ਕਸਟਮ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤੋਂ(&b):" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਓਹਲੇ" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਓਹਲੇ" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "ਲੁਕਵੀਂ ਮੇਨ-ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਯੋਗ" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(&c)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "ਮਿਤੀ" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "ਮੋਡ(&d)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸਿਰਫ਼ ਚੈਨਲ ਓਪਰੇਟਰ ਵਲੋਂ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ(&T)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "ਚੈਨਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰੀ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ(&N)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਚੈਨਲ, ਚੈਨਲ ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ(&S)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ(&i)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ ਯੋਗ" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "ਚੈਨਲ ਪਾਸਵਰਡ" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੀਮਾ(&l):" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "ਮਾਹਰ ਢੰਗ ਵੇਖੋ(&A) >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਿਸਟ(&B)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ(&R)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "ਹੋਸਟ-ਮਾਸਕ" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "ਸਮਾਂ ਦਿਓ" +msgid "Debug" +msgstr "ਡੀਬੱਗ" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "ਖੋਜ:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਰਾਅ ਲਾਗ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ(&l)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC ਸੈਟਿੰਗ(_S)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ(&f):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(&e)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ(&y)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ ਕਰੋ(&t)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਆਕਾਰ(&z):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " ਬਾਈਟ" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " ਸਕਿੰਟ" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "ਆਪਣਾ IP (&w):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "ਪੋਰਟਾਂ" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "ਵੱਲ" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "ਰੰਗ ਪਾਠ ਵਰਤੋਂ" +msgid "Filename:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "ਰੰਗਦਾਰ LED ਵਰਤੋਂ" +msgid "Self:" +msgstr "ਖੁਦ:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" +msgid "Type:" +msgstr "ਟਾਈਪ:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" +msgid "Status:" +msgstr "ਹਾਲਤ:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" +msgid "Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ" +msgid "Progress:" +msgstr "ਤਰੱਕੀ:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "ਮੌਜੂਦ ਵਰਤਿਆ ਨਾਂ" +msgid "Partner:" +msgstr "ਭਾਗੀਦਾਰ:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "ਚੈਨਲ ਈਵੈਂਟ" +msgid "File Size:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" +msgid "Average Speed:" +msgstr "ਔਸਤ ਸਪੀਡ:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgid "Resumed:" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Current Speed:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਪੀਡ:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "ਅਨੁਮਾਨਿਤ ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgid "Finished at:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "ਸੰਚਾਰ ਸਮਾਂ:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ ਗੱਲਬਾਤ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਗੂੜਾ ਕਰੋ(&b)" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਟੈਕਸਟ:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "ਨਾਂ ਲਿਸਟ:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "ਟੈਬ ਬਾਰ:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਲਿਸਟ" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਰੱਖੋ" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "RegEx" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਰਤੋਂ(&U)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "ਓਦੋਂ ਹੀ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ(&n)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਾਓ(&k)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਨਤਾ" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "ਪੂਰਨਤਾ ਢੰਗ(&m):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "ਸ਼ੈਲ-ਵਾਂਗ" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਅਗੇਤਰ(&x):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "ਕਿਤੇ ਵੀ(&E):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "ਦੂਰ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਯੋਗ(&a)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨਾਲ ਇੰਪੁੱਟ ਬਕਸਾ ਫੈਲੇ" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਅੱਖਰ(&d):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "ਕਸਟਮ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤੋਂ(&b):" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਲਿਸਟ" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "ਸਾਊਂਡ" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "ਆਟੋ ਟੈਕਸਟ" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "ਨਵਾਂ(&N)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "ਪੈਟਰਨ(&P):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "ਰੰਗ:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "ਸਾਊਂਡ(&S):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਟੈਸਟ" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "ਆਟੋ ਟੈਕਸਟ(&A):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਯੋਗ(&b)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ(&y):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾਓ(&E)..." +msgid "Pattern" +msgstr "ਪੈਟਰਨ" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "ਆਪਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾਓ" +msgid "Type" +msgstr "ਟਾਈਪ" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "ਫੋਟੋ" +msgid "Pattern:" +msgstr "ਪੈਟਰਨ:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" +msgid "Message Types" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟਾਈਪ" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" +msgid "Remove &All" +msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(&A)" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "ਖੋਜ(&e):" +msgid "Preview" +msgstr "ਝਲਕ" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "ਇਹਨਾਂ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਝ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ" + +#: src/irccolorchooserui.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 +#, no-c-format +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ ਨੂੰ ਇਨਪੁੱਟ ਸਤਰ 'ਚ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "ਜੁਆਇੰਨ/ਪਾਰਟ/ਨਾਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਓਹਲੇ(&J)" +msgid "&Foreground color:" +msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&F):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "ਸਭ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਹਾਲਤ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਭੇਜੋ(&R)" +msgid "&Background color:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪਿੱਛੇ ਲਿਮਟ(&b):" +msgid "&Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਰੱਖੀਆਂ ਜਾਣ, 0=ਬੇਅੰਤ" +msgid "Server:" +msgstr "ਸਰਵਰ:" + +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "" +msgid "&Window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ(&W)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾਓ(&E)..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " ਲਾਈਨਾਂ" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "ਆਪਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾਓ" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "ਮਾਰਕਰ ਲਾਈਨਾਂ" +msgid "Photo" +msgstr "ਫੋਟੋ" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "ਸਭ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨਾਂ ਖੁਦ ਦਿਓ" +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." +msgid "S&earch:" +msgstr "ਖੋਜ(&e):" + +#: src/log_preferences.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Enable Logging" +msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖੋ(&E)" + +#: src/log_preferences.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Enable &lower case logfile names" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "ਲਾਗ-ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਜੋੜੋ(&A)" + +#: src/log_preferences.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Logfile &path:" +msgstr "ਲਾਗਫਾਇਲ ਮਾਰਗ(&p):" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ(&C):" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਖੋਜ ਯੋਗ (/WHO)" +msgid "Sort by &activity" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਹਾਲਤ ਰਾਹੀਂ ਕ੍ਰਮਬੱਧ(&y)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " ਨਾਂ" +msgid "Explanation" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ:" +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖਾਉਣਾ (OSD) ਯੋਗ(&E)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖੋ(O&SD)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਬਣਾਓ(&D)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSD ਫੋਂਟ:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "&OSD ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "ਜੇਕਰ ਮੇਰਾ ਨਾਂ ਚੈਨਲ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ(&I)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੈਨਲ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ(&y)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "ਕਿਊਰੀ ਐਕਟਵਿਟੀ ਉੱਤੇ(&q)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ/ਛੱਡਣ ਈਵੈਂਟ ਉੱਤੇ(&J)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "ਕਸਟਮ ਰੰਗ ਯੋਗ" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ(&x):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗ(&t)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(&D):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "ਸਕਰੀਨ(&c):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ" + +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "ਲਾਈਨਾਂ(&L): " + +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes" +msgstr " ਬਾਈਟ" + +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "ਵਿੰਡੋ(&W)" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "ਨਵਾਂ(&w)" +msgid "Age:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "ਸਾਊਂਡ(&S):" + +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "ਲਾਈਨਾਂ(&L): " + +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " ਬਾਈਟ" + +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "ਆਮ ਯੂਜ਼ਰ" + +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ" + +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ" + +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "ਲਵੋ" + +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "ਹਟਾਓ(&E)" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "ਖੋਜ" +msgid "Button Name" +msgstr "ਬਟਨ ਨਾਂ" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ" +msgid "Button Action" +msgstr "ਬਟਨ ਐਕਸ਼ਨ" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ:" +msgid "Button action:" +msgstr "ਬਟਨ ਐਕਸ਼ਨ:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "ਖੋਜ:" +msgid "Button name:" +msgstr "ਬਟਨ ਨਾਂ:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀ:" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂਵਾਂ" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟੈਂਪ ਯੋਗ(&T)" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ(&d)" +#: src/searchbarbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(&x)" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&F):" +msgid "Find Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "ਬੈਕਲਾਗ (backlog) ਵੇਖੋ" +msgid "Options" +msgstr "ਛੋਟ" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "ਲਾਈਨਾਂ(&L): " +msgid "Network name:" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "ਲੇਆਉਟ(&L)" +msgid "Identity:" +msgstr "ਪਛਾਣ:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿਸ਼ਾ ਵੇਖੋ(&S)" +msgid "Commands:" +msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "ਚੈਨਲ ਢੰਗ ਬਟਨ ਵੇਖੋ(&m)" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(&n)" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ" +#: src/servergroupdialogui.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "ਸਰਵਰ" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "" +msgid "&Add..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "ਤੁਰੰਤ ਬਟਨ ਵੇਖੋ(&q)" +msgid "E&dit..." +msgstr "ਸੋਧ(&E)..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "ਨਾਂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਅਸਲੀ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ।" +#: src/servergroupdialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "ਚੈਨਲ ਆਟੋ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "ਚੈਨਲ ਆਮ-ਨਾਂ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਤੁਰੰਤ ਬਟਨ ਵੇਖੋ(&n)" +msgid "Ed&it..." +msgstr "ਸੋਧ(&I)..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "" +msgid "Look" +msgstr "ਖੋਜ" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਯੋਗ(&g)" +msgid "Use colored text" +msgstr "ਰੰਗ ਪਾਠ ਵਰਤੋਂ" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "ਮਾਰਗ(&a):" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "ਰੰਗਦਾਰ LED ਵਰਤੋਂ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ" +msgid "Application event" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(&B):" +msgid "Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "ਸਰਵਰ ਸੁਨੇਹਾ(&S):" +msgid "Private message" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ(&y):" +msgid "Current nick used" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਵਰਤਿਆ ਨਾਂ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "ਚੈਨਲ ਸੁਨੇਹਾ(&m):" +msgid "Channel event" +msgstr "ਚੈਨਲ ਈਵੈਂਟ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(&n):" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "ਬੈਕਲਾਗ(&k):" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੁਨੇਹਾ(&d):" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "ਕਿਊਰੀ ਸੁਨੇਹਾ(&Q):" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "ਟੈਬ-ਪੱਟੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਂਪ(&T):" +msgid "Placement:" +msgstr "ਸਥਿਤੀ:" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਬੈਂਕਗਰਾਊਡ(&l):" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਨਾਂ" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "ਟੈਬਾਂ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖੋ(&c)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Focus" +msgstr "ਫੋਕਸ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ(&F)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ(&q)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "ਮੋਡ" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "ਥੀਮ ਸੰਰਚਨਾ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਰੰਗ(&O):" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ(&n)..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "IRC ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੰਗਦਾਰ ਟੈਕਸਟ ਮਨਜ਼ੂਰ(&A)" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "ਥੀਮ ਹਟਾਓ(&R)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "ਆਮ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "ਦੂਰ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "ਅਰਧ-ਓਪਰੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "ਐਡਮਿਨ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "ਓਨਰ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Preview:" +msgstr "ਝਲਕ:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "ਝਲਕ" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "ਇਹਨਾਂ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਝ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ ਨੂੰ ਇਨਪੁੱਟ ਸਤਰ 'ਚ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" +msgid "&Update interval:" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਟਰਵਲ(&U):" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&F):" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ" +msgid "Network:" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P):" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "ਸਰਵਰ:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਨਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" @@ -7048,9 +6848,6 @@ msgstr "ਸਰਵਰ:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC ਗਲਤੀ" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" diff --git a/po/pt/konversation.po b/po/pt/konversation.po index 83f543d..5ef9462 100644 --- a/po/pt/konversation.po +++ b/po/pt/konversation.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:39+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais<morais@kde.org>\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,135 +44,344 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: LIST kaddressbook TOPIC PART irchelp Kadddressbook\n" "X-POFile-SpellExtra: IDENTIFY KICK MeioOp USERDOMAIN USERHOST\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Configuração do Canal de %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Esconder os Modos Avançados <" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Mo&strar os Modos Avançados >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "" +"Carregue para executar o Editor de Expressões Regulares (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Informação disponível sobre o ficheiro %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "O Editor de Expressões Regulares (KRegExpEditor) não está instalado" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Informação do Ficheiro" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Enviado" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Não existem informações detalhadas para este ficheiro." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Recebido" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Ambos" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Receber" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Editar a Configuração do Canal" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "Em espera" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Todos os canais no IRC têm um tópico associado a eles. Esta é apenas uma " +"mensagem que todos podem ver.<p>Se for um operator, ou se o modo de canal " +"<em>'T'</em> não estiver activo, então pode alterar o tópico carregando no " +"botão Editar Propriedades do Canal à esquerda do tópico. Pode também ver " +"aqui os tópicos anteriores.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "A preparar" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que poderá alterá-" +"lo. <p>O modo de <b>T</b>ópico significa que só o operador do canal poderá " +"alterar o tópico deste.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "À espera" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que conseguirá " +"alterá-lo.<p>O Sem Me<b>N</b>sagens do exterior significa que os " +"utilizadores que não estejam no canal não conseguem enviar mensagens para " +"toda a gente no canal ver. Quase todos os canais têm isto activo para evitar " +"mensagens incómodas.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "A ligar" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que poderá alterá-" +"lo.<p>Um canal <b>S</b>ecreto não irá aparecer na lista de canais, nem " +"sequer os utilizadores serão capazes de ver que você está no canal com o " +"comando <em>WHOIS</em> ou algo do género. Só as pessoas que estão no mesmo " +"canal é que irão saber que está neste canal, se este modo estiver activo.</" +"qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "A Receber" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que poderá alterá-" +"lo.<p>Um canal apenas por conv<b>I</b>te significa que as pessoas só se " +"poderão ligar ao canal se forem convidados. Para convidar alguém, um " +"operador do canal necessita de enviar o comando <em>/invite utilizador</em> " +"no canal.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "A Enviar" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que poderá alterá-" +"lo.<p>Um canal <b>P</b>rivado é mostrado numa listagem com todos os canais, " +"mas o tópico não é apresentado. O <em>WHOIS</em> de um utilizador poderá ou " +"não mostrá-lo como estando num canal privado, dependendo do servidor de IRC." +"</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Concluído" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que poderá alterá-" +"lo.<p>Um canal <b>M</b>oderado é um onde só os operadores, semi-operadores e " +"os que tenham voz poderão falar.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Falhou" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que o poderá " +"alterar.<p>Um canal <b>P</b>rotegido necessita que os utilizadores indiquem " +"uma senha para se ligarem.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Interrompido" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que o poderá " +"alterar.<p>Um canal com <b>L</b>imite de utilizadores significa que só esse " +"número de utilizadores poderá estar no canal a uma dada altura. Alguns " +"canais têm um sistema que se aloja no canal e ajusta isto automaticamente, " +"dependendo da ocupação do canal.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/seg" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Número máximo de utilizadores permitidos no canal" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Quem é" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Este é o limite de utilizadores do canal - o número máximo de " +"utilizadores que poderá estar no canal ao mesmo tempo. Se for um operador " +"pode configurar isto. Se o fizer o canal será colocado automaticamente no " +"modo <T>ópico (o botão à esquerda).</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Versão" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Isto mostra a sua alcunha ou nome de utilizador actual, assim como todas " +"as alternativas que tenha configurado. Se seleccionar ou escrever uma " +"alcunha diferente, então será enviado um pedido ao servidor de IRC para " +"mudar a sua alcunha. Se o servidor o permitir, será seleccionada a nova " +"alcunha. Se escrever uma alcunha nova, precisa de carregar em 'Enter' no fim." +"<p>Poderá adicionar ou alterar as alcunhas alternativas na opção " +"<em>Identidades</em> do menu <em>Ficheiro</em>.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(ausente)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Dar Op" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Deseja mesmo ignorar %1?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Tirar Op" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Deseja mesmo ignorar os utilizadores seleccionados?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Dar HalfOp" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Tirar HalfOp" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Deseja mesmo parar de ignorar %1?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Dar Voz" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Deseja mesmo parar de ignorar os utilizadores seleccionados?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Retirar Voz" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Não Ignorar" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Modos" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Completação" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Completações possíveis: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Senha do Canal" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Limite de Alcunhas" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Indique o limite de alcunhas:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Alcunha" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Agora você é conhecido como '%1'." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "'%1' é agora conhecido como '%2'." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Entrar" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Juntou-se ao canal %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 juntou-se a este canal (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Você deixou este servidor." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Você deixou este servidor (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Abandonar" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Você deixou o canal %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Você deixou o canal %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 deixou este servidor." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 deixou este servidor (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 deixou este canal." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 deixou este canal (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -180,583 +390,790 @@ msgstr "Modos" msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Expulsar e Banir" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Você expulsou-se a si mesmo do canal %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Banir a Alcunha" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Você expulsou-se a si mesmo do canal %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Banir *!*@*.máquina" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Você foi expulso do canal %1 por %2." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Banir *!*@domínio" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Você foi expulso do canal %1 por %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Banir *!utilizador@*.máquina" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Você expulsou %1 do canal." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Banir *!utilizador@domínio" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Você expulsou %1 do canal (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Expulsar e Banir *!*@*.máquina" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 foi expulso do canal por %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Expulsar e Banir *!*@domínio" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 foi expulso do canal por %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Expulsar e Banir *!utilizador@*.máquina" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n alcunha\n" +"%n alcunhas" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Expulsar e Banir *!utilizador@domínio" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n operador)\n" +" (%n operadores)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Expulsar / Banir" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Tópico" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "O tópico do canal é \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Não Ignorar" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Abrir a Pes&quisa" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Você mudou o tópico do canal para \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Abrir &Conversa DCC" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 mudou o tópico do canal para \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Enviar um &Ficheiro..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Você deu privilégios de dono de canal a si mesmo." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Enviar um E-mail..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Você deu privilégios de dono de canal a %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Associações ao Livro de Endereços" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 deu-lhe privilégios de dono de canal." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Adicionar às Alcunhas Vigiadas" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 deu privilégios de dono de canal a %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto mostra todas as pessoas no canal. É mostrada a alcunha de cada " -"pessoa." -"<br>Normalmente é mostrado um ícone que mostra o estado de cada pessoa, mas não " -"parece ter um tema de ícones instalado. Veja as opções do Konversation - <i>" -"Configurar o Konversation</i> no menu <i>Configuração</i>. Veja a página de <i>" -"Temas</i> em <i>Aparência</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Você tira os privilégios de dono do canal de si próprio." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto mostra todas as pessoas no canal. É mostrada a alcunha de cada pessoa, " -"assim como uma imagem que mostra o estado dele." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Esta pessoa tem privilégios de administrador.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Esta pessoa é o dono de um canal.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Esta pessoa é um operador de um canal.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Esta pessoa é um semi-operador de um canal.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Esta pessoa tem voz, como tal poderá falar num canal moderado.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Esta pessoa não tem quaisquer privilégios especiais.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Isto indica que a pessoa está ausente de momento.</td></tr></table>" -"<p>O significado de administrador, dono e semi-operador varia entre os " -"diferentes servidores de IRC." -"<p>Se passar o rato por cima de uma dada alcunha, aparece o seu estado actual, " -"assim como quaisquer informações no livro de endereços sobre esta pessoa. Veja " -"o Manual do Konversation para mais informações.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Você tira os privilégios de dono do canal a %1." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Editar o Contacto..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 tira-lhe os privilégios de dono do canal." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Escolher/Modificar as Associações..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 tira os privilégios de dono do canal a %2." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Escolher o Contacto..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Você deu privilégios de dono de canal a si mesmo." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Modificar a Associação..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Você deu privilégios de dono de canal a %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Criar um Novo Contacto..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 deu-lhe privilégios de dono de canal." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Remover a Associação" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 deu privilégios de dono de canal a %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Você tira os privilégios de dono do canal de si próprio." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Pesquisa" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Você tira os privilégios de dono do canal a %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Aviso" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 tira-lhe os privilégios de dono do canal." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 tira os privilégios de dono do canal a %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Você deu privilégios de operador de canal a si mesmo." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Excepção" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Você deu privilégios de operador de canal a %1." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Páginas" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 deu-lhe privilégios de operador de canal." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 deu privilégios de operador de canal a %2." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Você tira privilégios de operador do canal a si próprio." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identificado)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Você tira os privilégios de operador do canal a %1." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 tira-lhe os privilégios de operador do canal." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Máscara de máquina:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 tira os privilégios de operador do canal a %2." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Mensagem de Ausência:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Você deu privilégios de sub-operador de canal a si mesmo." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconhecido)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Você deu privilégios de sub-operador de canal a '%1'." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Ligado Desde:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "O '%1' deu-lhe privilégios de operador de canal." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "" -"Carregue para executar o Editor de Expressões Regulares (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "O '%1' deu privilégios de operador de canal a '%2'." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "O Editor de Expressões Regulares (KRegExpEditor) não está instalado" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Você obtém os privilégios de sub-operador do canal de si próprio." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Enviado" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Você obtém os privilégios de sub-operador do canal do '%1'." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Recebido" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "O '%1' obtém os privilégios de sub-operador do canal de si." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Ambos" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "O '%1' obtém os privilégios de sub-operador do canal do '%2'." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Você dá a si próprio a permissão para falar." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Você dá ao '%1' a permissão para falar." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "O '%1' dá a si a permissão para falar." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "O '%1' dá ao '%2' a permissão para falar." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Você obtém a permissão para falar de si próprio." + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Juntar ao Canal em %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Você obtém a permissão para falar do '%1'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Ligação Rápida" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "O '%1' obtém a permissão para falar de si." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Servidor:" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "O '%1' obtém a permissão para falar do '%2'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Indique o servidor da rede aqui." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Você muda o modo do canal para 'cores não permitidas'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Porto:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'cores não permitidas'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "O porto onde que o servidor IRC está a utilizar." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Você muda o modo do canal para 'permitir os códigos de cores'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Alcu&nha:" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'permitir os códigos de cores'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "A alcunha que deseja utilizar." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Você muda o modo do canal para 'convidar apenas'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "Senh&a:" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'convidar apenas'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Se o seu servidor de IRC necessita de uma senha, digite-a aqui (a maior parte " -"dos servidores não precisam de senha)." +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Você remove o modo de 'convidar apenas' do canal." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Utilizar SSL" +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "O '%1' remove o modo de 'convidar apenas' do canal." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "L&igar" +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Você muda o modo do canal para 'moderado'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Ligar ao servidor" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'moderado'." -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Você muda o modo do canal para 'não-moderado'." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'não-moderado'." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Você muda o modo do canal para 'nenhumas mensagens do exterior'." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'nenhumas mensagens do exterior'." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Você muda o modo do canal para 'permitir as mensagens do exterior'." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'permitir as mensagens do exterior'." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Você muda o modo de canal para 'privado'." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "O '%1' muda o modo de canal para 'privado'." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Você muda o modo de canal para 'público'." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "O '%1' muda o modo de canal para 'público'." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Você muda o modo de canal para 'secreto'." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "O '%1' muda o modo de canal para 'secreto'." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Você muda o modo de canal para 'visível'." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "O '%1' muda o modo de canal para 'visível'." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Você muda para a 'protecção do tópico'." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "O '%1' muda para a 'protecção do tópico'." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Você desliga a 'protecção do tópico'." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "O '%1' desliga a 'protecção do tópico'." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Você mudou o tópico do canal para \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 mudou o tópico do canal para \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Você retirou o limite do canal." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 retirou o limite do canal." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Você define o limite do canal para %1 utilizadores." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "O '%1' define o limite do canal para %2 utilizadores." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Você retirou o limite do canal." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 retirou o limite do canal." + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Não foi possível abrir um 'socket' de atendimento: %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Você marcou para banir o %1." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "A oferecer ligação de Conversa DCC a %1 no porto %2..." +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 baniu %2." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "Conversa DCC com %1 no porto %2." +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Você remove a expulsão do '%1'." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "A estabelecer a ligação de Conversa DCC a %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "O '%1' remove a expulsão do '%2'." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "Conversa DCC com %1 em %2:%3." +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Você define uma excepção de explosão em '%1'." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "O '%1' define uma excepção de explosão em '%2'." + +#: src/channel.cpp:1954 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Ligação de Conversa DCC estabelecida a %1." +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Você remove a excepção de expulsão no '%1'." -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "O '%1' remove a excepção de expulsão no '%2'." + +#: src/channel.cpp:1962 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Ligação quebrada, código de erro %1." +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Você define a máscara de convite '%1'." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Foi recebido um pedido CTCP-%1 desconhecido de %2" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "O '%1' define a máscara de convite '%2'." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Não foi possível aceitar o cliente." +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Você remove a máscara de convite '%1'." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Predefinido ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "O '%1' remove a máscara de convite '%2'." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Lista de Servidores" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Você muda o modo do canal para +%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Carregue aqui para se ligar à rede e canal de IRC seleccionados." +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 muda o modo do canal para +%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"Isto mostra uma lista com as redes de IRC configuradas. Uma rede de IRC é uma " -"colecção de servidores cooperantes. Só é necessário ligar-se a um dos " -"servidores da rede, para se ligar a toda a rede de IRC. Logo que esteja ligado, " -"o Konversation juntar-se-á automaticamente aos canais apresentados. Quando o " -"Konversation é iniciado pela primeira vez, estarão já introduzidas a rede " -"Freenode e o canal <i>#trinity-desktop</i> para si. Carregue numa rede para a seleccionar." +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Você muda o modo do canal para -%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Rede" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 muda o modo do canal para -%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade" +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Canais" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Tem que ser o operador para modificar isto." + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "O tópico pode ser alterado apenas pelo operador do canal. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Proibir as mensagens para o canal dos clientes exteriores. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Canal secreto. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Canal por convite apenas. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Canal privado. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Canal moderado. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Proteger canal com uma senha." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Definir o limite de utilizadores do canal." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Deseja mesmo sair do %1?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Sair do Canal" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Sair" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Identidade Predefinida ( %1 )" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "Ca&nal:" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Sen&ha:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "O nome do canal é obrigatório." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Lista de Canais" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Configuração do Filtro" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Mínimo de utilizadores:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Máximo de utilizadores:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Carregue aqui para definir uma nova rede, incluindo o servidor a que deseja " -"ligar, bem como os canais aos quais se juntar, logo que esteja ligado." +"Você poderá limitar a lista de canais para apenas os que tenham um número " +"mínimo de utilizadores. Se escolher 0, irá desactivar este critério." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Você poderá limitar a lista de canais para apenas os que tenham um número " +"máximo de utilizadores. Se escolher 0, irá desactivar este critério." -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Mostrar no arranque da aplicação" +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Padrão de filtragem:" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Nova Rede" +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Alvo do filtro:" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Editar a Rede" +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Indique aqui o texto de filtragem." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressão regular" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Aplicar o Filtro" + +#: src/channellistpanel.cpp:96 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." msgstr "" -"Não pode remover o %1.\n" -"\n" -"A rede %2 necessita de pelo menos um servidor." +"Carregue aqui para obter a lista de canais do servidor e aplicar o filtro." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"Não pode remover os servidores seleccionados.\n" +"A lista filtrada de canais é mostrada aqui. Repare que, se não usar " +"expressões regulares, o Konversation lista todos os canais cujo nome " +"contenha o texto de filtragem que introduzir aqui. O nome do canal não tem " +"de começar pelo texto que você introduzir.\n" "\n" -"A rede %1 necessita de pelo menos um servidor." +"Seleccione um canal a que se deseja ligar, carregando para tal nele. " +"Carregue com o botão direito no canal para obter uma lista de todos os " +"endereços Web mencionados no tópico do canal." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Deseja mesmo apagar os elementos seleccionados?" +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Nome do Canal" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Deseja mesmo remover o '%1'?" +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Utilizadores" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Mostrar os últimos:" +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Tópico do Canal" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Use este campo para indicar o tamanho máximo do ficheiro de registo. Esta opção " -"não fará efeito até que reinicie o Konversation. Cada ficheiro de registo " -"poderá ter uma configuração separada." +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Actualizar a Lista" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Gravar a Lista..." -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Limpar o Registo" +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Juntar ao Canal" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." msgstr "" -"As mensagens no ficheiro de registo são mostradas aqui. As mensagens mais " -"antigas encontram-se no topo e as mais recentes em baixo." +"Carregue aqui para se juntar ao canal. É criada uma página para o canal." -#: src/logfilereader.cpp:134 +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Gravar Lista de Canais" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" msgstr "" -"Deseja mesmo eliminar permanentemente toda a informação de registo deste " -"ficheiro?" +"Lista de Canais do Konversation: %1 - %2\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Canais: %1 (%2 visíveis)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Utilizadores não únicos: %1 (%2 visíveis)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir o URL" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Nenhum URL encontrado>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Lista de Canais para %1" + +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operador" + +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Administração" + +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Dono" + +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Meio-operador" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Tem voz" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Configuração do Canal de %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Esconder os Modos Avançados <" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "Mo&strar os Modos Avançados >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Nota: Ao gravar o ficheiro de registo você irá gravar todos os dados no " -"ficheiro, não só a parte que você consegue ver nesta janela." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Gravar o Registo" +"\n" +"*** Ficheiro de registo começou\n" +"*** em %1\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Escolha a Pasta de Destino" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identidade por Omissão" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "Informação" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "A oferecer ligação de Conversa DCC a %1 no porto %2..." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erro de DCC" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "Tentativas de novas ligações:" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" @@ -764,56 +1181,621 @@ msgstr "" "Já está ligado a %1. Deseja desligar-se de '%2' e ligar-se a '%3' em " "alternativa?" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "Já ligado a %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "Ligação" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 #, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" "Já está ligado a %1. Deseja desligar-se de '%2' e ligar-se a '%3' em " "alternativa?" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "Editar o Servidor" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "Por favor preencha o seu <b>ident</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "Por favor preencha o seu <b>Nome real</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "Por favor indique pelo menos uma <b>Alcunha</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "" -"<qt>A sua identidade \"%1\" não está configurada correctamente:" -"<br>%2</qt>" +"<qt>A sua identidade \"%1\" não está configurada correctamente:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "Configuração da Identidade" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "Editar a Identidade..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interface de Rede" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Resposta do Servidor IRC" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Indicar Manualmente" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Não foi possível abrir um 'socket' de atendimento: %1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "A oferecer ligação de Conversa DCC a %1 no porto %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "Conversa DCC com %1 no porto %2." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "A estabelecer a ligação de Conversa DCC a %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "Conversa DCC com %1 em %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Ligação de Conversa DCC estabelecida a %1." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Ligação quebrada, código de erro %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Foi recebido um pedido CTCP-%1 desconhecido de %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Não foi possível aceitar o cliente." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Predefinido ( %1 )" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Sem porto livre" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Não foi possível abrir um 'socket'" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Escolha o Destinatário" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Seleccionar o utilizador e fechar a janela" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Fecha a janela sem alterações" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Pergunta da Recepção DCC" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "Continua&r" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Nome do Ficheiro O&riginal" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Sugerir um &Novo Nome" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrepor" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Mudar o Nom&e" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "Envio DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "Recepção DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (DCC Inverso)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Servidor desconhecido" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 em %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (porto %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (porto %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Sim, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nenhuma" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1 s" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "Estado do DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Iniciado em" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Abrir o Ficheiro" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Parceiro" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Evolução" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Restantes" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Endereço do Remetente" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Interromper" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Limpar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir o Ficheiro" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Iniciar a recepção" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Cancelar a(s) transferência(s)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Executa o ficheiro" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Ver os detalhes da transferência DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Seleccionar Todos os Itens" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "S&eleccionar Todos os Itens Completos" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceitar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "I&nterromper" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Reenviar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Limpar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "Abrir o Ficheir&o" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Informação do Ficheiro" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Informação disponível sobre o ficheiro %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Informação do Ficheiro" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Não existem informações detalhadas para este ficheiro." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Receber" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "Em espera" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "A preparar" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "À espera" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "A ligar" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "A Receber" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "A Enviar" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Falhou" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrompido" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/seg" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "O administrador restringiu o direito de receber ficheiros" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Negociação não suportada (tamanho de ficheiro=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Não foi possível criar pasta</b><br>Pasta %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Não foi possível criar uma instância TDEIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>O ficheiro está a ser usado por outra transferência.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "" +"<b>Existe um ficheiro parcial.</b><br>%1<br>Tamanho do ficheiro parcial: %2 " +"bytes<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>O ficheiro já existe.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Não foi possível abrir o ficheiro.<br>Erro: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" +"Não foi possível enviar uma confirmação inversa do DCC SEND ao parceiro pelo " +"servidor de IRC." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "À espera da ligação" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "À espera da aceitação do computador remoto" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Não foi possível enviar um pedido de continuação do DCC RECV ao parceiro " +"pelo servidor de IRC." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Resposta inesperada da máquina remota" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Não foi possível aceitar a ligação. (Erro no 'Socket')" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Erro no 'socket': %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Falha na ligação: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Erro de transferência" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "Erro do TDEIO: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Tempo-limite expirado" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Utilizador remoto desligou" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "O administrador restringiu o direito de enviar ficheiros" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "O URL \"%1\" não existe." + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Não foi possível obter \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Indique o Nome do Ficheiro" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>O ficheiro que está enviar para <i>%1</i> não tem um nome de ficheiro." +"<br>Por favor indique um nome de ficheiro a ser apresentado ao destinatário, " +"ou cancele a transferência DCC</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Não foi dado nome de ficheiro" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Não foi possível enviar um pedido de DCC SEND ao parceiro pelo servidor de " +"IRC." + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "À espera da aceitação do utilizador remoto" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "" +"A operação decorreu com sucesso. Nunca deverá aparecer numa janela de erro." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Não foi possível ler do ficheiro \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Ocorreu um erro fatal não recuperável." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "A operação foi inesperadamente abortada." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "A operação expirou." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Ocorreu um erro não especificado ao fechar." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Erro desconhecido. Código %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Editar as Alcunhas Vigiadas" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Nome da rede:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Escolha a rede de servidores a que se liga aqui." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Alcunha:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt>A alcunha a vigiar quando ligado a um servidor na rede.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Mudar informação de notificação" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Esquecer todas as alterações feitas" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Seleccionar o Ficheiro de Som" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "Identidades" @@ -822,6 +1804,11 @@ msgstr "Identidades" msgid "&Identity:" msgstr "&Identidade:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Adicionar..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicada" @@ -830,9 +1817,13 @@ msgstr "Duplicada" msgid "Rename" msgstr "Mudar o Nome" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "R&emover" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Geral" @@ -844,19 +1835,18 @@ msgstr "Nome ve&rdadeiro:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"Indique aqui o seu nome verdadeiro. O IRC não o pretende manter escondido dos " -"seus amigos e inimigos. Tenha isto em mente se tentar comportar-se " -"indevidamente. Um \"nome verdadeiro\" falsificado poderá ser uma boa forma de " -"disfarçar o seu sexo dos cromos existentes por aí, mas o PC que você usa poderá " -"sempre ser localizado, como tal nunca estará verdadeiramente anónimo." +"Indique aqui o seu nome verdadeiro. O IRC não o pretende manter escondido " +"dos seus amigos e inimigos. Tenha isto em mente se tentar comportar-se " +"indevidamente. Um \"nome verdadeiro\" falsificado poderá ser uma boa forma " +"de disfarçar o seu sexo dos cromos existentes por aí, mas o PC que você usa " +"poderá sempre ser localizado, como tal nunca estará verdadeiramente anónimo." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Alcunha" @@ -867,22 +1857,22 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "Esta é a sua lista de alcunhas. Uma alcunha é o nome pelo qual os outros " -"utilizadores o irão conhecer. Poderá usar qualquer nome que desejar. O primeiro " -"carácter deverá ser uma letra.\n" +"utilizadores o irão conhecer. Poderá usar qualquer nome que desejar. O " +"primeiro carácter deverá ser uma letra.\n" "\n" "Dado que as alcunhas deverão ser únicas em toda a rede de IRC, o seu nome " -"desejado poderá ser rejeitado pelo servidor, se alguém já estiver a usar essa " -"alcunha. Indique alcunhas alternativas para si. Se a sua primeira escolha for " -"rejeitada pelo servidor, o Konversation tentará as alcunhas alternativas." +"desejado poderá ser rejeitado pelo servidor, se alguém já estiver a usar " +"essa alcunha. Indique alcunhas alternativas para si. Se a sua primeira " +"escolha for rejeitada pelo servidor, o Konversation tentará as alcunhas " +"alternativas." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -891,6 +1881,12 @@ msgstr "Adicionar..." msgid "Edit..." msgstr "Editar..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Remover o URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Identificar Automaticamente" @@ -901,11 +1897,11 @@ msgstr "Ser&viço:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"O nome do serviço pode ser <b><i>nickserv</i></b> ou um nome dependente da rede " -"como <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"O nome do serviço pode ser <b><i>nickserv</i></b> ou um nome dependente da " +"rede como <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -923,12 +1919,12 @@ msgstr "Marcar a última posição nas janelas de conversação ao ausentar-se" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Se assinalar esta opção, sempre que efectuar um comando <b>/away</b>" -", irá aparecer uma linha horizontal no canal, a marcar o ponto em que você se " +"Se assinalar esta opção, sempre que efectuar um comando <b>/away</b>, irá " +"aparecer uma linha horizontal no canal, a marcar o ponto em que você se " "ausentou. Os outros utilizadores de IRC não irão ver esta linha horizontal." #: src/identitydialog.cpp:161 @@ -937,22 +1933,22 @@ msgstr "Alcunha de ausência:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Forneça uma alcunha que indique que você está ausente. Sempre que efectuar um " -"comando <b>/away mensagem</b> em qualquer canal a que esteja ligado com esta " -"identidade, o Konversation irá mudar automaticamente a sua alcunha para a " -"alcunha de ausência. Os outros utilizadores poderão perceber que você está " -"ausente do seu computador. Sempre que executar um comando <b>/away</b> " -"em qualquer canal onde esteja ausente, o Konversation irá mudar automaticamente " -"a sua alcunha de volta para a original. Se não quiser mudar automaticamente a " -"sua alcunha ao passar para ausente, deixe em branco." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Forneça uma alcunha que indique que você está ausente. Sempre que efectuar " +"um comando <b>/away mensagem</b> em qualquer canal a que esteja ligado com " +"esta identidade, o Konversation irá mudar automaticamente a sua alcunha para " +"a alcunha de ausência. Os outros utilizadores poderão perceber que você está " +"ausente do seu computador. Sempre que executar um comando <b>/away</b> em " +"qualquer canal onde esteja ausente, o Konversation irá mudar automaticamente " +"a sua alcunha de volta para a original. Se não quiser mudar automaticamente " +"a sua alcunha ao passar para ausente, deixe em branco." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -961,8 +1957,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -987,8 +1983,8 @@ msgstr "Continuar au&tomaticamente as transferências" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -999,15 +1995,15 @@ msgstr "Mensagem de Ausência:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"Se você assinalar esta opção, o Konversation irá mudar enviar automaticamente a " -"mensagem de ausência para todos os canais a que se tenha ligado com esta " -"identidade. O <b>%s</b> é substituído pela <b>mensagem</b>" -". Sempre que executar um comando <b>/away</b>, a mensagem de regresso será " +"Se você assinalar esta opção, o Konversation irá mudar enviar " +"automaticamente a mensagem de ausência para todos os canais a que se tenha " +"ligado com esta identidade. O <b>%s</b> é substituído pela <b>mensagem</b>. " +"Sempre que executar um comando <b>/away</b>, a mensagem de regresso será " "apresentada em todos os canais a que se ligou com esta identidade." #: src/identitydialog.cpp:205 @@ -1028,14 +2024,13 @@ msgstr "&Pré-comando:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Aqui, você poderá indicar um comando a executar antes do início da ligação ao " -"servidor" -"<br>Se você tiver vários servidores nesta identidade, o comando será executado " -"para cada um deles" +"Aqui, você poderá indicar um comando a executar antes do início da ligação " +"ao servidor<br>Se você tiver vários servidores nesta identidade, o comando " +"será executado para cada um deles" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1048,8 +2043,9 @@ msgid "" "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" "Quando você se ligar, vários servidores tentarão pesquisar no seu computador " -"uma resposta de IDENT. Se o seu computador não estiver a correr um servidor de " -"IDENT, esta resposta é enviada pelo Konversation. Não são permitidos espaços." +"uma resposta de IDENT. Se o seu computador não estiver a correr um servidor " +"de IDENT, esta resposta é enviada pelo Konversation. Não são permitidos " +"espaços." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1063,12 +2059,12 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"Esta opção afecta a forma como os caracteres que você escreve são codificados " -"para enviar para o servidor. Também afecta a forma como as mensagens são " -"apresentadas. Quando o utilizador abre o Konversation pela primeira vez, ele " -"obtém esta opção a partir do sistema operativo. Se você estiver com problemas " -"ao ver as mensagens dos outros utilizadores correctamente, tente mudar esta " -"configuração." +"Esta opção afecta a forma como os caracteres que você escreve são " +"codificados para enviar para o servidor. Também afecta a forma como as " +"mensagens são apresentadas. Quando o utilizador abre o Konversation pela " +"primeira vez, ele obtém esta opção a partir do sistema operativo. Se você " +"estiver com problemas ao ver as mensagens dos outros utilizadores " +"correctamente, tente mudar esta configuração." #: src/identitydialog.cpp:259 #, fuzzy @@ -1097,18 +2093,13 @@ msgid "" "Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " "message is sent to the channel." msgstr "" -"Sempre que você for expulso de um canal (normalmente por um operador de IRC), " -"esta mensagem é enviada para o dito canal." +"Sempre que você for expulso de um canal (normalmente por um operador de " +"IRC), esta mensagem é enviada para o dito canal." #: src/identitydialog.cpp:312 msgid "Change identity information" msgstr "Mudar informação de identidade" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Esquecer todas as alterações feitas" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Deve adicionar pelo menos uma alcunha à identidade." @@ -1121,8 +2112,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Adicionar a Alcunha" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Alcunha:" @@ -1154,9 +2145,9 @@ msgid "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" msgstr "" -"Esta identidade está a ser utilizada, se a remover as configurações de rede que " -"a usam voltam a utilizar a identidade predefinida. Deve ser apagada de qualquer " -"forma?" +"Esta identidade está a ser utilizada, se a remover as configurações de rede " +"que a usam voltam a utilizar a identidade predefinida. Deve ser apagada de " +"qualquer forma?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1171,54 +2162,617 @@ msgstr "Remover a Identidade" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Duplicar a Identidade" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Utilizadores Normais" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Pesquisa" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Voz (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Aviso" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Halfops (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Excepção" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operadores (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "" +"Foi recebido um pedido CTCP-PING de %1 para o canal %2, a enviar a resposta." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Administradores do Canal (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Foi recebido um pedido de CTCP-%1 de %2, a enviar resposta." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Donos do Canal (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Recebido pedido de Versão de %1 para o canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Recebido pedido de Versão de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Foi recebido um pedido DCC SEND inválido de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Foi recebido um pedido DCC ACCEPT inválido de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Foi recebido um pedido DCC RESUME inválido de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Foi recebido um pedido DCC CHAT inválido de %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Comando DCC desconhecido %1 recebido de %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Foi recebido um pedido CTCP-%1 desconhecido de %2 para o Canal %3." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Foi recebido um pedido CTCP-%1 desconhecido de %2." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 para %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Foi recebida uma resposta de CTCP-PING de %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Foi recebida uma resposta de CTCP-%1 de %2: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 convidou-o para o canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-vindo" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Servidor %1 (Versão %2), Modos de utilizador: %3, Modos de canal: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Suporte" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Os seus modos pessoais são:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Modos do canal: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "protecção de tópico" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "sem mensagens do exterior" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "secreto" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "por convite apenas" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "privado" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "moderado" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "protegido por senha" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "anónimo" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "reop de servidor" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "cores não permitidas" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"limitado a %n utilizador\n" +"limitado a %n utilizadores" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Lista de Canais para %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Criado" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Este canal foi criado em %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Quem é" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "O %1 está agora ligado como %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Nomes" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Fim da lista de NOMES." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TÓPICO" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "O canal %1 não tem tópico definido." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "O tópico do canal \"%1\" é: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "O tópico foi mudado por %1 em %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "O tópico de %1 foi mudado por %2 em %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "O %1 está a usar de momento a máquina %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: Não existe esse nome ou canal." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Não existe a alcunha: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Não existe esse canal." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "A alcunha já está em utilização; tente outra alcunha." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Alcunha já em utilização. A tentar %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Alcunha inválida. A mudar a alcunha para %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Você não está em %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Mensagem do dia:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Fim da mensagem do dia" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Você é agora um operador de IRC neste servidor." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Utilizadores actualmente na rede: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Utilizadores actualmente em %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 está ausente: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Convidou %1 para o canal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 é %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "Resolveu o %1 (%2) como o endereço: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Não é possível resolver o endereço do %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 é um utilizador identificado." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Quem" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 é %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (Ausente)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Fim da lista /WHO para %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 é utilizador nos canais: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 tem voz nos canais: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 é sub-operador nos canais: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 é operador nos canais: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 é o dono nos canais: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 é o administrador nos canais: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 está ligado via %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "O %1 está disponível para ajudar." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 é um Operador do IRC." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 dia\n" +"%n dias" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"Uma hora\n" +"%n horas" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 minuto\n" +"%n minutos" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 segundo\n" +"%n segundos" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 está inactivo à %2, %3, %4 e %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 está inactivo à %2, %3 e %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 está inactivo à %2 e %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 está inactivo à 1 segundo.\n" +"%1 está inactivo à %n segundos." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "O %1 está ligado desde %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Fim da lista WHOIS." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Máquina do utilizador" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 está %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (Operador do IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (ausente)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Lista de canais:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n utilizador): %2\n" +"%1 (%n utilizadores): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Fim da lista de canais." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Lista de Expulsões: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 definido por %2 em %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Fim da lista de expulsões." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "O %1 está indisponível de momento." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Comando desconhecido." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Não registado." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Este comando necessita de mais parâmetros." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Você mudou os modos pessoais: " + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "mudou os seus modos pessoais:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " muda o modo: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Inserir Caracter" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Inserir um caracter" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Editor de Favoritos do Konversation" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "Escola de Cores do IRC" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Sem porto livre" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Não foi possível abrir um 'socket'" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A linha de entrada é onde você escreve as mensagens a enviar para o " +"canal, pesquisa ou servidor. Uma mensagem enviada para um canal é vista por " +"toda a gente no canal, enquanto uma mensagem numa pesquisa é enviada apenas " +"para a pessoa que está consigo nessa conversa privada.<p>Poderá enviar " +"também comandos especiais:<br><table><tr><th>/me <i>acção</i></" +"th><td>aparece como uma acção no canal ou pesquisa. Por exemplo: <em>/me " +"está a cantar uma canção</em> irá aparecer no canal como 'Zé está a cantar " +"uma canção'.</td></tr><tr><th>/whois <i>alcunha</i></th><td>mostra " +"informações sobre esta pessoa, incluindo em que canais ela se encontra.</" +"td></tr></table><p>Para mais comandos, veja o Manual do Konversation.<p>Uma " +"mensagem poderá ter no máximo 512 caracteres e não poderá conter várias " +"linhas.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Está a tentar colar uma grande quantidade de texto na conversa (%1 bytes " +"ou %2 linhas). Isto pode causar a quebra de ligação ou desconexões por " +"demasiados dados enviados. Quer mesmo continuar?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Aviso de Colar Grande" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar o URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Seleccionar Todos os Itens" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1246,30 +2800,104 @@ msgstr "Abrir uma pesquisa com %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Juntar ao canal %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Notificar" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Entrar" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Quem é" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Abandonar" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Versão" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Dar Op" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Tirar Op" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Dar Voz" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Retirar Voz" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Modos" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Expulsar e Banir" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Banir a Alcunha" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Banir *!*@*.máquina" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Banir *!*@domínio" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Banir *!utilizador@*.máquina" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Banir *!utilizador@domínio" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Expulsar e Banir *!*@*.máquina" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Expulsar e Banir *!*@domínio" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Expulsar e Banir *!utilizador@*.máquina" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Expulsar e Banir *!utilizador@domínio" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Expulsar / Banir" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Abrir a Pesquisa" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Enviar um &Ficheiro..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Adicionar às Alcunhas Vigiadas" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Entrar" @@ -1286,10 +2914,42 @@ msgstr "Obter o &tópico" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Nada encontrado para \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informação do Ficheiro" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Gravar a Ligação Como" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Frase não encontrada" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "A procura deu a volta" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Juntar ao Canal em %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "O servidor %1 não foi encontrado." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "Lista de &Servidores..." @@ -1432,6 +3092,11 @@ msgstr "Juntar ao Canal" msgid "Set Encoding" msgstr "Escolher a Codificação" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Predefinido ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1504,8 +3169,8 @@ msgstr "Esconder a Lista de Alcunhas" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "<qt>Tem a certeza que deseja sair do <b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1518,12 +3183,13 @@ msgstr "<qt>Tem a certeza que deseja sair do <b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<qt>Fechar a janela principal mantém o Konversation a correr na bandeja do " -"sistema. Utilize <b>Sair<b> do menu <b>Konversation</b> " -"para terminar a aplicação.</p>" +"sistema. Utilize <b>Sair<b> do menu <b>Konversation</b> para terminar a " +"aplicação.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1534,8 +3200,8 @@ msgid "" "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1.</qt>" msgstr "" -"<qt>Isto vai esconder completamente a barra de menu. Pode mostrá-la novamente " -"usando %1.</qt>" +"<qt>Isto vai esconder completamente a barra de menu. Pode mostrá-la " +"novamente usando %1.</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:539 msgid "Toggle Notifications" @@ -1565,407 +3231,549 @@ msgstr "Lista de &Canais" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Pôr como &Ausente Globalmente" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Bruto" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>Isto mostra o número de utilizadores no canal e o número destes que são " +"operadores (ops).<p>Um operador do canal é um utilizador que tem privilégios " +"especiais como a capacidade de expulsar e banir utilizadores, mudar os modos " +"do canal e tornar os outros utilizadores operadores</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Utilização: %1JOIN <canal> [senha]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Utilização: %1KICK <alcunha> [razão]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Atraso: Desconhecido" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK apenas funciona de dentro de um canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Toda a comunicação com o servidor é cifrada. Isto torna mais difícil alguém " +"escutar as suas comunicações." -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" msgstr "" -"%1PART sem parâmetros apenas funciona de dentro de um canal ou procura." +"<qt>A barra de estado mostra várias mensagens, incluindo todos os problemas " +"de ligação ao servidor. Do lado direito é apresentada a demora até ao " +"servidor. A demora é o tempo que leva às suas mensagens a atingir o " +"servidor, assim como as respostas do mesmo de volta para si.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART sem nome de canal apenas funciona de dentro de um canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Atraso: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sem parâmetros apenas funciona de dentro de um canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Atraso: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC sem canal apenas funciona de dentro de um canal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Nenhuma resposta do servidor %1 à mais de %2, %3, %4 e %5." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"O %1NAMES sem alvo podê-lo-á desligar do servidor. Indique '*' se quiser de " -"facto isto." +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Nenhuma resposta do servidor %1 à mais de %2, %3 e %4." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Nenhuma resposta do servidor %1 à mais de %2 e %3." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +msgid "" +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"Nenhuma resposta do servidor %1 à mais de 1 segundo.\n" +"Nenhuma resposta do servidor %1 à mais de %n segundos." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Utilização: %1NOTICE <destinatário> <mensagem>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Editor de Favoritos do Konversation" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "A enviar o aviso \"%2\" a %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Utilização: %1ME texto" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "A enviar um pedido de CTCP-%1 a %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "O ficheiro \"%1\" não existe." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Utilização: %1DCC [SEND alcunha ficheiro]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Janela de Conversação" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Utilização: %1DCC [CHAT alcunha]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Temas da Lista de Alcunhas" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" msgstr "" -"O comando %1DCC %2 é desconhecido. Os comandos possíveis são SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Utilização: %1INVITE <alcunha> [canal]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Botões Rápidos" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "O %1INVITE sem nome de canal apenas funciona de dentro de um canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Páginas" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "O %1 não é um canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Ligação" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Utilização: %1EXEC <'script'> [lista de parâmetros]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Lista de Alcunhas" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "O nome do 'script' não pode conter \"../\"!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Comandos Alternativos" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Utilização: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Substituição Automática" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Lista actual de notificações está vazia." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Registo" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Lista de notificações actual: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Realces" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "" -"Indique o nome de utilizador e senha para obter privilégios de operador de IRC:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Alcunhas Vigiadas" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "Senha de Operador de IRC" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Visualização no Ecrã" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "O %1BAN sem nome de canal apenas funciona de dentro de um canal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Janelas de Aviso" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "O %1KICKBAN, sem nome de canal, apenas funciona dentro de um canal." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Desligado" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Ligado" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." msgstr "" -"Utilização: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [canal] " -"<utilizador|máscara>" +"Outra aplicação do KDE tentou usar o Konversation para o envio de mensagens " +"instantâneas, mas não indicou o contacto para onde enviar a mensagem. Isto é " +"provavelmente um erro na outra aplicação." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Utilização: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [canal] " -"<utilizador|máscara> [razão]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "O %1UNBAN sem nome de canal apenas funciona de dentro de um canal." +"Outra aplicação do KDE tentou usar o Konversation para o envio de mensagens " +"instantâneas, mas o Konversation não conseguiu encontrar o contacto indicado " +"no livro de endereços do KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Utilização: %1UNBAN [canal] padrão" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Outra aplicação do KDE tentou usar o Konversation para o envio de mensagens " +"instantâneas, mas o utilizador indicado '%1' não está ligado." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "Foi adicionado o %1 à sua lista de ignorados." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Outra aplicação do KDE tentou usar o Konversation para o envio de um " +"ficheiro para o contacto, mas não indicou nenhum contacto para onde enviar o " +"ficheiro. Isto é provavelmente um erro na outra aplicação." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." msgstr "" -"Utilização: %1IGNORE [ -ALL ] <utilizador 1> <utilizador 2> ... <utilizador n>" +"Outra aplicação do KDE tentou usar o Konversation para o envio de um " +"ficheiro para um contacto, mas este não conseguiu encontrar o contacto " +"indicado no livro de endereços do KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." msgstr "" -"Utilização: %1UNIGNORE <utilizador 1> <utilizador 2> ... <utilizador n>" +"Outra aplicação do KDE tentou usar o Konversation para o envio de um " +"ficheiro para um contacto, mas o utilizador indicado '%1' não está ligado de " +"momento." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "Foi removido o %1 da sua lista de ignorados." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Outra aplicação do KDE tentou usar o Konversation para adicionar um " +"contacto. O Konversation suporta isto." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Não existe o item ignorado: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Não foi possível executar o programa de livro de endereços (kaddressbook). " +"Provavelmente não está instalado. Por favor instale os pacotes 'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Não existem as alcunhas: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"O contacto que seleccionou não tem um endereço de e-mail associado com ele." -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Utilização: %1QUOTE lista de comandos" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Não Foi Possível Enviar E-mail" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Utilização: %1SAY texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Não foi possível executar o programa de e-mail. Provavelmente não está " +"instalado. Para instalar o programa de e-mail do KDE (kmail) por favor " +"instale os pacotes 'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Utilização" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Nenhum dos contactos que seleccionou estão associados com contactos no livro " +"de endereços. " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Utilização: %1AME texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "" +"O contacto que seleccionou não está associados com um contacto no livro de " +"endereços. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Utilização: %1AMSG texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Alguns dos contactos (%1) que seleccionou não estão associados com contactos " +"no livro de endereços. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Utilização: %1OAMSG texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Um dos contactos (%1) que seleccionou não está associado com um contacto no " +"livro de endereços. " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "A enviar o aviso \"%1\" a %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Pode carregar com o botão direito num contacto e escolher editar a " +"Associação com o Livro de Endereço para os ligar a um contacto no seu livro " +"de endereços." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Utilização: %1ONOTICE texto" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Nenhum dos contactos que seleccionou tem um endereço de e-mail associado com " +"ele." -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "A codificação actual é: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Alguns dos contactos (%1) que seleccionou não têm um endereço de e-mail " +"associado a eles." -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Mudou-se para a codificação %1." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Um dos contactos (%1) que seleccionou não tem um endereço de e-mail " +"associado a ele." -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "A %1 não é uma codificação válida." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Pode carregar com o botão direito num contacto e escolher editar o contacto " +"do livro de endereços, adicionando-lhe um e-mail." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Utilização: %1setkey <alcunha> ou <canal> <chave> Muda a chave de encriptação " -"da alcunha ou do canal" +"Alguns dos contactos (%1) que seleccionou não estão associados com contactos " +"no livro de endereços, e alguns dos contactos (%2) não têm um endereço de e-" +"mail associado a eles. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "A tecla de %1 foi agora removida." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Pode carregar com o botão direito num contacto e escolher editar a " +"Associação com o Livro de Endereço para os ligar a um contacto no seu livro " +"de endereços, e escolher editar o contacto do livro de endereços, " +"adicionando-lhe um e-mail." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Utilização: %1delkey <alcunha> ou <canal> Remove a chave de encriptação da " -"alcunha ou do canal" +"\n" +"Deseja enviar de qualquer modo um e-mail para as alcunhas que têm um " +"endereço de e-mail?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "A tecla de %1 foi agora removida." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar um E-mail" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "A tecla de %1 foi agora removida." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&Enviar um E-mail..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Ligar a Alcunha de IRC a um Contacto de Livro de Endereços" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Escolha a pessoa que '%1' é." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Actualmente '%1' está associado a um contacto." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Actualmente '%1' está associado ao contacto '%2'." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Atenção:</b> O '%1' está actualmente listado como pertencendo a " +"vários contactos. Por favor seleccione o contacto correcto.</p></qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Utilização: %1DNS <alcunha>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Novo Item do Livro de Endereços" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nome do novo item:" -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "Resolveu o %1 como: %2" +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Gravar a Lista..." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Não é possível resolver o %1" +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Mostrar os últimos:" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "A resolução inversa necessita do KDE 3.5.1 ou superior." +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"Use este campo para indicar o tamanho máximo do ficheiro de registo. Esta " +"opção não fará efeito até que reinicie o Konversation. Cada ficheiro de " +"registo poderá ter uma configuração separada." -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Utilização: %1KILL <alcunha> [comentário]" +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Limpar o Registo" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A linha de entrada é onde você escreve as mensagens a enviar para o canal, " -"pesquisa ou servidor. Uma mensagem enviada para um canal é vista por toda a " -"gente no canal, enquanto uma mensagem numa pesquisa é enviada apenas para a " -"pessoa que está consigo nessa conversa privada." -"<p>Poderá enviar também comandos especiais:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>acção</i></th>" -"<td>aparece como uma acção no canal ou pesquisa. Por exemplo: <em>" -"/me está a cantar uma canção</em> irá aparecer no canal como 'Zé está a cantar " -"uma canção'.</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>alcunha</i></th>" -"<td>mostra informações sobre esta pessoa, incluindo em que canais ela se " -"encontra.</td></tr></table>" -"<p>Para mais comandos, veja o Manual do Konversation." -"<p>Uma mensagem poderá ter no máximo 512 caracteres e não poderá conter várias " -"linhas.</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." +msgstr "" +"As mensagens no ficheiro de registo são mostradas aqui. As mensagens mais " +"antigas encontram-se no topo e as mais recentes em baixo." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" msgstr "" -"<qt>Está a tentar colar uma grande quantidade de texto na conversa (%1 bytes ou " -"%2 linhas). Isto pode causar a quebra de ligação ou desconexões por demasiados " -"dados enviados. Quer mesmo continuar?</qt>" +"Deseja mesmo eliminar permanentemente toda a informação de registo deste " +"ficheiro?" -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Aviso de Colar Grande" +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Nota: Ao gravar o ficheiro de registo você irá gravar todos os dados no " +"ficheiro, não só a parte que você consegue ver nesta janela." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Gravar o Registo" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Escolha a Pasta de Destino" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Um cliente de IRC fácil de utilizar" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "O servidor ao qual ligar" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Porto a usar" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Canal ao qual juntar-se após a ligação" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Alcunha a usar" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Senha da ligação" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Usar o SSL na ligação" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2008 pela equipa do Konversation" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1975,756 +3783,420 @@ msgstr "" "Conheça amigos na Net, faça novos conhecimentos e perca-se a si próprio\n" "a falar sobre o seu assunto favorito." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Autoria Original, Fundação do Projecto" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Co-manutenção, Gestor de Versões, Interacção com o Utilizador, Tratamento do " "Protocolo" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, Tratamento das Codificações, Posicionamento do OSD" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Tratamento do protocolo, linha de entrada" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" -"Blowfish, Suporte de SSL, Mudanças para o KNetwork, Alcunhas Coloridas, Temas " -"de Ícones" +"Blowfish, Suporte de SSL, Mudanças para o KNetwork, Alcunhas Coloridas, " +"Temas de Ícones" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Reorganização, integração Kadddressbook/Kontact" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Alojamento da página Web" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Manutenção da página Web" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" "Extensão de vários modo, colocação do item Fechar, funcionalidade No Ecrã" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Documentação, Melhorias às alcunhas vigiadas, Extensões de navegadores web " "personalizados" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Configuração de cores, janela de realce" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "Interface DCOP" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Codificações para além do Latin1" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Vista da parte Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" "Ligação rápida, Conversão do novo OSD, outras funcionalidades e correcções" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Bastantes correcções e limpezas de código" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Melhorias no 'Drag&Drop'" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Parte artística" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Barra de procura à Firefox" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Modos em bruto, agrupar em páginas por servidor, lista de expulsões" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Alteração para a bandeja do sistema" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Correcções de erros" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Actualização dos modos dos utilizadores extendidos" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Fechar a página visível com um atalho" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Mudar de página com a roda do rato" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "'Patch' de modo de donos do canal" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Opção para activar a filtragem de cores IRC" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Correcções de erros, trabalho da OSD, limpeza de tópicos" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Programa 'sysinfo'" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "" -"Foi recebido um pedido CTCP-PING de %1 para o canal %2, a enviar a resposta." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Foi recebido um pedido de CTCP-%1 de %2, a enviar resposta." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Recebido pedido de Versão de %1 para o canal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Recebido pedido de Versão de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Foi recebido um pedido DCC SEND inválido de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Foi recebido um pedido DCC ACCEPT inválido de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Foi recebido um pedido DCC RESUME inválido de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Foi recebido um pedido DCC CHAT inválido de %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Comando DCC desconhecido %1 recebido de %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Foi recebido um pedido CTCP-%1 desconhecido de %2 para o Canal %3." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Foi recebido um pedido CTCP-%1 desconhecido de %2." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 para %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Foi recebida uma resposta de CTCP-PING de %1: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Editar Colagem Multi-Linha" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Foi recebida uma resposta de CTCP-%1 de %2: %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Adicionar Indicadores de &Citação" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Convidar" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 convidou-o para o canal %2." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identificado)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Bem-vindo" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Máscara de máquina:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Servidor %1 (Versão %2), Modos de utilizador: %3, Modos de canal: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Mensagem de Ausência:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Suporte" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconhecido)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Os seus modos pessoais são:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Ligado Desde:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Modos do canal: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Utilizadores Normais" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "protecção de tópico" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Voz (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "sem mensagens do exterior" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Halfops (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "secreto" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operadores (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "por convite apenas" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Administradores do Canal (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "privado" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Donos do Canal (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "moderado" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Dar HalfOp" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "protegido por senha" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Tirar HalfOp" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "anónimo" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Abrir a Pes&quisa" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "reop de servidor" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Abrir &Conversa DCC" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "cores não permitidas" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Associações ao Livro de Endereços" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"limitado a %n utilizador\n" -"limitado a %n utilizadores" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Lista de Canais para %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Criado" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Este canal foi criado em %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Quem é" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "O %1 está agora ligado como %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Nomes" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Fim da lista de NOMES." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TÓPICO" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "O canal %1 não tem tópico definido." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Tópico" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "O tópico do canal \"%1\" é: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "O tópico foi mudado por %1 em %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "O tópico de %1 foi mudado por %2 em %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "O %1 está a usar de momento a máquina %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Não existe esse nome ou canal." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Não existe a alcunha: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Não existe esse canal." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Alcunha" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "A alcunha já está em utilização; tente outra alcunha." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Alcunha já em utilização. A tentar %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Alcunha inválida. A mudar a alcunha para %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Você não está em %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Mensagem do dia:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Fim da mensagem do dia" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Você é agora um operador de IRC neste servidor." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Utilizadores" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Utilizadores actualmente na rede: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Utilizadores actualmente em %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 está ausente: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Convidou %1 para o canal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 é %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Resolveu o %1 (%2) como o endereço: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Não é possível resolver o endereço do %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 é um utilizador identificado." +"<qt>Isto mostra todas as pessoas no canal. É mostrada a alcunha de cada " +"pessoa.<br>Normalmente é mostrado um ícone que mostra o estado de cada " +"pessoa, mas não parece ter um tema de ícones instalado. Veja as opções do " +"Konversation - <i>Configurar o Konversation</i> no menu <i>Configuração</" +"i>. Veja a página de <i>Temas</i> em <i>Aparência</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Quem" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Isto mostra todas as pessoas no canal. É mostrada a alcunha de cada " +"pessoa, assim como uma imagem que mostra o estado dele." +"<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>Esta pessoa tem privilégios de " +"administrador.</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Esta pessoa é o " +"dono de um canal.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Esta pessoa é um " +"operador de um canal.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Esta " +"pessoa é um semi-operador de um canal.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></" +"th><td>Esta pessoa tem voz, como tal poderá falar num canal moderado.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Esta pessoa não tem quaisquer " +"privilégios especiais.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></" +"th><td>Isto indica que a pessoa está ausente de momento.</td></tr></" +"table><p>O significado de administrador, dono e semi-operador varia entre os " +"diferentes servidores de IRC.<p>Se passar o rato por cima de uma dada " +"alcunha, aparece o seu estado actual, assim como quaisquer informações no " +"livro de endereços sobre esta pessoa. Veja o Manual do Konversation para " +"mais informações.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 é %2@%3 (%4)%5" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Editar o Contacto..." -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (Ausente)" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Escolher/Modificar as Associações..." -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Fim da lista /WHO para %1" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Escolher o Contacto..." -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 é utilizador nos canais: %2" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Modificar a Associação..." -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 tem voz nos canais: %2" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Criar um Novo Contacto..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 é sub-operador nos canais: %2" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Remover a Associação" -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 é operador nos canais: %2" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Alcunhas Vigiadas Ligadas" -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 é o dono nos canais: %2" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Rede/Alcunha/Canal" -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 é o administrador nos canais: %2" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Dados Adicionais" -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 está ligado via %2 (%3)." +#: src/nicksonline.cpp:71 +msgid "" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>Estas são todas as alcunhas na lista de Vigia de Alcunhas, listadas na " +"rede de servidores a que estão ligadas. A lista também inclui as alcunhas " +"no KAddressBook associados à rede de servidores.</p><p>A coluna " +"<b>Informação Adicional</b> mostra a informação conhecida de cada alcunha.</" +"p><p>Os canais a que a alcunha se juntou estão listado por baixo de cada " +"alcunha.</p><p>As alcunhas que aparecem em <b>Desligado</b> não estão " +"ligadas a qualquer dos servidores da rede.</p><p>Carregue com o botão " +"direito do rato numa alcunha para efectuar outras operações.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "O %1 está disponível para ajudar." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Editar a Lista de Vigia..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 é um Operador do IRC." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Carregue para editar a lista de alcunhas que aparecem no ecrã." -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 dia\n" -"%n dias" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Livro de endereços:" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"Uma hora\n" -"%n horas" +"Quando selecciona uma alcunha da lista acima estes botões são utilizados " +"para associar a alcunha com uma entrada no KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minuto\n" -"%n minutos" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Editar o C&ontacto..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"1 segundo\n" -"%n segundos" - -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 está inactivo à %2, %3, %4 e %5." - -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 está inactivo à %2, %3 e %4." +"Carregue para criar, ver ou editar a entrada no KAddressBook associada com a " +"alcunha selecciona em cima." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 está inactivo à %2 e %3." +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "Modifi&car a Associação..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 está inactivo à 1 segundo.\n" -"%1 está inactivo à %n segundos." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "O %1 está ligado desde %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Fim da lista WHOIS." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Máquina do utilizador" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 está %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (Operador do IRC)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (ausente)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Lista" +"Carregue para associar a alcunha seleccionada em cima com uma entrada no " +"KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Lista de canais:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Remover a Associação" -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"%1 (%n utilizador): %2\n" -"%1 (%n utilizadores): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Fim da lista de canais." +"Carregue para remover a associação entre a alcunha seleccionada em cima e a " +"entrada no KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 +#: src/nicksonline.cpp:252 #, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Lista de Expulsões: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1672 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 definido por %2 em %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Fim da lista de expulsões." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "O %1 está indisponível de momento." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Comando desconhecido." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Não registado." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Este comando necessita de mais parâmetros." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Você mudou os modos pessoais: " - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "mudou os seus modos pessoais:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " muda o modo: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identidade por Omissão" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Editar as Alcunhas Vigiadas" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Nome da rede:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Escolha a rede de servidores a que se liga aqui." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Alcunha:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>A alcunha a vigiar quando ligado a um servidor na rede.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Mudar informação de notificação" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "A ligação está segura com o SSL de %1 bits." +msgid " online via %1" +msgstr " está ligado via %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"A funcionalidade de ligação a servidores utilizando comunicações cifradas por " -"SSL não está disponível porque o suporte OpenSSL não foi activado no momento da " -"compilação. Deve obter uma nova versão do KDE com suporte SSL." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " desde %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"O certificado SSL devolvido pelo servidor não foi reconhecido. Talvez este " -"servidor não suporte SSL no porto indicado? Se o servidor suporta também " -"comunicações normais, não-SSL, a versão SSL está num porto diferente." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Voz" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"O endereço IP da máquina %1 não corresponde ao indicado no certificado." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " MeioOp" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticação do Servidor" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operador" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Dono" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "O certificado do servidor (%1) não passou o teste de autenticidade." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Admin" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Quer aceitar este certificado sempre, sem que seja notificado?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Criar um Novo C&ontacto..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Sempre" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "Es&colher a Associação..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Só nas Sessões A&ctuais" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Juntar ao Canal" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2788,312 +4260,448 @@ msgstr "Não foi possível ligar a %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Você ligou-se a %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Frase não encontrada" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Antevisão OSD - arraste para posicionar" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "A procura deu a volta" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Bruto" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Utilização: %1JOIN <canal> [senha]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interface de Rede" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Utilização: %1KICK <alcunha> [razão]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Resposta do Servidor IRC" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK apenas funciona de dentro de um canal." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Indicar Manualmente" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "" +"%1PART sem parâmetros apenas funciona de dentro de um canal ou procura." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "Escola de Cores do IRC" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART sem nome de canal apenas funciona de dentro de um canal." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC sem parâmetros apenas funciona de dentro de um canal." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Servidor:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC sem canal apenas funciona de dentro de um canal." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"O nome ou número IP do servidor. O irchelp.org mantém uma lista dos servidores." +"O %1NAMES sem alvo podê-lo-á desligar do servidor. Indique '*' se quiser de " +"facto isto." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Indique o número de porto necessário para ligar ao servidor. Na maioria dos " -"servidores, este deverá ser o <b>6667</b>." -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Sen&ha:" - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "Ligação s&egura (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Utilização: %1NOTICE <destinatário> <mensagem>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Assinale se quiser usar o protocolo SSL (Secure Socket Layer) para comunicar " -"com o servidor. Isto garante a privacidade das suas comunicações entre o seu " -"computador e o servidor de IRC. Este servidor deverá suportar o protocolo SSL " -"para isto funcionar. Na maioria dos casos, se o servidor não suportar o SSL, a " -"ligação irá falhar." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "A enviar o aviso \"%2\" a %1." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "O endereço do servidor é obrigatório." +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Utilização: %1ME texto" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "O administrador restringiu o direito de enviar ficheiros" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "A enviar um pedido de CTCP-%1 a %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "O URL \"%1\" não existe." +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "O ficheiro \"%1\" não existe." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Não foi possível obter \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Utilização: %1DCC [SEND alcunha ficheiro]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Indique o Nome do Ficheiro" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Utilização: %1DCC [CHAT alcunha]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." msgstr "" -"<qt>O ficheiro que está enviar para <i>%1</i> não tem um nome de ficheiro." -"<br>Por favor indique um nome de ficheiro a ser apresentado ao destinatário, ou " -"cancele a transferência DCC</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Não foi dado nome de ficheiro" +"O comando %1DCC %2 é desconhecido. Os comandos possíveis são SEND, CHAT, " +"CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Não foi possível enviar um pedido de DCC SEND ao parceiro pelo servidor de IRC." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Utilização: %1INVITE <alcunha> [canal]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "À espera da aceitação do utilizador remoto" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "O %1INVITE sem nome de canal apenas funciona de dentro de um canal." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Não foi possível aceitar a ligação. (Erro no 'Socket')" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "O %1 não é um canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Utilização: %1EXEC <'script'> [lista de parâmetros]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Erro no 'socket': %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "O nome do 'script' não pode conter \"../\"!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Tempo-limite expirado" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Utilização: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Lista actual de notificações está vazia." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Falha na ligação: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Lista de notificações actual: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Utilizador remoto desligou" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "" +"Indique o nome de utilizador e senha para obter privilégios de operador de " +"IRC:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "Senha de Operador de IRC" + +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "O %1BAN sem nome de canal apenas funciona de dentro de um canal." + +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "O %1KICKBAN, sem nome de canal, apenas funciona dentro de um canal." + +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" msgstr "" -"A operação decorreu com sucesso. Nunca deverá aparecer numa janela de erro." +"Utilização: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [canal] " +"<utilizador|máscara>" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Não foi possível ler do ficheiro \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "" +"Utilização: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [canal] " +"<utilizador|máscara> [razão]" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "O %1UNBAN sem nome de canal apenas funciona de dentro de um canal." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Ocorreu um erro fatal não recuperável." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Utilização: %1UNBAN [canal] padrão" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "Foi adicionado o %1 à sua lista de ignorados." -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "A operação foi inesperadamente abortada." +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" +"Utilização: %1IGNORE [ -ALL ] <utilizador 1> <utilizador 2> ... <utilizador " +"n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "A operação expirou." +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" +"Utilização: %1UNIGNORE <utilizador 1> <utilizador 2> ... <utilizador n>" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Ocorreu um erro não especificado ao fechar." +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "Foi removido o %1 da sua lista de ignorados." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Erro desconhecido. Código %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Não existe o item ignorado: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "Envio DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Não existem as alcunhas: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "Recepção DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Utilização: %1QUOTE lista de comandos" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (DCC Inverso)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Utilização: %1SAY texto" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "Servidor desconhecido" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Utilização" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 em %2" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Utilização: %1AME texto" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (porto %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Utilização: %1AMSG texto" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (porto %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Utilização: %1OAMSG texto" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Sim, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "A enviar o aviso \"%1\" a %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 s" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Utilização: %1ONOTICE texto" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "A codificação actual é: %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Mudou-se para a codificação %1." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "A %1 não é uma codificação válida." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>Isto mostra o número de utilizadores no canal e o número destes que são " -"operadores (ops)." -"<p>Um operador do canal é um utilizador que tem privilégios especiais como a " -"capacidade de expulsar e banir utilizadores, mudar os modos do canal e tornar " -"os outros utilizadores operadores</qt>" +"Utilização: %1setkey <alcunha> ou <canal> <chave> Muda a chave de " +"encriptação da alcunha ou do canal" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Atraso: Desconhecido" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "A tecla de %1 foi agora removida." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"Toda a comunicação com o servidor é cifrada. Isto torna mais difícil alguém " -"escutar as suas comunicações." +"Utilização: %1delkey <alcunha> ou <canal> Remove a chave de encriptação da " +"alcunha ou do canal" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "A tecla de %1 foi agora removida." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "A tecla de %1 foi agora removida." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" msgstr "" -"<qt>A barra de estado mostra várias mensagens, incluindo todos os problemas de " -"ligação ao servidor. Do lado direito é apresentada a demora até ao servidor. A " -"demora é o tempo que leva às suas mensagens a atingir o servidor, assim como as " -"respostas do mesmo de volta para si.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Atraso: %1 ms" +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Atraso: %1 s" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Utilização: %1DNS <alcunha>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Nenhuma resposta do servidor %1 à mais de %2, %3, %4 e %5." +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "Resolveu o %1 como: %2" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "Não é possível resolver o %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "A resolução inversa necessita do KDE 3.5.1 ou superior." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Utilização: %1KILL <alcunha> [comentário]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Nenhuma resposta do servidor %1 à mais de %2, %3 e %4." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Alguns detalhes da pessoa com quem está a falar são mostrados nesta " +"barra. O nome completo e a máscara de servidor são mostradas, juntamente " +"com qualquer imagem ou logótipo que esta pessoa tiver associada no Livro de " +"Endereços do KDE.<p>Veja no <i>Manual do Konversation</i> informações em " +"associar a alcunha com o contacto no Livro de Endereços, e para uma " +"explicação do que é a máscara do servidor.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "Deseja fechar esta pesquisa após ignorar este 'nickname'?" + +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Fechar Esta Pesquisa" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Fe&char a Página" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Manter Aberto" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Deseja fechar a sua pesquisa com o %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Fechar a Pesquisa" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "A falar para si mesmo" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 deixou este servidor (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Nenhuma resposta do servidor %1 à mais de %2 e %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Ligação Rápida" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Servidor:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Indique o servidor da rede aqui." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Porto:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "O porto onde que o servidor IRC está a utilizar." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "Alcu&nha:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "A alcunha que deseja utilizar." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "Senh&a:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Nenhuma resposta do servidor %1 à mais de 1 segundo.\n" -"Nenhuma resposta do servidor %1 à mais de %n segundos." +"Se o seu servidor de IRC necessita de uma senha, digite-a aqui (a maior " +"parte dos servidores não precisam de senha)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Utilizar SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "L&igar" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Ligar ao servidor" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Registo Bruto" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Procurar para a Frente" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distinguir Capitalização" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Apenas Palavras Inteiras" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "A Partir do Cursor" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Janelas de Aviso" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3136,10 +4744,12 @@ msgstr "Foi desligado do servidor." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" -"Não foram aceites quaisquer alcunhas da identidade \"%1\" pela ligação \"%2\".\n" +"Não foram aceites quaisquer alcunhas da identidade \"%1\" pela ligação " +"\"%2\".\n" "Indique por favor um nome novo ou carregue em Cancelar para desligar:" #: src/server.cpp:861 @@ -3174,13 +4784,13 @@ msgid "" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." msgstr "" -"Foi recebida uma mensagem de aceitação de envio passivo inválida do \"%1\" de " -"%2." +"Foi recebida uma mensagem de aceitação de envio passivo inválida do \"%1\" " +"de %2." #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "A continuar a recepção de \"%1\" do %2, a começar em %3% de %4..." @@ -3189,12 +4799,13 @@ msgid "" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." msgstr "" -"Foi recebida uma mensagem de aceitação de continuação inválida do \"%1\" de %2." +"Foi recebida uma mensagem de aceitação de continuação inválida do \"%1\" de " +"%2." #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "A continuar o envio de \"%1\" do %2, a começar em %3% de %4..." @@ -3240,632 +4851,392 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "A obter o \"%1\" (%2) de %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "" "Você foi convidado pelo %1 para se juntar ao canal %2. Deseja aceitar o " "convite?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Convite" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o 'script' \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "" "Erro: não foi possível executa o 'script' \"%1\". Verifique as permissões do " "ficheiro." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "Ausente por agora." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Você está marcado agora como estando ausente." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Você já não está mais marcado como estando ausente." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Você não está marcado como estando ausente." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Alcunhas Vigiadas Ligadas" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Rede/Alcunha/Canal" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Dados Adicionais" - -#: src/nicksonline.cpp:71 -msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Estas são todas as alcunhas na lista de Vigia de Alcunhas, listadas na rede " -"de servidores a que estão ligadas. A lista também inclui as alcunhas no " -"KAddressBook associados à rede de servidores.</p>" -"<p>A coluna <b>Informação Adicional</b> mostra a informação conhecida de cada " -"alcunha.</p>" -"<p>Os canais a que a alcunha se juntou estão listado por baixo de cada " -"alcunha.</p>" -"<p>As alcunhas que aparecem em <b>Desligado</b> não estão ligadas a qualquer " -"dos servidores da rede.</p>" -"<p>Carregue com o botão direito do rato numa alcunha para efectuar outras " -"operações.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Editar a Lista de Vigia..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Carregue para editar a lista de alcunhas que aparecem no ecrã." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Livro de endereços:" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Servidor:" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -"Quando selecciona uma alcunha da lista acima estes botões são utilizados para " -"associar a alcunha com uma entrada no KAddressBook." +"O nome ou número IP do servidor. O irchelp.org mantém uma lista dos " +"servidores." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Editar o C&ontacto..." - -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Carregue para criar, ver ou editar a entrada no KAddressBook associada com a " -"alcunha selecciona em cima." +"Indique o número de porto necessário para ligar ao servidor. Na maioria dos " +"servidores, este deverá ser o <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "Modifi&car a Associação..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "Ligação s&egura (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Carregue para associar a alcunha seleccionada em cima com uma entrada no " -"KAddressBook." +"Assinale se quiser usar o protocolo SSL (Secure Socket Layer) para comunicar " +"com o servidor. Isto garante a privacidade das suas comunicações entre o seu " +"computador e o servidor de IRC. Este servidor deverá suportar o protocolo " +"SSL para isto funcionar. Na maioria dos casos, se o servidor não suportar o " +"SSL, a ligação irá falhar." -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Remover a Associação" +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "O endereço do servidor é obrigatório." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Carregue para remover a associação entre a alcunha seleccionada em cima e a " -"entrada no KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " está ligado via %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " desde %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Desligado" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Voz" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " MeioOp" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operador" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Dono" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Admin" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Criar um Novo C&ontacto..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "Es&colher a Associação..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Juntar ao Canal" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Seleccionar o Ficheiro de Som" +"Indique o nome da rede aqui. Poderá criar tantos itens no ecrã da Lista de " +"Servidores, com a mesma rede que desejar." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Ficheiro de registo começou\n" -"*** em %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Juntar-se automaticamente ao canal ao ser convidado" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Aviso de que gravar ficheiros de registo grava todo o ficheiro" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Perguntar antes de apagar o conteúdo do ficheiro de registo" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Perguntar ao fechar as pesquisas depois de ignorar a alcunha" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Perguntar antes de se ligar a outro servidor na rede" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Perguntar antes de se ligar a outro servidor na rede" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Fechar a página do servidor" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Fechar a página de canais" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Fechar a página de pesquisa" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "" -"A lista de canais só pode ser aberta de páginas que conhecem o servidor" - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Avisar ao esconder o menu da janela principal" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Avisar quando houver tráfego elevado na lista de canais" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Avisar ao colar pedaços grandes de texto" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Avisar ao sair do Konversation" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" +"Escolha uma identidade existente ou carregue no botão Editar para adicionar " +"uma nova identidade ou editar uma existente. A identidade representá-lo-á e " +"irá determinar a sua alcunha, quando se ligar à rede." -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Lista de Canais" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Configuração do Filtro" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Mínimo de utilizadores:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Máximo de utilizadores:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Você poderá limitar a lista de canais para apenas os que tenham um número " -"mínimo de utilizadores. Se escolher 0, irá desactivar este critério." +"Opcional. Este comando será enviado para o servidor, após a ligação. " +"Exemplo: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Este é um exemplo " +"para a rede Freenode, a qual obriga a que os utilizadores registem a sua " +"alcunha com uma senha e se autentiquem após a ligação. O <i>konvirocks<i> é " +"a senha da alcunha dada na identidade. Poderá indicar mais que um comando, " +"separando-os por pontos-e-vírgulas (;)." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Você poderá limitar a lista de canais para apenas os que tenham um número " -"máximo de utilizadores. Se escolher 0, irá desactivar este critério." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Padrão de filtragem:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Alvo do filtro:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Indique aqui o texto de filtragem." - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressão regular" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Aplicar o Filtro" +"Assinale esta opção, se quiser que o Konversation se ligue automaticamente a " +"esta rede, sempre que abrir o Konversation." -#: src/channellistpanel.cpp:96 +#: src/servergroupdialog.cpp:73 msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Carregue aqui para obter a lista de canais do servidor e aplicar o filtro." +"Esta é uma lista dos Servidores de IRC na rede. Ao ligar-se à rede, o " +"Konversation tentar-se-á ligar ao servidor do topo em primeiro lugar. Se " +"isto falhar, irá tentar o segundo servidor. No caso de falha, tentará o " +"terceiro, e assim por diante. Deverá existir pelo menos um servidor. " +"Carregue num servidor para o seleccionar." -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/servergroupdialog.cpp:86 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"A lista filtrada de canais é mostrada aqui. Repare que, se não usar expressões " -"regulares, o Konversation lista todos os canais cujo nome contenha o texto de " -"filtragem que introduzir aqui. O nome do canal não tem de começar pelo texto " -"que você introduzir.\n" -"\n" -"Seleccione um canal a que se deseja ligar, carregando para tal nele. Carregue " -"com o botão direito no canal para obter uma lista de todos os endereços Web " -"mencionados no tópico do canal." +"Opcional. Esta é uma lista dos canais a que se ligará automaticamente, logo " +"que o Konversation se tenha ligado a um servidor. Poderá deixar isto em " +"branco se não quiser ligar-se automaticamente a nenhuns canais." -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Nome do Canal" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Tópico do Canal" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Mudar informação da rede" -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Actualizar a Lista" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Adicionar um Servidor" -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Gravar a Lista..." +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Editar o Servidor" -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Juntar ao Canal" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Adicionar Canal" -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Carregue aqui para se juntar ao canal. É criada uma página para o canal." +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Editar o Canal" -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Gravar Lista de Canais" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "O nome do rede é obrigatório." -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista de Canais do Konversation: %1 - %2\n" -"\n" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Deve adicionar pelo menos um servidor à rede." -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Canais: %1 (%2 visíveis)" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Lista de Servidores" -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Utilizadores não únicos: %1 (%2 visíveis)" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Carregue aqui para se ligar à rede e canal de IRC seleccionados." -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir o URL" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." +msgstr "" +"Isto mostra uma lista com as redes de IRC configuradas. Uma rede de IRC é " +"uma colecção de servidores cooperantes. Só é necessário ligar-se a um dos " +"servidores da rede, para se ligar a toda a rede de IRC. Logo que esteja " +"ligado, o Konversation juntar-se-á automaticamente aos canais apresentados. " +"Quando o Konversation é iniciado pela primeira vez, estarão já introduzidas " +"a rede Freenode e o canal <i>#trinity-desktop</i> para si. Carregue numa " +"rede para a seleccionar." -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Nenhum URL encontrado>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Rede" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Lista de Canais para %1" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Identidade" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Ligado" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Canais" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Outra aplicação do KDE tentou usar o Konversation para o envio de mensagens " -"instantâneas, mas não indicou o contacto para onde enviar a mensagem. Isto é " -"provavelmente um erro na outra aplicação." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nova..." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Outra aplicação do KDE tentou usar o Konversation para o envio de mensagens " -"instantâneas, mas o Konversation não conseguiu encontrar o contacto indicado no " -"livro de endereços do KDE." +"Carregue aqui para definir uma nova rede, incluindo o servidor a que deseja " +"ligar, bem como os canais aos quais se juntar, logo que esteja ligado." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Outra aplicação do KDE tentou usar o Konversation para o envio de mensagens " -"instantâneas, mas o utilizador indicado '%1' não está ligado." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Remover o URL" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Outra aplicação do KDE tentou usar o Konversation para o envio de um ficheiro " -"para o contacto, mas não indicou nenhum contacto para onde enviar o ficheiro. " -"Isto é provavelmente um erro na outra aplicação." +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Mostrar no arranque da aplicação" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Outra aplicação do KDE tentou usar o Konversation para o envio de um ficheiro " -"para um contacto, mas este não conseguiu encontrar o contacto indicado no livro " -"de endereços do KDE." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Nova Rede" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Outra aplicação do KDE tentou usar o Konversation para o envio de um ficheiro " -"para um contacto, mas o utilizador indicado '%1' não está ligado de momento." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Editar a Rede" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Outra aplicação do KDE tentou usar o Konversation para adicionar um contacto. O " -"Konversation suporta isto." +"Não pode remover o %1.\n" +"\n" +"A rede %2 necessita de pelo menos um servidor." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Não foi possível executar o programa de livro de endereços (kaddressbook). " -"Provavelmente não está instalado. Por favor instale os pacotes 'tdepim'." +"Não pode remover os servidores seleccionados.\n" +"\n" +"A rede %1 necessita de pelo menos um servidor." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"O contacto que seleccionou não tem um endereço de e-mail associado com ele." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Deseja mesmo apagar os elementos seleccionados?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Não Foi Possível Enviar E-mail" +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Deseja mesmo remover o '%1'?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"Não foi possível executar o programa de e-mail. Provavelmente não está " -"instalado. Para instalar o programa de e-mail do KDE (kmail) por favor instale " -"os pacotes 'tdepim'." +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "A ligação está segura com o SSL de %1 bits." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Nenhum dos contactos que seleccionou estão associados com contactos no livro de " -"endereços. " +"A funcionalidade de ligação a servidores utilizando comunicações cifradas " +"por SSL não está disponível porque o suporte OpenSSL não foi activado no " +"momento da compilação. Deve obter uma nova versão do KDE com suporte SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"O contacto que seleccionou não está associados com um contacto no livro de " -"endereços. " +"O certificado SSL devolvido pelo servidor não foi reconhecido. Talvez este " +"servidor não suporte SSL no porto indicado? Se o servidor suporta também " +"comunicações normais, não-SSL, a versão SSL está num porto diferente." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Alguns dos contactos (%1) que seleccionou não estão associados com contactos no " -"livro de endereços. " +"O endereço IP da máquina %1 não corresponde ao indicado no certificado." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Um dos contactos (%1) que seleccionou não está associado com um contacto no " -"livro de endereços. " +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticação do Servidor" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Pode carregar com o botão direito num contacto e escolher editar a Associação " -"com o Livro de Endereço para os ligar a um contacto no seu livro de endereços." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Nenhum dos contactos que seleccionou tem um endereço de e-mail associado com " -"ele." +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "O certificado do servidor (%1) não passou o teste de autenticidade." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Alguns dos contactos (%1) que seleccionou não têm um endereço de e-mail " -"associado a eles." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Quer aceitar este certificado sempre, sem que seja notificado?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Um dos contactos (%1) que seleccionou não tem um endereço de e-mail associado a " -"ele." +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Sempre" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Pode carregar com o botão direito num contacto e escolher editar o contacto do " -"livro de endereços, adicionando-lhe um e-mail." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Só nas Sessões A&ctuais" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Alguns dos contactos (%1) que seleccionou não estão associados com contactos no " -"livro de endereços, e alguns dos contactos (%2) não têm um endereço de e-mail " -"associado a eles. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Pode carregar com o botão direito num contacto e escolher editar a Associação " -"com o Livro de Endereço para os ligar a um contacto no seu livro de endereços, " -"e escolher editar o contacto do livro de endereços, adicionando-lhe um e-mail." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Fe&char a Página" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"Deseja enviar de qualquer modo um e-mail para as alcunhas que têm um endereço " -"de e-mail?" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "Deseja mesmo desligar-se de '%1'?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar um E-mail" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Desligar do Servidor" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Ligar a Alcunha de IRC a um Contacto de Livro de Endereços" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desligar" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Escolha a pessoa que '%1' é." +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Temas do Konversation" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Actualmente '%1' está associado a um contacto." +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Seleccione o Pacote de Tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Actualmente '%1' está associado ao contacto '%2'." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Não Foi Possível Transferir o Tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Atenção:</b> O '%1' está actualmente listado como pertencendo a vários " -"contactos. Por favor seleccione o contacto correcto.</p></qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "O arquivo do tema é inválido." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Novo Item do Livro de Endereços" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Não Foi Possível Instalar o Tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nome do novo item:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Deseja mesmo remover %1?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Remover o Tema" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - Cliente de IRC" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3873,11 +5244,11 @@ msgstr "Extractor de URLs" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" -"Lista de URLs mencionadas em qualquer das janelas do Konversation durante esta " -"sessão." +"Lista de URLs mencionadas em qualquer das janelas do Konversation durante " +"esta sessão." #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3885,15 +5256,15 @@ msgstr "Abrir &o URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" "<p>Seleccione uma <b>URL</b> em cima, e carregue neste botão para lançar a " -"aplicação associada com o tipo MIME da URL.</p>" -"<p>Na <b>Configuração</b>, em <b>Comportamento</b> | <b>Geral</b>" -", pode indicar um navegador web personalizado para as URLs." +"aplicação associada com o tipo MIME da URL.</p><p>Na <b>Configuração</b>, em " +"<b>Comportamento</b> | <b>Geral</b>, pode indicar um navegador web " +"personalizado para as URLs." #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3916,8 +5287,8 @@ msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " "list." msgstr "" -"Seleccione uma <b>URL</b> em cima, e carregue neste botão para apagar a URL da " -"lista." +"Seleccione uma <b>URL</b> em cima, e carregue neste botão para apagar a URL " +"da lista." #: src/urlcatcher.cpp:78 msgid "Sa&ve List..." @@ -3939,28 +5310,6 @@ msgstr "Carregue para apagar toda a lista." msgid "Save URL List" msgstr "Gravar a Lista de URLs" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Editar Colagem Multi-Linha" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Adicionar Indicadores de &Citação" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "Ca&nal:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "O nome do canal é obrigatório." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Registo Bruto" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Procurar o texto na página actual" @@ -3998,19 +5347,15 @@ msgstr "Procurar Informação Textual" msgid "Logfile of %1" msgstr "Ficheiro do registo do %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "Estado do DCC" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"Ao usar esta função poderá originar bastante tráfego de rede. Se a sua ligação " -"não for suficientemente rápida, é possível que o seu cliente seja desligado " -"pelo servidor." +"Ao usar esta função poderá originar bastante tráfego de rede. Se a sua " +"ligação não for suficientemente rápida, é possível que o seu cliente seja " +"desligado pelo servidor." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -4018,2263 +5363,668 @@ msgstr "Aviso da Lista de Canal" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"A lista de canais só pode ser aberta das janelas de procura, canal ou estado, " -"de forma a saber a que servidor a lista pertence." - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Indique o nome da rede aqui. Poderá criar tantos itens no ecrã da Lista de " -"Servidores, com a mesma rede que desejar." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Escolha uma identidade existente ou carregue no botão Editar para adicionar uma " -"nova identidade ou editar uma existente. A identidade representá-lo-á e irá " -"determinar a sua alcunha, quando se ligar à rede." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Opcional. Este comando será enviado para o servidor, após a ligação. Exemplo: " -"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Este é um exemplo para a rede " -"Freenode, a qual obriga a que os utilizadores registem a sua alcunha com uma " -"senha e se autentiquem após a ligação. O <i>konvirocks<i> " -"é a senha da alcunha dada na identidade. Poderá indicar mais que um comando, " -"separando-os por pontos-e-vírgulas (;)." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Assinale esta opção, se quiser que o Konversation se ligue automaticamente a " -"esta rede, sempre que abrir o Konversation." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Esta é uma lista dos Servidores de IRC na rede. Ao ligar-se à rede, o " -"Konversation tentar-se-á ligar ao servidor do topo em primeiro lugar. Se isto " -"falhar, irá tentar o segundo servidor. No caso de falha, tentará o terceiro, e " -"assim por diante. Deverá existir pelo menos um servidor. Carregue num servidor " -"para o seleccionar." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Opcional. Esta é uma lista dos canais a que se ligará automaticamente, logo que " -"o Konversation se tenha ligado a um servidor. Poderá deixar isto em branco se " -"não quiser ligar-se automaticamente a nenhuns canais." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Mudar informação da rede" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Adicionar um Servidor" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Editar o Servidor" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Adicionar Canal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Editar o Canal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "O nome do rede é obrigatório." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Deve adicionar pelo menos um servidor à rede." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Temas do Konversation" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Seleccione o Pacote de Tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Não Foi Possível Transferir o Tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "O arquivo do tema é inválido." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Não Foi Possível Instalar o Tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Deseja mesmo remover %1?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Remover o Tema" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - Cliente de IRC" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Escolha o Destinatário" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Seleccionar o utilizador e fechar a janela" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Fecha a janela sem alterações" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "O servidor %1 não foi encontrado." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "O administrador restringiu o direito de receber ficheiros" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Negociação não suportada (tamanho de ficheiro=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Não foi possível criar pasta</b><br>Pasta %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Não foi possível criar uma instância TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>O ficheiro está a ser usado por outra transferência.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Existe um ficheiro parcial.</b>" -"<br>%1" -"<br>Tamanho do ficheiro parcial: %2 bytes" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>O ficheiro já existe.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Não foi possível abrir o ficheiro.<br>Erro: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Não foi possível enviar uma confirmação inversa do DCC SEND ao parceiro pelo " -"servidor de IRC." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "À espera da ligação" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "À espera da aceitação do computador remoto" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -"Não foi possível enviar um pedido de continuação do DCC RECV ao parceiro pelo " -"servidor de IRC." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Resposta inesperada da máquina remota" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Erro de transferência" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "Erro do TDEIO: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Alguns detalhes da pessoa com quem está a falar são mostrados nesta barra. " -"O nome completo e a máscara de servidor são mostradas, juntamente com qualquer " -"imagem ou logótipo que esta pessoa tiver associada no Livro de Endereços do " -"KDE." -"<p>Veja no <i>Manual do Konversation</i> informações em associar a alcunha com " -"o contacto no Livro de Endereços, e para uma explicação do que é a máscara do " -"servidor.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(ausente)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Deseja mesmo ignorar %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Deseja fechar esta pesquisa após ignorar este 'nickname'?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Fechar Esta Pesquisa" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Manter Aberto" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Deseja mesmo parar de ignorar %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Identidade Predefinida ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Deseja fechar a sua pesquisa com o %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Fechar a Pesquisa" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "A falar para si mesmo" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 deixou este servidor." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 deixou este servidor (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Antevisão OSD - arraste para posicionar" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operador" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Administração" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Dono" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Meio-operador" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Tem voz" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificações" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Janela de Conversação" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Temas da Lista de Alcunhas" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Botões Rápidos" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Ligação" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Lista de Alcunhas" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Comandos Alternativos" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Substituição Automática" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Registo" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Realces" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Alcunhas Vigiadas" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Visualização no Ecrã" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Janelas de Aviso" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Pergunta da Recepção DCC" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "Continua&r" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Nome do Ficheiro O&riginal" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Sugerir um &Novo Nome" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrepor" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Mudar o Nom&e" +"A lista de canais só pode ser aberta das janelas de procura, canal ou " +"estado, de forma a saber a que servidor a lista pertence." -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Procurar para a Frente" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distinguir Capitalização" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Juntar-se automaticamente ao canal ao ser convidado" -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Apenas Palavras Inteiras" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "Aviso de que gravar ficheiros de registo grava todo o ficheiro" -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "A Partir do Cursor" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Perguntar antes de apagar o conteúdo do ficheiro de registo" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Perguntar ao fechar as pesquisas depois de ignorar a alcunha" -#: src/statuspanel.cpp:274 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "Fe&char a Página" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Perguntar antes de se ligar a outro servidor na rede" -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Deseja mesmo desligar-se de '%1'?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Desligar do Servidor" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desligar" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Iniciado em" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Parceiro" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Evolução" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Restantes" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Endereço do Remetente" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Interromper" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir o Ficheiro" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Iniciar a recepção" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Cancelar a(s) transferência(s)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Executa o ficheiro" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Ver os detalhes da transferência DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Seleccionar Todos os Itens" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "S&eleccionar Todos os Itens Completos" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceitar" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "I&nterromper" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Reenviar" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Limpar" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "Abrir o Ficheir&o" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Perguntar antes de se ligar a outro servidor na rede" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&Informação do Ficheiro" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Fechar a página do servidor" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Editar a Configuração do Canal" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Fechar a página de canais" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Todos os canais no IRC têm um tópico associado a eles. Esta é apenas uma " -"mensagem que todos podem ver." -"<p>Se for um operator, ou se o modo de canal <em>'T'</em> " -"não estiver activo, então pode alterar o tópico carregando no botão Editar " -"Propriedades do Canal à esquerda do tópico. Pode também ver aqui os tópicos " -"anteriores.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Fechar a página de pesquisa" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" msgstr "" -"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que poderá alterá-lo. " -"<p>O modo de <b>T</b>ópico significa que só o operador do canal poderá alterar " -"o tópico deste.</qt>" +"A lista de canais só pode ser aberta de páginas que conhecem o servidor" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que conseguirá " -"alterá-lo." -"<p>O Sem Me<b>N</b>sagens do exterior significa que os utilizadores que não " -"estejam no canal não conseguem enviar mensagens para toda a gente no canal ver. " -"Quase todos os canais têm isto activo para evitar mensagens incómodas.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Avisar ao esconder o menu da janela principal" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que poderá alterá-lo." -"<p>Um canal <b>S</b>ecreto não irá aparecer na lista de canais, nem sequer os " -"utilizadores serão capazes de ver que você está no canal com o comando <em>" -"WHOIS</em> ou algo do género. Só as pessoas que estão no mesmo canal é que irão " -"saber que está neste canal, se este modo estiver activo.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Avisar quando houver tráfego elevado na lista de canais" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que poderá alterá-lo." -"<p>Um canal apenas por conv<b>I</b>te significa que as pessoas só se poderão " -"ligar ao canal se forem convidados. Para convidar alguém, um operador do canal " -"necessita de enviar o comando <em>/invite utilizador</em> no canal.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Avisar ao colar pedaços grandes de texto" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que poderá alterá-lo." -"<p>Um canal <b>P</b>rivado é mostrado numa listagem com todos os canais, mas o " -"tópico não é apresentado. O <em>WHOIS</em> de um utilizador poderá ou não " -"mostrá-lo como estando num canal privado, dependendo do servidor de IRC.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Avisar ao sair do Konversation" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que poderá alterá-lo." -"<p>Um canal <b>M</b>oderado é um onde só os operadores, semi-operadores e os " -"que tenham voz poderão falar.</qt>" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que o poderá alterar." -"<p>Um canal <b>P</b>rotegido necessita que os utilizadores indiquem uma senha " -"para se ligarem.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Nome alternativo:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que o poderá alterar." -"<p>Um canal com <b>L</b>imite de utilizadores significa que só esse número de " -"utilizadores poderá estar no canal a uma dada altura. Alguns canais têm um " -"sistema que se aloja no canal e ajusta isto automaticamente, dependendo da " -"ocupação do canal.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Número máximo de utilizadores permitidos no canal" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Este é o limite de utilizadores do canal - o número máximo de utilizadores " -"que poderá estar no canal ao mesmo tempo. Se for um operador pode configurar " -"isto. Se o fizer o canal será colocado automaticamente no modo <T>" -"ópico (o botão à esquerda).</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Isto mostra a sua alcunha ou nome de utilizador actual, assim como todas as " -"alternativas que tenha configurado. Se seleccionar ou escrever uma alcunha " -"diferente, então será enviado um pedido ao servidor de IRC para mudar a sua " -"alcunha. Se o servidor o permitir, será seleccionada a nova alcunha. Se " -"escrever uma alcunha nova, precisa de carregar em 'Enter' no fim." -"<p>Poderá adicionar ou alterar as alcunhas alternativas na opção <em>" -"Identidades</em> do menu <em>Ficheiro</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Deseja mesmo ignorar os utilizadores seleccionados?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Deseja mesmo parar de ignorar os utilizadores seleccionados?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Completação" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Completações possíveis: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Senha do Canal" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Limite de Alcunhas" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Indique o limite de alcunhas:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Agora você é conhecido como '%1'." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "'%1' é agora conhecido como '%2'." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Juntou-se ao canal %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 juntou-se a este canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Você deixou este servidor." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Você deixou este servidor (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Você deixou o canal %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Você deixou o canal %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 deixou este servidor (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 deixou este canal." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 deixou este canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Você expulsou-se a si mesmo do canal %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Você expulsou-se a si mesmo do canal %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Você foi expulso do canal %1 por %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Você foi expulso do canal %1 por %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Você expulsou %1 do canal." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Você expulsou %1 do canal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 foi expulso do canal por %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 foi expulso do canal por %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n alcunha\n" -"%n alcunhas" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n operador)\n" -" (%n operadores)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "O tópico do canal é \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Você mudou o tópico do canal para \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 mudou o tópico do canal para \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Você deu privilégios de dono de canal a si mesmo." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Você deu privilégios de dono de canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 deu-lhe privilégios de dono de canal." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 deu privilégios de dono de canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Você tira os privilégios de dono do canal de si próprio." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Você tira os privilégios de dono do canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 tira-lhe os privilégios de dono do canal." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 tira os privilégios de dono do canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Você deu privilégios de dono de canal a si mesmo." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Você deu privilégios de dono de canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 deu-lhe privilégios de dono de canal." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 deu privilégios de dono de canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Você tira os privilégios de dono do canal de si próprio." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Você tira os privilégios de dono do canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 tira-lhe os privilégios de dono do canal." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 tira os privilégios de dono do canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Você deu privilégios de operador de canal a si mesmo." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Você deu privilégios de operador de canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 deu-lhe privilégios de operador de canal." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 deu privilégios de operador de canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Você tira privilégios de operador do canal a si próprio." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Você tira os privilégios de operador do canal a %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 tira-lhe os privilégios de operador do canal." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 tira os privilégios de operador do canal a %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Você deu privilégios de sub-operador de canal a si mesmo." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Você deu privilégios de sub-operador de canal a '%1'." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "O '%1' deu-lhe privilégios de operador de canal." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "O '%1' deu privilégios de operador de canal a '%2'." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Você obtém os privilégios de sub-operador do canal de si próprio." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Você obtém os privilégios de sub-operador do canal do '%1'." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "O '%1' obtém os privilégios de sub-operador do canal de si." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "O '%1' obtém os privilégios de sub-operador do canal do '%2'." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Você dá a si próprio a permissão para falar." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Você dá ao '%1' a permissão para falar." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "O '%1' dá a si a permissão para falar." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "O '%1' dá ao '%2' a permissão para falar." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Você obtém a permissão para falar de si próprio." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Você obtém a permissão para falar do '%1'." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "O '%1' obtém a permissão para falar de si." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "O '%1' obtém a permissão para falar do '%2'." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Você muda o modo do canal para 'cores não permitidas'." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'cores não permitidas'." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Você muda o modo do canal para 'permitir os códigos de cores'." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'permitir os códigos de cores'." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Você muda o modo do canal para 'convidar apenas'." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'convidar apenas'." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Você remove o modo de 'convidar apenas' do canal." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "O '%1' remove o modo de 'convidar apenas' do canal." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Você muda o modo do canal para 'moderado'." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'moderado'." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Você muda o modo do canal para 'não-moderado'." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'não-moderado'." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Você muda o modo do canal para 'nenhumas mensagens do exterior'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'nenhumas mensagens do exterior'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Você muda o modo do canal para 'permitir as mensagens do exterior'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "O '%1' muda o modo do canal para 'permitir as mensagens do exterior'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Você muda o modo de canal para 'privado'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "O '%1' muda o modo de canal para 'privado'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Você muda o modo de canal para 'público'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "O '%1' muda o modo de canal para 'público'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Você muda o modo de canal para 'secreto'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "O '%1' muda o modo de canal para 'secreto'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Você muda o modo de canal para 'visível'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "O '%1' muda o modo de canal para 'visível'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Você muda para a 'protecção do tópico'." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "O '%1' muda para a 'protecção do tópico'." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Você desliga a 'protecção do tópico'." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "O '%1' desliga a 'protecção do tópico'." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Você mudou o tópico do canal para \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 mudou o tópico do canal para \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Você retirou o limite do canal." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 retirou o limite do canal." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Você define o limite do canal para %1 utilizadores." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "O '%1' define o limite do canal para %2 utilizadores." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Você retirou o limite do canal." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 retirou o limite do canal." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Você marcou para banir o %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 baniu %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Você remove a expulsão do '%1'." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "O '%1' remove a expulsão do '%2'." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Você define uma excepção de explosão em '%1'." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "O '%1' define uma excepção de explosão em '%2'." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Você remove a excepção de expulsão no '%1'." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "O '%1' remove a excepção de expulsão no '%2'." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Você define a máscara de convite '%1'." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "O '%1' define a máscara de convite '%2'." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Você remove a máscara de convite '%1'." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "O '%1' remove a máscara de convite '%2'." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Você muda o modo do canal para +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 muda o modo do canal para +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Você muda o modo do canal para -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 muda o modo do canal para -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Tem que ser o operador para modificar isto." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "O tópico pode ser alterado apenas pelo operador do canal. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Proibir as mensagens para o canal dos clientes exteriores. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Canal secreto. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Canal por convite apenas. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Canal privado. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Canal moderado. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Proteger canal com uma senha." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Definir o limite de utilizadores do canal." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Deseja mesmo sair do %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Sair do Canal" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Sair" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Em espera" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "&Linhas: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " bytes" +msgid "Replacement:" +msgstr "Substituição:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "Alias" +msgstr "Nome Alternativo" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "&Som:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "&Linhas: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " bytes" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Utilizadores Normais" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Em espera" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Em espera" +msgid "Replacement" +msgstr "Substituição" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Receber" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Nome do Botão" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Acção do Botão" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Acção do botão:" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Nome do botão:" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Substituições Permitidas" +msgid "&Remove" +msgstr "R&emover" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%o: Alcunha actual\n" -"%c: Canal actual\n" -"%K: Senha do servidor\n" -"%u: Lista dos utilizadores seleccionados\n" -"%s<termo>%: termo usado para separar as alcunhas no %u\n" -"%n: Enviar o comando directamente para o servidor em vez de ser para a sua " -"linha de edição" +msgid "Ne&w" +msgstr "No&vo" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Nome do ficheiro:" +msgid "R&emove" +msgstr "R&emover" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Próprio:" +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +msgid "Replace In" +msgstr "Substituir Em" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +msgid "Replace With" +msgstr "Substituir Por" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Evolução:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Parceiro:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir o Ficheiro" +msgid "Replace in:" +msgstr "Substituir em:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Tamanho do Ficheiro:" +msgid "Find:" +msgstr "Procurar:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Velocidade Média:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Substituir por:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Continuado:" +msgid "Topi&c" +msgstr "Tópi&co" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Velocidade Actual:" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Posição Actual:" +msgid "Mo&des" +msgstr "Mo&dos" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Tempo Restante Estimado:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "O &tópico apenas pode ser alterado pelos operadores do canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Oferecido a:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "Sem me&nsagens do exterior do canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Terminado a:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "Canal &secreto, o canal não aparece na lista de canais" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Iniciado a:" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Apenas conv&idados podem juntar-se ao canal" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Tempo de Transferência:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que poderá alterá-" +"lo.<p>Um canal apenas por conv<b>I</b>te significa que as pessoas só se " +"poderão ligar ao canal se forem convidados. Para convidar alguém, um " +"operador do canal necessita de enviar o comando <em>/invite utilizador</em> " +"no canal.</qt>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Activar a Ligação Automática" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "Canal &moderado, apenas pessoas com voz podem escrever no canal" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Tempo-limite para nova ligação:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Tentativas de novas ligações:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " segundos" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sem Limite" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depuração" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Mostrar a janela de registos em bruto no início da &ligação" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Padrão" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Padrão:" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Mensagens" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Remover &Tudo" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Nome da rede:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Senha do Canal" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identidade:" +msgid "User &limit:" +msgstr "&Limite de utilizadores:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Comandos:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Mostrar os Modos &Avançados >>" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Ligar &no arranque da aplicação" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +msgid "Parameter" +msgstr "Parâmetro" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." +msgid "&Ban List" +msgstr "Lista de E&xpulsões" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "E&ditar..." +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&Remover a Expulsão" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Juntar Automaticamente a Canais" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Adicionar uma Expulsão" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Ed&itar..." +msgid "Hostmask" +msgstr "Máscara de Máquina" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Nome alternativo:" +msgid "Set By" +msgstr "Definido Por" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Substituição:" +msgid "Time Set" +msgstr "Tempo Definido" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Nome Alternativo" +msgid "Search:" +msgstr "Procurar:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Substituição" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Activar os &Tempos" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Procurar o Segui&nte" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Mostrar as &datas" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Procurar o Anterior" +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Comandos a executar ao carregar duas vezes:" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Mostrar o Registo Anterior" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Ordenar sem d&istinguir capitalização" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Linhas: " -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Ordenar por &actividade" +msgid "&Layout" +msgstr "&Disposição" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Ordenar pelo e&stado do utilizador" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "Mo&strar o tópico do canal" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Explicação" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Mostrar os botões do &modo de canal" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Ordene de novo as alcunhas com 'drag and drop')" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Mostrar a barra de posicionamento" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "WatchedNicknames_Config" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Mostrar um &campo para alterar a própria alcunha" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "I&nstalar Tema..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Mostrar os &botões rápidos" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Remover o Tema" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Mo&strar os nomes verdadeiros ao lado das alcunhas" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Ícone para utilizadores normais\"" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Mostrar a lista de alcu&nhas e os botões rápidos do canal" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Ícone para utilizadores ausentes" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Mostrar as más&caras de nomes na lista de alcunhas" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Ícone para utilizadores com voz" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Activar uma Ima&gem de Fundo" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Ícone para utilizadores com privilégios de meio operador" +msgid "P&ath:" +msgstr "Loc&alização:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Ícone para utilizadores com privilégios de operador" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Apitar a campa&inha do sistema ao receber um BEL de ASCII" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Ícone para utilizadores com privilégios de administrador" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "" +"Toca a campainha do sistema quando você receber um carácter de controlo " +"ASCII BEL (0x07)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Ícone para utilizadores com privilégios de dono" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Esconder os eventos de Li&gação/Abandono/'Nick'" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Antevisão:" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Desactivar a e&xpansão de variáveis (p.ex., %C, %B, %G...)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Não expandir as variáveis ao enviar o texto para o servidor. Uma variável " +"começa por '%'. P.ex., o %B irá expandir para os caracteres que são " +"necessários para colocar um texto a negrito." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Aparência" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "" +"&Redireccionar as mensagens de estado para a janela de estado do servidor" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Colocação:" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "Limite de hi&stórico:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Mostrar os botões para fe&char nas páginas" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Quantas linhas a manter no histórico, 0 = ilimitado" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Mostrar um botão para fechar a página à di&reita da barra de páginas" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&Utilizar modos em bruto para mudanças de mudo" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Limitar o tamanho da&s legendas das páginas para caber tudo no ecrã" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Mantém o texto do modo do canal como uma combinação de caracteres, em vez de " +"os traduzir para palavras legíveis. P.ex., o '*** Modos do canal: sem " +"mensagens do exterior' irá ficar '*** Modos do canal: n'" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Primeiro Plano" +msgid " lines" +msgstr " linhas" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "&Páginas novas em primeiro plano" +msgid "Unlimited" +msgstr "Sem Limite" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Pes&quisas novas em primeiro plano" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Modo" +msgid "Marker Lines" +msgstr "Linhas Marcadoras" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" msgstr "" +"Mostrar as linhas inseridas manualmente em todas as janelas de conversação" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Comandos a e&xecutar ao fazer duplo-click na alcunha:" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "" +"Marcar a última posição numa janela de conversação quando estiver escondida" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Quando carrega duas vezes numa alcunha na janela <b>Alcunhas Ligadas</b>" -", este comando é colocado na <b>Linha de Entrada</b> na janela do servidor.</p>" -"<p>Os seguintes símbolos podem ser utilizados no comando:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: A alcunha carregada.</li>\n" -"<li>%K: Senha do servidor.</li>\n" -"<li>%n: Enviar comando directamente para o servidor em vez da linha de " -"entrada.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Introduz uma linha de recordação, na janela de conversação, quando mudar " +"para outra janela de conversação ou minimizar a aplicação." -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Quando carrega duas vezes numa alcunha na janela <b>Alcunhas Ligadas</b>" -", este comando é colocado na <b>Linha de Entrada</b> na janela do servidor.</p>" -"\n" -"<p>Os seguintes símbolos podem ser utilizados no comando:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: A alcunha carregada.</li>\n" -"<li>%K: Senha do servidor.</li>\n" -"<li>%n: Enviar comando directamente para o servidor em vez da linha de " -"entrada.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Intervalo de act&ualização:" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Activar a Pesquisa Automática da Informação do Utilizador (/WHO)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"O Konversation verifica o estado das alcunhas listadas em baixo neste " -"intervalo." +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Número máximo de utilizadores num canal:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Mostrar &as alcunhas vigiadas ligadas no arranque da aplicação" +msgid " nicks" +msgstr " alcunhas" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Quando activado, a janela de <b>Alcunhas Ligadas</b> " -"será aberta automaticamente ao iniciar o Konversation.</qt>" +msgid " seconds" +msgstr " segundos" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "Usar o vigilante de al&cunhas" +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de actualização:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Cores Personalizadas" + +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Quando a vigia de alcunhas está ligada, você será avisado quando as alcunhas na " -"lista <b>Redes/Alcunhas Vigiadas</b> se ligam ou desligam.</p>\n" -"<p>Pode também abrir a janela <b>Alcunhas Ligadas</b> " -"para ver o estado de todas as alcunhas vigiadas.</p>\n" -"</qt>" +"&Usar cores personalizadas no campo de texto, lista de alcunhas e lista de " +"páginas" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Rede:" +msgid "&Background:" +msgstr "&Fundo:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"A rede do servidor de IRC (como o 'freenode') onde o utilizador a vigiar está " -"ligado." +msgid "&Server message:" +msgstr "Mensagem do &servidor:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "A alcunha (nome de utilizador) da pessoa seleccionada a vigiar" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&Hiperligação:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Redes/Alcunhas Vigiadas" +msgid "Channel &message:" +msgstr "&Mensagem do canal:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Quando a vigia de alcunhas está ligada, você será avisado quando as alcunhas na " -"lista <b>Redes/Alcunhas Vigiadas</b> se ligam ou desligam.</p>\n" -"<p>Pode também abrir a janela <b>Alcunhas Ligadas</b> " -"para ver o estado de todas as alcunhas vigiadas.</p></qt>" +msgid "Actio&n:" +msgstr "&Acção:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Carregue para adicionar uma alcunha à lista." +msgid "Bac&klog:" +msgstr "Re&gisto de segundo plano:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Carregue para remover a alcunha seleccionada da lista." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Mensagem &do comando:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "Activar o R&egisto" +msgid "&Query message:" +msgstr "Mensagem de pes&quisa:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Usar os nomes dos registos em minúscu&las" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Tempo:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Adicionar o nome da máquina ao nome do ficheiro" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "Fundo a<ernativo:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Localização do registo:" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Alcunhas Coloridas" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Activar a Bandeja do Sistema" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&Usar a bandeja do sistema para a notificação de novas mensagens" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"Só ¬ificar quando um realce for despoletado ou quando for usada a sua " -"alcunha" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Pis&car o ícone" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Completação de Alcunhas" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&Modo de completação:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Percorrer a Lista de Alcunhas" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Tipo Linha de Comandos" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "C&or da própria alcunha:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Tipo Linha de Comandos com Campo de Completação" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "Permitir Texto Colorido n&as Mensagens de IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Sufi&xo no início da linha:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"Ao activar esta opção, os código de cor adicionados a mensagem de IRC serão " +"mostradas na sua janela de conversa como texto colorido. Pode adicionar " +"códigos de cores à suas mensagens escolhendo Inserir -> Cor de IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "N&outro lado:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir capitalização" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Desactivar as notificações quando &ausente" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Utilizar resposta de &versão personalizada:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aqui você poderá indicar uma resposta personalizada aos pedidos de <b>" -"CTCP <i>VERSION</i></b>.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "O campo de texto expande com o texto" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "Caracter &de comando:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Usar o navegador We&b personalizado:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "Limitar o tamanho das legendas das páginas para caber tudo no ecrã" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Esconder a barra de posicionamento" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" @@ -6282,8 +6032,7 @@ msgstr "" "Active se quiser verificar ortograficamente todas as linhas introduzidas no " "IRC, à medida que escreve" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." @@ -6291,1260 +6040,1309 @@ msgstr "" "Se activar a opção, o campo de texto irá crescer na vertical quando for " "preenchido." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Escondido na bandeja do sistema" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Iniciar com a janela escondida" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Mo&strar os nomes verdadeiros ao lado das alcunhas" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Mostrar a página de alcunhas vigiadas no arranque da aplicação" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Activar os 'emoticons'" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Tema de 'emoticons'" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Tópi&co" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Mo&dos" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "O &tópico apenas pode ser alterado pelos operadores do canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "Sem me&nsagens do exterior do canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "Canal &secreto, o canal não aparece na lista de canais" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Apenas conv&idados podem juntar-se ao canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Controlam o <em>modo</em> do canal. Só um operador é que poderá alterá-lo." -"<p>Um canal apenas por conv<b>I</b>te significa que as pessoas só se poderão " -"ligar ao canal se forem convidados. Para convidar alguém, um operador do canal " -"necessita de enviar o comando <em>/invite utilizador</em> no canal.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "Canal &moderado, apenas pessoas com voz podem escrever no canal" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Activar a Ligação Automática" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Senha do Canal" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "&Limite de utilizadores:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Mostrar os Modos &Avançados >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parâmetro" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "Lista de E&xpulsões" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Remover a Expulsão" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Adicionar uma Expulsão" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Máscara de Máquina" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Tempo-limite para nova ligação:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Definido Por" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Tentativas de novas ligações:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Tempo Definido" +msgid "Debug" +msgstr "Depuração" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Mostrar a janela de registos em bruto no início da &ligação" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC_Settings" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "Pasta de trans&ferências:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "&Adicionar o remetente ao nome do ficheiro" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Criar uma pasta para o r&emetente" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "" "Converter os espaços nos nomes dos ficheiros para sublinhados antes de enviar" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Aceitar automat&icamente os pedidos de transferência" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Continuar au&tomaticamente as transferências" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" "Usar um envio por DCC rápido (Poderá &não funcionar em todos os clientes)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "Tamanho do 'b&uffer':" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "Tempo-l&imite do envio DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Voltar à interface IP&v4 no envio DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -"Se esta opção estiver activa as transferências DCC das ligações IPv6 são feitas " -"utilizando a interface IPv4 configurada aqui" +"Se esta opção estiver activa as transferências DCC das ligações IPv6 são " +"feitas utilizando a interface IPv4 configurada aqui" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " s" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Activar o envio passivo de DCC" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Método para obter o próprio IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "&Próprio IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Portos" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Utilizar os p&ortos indicados para uma conversa DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "para" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Activar os &portos indicados para o servidor de transferência DCC:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Usar texto colorido" +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do ficheiro:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Usar LEDs coloridos" +msgid "Self:" +msgstr "Próprio:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Evento da aplicação" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Os eventos das aplicações ocorrem nas páginas do Konsole, na página de Estado " -"do DCC e nas outras páginas de aplicações não usadas directamente para " -"conversar." +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Mensagem privada" +msgid "Progress:" +msgstr "Evolução:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Alcunha actual usada" +msgid "Partner:" +msgstr "Parceiro:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir o Ficheiro" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Evento do canal" +msgid "File Size:" +msgstr "Tamanho do Ficheiro:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Os eventos do canal são as mudanças do modo ou os utilizadores a entrar/sair " -"num canal." +msgid "Average Speed:" +msgstr "Velocidade Média:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Dar precedência às cores de realce da janela de conversação" +msgid "Resumed:" +msgstr "Continuado:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Se seleccionar isto, as cores que escolheu na página de preferências do Realce " -"irão substituir as cores da \"Alcunha actual usada\" e do \"Realce\"." +msgid "Current Speed:" +msgstr "Velocidade Actual:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Posição Actual:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Tempo Restante Estimado:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Oferecido a:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Terminado a:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Iniciado a:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Tempo de Transferência:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "&Usar um tipo de letra monoespaçado para as mensagens MOTD" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "" "Mostra a MOTD (Message Of The Day - Mensagem do Dia) com texto monoespaçado" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "Colocar as alcunhas remetentes a &negrito na janela de conversação" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Texto de conversação:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Lista de alcunhas:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Barra de páginas:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Lista de Realces" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Activar a Bandeja do Sistema" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "RegEx" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&Usar a bandeja do sistema para a notificação de novas mensagens" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"Só ¬ificar quando um realce for despoletado ou quando for usada a sua " +"alcunha" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "Pis&car o ícone" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Completação de Alcunhas" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&Modo de completação:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Percorrer a Lista de Alcunhas" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Tipo Linha de Comandos" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Tipo Linha de Comandos com Campo de Completação" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Sufi&xo no início da linha:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "N&outro lado:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinguir capitalização" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Desactivar as notificações quando &ausente" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Utilizar resposta de &versão personalizada:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aqui você poderá indicar uma resposta personalizada aos pedidos de " +"<b>CTCP <i>VERSION</i></b>.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "O campo de texto expande com o texto" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "Caracter &de comando:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Usar o navegador We&b personalizado:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Lista de Realces" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Realces" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Som" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Auto Texto" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Padrão:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Cor:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Som:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Testar o som" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "Texto &automático:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "A&ctivar sons para os realces" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Realçar se&mpre a própria alcunha actual:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Realçar sempre as próprias &linhas:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Criar um Novo It&em..." +msgid "Pattern" +msgstr "Padrão" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Cria um novo registo no seu livro de endereços" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" +msgid "Pattern:" +msgstr "Padrão:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "Message Types" +msgstr "Mensagens" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Seleccione o contacto com o qual deseja contactar através do Mensageiro " -"Instantâneo" +msgid "Remove &All" +msgstr "Remover &Tudo" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "P&rocurar:" +msgid "Preview" +msgstr "Antevisão" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Apitar a campa&inha do sistema ao receber um BEL de ASCII" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Isto é como a mensagem vai parecer com estas cores" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" msgstr "" -"Toca a campainha do sistema quando você receber um carácter de controlo ASCII " -"BEL (0x07)" +"<qt>Isto é uma antevisão de como os seus leitores podem ver a sua mensagem " +"se seleccionar estas cores.<br>\n" +"<b>Nota: Nem todos os clientes suportam isto, e alguns utilizadores podem " +"ter escolhido ignorar as suas modificações de cores.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Esconder os eventos de Li&gação/Abandono/'Nick'" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "A cor de texto escolhida é adicionada à linha de entrada." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Desactivar a e&xpansão de variáveis (p.ex., %C, %B, %G...)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Aqui escolhe a cor desejada para o texto da próxima mensagem enviada. " +"Se escolher uma cor e carregar em OK, a cor escolhida é adiciona à linha de " +"entrada. Qualquer texto após isto é escrito na cor escolhida, até voltar a " +"modificar a cor.<br>\n" +"<b>Nota: Nem todos os utilizadores activam a opção que lhes permite ver " +"isto.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Cor &principal:" + +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "A cor de fundo de texto escolhida é adicionada à linha de entrada." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Não expandir as variáveis ao enviar o texto para o servidor. Uma variável " -"começa por '%'. P.ex., o %B irá expandir para os caracteres que são necessários " -"para colocar um texto a negrito." +"<qt>Aqui escolhe a cor desejada para o fundo do texto da próxima mensagem " +"enviada.\n" +"Se escolher uma cor e carregar em OK, a cor escolhida é adiciona à linha de " +"entrada.\n" +"Qualquer texto após isto é escrito na cor escolhida, até voltar a modificar " +"a cor.<br>\n" +"Se escolher o valor predefinido \"<i>Nenhum</i>\" não modifica o fundo da " +"sua mensagem, de forma a que os seus leitores vem a sua mensagem com a cor " +"de fundo de texto normal.<br>\n" +"<b>Nota: Nem todos os clientes suportam isto, e nem todos os utilizadores " +"activam a opção que lhes permite ver isto.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "" -"&Redireccionar as mensagens de estado para a janela de estado do servidor" +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor de &fundo:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "Limite de hi&stórico:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Senha:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Quantas linhas a manter no histórico, 0 = ilimitado" +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Adicionar aos Favoritos" + +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Utilizar modos em bruto para mudanças de mudo" +msgid "&Window" +msgstr "&Janela" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Mantém o texto do modo do canal como uma combinação de caracteres, em vez de os " -"traduzir para palavras legíveis. P.ex., o '*** Modos do canal: sem mensagens do " -"exterior' irá ficar '*** Modos do canal: n'" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Criar um Novo It&em..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " linhas" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Cria um novo registo no seu livro de endereços" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Linhas Marcadoras" +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "" -"Mostrar as linhas inseridas manualmente em todas as janelas de conversação" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" -"Marcar a última posição numa janela de conversação quando estiver escondida" +"Seleccione o contacto com o qual deseja contactar através do Mensageiro " +"Instantâneo" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Introduz uma linha de recordação, na janela de conversação, quando mudar para " -"outra janela de conversação ou minimizar a aplicação." +msgid "S&earch:" +msgstr "P&rocurar:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "Activar o R&egisto" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Activar a Pesquisa Automática da Informação do Utilizador (/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Usar os nomes dos registos em minúscu&las" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Número máximo de utilizadores num canal:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Adicionar o nome da máquina ao nome do ficheiro" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " alcunhas" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&Localização do registo:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualização:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Comandos a executar ao carregar duas vezes:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Ordenar sem d&istinguir capitalização" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Ordenar por &actividade" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Ordenar pelo e&stado do utilizador" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Explicação" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Ordene de novo as alcunhas com 'drag and drop')" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "A&ctivar o OSD" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "Vi&sualização no Ecrã" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Desenhar sombras" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "Tipo de letra do OSD:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "M&ostrar uma Mensagem no Ecrã" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "Se o própr&io nome aparecer na mensagem do canal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "Em qualquer me&nsagem do canal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "Na actividade de pes&quisa" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "Nos eventos de Li&gação/Abandono" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Activar as Cores Personalizadas" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Cor do te&xto:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Cor de &fundo:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "Ou&tra Configuração" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Duração:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "E&crã:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "Em espera" + +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "&Linhas: " + +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes" +msgstr " bytes" + +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Janela" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "No&vo" +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "&Som:" + +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "&Linhas: " + +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " bytes" + +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "Utilizadores Normais" + +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "Em espera" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "Em espera" + +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "Receber" + +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "R&emover" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Substituir Em" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +msgid "Button Name" +msgstr "Nome do Botão" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Substituir Por" +msgid "Button Action" +msgstr "Acção do Botão" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Substituir em:" +msgid "Button action:" +msgstr "Acção do botão:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Procurar:" +msgid "Button name:" +msgstr "Nome do botão:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Substituir por:" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Substituições Permitidas" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Activar os &Tempos" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%o: Alcunha actual\n" +"%c: Canal actual\n" +"%K: Senha do servidor\n" +"%u: Lista dos utilizadores seleccionados\n" +"%s<termo>%: termo usado para separar as alcunhas no %u\n" +"%n: Enviar o comando directamente para o servidor em vez de ser para a sua " +"linha de edição" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Mostrar as &datas" +#: src/searchbarbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Procurar o Segui&nte" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +msgid "Find Previous" +msgstr "Procurar o Anterior" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Mostrar o Registo Anterior" +msgid "Options" +msgstr "Excepção" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Linhas: " +msgid "Network name:" +msgstr "Nome da rede:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Disposição" +msgid "Identity:" +msgstr "Identidade:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "Mo&strar o tópico do canal" +msgid "Commands:" +msgstr "Comandos:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Mostrar os botões do &modo de canal" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Ligar &no arranque da aplicação" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Mostrar a barra de posicionamento" +#: src/servergroupdialogui.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Mostrar um &campo para alterar a própria alcunha" +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Mostrar os &botões rápidos" +msgid "E&dit..." +msgstr "E&ditar..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Mo&strar os nomes verdadeiros ao lado das alcunhas" +#: src/servergroupdialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Juntar Automaticamente a Canais" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Mostrar a lista de alcu&nhas e os botões rápidos do canal" +msgid "Ed&it..." +msgstr "Ed&itar..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Mostrar as más&caras de nomes na lista de alcunhas" +msgid "Look" +msgstr "Aparência" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Activar uma Ima&gem de Fundo" +msgid "Use colored text" +msgstr "Usar texto colorido" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "Loc&alização:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Usar LEDs coloridos" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Cores Personalizadas" +msgid "Application event" +msgstr "Evento da aplicação" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." msgstr "" -"&Usar cores personalizadas no campo de texto, lista de alcunhas e lista de " -"páginas" +"Os eventos das aplicações ocorrem nas páginas do Konsole, na página de " +"Estado do DCC e nas outras páginas de aplicações não usadas directamente " +"para conversar." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Fundo:" +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "Mensagem do &servidor:" +msgid "Private message" +msgstr "Mensagem privada" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&Hiperligação:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Alcunha actual usada" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&Mensagem do canal:" +msgid "Channel event" +msgstr "Evento do canal" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&Acção:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Os eventos do canal são as mudanças do modo ou os utilizadores a entrar/sair " +"num canal." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Re&gisto de segundo plano:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Dar precedência às cores de realce da janela de conversação" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Mensagem &do comando:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Se seleccionar isto, as cores que escolheu na página de preferências do " +"Realce irão substituir as cores da \"Alcunha actual usada\" e do \"Realce\"." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Mensagem de pes&quisa:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Tempo:" +msgid "Placement:" +msgstr "Colocação:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Tópico" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "Fundo a<ernativo:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Alcunhas Coloridas" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Mostrar os botões para fe&char nas páginas" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Mostrar um botão para fechar a página à di&reita da barra de páginas" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "Limitar o tamanho da&s legendas das páginas para caber tudo no ecrã" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Focus" +msgstr "Primeiro Plano" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "&Páginas novas em primeiro plano" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Pes&quisas novas em primeiro plano" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Modo" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "WatchedNicknames_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "C&or da própria alcunha:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "I&nstalar Tema..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "Permitir Texto Colorido n&as Mensagens de IRC" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Remover o Tema" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Ao activar esta opção, os código de cor adicionados a mensagem de IRC serão " -"mostradas na sua janela de conversa como texto colorido. Pode adicionar códigos " -"de cores à suas mensagens escolhendo Inserir -> Cor de IRC" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Ícone para utilizadores normais\"" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "Ícone para utilizadores ausentes" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Ícone para utilizadores com voz" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Ícone para utilizadores com privilégios de meio operador" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Ícone para utilizadores com privilégios de operador" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Ícone para utilizadores com privilégios de administrador" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Ícone para utilizadores com privilégios de dono" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Preview:" +msgstr "Antevisão:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Janelas de Aviso a Mostrar" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Antevisão" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Comandos a e&xecutar ao fazer duplo-click na alcunha:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Isto é como a mensagem vai parecer com estas cores" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Quando carrega duas vezes numa alcunha na janela <b>Alcunhas Ligadas</b>, " +"este comando é colocado na <b>Linha de Entrada</b> na janela do servidor.</" +"p><p>Os seguintes símbolos podem ser utilizados no comando:</p><ul>\n" +"<li>%u: A alcunha carregada.</li>\n" +"<li>%K: Senha do servidor.</li>\n" +"<li>%n: Enviar comando directamente para o servidor em vez da linha de " +"entrada.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Isto é uma antevisão de como os seus leitores podem ver a sua mensagem se " -"seleccionar estas cores." -"<br>\n" -"<b>Nota: Nem todos os clientes suportam isto, e alguns utilizadores podem ter " -"escolhido ignorar as suas modificações de cores.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Quando carrega duas vezes numa alcunha na janela <b>Alcunhas Ligadas</b>, " +"este comando é colocado na <b>Linha de Entrada</b> na janela do servidor.</" +"p>\n" +"<p>Os seguintes símbolos podem ser utilizados no comando:</p><ul>\n" +"<li>%u: A alcunha carregada.</li>\n" +"<li>%K: Senha do servidor.</li>\n" +"<li>%n: Enviar comando directamente para o servidor em vez da linha de " +"entrada.</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "A cor de texto escolhida é adicionada à linha de entrada." +msgid "&Update interval:" +msgstr "Intervalo de act&ualização:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Aqui escolhe a cor desejada para o texto da próxima mensagem enviada. Se " -"escolher uma cor e carregar em OK, a cor escolhida é adiciona à linha de " -"entrada. Qualquer texto após isto é escrito na cor escolhida, até voltar a " -"modificar a cor." -"<br>\n" -"<b>Nota: Nem todos os utilizadores activam a opção que lhes permite ver " -"isto.</b></qt>" +"O Konversation verifica o estado das alcunhas listadas em baixo neste " +"intervalo." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Cor &principal:" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "Mostrar &as alcunhas vigiadas ligadas no arranque da aplicação" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "A cor de fundo de texto escolhida é adicionada à linha de entrada." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Quando activado, a janela de <b>Alcunhas Ligadas</b> será aberta " +"automaticamente ao iniciar o Konversation.</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "Usar o vigilante de al&cunhas" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Aqui escolhe a cor desejada para o fundo do texto da próxima mensagem " -"enviada.\n" -"Se escolher uma cor e carregar em OK, a cor escolhida é adiciona à linha de " -"entrada.\n" -"Qualquer texto após isto é escrito na cor escolhida, até voltar a modificar a " -"cor." -"<br>\n" -"Se escolher o valor predefinido \"<i>Nenhum</i>\" não modifica o fundo da sua " -"mensagem, de forma a que os seus leitores vem a sua mensagem com a cor de fundo " -"de texto normal." -"<br>\n" -"<b>Nota: Nem todos os clientes suportam isto, e nem todos os utilizadores " -"activam a opção que lhes permite ver isto.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Quando a vigia de alcunhas está ligada, você será avisado quando as alcunhas " +"na lista <b>Redes/Alcunhas Vigiadas</b> se ligam ou desligam.</p>\n" +"<p>Pode também abrir a janela <b>Alcunhas Ligadas</b> para ver o estado de " +"todas as alcunhas vigiadas.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Janelas de Aviso a Mostrar" +msgid "Network:" +msgstr "Rede:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Senha:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "" +"A rede do servidor de IRC (como o 'freenode') onde o utilizador a vigiar " +"está ligado." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "A alcunha (nome de utilizador) da pessoa seleccionada a vigiar" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Redes/Alcunhas Vigiadas" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Quando a vigia de alcunhas está ligada, você será avisado quando as alcunhas " +"na lista <b>Redes/Alcunhas Vigiadas</b> se ligam ou desligam.</p>\n" +"<p>Pode também abrir a janela <b>Alcunhas Ligadas</b> para ver o estado de " +"todas as alcunhas vigiadas.</p></qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Carregue para adicionar uma alcunha à lista." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Carregue para remover a alcunha seleccionada da lista." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Mensagens" @@ -7570,9 +7368,6 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Não foi possível remover o ficheiro '%1'." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "Erro de DCC" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Remover o Ficheiro" @@ -7598,8 +7393,11 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Confirmação de Remoção" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Mostra o nome verdadeiro de uma pessoa ao lado da sua alcunha na lista de alcunhas." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra o nome verdadeiro de uma pessoa ao lado da sua alcunha na lista de " +#~ "alcunhas." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." #~ msgstr "Ligação ao Servidor %1 perdida: %2. A tentar voltar a ligar." @@ -7608,7 +7406,8 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgstr "A tentar em vez desse o servidor %1." #~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..." -#~ msgstr "À espera durante 2 minutos antes de uma nova tentativa de ligação..." +#~ msgstr "" +#~ "À espera durante 2 minutos antes de uma nova tentativa de ligação..." #~ msgid "Available preferences groups: " #~ msgstr "Grupos de preferências disponíveis: " @@ -7616,8 +7415,14 @@ msgstr "Servidor:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Opções disponíveis no grupo %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Utilização: %1PREFS grupo opção valor ou %2PREFS LIST para listar os grupos ou %3PREFS grupo LIST para listar as opções no grupo. Coloque os parâmetros entre aspas se contiverem espaços." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: %1PREFS grupo opção valor ou %2PREFS LIST para listar os " +#~ "grupos ou %3PREFS grupo LIST para listar as opções no grupo. Coloque os " +#~ "parâmetros entre aspas se contiverem espaços." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" diff --git a/po/ru/konversation.po b/po/ru/konversation.po index 598c4bd..e9c6340 100644 --- a/po/ru/konversation.po +++ b/po/ru/konversation.po @@ -9,146 +9,350 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:12+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Параметры канала для %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Скрыть расширенные режимы <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Станислав Карчебный,Николай Шафоростов,Грегорий Мохин,Иван Бобров " -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Показать расширенные режимы >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"berkus@users.sourceforge.net,shafff@ukr.net,mok@kde.ru,ibobrik@gmail.com" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Добавить" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестный" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Нажмите для запуска редактора регулярных выражений (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Доступные сведения для %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Нажмите для запуска редактора регулярных выражений (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Сведения о файле" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Исходящее" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Сведения отсутствуют." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Входящее" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Отправка" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Все" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Получение" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Настроить параметры канала" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "В очереди" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>У каждого канала IRC есть своя тема - сообщение, которые все могут " +"видеть.<p>Если вы имеете статус оператора, или режим канала <em>'T'</em> не " +"был установлен, вы можете изменить тему отредактировав текст в строке с ней " +"и нажав Enter. Просмотреть предыдущие темы можно открыв всплывающий список с " +"текущей темой.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Подготовка" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может это изменить." +"<p><b>T</b>opic (тема) обозначает, что только оператор канала может сменить " +"тему.</q>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" msgstr "" +"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." +"<p><b>N</b>o messages (без сообщений) извне обозначает, что пользователи не " +"на канале не могут слать в него сообщения. Почти на всех каналах установлен " +"этот режим для предотвращения вредных сообщений.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Идёт подключение" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." +"<p><b>S</b>ecret (секретный) канал не будет показываться в списке каналов. " +"Также пользователь не сможет видеть, что вы на канале с помощью команды " +"<em>WHOIS</em> или другой похожей. Только пользователи, с которыми вы на " +"канале будут знать, что вы на этом канале, если этот режим установлен.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Получаю" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." +"<p>Только <b>I</b>nvite (по приглашению) обозначает, что пользователи могут " +"зайти на канал, если только получат приглашение. Для приглашения кого-либо " +"используйте команду <em>/invite ник</em> на канале.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Посылаю" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." +"<p><b>P</b>rivate (приватный) канал показывается в списке каналов, но тема " +"не указывается. Команда <em>WHOIS</e> может показывать, а может и не " +"показывать, что пользователь на приватном канале. Это зависит от сервера.</" +"qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Завершено" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." +"<p><b>M</b>oderated (модерируемый) канал - это канал, на котором могут " +"общаться только операторы, полуоператоры и пользователи с правом голоса.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Неудача" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." +"<p>A <b>P</b>rotected (защищенный) канал требует от пользователей ввести " +"пароль для входа.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Отменено" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." +"<p<b>L</b>imit (ограничение) обозначает, что количество пользователей на " +"канале не может превышать указанный лимит. Некоторые каналы имеют бота, " +"который изменяет этот параметр в зависимости от загруженности канала.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/c" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Максимальное количество пользователей на канале" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Это лимит пользователей канала - максимальное число пользователей, " +"которые могут быть на канале одновременно. Если вы оператор, то можете " +"установить этот параметр. Режим канала <b>T</b>opic (тема) будет " +"автоматически установлен, если установлена эта опция.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Версия клиента" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ваш текущий ник, а также его варианты. Если вы выберете или введёте " +"другой ник, IRC-серверу будет отправлен запрос на его смену. При ручном " +"вводе ника нужно нажать 'Enter'.<p>Варианты вашего ника можно поменять через " +"пункт <em>Профили</em> меню <em>Файл</em>.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(отошел)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Дать статус оператора" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Игнорировать %1?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Забрать статус оператора" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Игнорировать выделенных пользователей?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Дать статус полуоператора" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Забрать статус полуоператора" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Прекратить игнорировать %1?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Дать право голоса" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Прекратить игнорировать выделенных пользователей?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Забрать право голоса" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Отменить игнорирование" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Режимы" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Дополнение" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Варианты: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Пароль канала" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Максимум пользователей" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Введите новый максимум пользователей:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Ник" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Вы меняете имя на %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 меняет имя на %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Зайти" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Вы зашли на канал %1. (%2)" + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 вошел на канал (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Вы покинули сервер." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Вы покинули сервер. (%1)" + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Покинуть" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Вы покинули канал %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Вы покинули канал %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 покинул(а) сервер." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 покинул(а) сервер (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 покинул(а) канал." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 покинула(а) канал (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -157,630 +361,1421 @@ msgstr "Режимы" msgid "Kick" msgstr "Выкинуть" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Выкинуть и забанить" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Вы выкинули себя с канала %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Забанить по имени" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Вы выкинули себя с канала %1. (%2)" -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Бан *!*@*.узел" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "%2 выкидывает вас с канала %1." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Бан *!*@домен" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "%2 выкидывает вас с канала %1. (%3)" -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Бан *!пользователь@*.узел" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Вы выкинули %1 с канала." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Бан *!пользователь@домен" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Вы выкинули %1 с канала. (%2)" -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Выкинуть и бан *!*@*.узел" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%2 выкидывает %1 с канала." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Выкинуть и бан *!*@домен" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%2 выкидывает %1 с канала. (%3)" -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Выкинуть и бан *!пользователь@*.узел" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n пользователь\n" +"%n пользователя\n" +"%n пользователей" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Выкинуть и бан *!пользователь@домен" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n оператор)\n" +" (%n оператора)\n" +" (%n операторов)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Выкинуть/Забанить" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Тема" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Тема на канале: \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Отменить игнорирование" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестный" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Открыть окно &привата" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Вы сменили тему на канале на \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Открыть DCC-&разговор" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 меняет тему на канале на \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Передать &файл..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Вы дали себе права владельца канала." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Отправить e-mail..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Вы дали %1 права владельца канала." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Ассоциирование с Адресной книгой" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 даёт вам права владельца канала." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Наблюдать за пользователем" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 даёт %2 права владельца канала." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Показывает всех участников канала." -"<br>Также, рядом с именем пользователя может выводиться значок, говорящий о его " -"статусе, но для этого нужно установить тему значков. Для этого перейдите в " -"настройки Konversation, на вкладку <i>Темы</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Вы отобрали у себя права владельца канала." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Показывает всех участников канала, а также их статус." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Участник имеет права администратора.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Участник является владельцем канала.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Участник является оператором канала.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Участник является полуоператором канала.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Участник имеет право голоса и, следовательно, может говорить в модерируемом " -"канале.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Обычный участник.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Участник отсутствует.</td></tr></table>" -"<p>Права, предоставляемые статусом администратора, владельца и полуоператора, в " -"действительности зависят от irc-сервера." -"<p>Если вы задержите курсор на одном из ников, отобразится его статус и " -"имеющиеся о нём сведения из адресной книги. Для подробностей, см. " -"руководство.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Вы отобрали у %1 права владельца канала." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Изменить контакт..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 отбирает у вас права владельца канала." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Изменить ассоциации..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 отбирает у %2 права владельца канала." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Выбрать контакт..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Вы дали себе права администратора канала." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Изменить ассоциацию..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Вы дали %1 права администратора канала." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Создать контакт..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 даёт вам права администратора канала." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Удалить ассоциацию" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 даёт %2 права администратора канала." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Вы отобрали у себя права администратора канала." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Приват" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Вы отобрали у %1 права администратора канала." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Сообщение" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 отбирает у вас права администратора канала." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 отбирает у %2 права администратора канала." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Вы дали себе права оператора канала." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Исключение" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Вы дали %1 права оператора канала." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Вкладки" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 дает вам права оператора канала." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 дает %2 права оператора канала." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Вы отобрали у себя права оператора канала." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (идентифицирован)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Вы отобрали у %1 права оператора канала." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 отбирает у вас права оператора канала." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Маска хоста:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 отбирает у %2 права оператора канала." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Сообщение об уходе:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Вы дали себе права полуоператора канала." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(неизвестный)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Вы дали %1 права полуоператора канала." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "В сети с:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 дает вам права полуоператора канала." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Нажмите для запуска редактора регулярных выражений (KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 дает %2 права полуоператора канала." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Вы отобрали у себя права полуоператора канала." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Вы отобрали у %1 права полуоператора канала." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 отбирает у вас права полуоператора канала." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 отбирает у %2 права полуоператора канала." + +#: src/channel.cpp:1773 #, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Нажмите для запуска редактора регулярных выражений (KRegExpEditor)" +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Вы дали себе право голоса." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Исходящее" +#: src/channel.cpp:1774 +#, fuzzy +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Вы дали %1 право голоса." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Входящее" +#: src/channel.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 дает вам право голоса." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Все" +#: src/channel.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 дает %2 право голоса." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Вы отобрали у себя право голоса." + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Зайти на канал %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Вы отобрали у %1право голоса." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Быстрое подключение" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 отбирает у вас право голоса." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Сервер:" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 отбирает у %2 право голоса." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Введите имя узла сети здесь." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Вы установили режим канала 'цвета запрещены'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "По&рт:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 устанавливает режим канала 'цвета запрещены'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Порт, используемый IRC-сервером." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Вы установили режим канала 'цвета разрешены'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Ник:" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 устанавливает режим канала 'цвета разрешены'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Псевдоним, под которым вы хотите вести разговор." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'только по приглашению'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "П&ароль:" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 устанавливает режим канала 'только по приглашению'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Если ваш IRC-сервер требует пароль, введите его здесь (однако большинство служб " -"не требуют его)" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Вы отключаете режим канала 'только по приглашению'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Использовать SSL" +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 отключает режим канала 'только по приглашению'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "Под&ключиться" +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'модерируемый'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Подключиться к серверу" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 устанавливает режим канала 'модерируемый'." -#: src/dccchat.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Не удалось открыть сокет" +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'не модерируемый'." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Предлагается разговор DCC с %1 на порте %2..." +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 устанавливает режим канала 'не модерируемый'." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "Разговор DCC с %1 на порте %2" +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'нет сообщений извне'." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Установление соединения для разговора DCC с %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 устанавливает режим канала 'нет сообщений извне'." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "Разговор DCC с %1 на %2:%3." +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'разрешить сообщения извне'." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 устанавливает режим канала 'разрешить сообщения извне'." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'частный'." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 устанавливает режим канала 'частный'." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'общий'." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 устанавливает режим канала 'общий'." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'секретный'." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 устанавливает режим канала 'секретный'." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'видимый'." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 устанавливает режим канала 'видимый'." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Вы включили защиту темы." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 включает защиту темы." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Вы выключили защиту темы." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 выключает защиту темы." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Вы сменили тему на канале на \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 меняет тему на канале на \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Вы убрали лимит пользователей." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 убирает лимит пользователей." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Вы установили лимит в %1 пользователей." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 устанавливает лимит в %2 пользователей." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Вы убрали лимит пользователей." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 убирает лимит пользователей." + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Установлено соединение для разговора DCC с %1." +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Вы забанили %1." -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 банит %2." + +#: src/channel.cpp:1941 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Соединение закрылось, код ошибки %1." +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Вы отменили бан %1." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Получен неизвестный запрос CTCP-%1 от %2" +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 отменяет бан %2." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Клиент не принят." +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Вы поставили исключение бана на %1." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "По умолчанию ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 ставит исключение бана на %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Список серверов" +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Вы убрали исключение бана на %1." -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Нажмите здесь для соединения с сетью IRC и каналом." +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 убирает исключение бана на %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"Здесь показывается список настроенных IRC-сетей. IRC-сеть - это несколько " -"сообщающихся серверов. Вам необходимо быть подключенным к одному серверу сети, " -"чтобы быть соединённым со всей сетью. при соединении Konversation автоматически " -"войдёт на показанные каналы. При первом старте Konversation сеть Freenode и " -"канал <i>#trinity-desktop</i> будут уже доступны для вас." +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Вы поставили маску приглашения %1." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 ставит маску приглашения %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Профиль" +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Вы убрали маску приглашения %1." -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Каналы" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 убирает маску приглашения %2." -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Вы устанавливаете на канале режим +%1" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 устанавливает на канале режим +%2" + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Вы устанавливаете на канале режим -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 устанавливает на канале режим -%2" + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Добавить..." +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Для выполнения действия требуются права оператора." + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Тема может быть изменена только операторами канала. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Нет сообщений в канал от пользователей извне. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Секретный канал. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Канал только по приглашениям. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Частный канал. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Модерируемый канал. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Защитить канал паролем." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Установить лимит пользователей на канале." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Покинуть %1?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Покинуть канал" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Покинуть" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Умолчание профиля ( %1 )" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Канал:" + +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Паро&ль:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Необходимо имя канала." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Список каналов" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Настройки фильтра" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Minimum users:" +msgstr "М&инимум пользователей:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Maximum users:" +msgstr "Макси&мум пользователей:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Нажмите здесь для добавления новой сети, включая серверы для соединения и " -"Каналы для автоматического входа после подключения." +"Вы можете ограничить список каналов введением минимального количества " +"пользователей. 0 снимает ограничение." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Вы можете ограничить список каналов введением максимального количества " +"пользователей. 0 снимает ограничение." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Шаблон &фильтра:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Цель фильтра:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Введите строку для фильтрации здесь." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." +msgid "Channel" +msgstr "Канал" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 +#: src/channellistpanel.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "Подключиться при запуске программы" +msgid "Regular expression" +msgstr "Регулярное &выражение" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Добавить сеть" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Apply Filter" +msgstr "&Применить фильтр" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Изменить сеть" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"Нажмите здесь для получения списка каналов от сервера и применения фильтра." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"Невозможно удалить %1.\n" +"Здесь показывается фильтрованный список каналов. Учтите, что если вы не " +"используете регулярные выражения, Konversation покажет все каналы, " +"содержащие в названии введенную строку фильтра. Название канала не " +"начинается с введенной вами строки.\n" "\n" -"В сети %2 должен быть как хотя бы один сервер." +"Выберите канал для входа с помощью клика по нему. Клик правой кнопкой мыши " +"для получения всех веб адресов, указанных в теме канала." + +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Имя канала" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Тема канала" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Об&новить список" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Save List..." +msgstr "Со&хранить список..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "&Зайти на канал" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "Нажмите здесь для входа на канал. Для него откроется новая вкладка." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Сохранить список каналов" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Невозможно удалить выбранные серверы.\n" +"Konversation - Список каналов: %1 - %2\n" "\n" -"В сети %1 должен быть как хотя бы один сервер." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Удалить выбранные записи?" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Каналы: %1 (показано %2)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Удалить %1?" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Неуникальные пользователи: %1 (показано %2)" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Показать последние:" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Открыть URL" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Используйте для установки максимального размера файла журнала. Эти параметры не " -"будут иметь эффекта до перезапуска Konversation. Каждый журнал может иметь свои " -"настройки." +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<URL не найден>>" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " кб" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Список каналов для %1" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Очистить журнал" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Оператор" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Сообщения из журнала показываются здесь. Самые старые записи вверху, а самые " -"новые - внизу." +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Администратор" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "Удалить всю информацию журналирования в этом файле?" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Полуоператор" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "С правом голоса" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Параметры канала для %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Скрыть расширенные режимы <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Показать расширенные режимы >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Примечание: Файл журнала будет содержать все данные, а не только те, что вы " -"видите на экране." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Сохранить журнал" +"\n" +"*** Начало журнала\n" +"*** врмя - %1\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Выбрать каталог назначения" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Профиль по умолчанию" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "Сведения" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "Предлагается разговор DCC с %1 на порте %2..." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Ошибка DCC" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "Попыток повторного подключения:" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "Вы уже подключены к %1. Сменить подключение '%2' на '%3'?" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "Уже подключен к %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "Подключение" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 #, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "Вы уже подключены к %1. Сменить подключение '%2' на '%3'?" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "Изменить сервер" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "Заполните поле <b>Ident</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "Введите ваше <b>Настоящее имя</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "Укажите хотя бы один <b>Ник</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>Ваш профиль \"%1\" не настроен:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "Параметры профиля" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "Изменить профиль..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Сетевой интерфейс" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Ответ IRC-сервера" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Указать вручную" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Не удалось открыть сокет" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "Предлагается разговор DCC с %1 на порте %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "Разговор DCC с %1 на порте %2" + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "Установление соединения для разговора DCC с %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "Разговор DCC с %1 на %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Установлено соединение для разговора DCC с %1." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Соединение закрылось, код ошибки %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Получен неизвестный запрос CTCP-%1 от %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Клиент не принят." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "По умолчанию ( %1 )" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Нет свободного порта" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Не удалось открыть сокет" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Выберите получателя" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Выбрать имя и закрыть окно" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Закрыть окно без применения изменений" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Получение по DCC" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Продолжить" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "И&мя файла" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Предложить &новое имя" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Заменить" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "П&ереименовать" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC %1: %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "DCC Receive" +msgstr "Получение по DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "неизвестный размер" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 заходит на %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +#, fuzzy +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr "%1 покидает %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 покидает %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Отсутствует" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "< 1sec" +msgstr " c" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "Состояние DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Начато" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Файл:" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Выполнение" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Осталось" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Адрес отправителя" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Принять" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Прекратить" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Очистить" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Получить" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Отменить передачи" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Выполнить файл" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Информация о передаче DCC" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Выделить все" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "&Выделить завершённые передачи" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Принять" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "П&рекратить" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "&Продолжить" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Очистить" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "&Открыть файл" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "Сведения &о файле" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Доступные сведения для %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Сведения о файле" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Сведения отсутствуют." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Отправка" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Получение" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "В очереди" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Подготовка" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Идёт подключение" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Получаю" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Посылаю" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Неудача" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Отменено" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/c" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Администратор запретил получать файлы" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Невозможно открыть доступ (размер равен нулю)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Не удалось создать папку.</b><br>Путь: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Не удалось создать экземпляр TDEIO" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Файл уже существует.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "<b>Неполный файл уже существует.</b><br>%1<br>Размер: %2 байт<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Файл уже существует.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Не удалось открыть файл.<br>Ошибка: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Пароль для соединения" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Ожидание принятия удалённым пользователем" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Неожиданный ответ от удалённого узла" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Соединение не принято (ошибка сокетов)." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Ошибка сокетов: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Ошибка соединения: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Ошибка передачи" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "Ошибка TDEIO: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Время ожидания вышло" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Удалённый пользователь отключился" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Администратор запретил передавать файлы" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "Адрес \"%1\" не существует" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Не удалось получить \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Введите имя файла" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>Отправляемый к <i>%1</i> файл не имеет имени.<br>Введите его, или " +"отмените передачу</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Не передано имя файла" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Ожидание принятие удалённым пользователем" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Не удалось открыть файл: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "Операция успешна. Никогда не должно появляться в сообщении об ошибке." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Не удалось произвести чтение из файла \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Не удалось произвести запись в файл \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Возникла неисправимая ошибка." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Не удалось открыть файл \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "Операция была неожиданно прервана." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "Операция прервана по тайм-ауту." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Неизвестная ошибка произошла при закрытии." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Неизвестная ошибка. Код %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Изменить имя наблюдаемого пользователя" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Сеть:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Выберите сеть, к которой хотите подключиться." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "Ни&к:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Имя пользователя, за которым следует наблюдать при соединении с сервером " +"в сети.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Изменить уведомление" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Отменить все сделанные изменения" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Выберите звуковой файл" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "Профили" @@ -789,6 +1784,11 @@ msgstr "Профили" msgid "&Identity:" msgstr "&Профиль:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Добавить..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Создать копию" @@ -797,9 +1797,13 @@ msgstr "Создать копию" msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Удалено" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Общие" @@ -811,10 +1815,10 @@ msgstr "&Настоящее имя:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" "Введите своё реальное имя. IRC не предполагает, что вы будете скрываться от " "ваших друзей или врагов. Имейте это ввиду, если собираетесь совершать " @@ -822,8 +1826,7 @@ msgstr "" "всех тупиц, но ваш компьютер может отслеживаться и вы никогда не будете " "действительно анонимны." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Ник" @@ -834,21 +1837,20 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "Это список ваших ников. Ник - это имя, под которым вы будете известны. Вы " "можете выбрать себе любой ник. Первый символ ника должен быть буквой.\n" "\n" "Ваш ник должен быть уникальным в IRC-сети. Выбранное вами имя может быть " "отклонено сервером, потому что кто-то ещё его уже использует. Введите " -"альтернативные ники, и, если основной ник будет отклонен сервером, один из них " -"будет использоваться вместо него." +"альтернативные ники, и, если основной ник будет отклонен сервером, один из " +"них будет использоваться вместо него." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -857,6 +1859,12 @@ msgstr "Добавить..." msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "У&далить URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Авто профиль" @@ -867,8 +1875,8 @@ msgstr "Слу&жба:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" "Имя службы, это может быть <b><i>nickserv</i></b>, может зависеть от сети, " "например <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" @@ -889,12 +1897,12 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Если вы отметите этот флажок, то при переходе в режим <b>Отсутствую</b> " -"в канале будет выведена линия запоминания, отмечающая момент вашего ухода. " +"Если вы отметите этот флажок, то при переходе в режим <b>Отсутствую</b> в " +"канале будет выведена линия запоминания, отмечающая момент вашего ухода. " "Другие пользователи IRC не увидят эту линию." #: src/identitydialog.cpp:161 @@ -903,21 +1911,21 @@ msgstr "Ник во время отсутствия:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Введите ник, показывающий ваше отсутствие. При выполнении команды <b>" -"/away msg</b> на любом канале с данным профилем, Konversation автоматически " -"сменит ваш ник на ник во время отсутствия. Таким образом другие пользователи " -"смогут видеть, что вы не за компьютером. При выполнении <b>/away</b> " -"на канале, в котором у вас установлен статус Отсутствую Konversation " -"автоматически сменит ваш ник на обычный. Если вы не хотите менять ник на время " -"отсутствия автоматически, то оставьте это поле пустым." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Введите ник, показывающий ваше отсутствие. При выполнении команды <b>/away " +"msg</b> на любом канале с данным профилем, Konversation автоматически сменит " +"ваш ник на ник во время отсутствия. Таким образом другие пользователи смогут " +"видеть, что вы не за компьютером. При выполнении <b>/away</b> на канале, в " +"котором у вас установлен статус Отсутствую Konversation автоматически сменит " +"ваш ник на обычный. Если вы не хотите менять ник на время отсутствия " +"автоматически, то оставьте это поле пустым." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -926,8 +1934,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -952,8 +1960,8 @@ msgstr "&Автоматически продолжать загрузку по D #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -964,15 +1972,15 @@ msgstr "Сообщение об уходе:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" "Если вы отметите этот флажок, Konversation будет автоматически отсылать " "сообщение об отсутствии на все каналы, на которых вы находитесь с данным " -"профилем. <b>%s</b> будет заменён <b>msg</b>. При выполнении команды <b>" -"/away</b> сообщение о возвращение также будет показано на каналах с данным " +"профилем. <b>%s</b> будет заменён <b>msg</b>. При выполнении команды <b>/" +"away</b> сообщение о возвращение также будет показано на каналах с данным " "профилем." #: src/identitydialog.cpp:205 @@ -993,13 +2001,13 @@ msgstr "&Предварительная команда:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Команда, которая будет выполнятся перед подключением к серверу" -"<br>Если в вашем профиле задано несколько серверов, она будет выполнена для " -"каждого из них" +"Команда, которая будет выполнятся перед подключением к серверу<br>Если в " +"вашем профиле задано несколько серверов, она будет выполнена для каждого из " +"них" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1011,9 +2019,9 @@ msgid "" "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" -"При подключении многие серверы запрашивают от вашего компьютера IDENT. если на " -"вашем компьютере не запущен сервер IDENT, то ответ будет отправлен с помощью " -"Konversation. Пробелы не разрешены." +"При подключении многие серверы запрашивают от вашего компьютера IDENT. если " +"на вашем компьютере не запущен сервер IDENT, то ответ будет отправлен с " +"помощью Konversation. Пробелы не разрешены." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1027,8 +2035,8 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"Эти настройки определяют кодировку, в которой будут отправляться вводимые вами " -"данные. Это также влияет на отображаемые сообщения. При первом запуске " +"Эти настройки определяют кодировку, в которой будут отправляться вводимые " +"вами данные. Это также влияет на отображаемые сообщения. При первом запуске " "Konversation автоматически получает эти настройки с помощью операционный " "системы. Если у вас проблемы с просмотром сообщений других пользователей, " "попробуйте сменить эти настройки." @@ -1067,11 +2075,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "Изменить профиль" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Отменить все сделанные изменения" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Нужно указать как минимум один ник для профиля." @@ -1084,8 +2087,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Добавить ник" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" @@ -1132,54 +2135,629 @@ msgstr "Удалить профиль" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Создать копию профиля" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Обычные пользователи" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Приват" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "С правом голоса (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Сообщение" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Полуоператоры (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Исключение" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Операторы (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "Получен запрос CTCP-PING от %1 на канале %2, отправляю ответ." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Администраторы канала (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Получен запрос CTCP-%1 от %2, отправляю ответ." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Владельцы канала (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Получен запрос версии от %1 на канале %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Получен запрос версии от %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Получен запрос версии от %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Получен запрос версии от %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Получен запрос версии от %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Получен запрос версии от %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Неизвестная команда DCC %1 получена от %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Получен неизвестный запрос CTCP-%1 от %2 на канале %3." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Получен неизвестный запрос CTCP-%1 от %2" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 к %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Получен ответ CTCP-PING от %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Получен ответ CTCP-%1 от %2: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Приглашение" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 приглашает вас на канал %2" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Сервер %1 (версия %2), режимы пользователей: %3, режимы каналов: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Поддержка" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Режимы канала: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "защита темы" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "без сообщений извне канала" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "секретный" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "только по приглашению" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "частный" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "модерируемый" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "защищённый паролем" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимный" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "сервер возобновляет операторов" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "цвета запрещены" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"ограничено %n пользователем\n" +"ограничено %n пользователями\n" +"ограничено %n пользователями" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Список каналов для %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Создан" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Этот канал был создан %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 вошёл как %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Имена" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Конец списка имён." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "ТЕМА" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "Тема на канале %1 отсутствует." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "Тема на канале %1: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Тема была задана %1 в %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Тема канала %1 была задана %2 в %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 использует хост %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: Нет такого пользователя/канала." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Нет такого пользователя: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Нет такого канала." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Ник уже занят, попробуйте другой." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Ник уже занят. Пробую %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Недопустимый ник. Будет использоваться %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Вы не вошли на %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Сообщение дня:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Конец сообщения дня." + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Вы стали оператором на данном сервере." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Пользователи в сети: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Пользователи в %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Отсутствует" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 отсутствует: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Вы пригласили %1 на канал %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 - %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "Определено %1 (%2) на адресе %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Невозможно определить адрес для %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 идентифицирован." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Who" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (отсутствует)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Конец информации о пользователе %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 находится на каналах: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 имеет право голоса на каналах: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 является полуоператором на каналах: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 является оператором на каналах: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 является владельцем каналов: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 является администратором каналов: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 на связи через %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 доступен для помощи." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr " (Оператор IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"%n день\n" +"%n дня\n" +"%n дней" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"%n час\n" +"%n часа\n" +"%n часов" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"%n минута\n" +"%n минуты\n" +"%n минут" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"%n секунда\n" +"%n секунды\n" +"%n секунд" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 бездействует %2, %3, %4, и %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 бездействует %2, %3, и %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 бездействует %2 и %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 бездействует %n секунду.\n" +"%1 бездействует %n секунды.\n" +"%1 бездействует %n секунд." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 в сети с %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Конец информации о пользователе." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Узел пользователя" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (Оператор IRC)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (отсутствует)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Список" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Список каналов:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n пользователь): %2\n" +"%1 (%n пользователя): %2\n" +"%1 (%n пользователей): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Конец списка каналов." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Список бана:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 установлен %2 на %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Конец списка бана." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 недоступен." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Неизвестная команда." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Не зарегистрирован." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Недостаточно параметров." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +#, fuzzy +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Вы устанавливаете на канале режим -%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " устанавливает режим: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Вставка символа" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Вставить символ" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Редактор закладок" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "Выбор цвета" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Нет свободного порта" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Не удалось открыть сокет" +#: src/ircinput.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Строка ввода это поле, куда вы вводите сообщения для отправки на канал, " +"в приват или на сервер. Сообщения, отправляемые на канал могут быть увидены " +"каждым на канале, сообщения приватов отправляются только человеку, с которым " +"вы в привате.<p>также вы можете отправлять специальные команды:" +"<br><table><tr><th>/me <i>действие</i></th><td>показывает действие на " +"канале или в привате. Например: <em>/me поет песни> будет показано на " +"канале как 'Nick поет песни'.</td></tr><tr><th>/whois <i>ник</i></" +"th><td>показывает информацию человеке, включая каналы, на которых он " +"находится</td> </tr></table><p>Для информации о других каналах читайте " +"руководство Konversation.<p>Сообщение может иметь не более 512 символов и не " +"может быть многострочным</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы хотите вставить большой объём текста (%1 байт или %2 строк) в окно " +"разговора. Это может вызвать отключение или бан за \"флуд\". Продолжить?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Предупреждение о вставке большого текста" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Изменить..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Копировать URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Выделить все" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1208,30 +2786,104 @@ msgstr "Открыть окно привата с %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Зайти на канал %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Уведомление" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Зайти" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Whois" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Покинуть" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Версия клиента" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Дать статус оператора" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Забрать статус оператора" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Дать право голоса" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Забрать право голоса" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Режимы" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Выкинуть и забанить" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Забанить по имени" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Бан *!*@*.узел" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Бан *!*@домен" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Бан *!пользователь@*.узел" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Бан *!пользователь@домен" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Выкинуть и бан *!*@*.узел" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Выкинуть и бан *!*@домен" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Выкинуть и бан *!пользователь@*.узел" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Выкинуть и бан *!пользователь@домен" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Выкинуть/Забанить" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Открыть окно привата" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Передать &файл..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Наблюдать за пользователем" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Зайти" @@ -1248,11 +2900,43 @@ msgstr "Получить &тему" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Не найдено соответствий для \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Сведения о файле" + #: src/ircview.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Save Link As" msgstr "&Сохранить список..." +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Фраза не найдена" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Последнее совпадение" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Зайти на канал %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Консоль" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: Сервер %1 не найден." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "Список &серверов..." @@ -1395,6 +3079,11 @@ msgstr "&Зайти на канал" msgid "Set Encoding" msgstr "Кодировка" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1470,8 +3159,8 @@ msgstr "Скрыть список пользователей" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "<qt>Завершить работу <b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1484,12 +3173,13 @@ msgstr "<qt>Завершить работу <b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>Закрытие главного окна Konversation оставит его работающим в системном " -"лотке. Для выхода из программы выберите <b>Выйти</b> из меню <b>Файл</b> " -"или контекстного меню значка в лотке.</p>" +"лотке. Для выхода из программы выберите <b>Выйти</b> из меню <b>Файл</b> или " +"контекстного меню значка в лотке.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1532,408 +3222,530 @@ msgstr "Список &каналов" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Установить статус &Отсутствую глобально" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Без обработки" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Готов." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>Показывает количество пользователей на канале и количество операторов " +"канала.<p>Оператор это пользователь со специальными привилегиями, такими как " +"возможность возможность выкидывать и банить пользователей, изменять режимы " +"канала, делать других пользователей операторами</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Использование: %1JOIN <канал> [пароль]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Задержка: Неизвестно" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Использование: %1KICK <ник> [причина]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Соединение с сервером шифруется. Это усложняет подслушивание ваших " +"разговоров." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK работает только на канале." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>На строке состояния выводятся различные сообщения, включая таковые о " +"проблемах при подключении к серверу. Справа показывается задержка " +"коммуникации с сервером. Задержка - это время, которое сообщения от вас идут " +"на сервер и с сервера возвращаются к вам.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART без параметров работает только на канале или в привате." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Задержка: %1 мс" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART без имени канала работает только на канале." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Задержка: %1 с" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC без параметров работает только на канале." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Сервер %1 не отвечает %2, %3, %4, и %5." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC без имени канала работает только на канале." +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Сервер %1 не отвечает %2, %3, и %4." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES без цели может отключить вас от сервера. Укажите '*', если вы " -"действительно этого хотите." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Сервер %1 не отвечает %2 и %3." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" +"Сервер %1 не отвечает %n секунду.\n" +"Сервер %1 не отвечает %n секунды.\n" +"Сервер %1 не отвечает %n секунд." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Использование: %1NOTICE <получатель> <сообщение>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Редактор закладок" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Отправка уведомления \"%2\" к %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Использование: %1AME текст" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Отправка запроса CTCP-%1 для %2" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Файл \"%1\" не существует." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Использование: %1DCC [SEND ник файл]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Окно разговора" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Использование: %1DCC [CHAT ник]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Темы списка пользователей" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "Неопознанная команда %1DCC %2. Допустимые команды - SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Использование: %1INVITE <ник> [канал]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE без имени канала работает только на канале." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Быстрые кнопки" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 не является каналом." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Вкладки" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Использование: %1EXEC <сценарий> [список параметров]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Подключение" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Имя сценария не может содержать \"../\"!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Список пользователей" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Использование: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Псевдонимы команд" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Текущий список уведомлений пуст." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Автозамена" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Текущий список уведомлений: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Журналирование" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "" -"Введите имя пользователя и пароль для получения привилегий оператора IRC:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Подсветка" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "Пароль оператора IRC" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Наблюдаемые пользователи" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN без имени канала работает только на канале." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Индикатор" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN без имени канала работает только на канале." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Окна предупреждений" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Не в сети" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "В сети" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "Использование: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [канал] <пользователь|маска>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"Другое приложение KDE запросило Konversation для мгновенного обмена " +"сообщениями, но адрес для отправки сообщения не был указан. Скорее всего, " +"это ошибка в приложении." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Использование: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [канал] <пользователь|маска> " -"[причина]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN без имени канала работает только на канале." +"Другое приложение KDE запросило Konversation для мгновенного обмена " +"сообщениями, но указанный контакт не был найден в Адресной книге KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Использование: %1UNBAN [канал] шаблон" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Другое приложение KDE запросило Konversation для мгновенного обмена " +"сообщениями, но указанный пользователь %1 сейчас не подключен к сети." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 добавлен в список игнорирования" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Другое приложение KDE запросило Konversation для передачи файла, но адрес " +"для отправки сообщения не был указан. Скорее всего, это ошибка в приложении." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Использование: %1IGNORE [-ALL] <ник-1> <ник-2> ... <ник-n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Другое приложение KDE запросило Konversation для передачи файла, но " +"указанный контакт не был найден в Адресной книге KDE." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Использование: %1UNIGNORE <ник-1> <ник-2> ... <ник-n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Другое приложение KDE запросило Konversation для передачи файла, но " +"указанный пользователь %1 сейчас не подключен к сети." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 удалён из списка игнорирования." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Другое приложение KDE запросило Konversation для добавления контакта, но это " +"не поддерживается." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Не найдено: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Не удалось запустить адресную книгу (kaddressbook). Убедитесь, что пакет " +"'tdepim' установлен." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Не найдено: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Для выбранного контакта не указано адреса e-mail." -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Использование: %1QUOTE список команд" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Не удалось отправить e-mail" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Использование: %1SAY текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Не удалось запустить почтовый клиент. Возможно потому, что он не установлен. " +"Для установки почтового клиента KDE (kmail) установите пакет tdepim." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Использование" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "Ни один из выбранных контактов не ассоциирован с адресной книгой." -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Использование: %1AME текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "Выбранный контакт не ассоциирован с адресной книгой." -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Использование: %1AMSG текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Некоторые из выбранных контактов (%1) не ассоциированы с адресной книгой." -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Использование: %1OMSG текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "Один из выбранных контактов (%1) не ассоциирован с адресной книгой." -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Отправка запроса CTCP-%1 для %2" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Вы можете нажать правой кнопкой мыши на контакте для редактирования " +"ассоциаций с адресной книгой для добавления контакта в адресную книгу." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Использование: %1ONOTICE текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Ни один из выбранных вами контактов не имеет ассоциированного E-mail адреса." -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Текущий список уведомлений: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Некоторые из выбранных контактов (%1) не имеют ассоциированного E-mail " +"адреса." -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Кодировка" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Один из выбранных контактов (%1) не имеют ассоциированного E-mail адреса." -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 не является каналом." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Вы можете нажать правой кнопкой мыши на контакте для редактирования контакта " +"адресной книги и добавить E-mail." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Использование: %1setkey <ник> или <канал> <ключ>. Устанавливает ключ шифрования " -"для ника или канала." +"Некоторые из выбранных контактов (%1) не ассоциированы с контактами адресной " +"книги и некоторые из контактов (%2) не имеют ассоциированного E-mail адреса." -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Ключ для %1 удален." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Вы можете нажать правой кнопкой мыши на контакте и выбрать редактирование " +"ассоциаций с адресной книгой для добавления контакта в адресную книгу, " +"выбрать контакт адресной книги и добавить E-mail адрес для него." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Использование: %1delkey <ник> или <канал>. Удаляет ключ шифрования для ника или " -"канала" +"\n" +"Отправить E-mail пользователям, имеющим адрес?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Ключ для %1 удален." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Отправить E-mail" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Ключ для %1 удален." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&Отправить e-mail..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Связать IRC-ник с записью в Адресной книге" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Использование: %1DNS <ник>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Выберите ассоциацию для '%1'." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "'%1' имеет ассоциацию." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "Определено доменное имя %1: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "'%1' ассоциирован с '%2'." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Не удалось определить доменное имя %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Внимание:</b> '%1' ассоциирован с несколькими записями. Выберите " +"правильную.</p></qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Обратный просмотр требует KDE версии 3.5.1 или выше." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Создать запись в адресной книге" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Использование: %1KICK <ник> [причина]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Название новой записи:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 #, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Со&хранить список..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Показать последние:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Строка ввода это поле, куда вы вводите сообщения для отправки на канал, в " -"приват или на сервер. Сообщения, отправляемые на канал могут быть увидены " -"каждым на канале, сообщения приватов отправляются только человеку, с которым вы " -"в привате." -"<p>также вы можете отправлять специальные команды:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>действие</i></th>" -"<td>показывает действие на канале или в привате. Например: <em>/me поет песни> " -"будет показано на канале как 'Nick поет песни'.</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>ник</i></th>" -"<td>показывает информацию человеке, включая каналы, на которых он находится</td> " -"</tr></table>" -"<p>Для информации о других каналах читайте руководство Konversation." -"<p>Сообщение может иметь не более 512 символов и не может быть " -"многострочным</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"Используйте для установки максимального размера файла журнала. Эти параметры " +"не будут иметь эффекта до перезапуска Konversation. Каждый журнал может " +"иметь свои настройки." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " кб" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Очистить журнал" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>Вы хотите вставить большой объём текста (%1 байт или %2 строк) в окно " -"разговора. Это может вызвать отключение или бан за \"флуд\". Продолжить?</qt>" +"Сообщения из журнала показываются здесь. Самые старые записи вверху, а самые " +"новые - внизу." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Предупреждение о вставке большого текста" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "Удалить всю информацию журналирования в этом файле?" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Примечание: Файл журнала будет содержать все данные, а не только те, что вы " +"видите на экране." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Сохранить журнал" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Выбрать каталог назначения" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Дружественный клиент IRC" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Сервер, к которому подключаться" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Порт, к которому следует подключаться" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Канал, на который следует входить после соединения с сервером" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Ник" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Пароль для соединения" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Использовать SSL для шифрования соединения" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2006 Команда Konversation" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1943,767 +3755,407 @@ msgstr "" "Встречайтесь с друзьями в сети, заводите новые знакомства и\n" "растворитесь в разговорах на любимые темы." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Первоначальный автор,Основатель проекта" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Координатор" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "Координатор, взаимодействие с пользователем, поддержка протоколов" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, улучшения работы с кодировками, позиционирование индикатора" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Поддержка протоколов, строка ввода" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" -"Поддержка Blowfish, SSL, перенос на KNetwork, цветовое выделение пользователей, " -"темы значков" +"Поддержка Blowfish, SSL, перенос на KNetwork, цветовое выделение " +"пользователей, темы значков" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Реорганизация кода, интеграция с KAddressBook/Kontact" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Хостинг web-сайта" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Web-мастер" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" "Расширения режимов сервера, размещение кнопки закрытия вкладок, индикатор" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Документация, улучшения слежения за пользователями, нестандартный web-браузер" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Настройка цветов, диалог подсветки" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "Интерфейс DCOP" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Кодировки, отличные от Latin-1" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Встраиваемая консоль" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "Быстрое соединение, новый индикатор, другое" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Многочисленные исправления и чистка кода" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Улучшения Drag'n'Drop" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Внешний вид" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Панель поиска в стиле Firefox" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Raw режимы, группировка вкладок, список бана" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Заплатка для использования системного лотка" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Исправления ошибок" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Заплатка для поддержки расширенных режимов пользователей" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Закрытие текущей вкладки по комбинации клавиш" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Циклическая прокрутка вкладок колесом мыши" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Поддержка режима владельца канала" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Включить цветовую фильтрацию" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Исправлений ошибок, OSD, очистка тем" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Скрипт sysinfo" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Получен запрос CTCP-PING от %1 на канале %2, отправляю ответ." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Получен запрос CTCP-%1 от %2, отправляю ответ." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Получен запрос версии от %1 на канале %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Получен запрос версии от %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Получен запрос версии от %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Получен запрос версии от %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Получен запрос версии от %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Получен запрос версии от %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Неизвестная команда DCC %1 получена от %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Получен неизвестный запрос CTCP-%1 от %2 на канале %3." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Получен неизвестный запрос CTCP-%1 от %2" - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 к %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Получен ответ CTCP-PING от %1: %2 %3." - -#: src/inputfilter.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Получен ответ CTCP-%1 от %2: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" - -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Приглашение" - -#: src/inputfilter.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 приглашает вас на канал %2" - -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" - -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Сервер %1 (версия %2), режимы пользователей: %3, режимы каналов: %4" - -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Поддержка" - -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Режимы канала: " - -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "защита темы" - -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "без сообщений извне канала" - -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "секретный" - -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "только по приглашению" - -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "частный" - -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "модерируемый" - -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "защищённый паролем" - -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимный" - -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "сервер возобновляет операторов" - -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "цвета запрещены" - -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"ограничено %n пользователем\n" -"ограничено %n пользователями\n" -"ограничено %n пользователями" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Список каналов для %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Создан" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Этот канал был создан %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 вошёл как %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Имена" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Конец списка имён." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "ТЕМА" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Тема на канале %1 отсутствует." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Тема" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Тема на канале %1: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Тема была задана %1 в %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Тема канала %1 была задана %2 в %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 использует хост %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Нет такого пользователя/канала." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Нет такого пользователя: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Нет такого канала." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Ник" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Ник уже занят, попробуйте другой." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Ник уже занят. Пробую %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Недопустимый ник. Будет использоваться %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Вы не вошли на %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Сообщение дня:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Конец сообщения дня." - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Вы стали оператором на данном сервере." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Пользователи" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Пользователи в сети: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Пользователи в %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Отсутствует" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 отсутствует: %2" +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Отредактировать многострочную вставку из буфера обмена" -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Вы пригласили %1 на канал %2." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Добавить индикаторы &цитирования" -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 - %2@%3 (%4)" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Определено %1 (%2) на адресе %3" +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (идентифицирован)" -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Невозможно определить адрес для %1 (%2)" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Маска хоста:" -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 идентифицирован." +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Сообщение об уходе:" -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Who" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвестный)" -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 %2@%3 (%4)%5" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "В сети с:" -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (отсутствует)" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Обычные пользователи" -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Конец информации о пользователе %1" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "С правом голоса (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 находится на каналах: %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Полуоператоры (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:1383 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 имеет право голоса на каналах: %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Операторы (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 является полуоператором на каналах: %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Администраторы канала (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 является оператором на каналах: %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Владельцы канала (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 является владельцем каналов: %2" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Дать статус полуоператора" -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 является администратором каналов: %2" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Забрать статус полуоператора" -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 на связи через %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Открыть окно &привата" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 доступен для помощи." +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Открыть DCC-&разговор" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (Оператор IRC)" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Ассоциирование с Адресной книгой" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"%n день\n" -"%n дня\n" -"%n дней" +"<qt>Показывает всех участников канала.<br>Также, рядом с именем пользователя " +"может выводиться значок, говорящий о его статусе, но для этого нужно " +"установить тему значков. Для этого перейдите в настройки Konversation, на " +"вкладку <i>Темы</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:154 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" msgstr "" -"%n час\n" -"%n часа\n" -"%n часов" +"<qt>Показывает всех участников канала, а также их статус." +"<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>Участник имеет права " +"администратора.</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Участник " +"является владельцем канала.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></" +"th><td>Участник является оператором канала.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"halfop\"></th><td>Участник является полуоператором канала.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Участник имеет право голоса и, " +"следовательно, может говорить в модерируемом канале.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"normal\"></th><td>Обычный участник.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"normalaway\"></th><td>Участник отсутствует.</td></tr></table><p>Права, " +"предоставляемые статусом администратора, владельца и полуоператора, в " +"действительности зависят от irc-сервера.<p>Если вы задержите курсор на одном " +"из ников, отобразится его статус и имеющиеся о нём сведения из адресной " +"книги. Для подробностей, см. руководство.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"%n минута\n" -"%n минуты\n" -"%n минут" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Изменить контакт..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"%n секунда\n" -"%n секунды\n" -"%n секунд" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Изменить ассоциации..." -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 бездействует %2, %3, %4, и %5." +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Выбрать контакт..." -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 бездействует %2, %3, и %4." +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Изменить ассоциацию..." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 бездействует %2 и %3." +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Создать контакт..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "" -"%1 бездействует %n секунду.\n" -"%1 бездействует %n секунды.\n" -"%1 бездействует %n секунд." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Удалить ассоциацию" -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 в сети с %2." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Наблюдаемые доступные пользователи" -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Конец информации о пользователе." +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Сеть/Имя/Канал" -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Узел пользователя" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Дополнительные сведения" -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" msgstr "" +"<p>Это все ники из вашего списка наблюдаемых, находящиеся на серверах. Этот " +"список также включает ники в KAddressBook, ассоциированные с сетью.</" +"p><p>Колонка <b>Дополнительные сведения</b> показывает информацию о каждом " +"нике.</p><p>Каналы для ника показаны под каждым ником.</p><p>Ники, " +"находящиеся <b>Не в сети</b> не подключены ни к одному серверу сети.</" +"p><p>Правый клик мыши на нике покажет дополнительные функции.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (Оператор IRC)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (отсутствует)" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Изменить список наблюдения..." -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Список" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Щёлкните чтобы изменить список пользователей, выводимый в этом окне." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Список каналов:" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Адресная книга:" -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 (%n пользователь): %2\n" -"%1 (%n пользователя): %2\n" -"%1 (%n пользователей): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Конец списка каналов." +"Если в списке выбран ник, можно воспользоваться кнопками для ассоциирования " +"его с записью в KAddressBook." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Список бана:%1" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Изменить &контакт..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 установлен %2 на %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Конец списка бана." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 недоступен." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Неизвестная команда." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Не зарегистрирован." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Недостаточно параметров." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Вы устанавливаете на канале режим -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" +"Создать, просмотреть или изменить запись KAddressBook, ассоциированную с " +"выделенным ником." -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " устанавливает режим: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Профиль по умолчанию" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Изменить имя наблюдаемого пользователя" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Сеть:" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "Изменить &ассоциацию..." -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Выберите сеть, к которой хотите подключиться." +#: src/nicksonline.cpp:116 +msgid "" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "Ассоциировать выделенный ник с записью KAddressBook." -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Ни&к:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Удалить ассоциацию" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Имя пользователя, за которым следует наблюдать при соединении с сервером в " -"сети.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Изменить уведомление" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." +msgstr "Удалить ассоциацию с записью KAddressBook." -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Не удалось подключиться к серверу %1: %2." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " на связи через %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"Использование зашифрованного подключения к серверам по SSL недоступно, потому " -"что Konversation не был собран с поддержкой SSL. Установите версию KDE с " -"поддержкой SSL." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " с %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"SSL сертификат, отосланный сервером не принят. Возможно сервер не поддерживает " -"SSL на данном порту? Если сервер поддерживает подключение без SSL, то SSL " -"находится на другом порту." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Голос" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "IP-адрес узла %1 не совпадает с указанным в сертификате." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " Полуоператор" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Авторизация на сервере" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Оператор" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Владелец" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Сертификат сервера (%1) не прошёл тест аутентичности." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Администратор" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Принимать этот сертификат в дальнейшем без подтверждения?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Создать &контакт..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Всегда" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Выбрать ассоциацию..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Только на время этого сеанса" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Зайти на канал" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2768,312 +4220,447 @@ msgstr "Не удалось подключиться к %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Вы вошли на %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Фраза не найдена" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Просмотр индикатора - перетащите его мышкой" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Последнее совпадение" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Без обработки" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Использование: %1JOIN <канал> [пароль]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Сетевой интерфейс" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Использование: %1KICK <ник> [причина]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Ответ IRC-сервера" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK работает только на канале." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Указать вручную" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART без параметров работает только на канале или в привате." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "Выбор цвета" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART без имени канала работает только на канале." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Отсутствует" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC без параметров работает только на канале." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Сервер:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC без имени канала работает только на канале." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "Имя или IP-адрес сервера, список серверов можно найти на irchelp.org." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" +"%1NAMES без цели может отключить вас от сервера. Укажите '*', если вы " +"действительно этого хотите." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." -msgstr "Введите порт сервера для подключения. Обычно это <b>6777</b>." - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Паро&ль:" +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." +msgstr "" -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "&Безопасное соединение (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Использование: %1NOTICE <получатель> <сообщение>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Отметьте, если вы хотите использовать Secure Socket Layer (SSL) для связи с " -"сервером. Это защитит приватность связи между вашим компьютером и IRC сервером. " -"В большинстве случаев когда сервер не поддерживает SSL, соединение будет " -"сброшено." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Отправка уведомления \"%2\" к %1." -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Необходим адрес сервера." +#: src/outputfilter.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Использование: %1AME текст" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Администратор запретил передавать файлы" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Отправка запроса CTCP-%1 для %2" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Адрес \"%1\" не существует" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Файл \"%1\" не существует." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Не удалось получить \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Использование: %1DCC [SEND ник файл]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Введите имя файла" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Использование: %1DCC [CHAT ник]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "Неопознанная команда %1DCC %2. Допустимые команды - SEND, CHAT, CLOSE." + +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Использование: %1INVITE <ник> [канал]" + +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE без имени канала работает только на канале." + +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 не является каналом." + +#: src/outputfilter.cpp:1037 +#, c-format +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Использование: %1EXEC <сценарий> [список параметров]" + +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Имя сценария не может содержать \"../\"!" + +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Использование: %1RAW [OPEN | CLOSE]" + +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Текущий список уведомлений пуст." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 +#, c-format +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Текущий список уведомлений: %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" msgstr "" -"<qt>Отправляемый к <i>%1</i> файл не имеет имени." -"<br>Введите его, или отмените передачу</qt>" +"Введите имя пользователя и пароль для получения привилегий оператора IRC:" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Не передано имя файла" +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "Пароль оператора IRC" -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN без имени канала работает только на канале." + +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1KICKBAN без имени канала работает только на канале." + +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "Использование: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [канал] <пользователь|маска>" + +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" msgstr "" +"Использование: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [канал] <пользователь|маска> " +"[причина]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Ожидание принятие удалённым пользователем" +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN без имени канала работает только на канале." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Соединение не принято (ошибка сокетов)." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Использование: %1UNBAN [канал] шаблон" -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Не удалось открыть файл: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 добавлен в список игнорирования" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Ошибка сокетов: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Использование: %1IGNORE [-ALL] <ник-1> <ник-2> ... <ник-n>" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Время ожидания вышло" +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Использование: %1UNIGNORE <ник-1> <ник-2> ... <ник-n>" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 удалён из списка игнорирования." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Ошибка соединения: %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Не найдено: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Удалённый пользователь отключился" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Не найдено: %1" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "Операция успешна. Никогда не должно появляться в сообщении об ошибке." +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Использование: %1QUOTE список команд" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Не удалось произвести чтение из файла \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Использование: %1SAY текст" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Не удалось произвести запись в файл \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Использование" -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Возникла неисправимая ошибка." +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Использование: %1AME текст" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Не удалось открыть файл \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Использование: %1AMSG текст" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Операция была неожиданно прервана." +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Использование: %1OMSG текст" -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Операция прервана по тайм-ауту." +#: src/outputfilter.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Отправка запроса CTCP-%1 для %2" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Неизвестная ошибка произошла при закрытии." +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Использование: %1ONOTICE текст" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 -#, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Неизвестная ошибка. Код %1" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Текущий список уведомлений: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1607 #, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC %1: %2" +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Кодировка" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 +#: src/outputfilter.cpp:1611 #, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "Получение по DCC" +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 не является каналом." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" +"Использование: %1setkey <ник> или <канал> <ключ>. Устанавливает ключ " +"шифрования для ника или канала." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 +#: src/outputfilter.cpp:1634 #, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "неизвестный размер" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Ключ для %1 удален." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 заходит на %2" +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" +"Использование: %1delkey <ник> или <канал>. Удаляет ключ шифрования для ника " +"или канала" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 +#: src/outputfilter.cpp:1651 #, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "%1 покидает %2" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Ключ для %1 удален." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 +#: src/outputfilter.cpp:1660 #, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 покидает %2" +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "Ключ для %1 удален." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 #, c-format -msgid "Yes, %1" +msgid "No key has been set for %1." msgstr "" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr " c" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Использование: %1DNS <ник>" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Консоль" +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "Определено доменное имя %1: %2" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Готов." +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "Не удалось определить доменное имя %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "Обратный просмотр требует KDE версии 3.5.1 или выше." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Использование: %1KICK <ник> [причина]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>Показывает количество пользователей на канале и количество операторов " -"канала." -"<p>Оператор это пользователь со специальными привилегиями, такими как " -"возможность возможность выкидывать и банить пользователей, изменять режимы " -"канала, делать других пользователей операторами</qt>" +"<qt>Некоторая информация о человеке, с которым во говорите в привате " +"показывается на панели . Показывается полное имя и маска сети, также " +"показывается изображение, ассоциированное с человеком в Адресной книге KDE." +"<p>Читайте <i>Руководство Konversation</i> для получения информации о " +"ассоциации ника с контактом в Адресной книге и объяснения что такое маски " +"сети.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Задержка: Неизвестно" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "" +"Закрыть приват после добавления этого пользователя в список игнорируемых?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Закрыть этот приват" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "З&акрыть вкладку" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Оставить открытым" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Закрыть диалог с %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Закрыть диалог" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Разговаривает с вами" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 покинул(а) этот сервер (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" msgstr "" -"Соединение с сервером шифруется. Это усложняет подслушивание ваших разговоров." -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" msgstr "" -"<qt>На строке состояния выводятся различные сообщения, включая таковые о " -"проблемах при подключении к серверу. Справа показывается задержка коммуникации " -"с сервером. Задержка - это время, которое сообщения от вас идут на сервер и с " -"сервера возвращаются к вам.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Задержка: %1 мс" +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Быстрое подключение" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Задержка: %1 с" +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Сервер:" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Сервер %1 не отвечает %2, %3, %4, и %5." +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Введите имя узла сети здесь." -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Сервер %1 не отвечает %2, %3, и %4." +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "По&рт:" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Сервер %1 не отвечает %2 и %3." +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Порт, используемый IRC-сервером." -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&Ник:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Псевдоним, под которым вы хотите вести разговор." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "П&ароль:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Сервер %1 не отвечает %n секунду.\n" -"Сервер %1 не отвечает %n секунды.\n" -"Сервер %1 не отвечает %n секунд." +"Если ваш IRC-сервер требует пароль, введите его здесь (однако большинство " +"служб не требуют его)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Использовать SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "Под&ключиться" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Подключиться к серверу" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Необработанный лог" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Найти далее" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Учитывать регистр" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Только целые слова" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "От курсора" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Окна предупреждений" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3116,7 +4703,8 @@ msgstr "Отключен от сервера." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "Ни один ник из профиля \"%1\" не был принят сервером \"%2\".\n" @@ -3158,8 +4746,8 @@ msgstr "Получен неверный запрос продолжения дл #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Продолжение загрузки \"%1\" от %2 начато на %3 из %4..." @@ -3172,8 +4760,8 @@ msgstr "Получен неверный запрос продолжения дл #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Продолжение отправки \"%1\" к %2 начато на %3 из %4..." @@ -3219,615 +4807,381 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "Загрузка \"%1\" (%2) от %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "%1 приглашает вас в канал %2. Вы принимаете приглашение?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Приглашение" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Ошибка: Не удалось найти сценарий \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "Ошибка: Не удалось выполнить сценарий \"%1\". Проверьте права доступа." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "Отошёл." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Теперь вы отмечены как отсутствующий." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Вы больше не отмечены как отсутствующий." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Вы не отмечены как отсутствующий." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Наблюдаемые доступные пользователи" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Сеть/Имя/Канал" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Дополнительные сведения" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Сервер:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Это все ники из вашего списка наблюдаемых, находящиеся на серверах. Этот " -"список также включает ники в KAddressBook, ассоциированные с сетью.</p>" -"<p>Колонка <b>Дополнительные сведения</b> показывает информацию о каждом " -"нике.</p>" -"<p>Каналы для ника показаны под каждым ником.</p>" -"<p>Ники, находящиеся <b>Не в сети</b> не подключены ни к одному серверу " -"сети.</p>" -"<p>Правый клик мыши на нике покажет дополнительные функции.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Изменить список наблюдения..." +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "Имя или IP-адрес сервера, список серверов можно найти на irchelp.org." -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Щёлкните чтобы изменить список пользователей, выводимый в этом окне." +#: src/serverdialog.cpp:45 +msgid "" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." +msgstr "Введите порт сервера для подключения. Обычно это <b>6777</b>." -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Адресная книга:" +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "&Безопасное соединение (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Если в списке выбран ник, можно воспользоваться кнопками для ассоциирования его " -"с записью в KAddressBook." +"Отметьте, если вы хотите использовать Secure Socket Layer (SSL) для связи с " +"сервером. Это защитит приватность связи между вашим компьютером и IRC " +"сервером. В большинстве случаев когда сервер не поддерживает SSL, соединение " +"будет сброшено." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Изменить &контакт..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "Необходим адрес сервера." -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Создать, просмотреть или изменить запись KAddressBook, ассоциированную с " -"выделенным ником." +"Введите имя сети здесь. Вы можете создать так много записей в Списке " +"серверов с одинаковой сетью, сколько вам необходимо." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "Изменить &ассоциацию..." - -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "Ассоциировать выделенный ник с записью KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Удалить ассоциацию" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." +msgstr "" +"Выберите существующий профиль или нажмите на кнопку Редактировать для " +"добавления нового профиля или редактирования существующего. Профиль " +"используется для вашей идентификации и для получения вашего ника при " +"соединении с сетью." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "Удалить ассоциацию с записью KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " на связи через %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " с %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Не в сети" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Голос" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " Полуоператор" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Оператор" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Владелец" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Администратор" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Создать &контакт..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Выбрать ассоциацию..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Зайти на канал" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Выберите звуковой файл" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." +msgstr "" +"Необязательно. Эта команда будет отправлена серверу после соединения. " +"Пример: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks<i></b>. Это пример для сети " +"Freenode, где пользователям рекомендуется регистрировать ники при входе с " +"помощью пароля. <i>konvirocks<i> - это пароль для ника из Профиля. Ввести " +"несколько команд можно разделяя их двоеточиями." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"\n" -"*** Начало журнала\n" -"*** врмя - %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Автоматически заходить на канал при получении приглашения" +"Отметьте, если хотите, чтобы программа автоматически подключалась к этой " +"сети при запуске." -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Помните, что журнал сохраняется полностью и старая информация переписывается " -"каждый раз." - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Подтверждать очистку журнала" +"Это список серверов IRC-сети. При подключении к сети Konversation пытается " +"подключиться к верхнему серверу первым. Если это не удаётся, то пробуется " +"следующий сервер сверху вниз. Должен быть указан как минимум один сервер. " +"Нажмите на сервере, чтобы выбрать его." -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"Подтверждать закрытие привата после помещения собеседника в список игнорируемых" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Подтверждать подключение к другому серверу сети" +"Необязательно. Это список каналов, на которые необходимо автоматически " +"заходить при подключении к серверу. Вы можете оставить пустым, если не " +"хотите автоматически заходить ни на какие каналы." -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Подтверждать подключение к другому серверу сети" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Изменить информацию о сети" -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Закрыть вкладку сервера" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Добавить сервер" -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Закрыть вкладку канала" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Изменить сервер" -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Закрыть вкладку привата" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Добавить канал" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "" -"Список каналов может быть открыт только из вкладок, относящихся к конкретному " -"серверу" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Изменить канал" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Предупреждение о скрытии главного меню" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "Необходимо имя сети" -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Предупреждение о большом трафике при получении списка каналов" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Вам необходимо добавить хотя бы один сервер сети." -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Предупреждение о вставке большого количества текста" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Список серверов" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Предупреждение о вставке большого количества текста" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Нажмите здесь для соединения с сетью IRC и каналом." -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" +"Здесь показывается список настроенных IRC-сетей. IRC-сеть - это несколько " +"сообщающихся серверов. Вам необходимо быть подключенным к одному серверу " +"сети, чтобы быть соединённым со всей сетью. при соединении Konversation " +"автоматически войдёт на показанные каналы. При первом старте Konversation " +"сеть Freenode и канал <i>#trinity-desktop</i> будут уже доступны для вас." -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Список каналов" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Настройки фильтра" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "М&инимум пользователей:" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Профиль" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "Макси&мум пользователей:" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Каналы" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Вы можете ограничить список каналов введением минимального количества " -"пользователей. 0 снимает ограничение." +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Добавить..." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Вы можете ограничить список каналов введением максимального количества " -"пользователей. 0 снимает ограничение." +"Нажмите здесь для добавления новой сети, включая серверы для соединения и " +"Каналы для автоматического входа после подключения." -#: src/channellistpanel.cpp:80 +#: src/serverlistdialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Шаблон &фильтра:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Цель фильтра:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Введите строку для фильтрации здесь." +msgid "&Delete" +msgstr "У&далить URL" -#: src/channellistpanel.cpp:94 +#: src/serverlistdialog.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "Регулярное &выражение" +msgid "Show at application startup" +msgstr "Подключиться при запуске программы" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "&Применить фильтр" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Добавить сеть" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"Нажмите здесь для получения списка каналов от сервера и применения фильтра." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Изменить сеть" -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Здесь показывается фильтрованный список каналов. Учтите, что если вы не " -"используете регулярные выражения, Konversation покажет все каналы, содержащие в " -"названии введенную строку фильтра. Название канала не начинается с введенной " -"вами строки.\n" +"Невозможно удалить %1.\n" "\n" -"Выберите канал для входа с помощью клика по нему. Клик правой кнопкой мыши для " -"получения всех веб адресов, указанных в теме канала." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Имя канала" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Тема канала" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "Об&новить список" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "Со&хранить список..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "&Зайти на канал" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "Нажмите здесь для входа на канал. Для него откроется новая вкладка." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Сохранить список каналов" +"В сети %2 должен быть как хотя бы один сервер." -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete the selected servers.\n" "\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Konversation - Список каналов: %1 - %2\n" +"Невозможно удалить выбранные серверы.\n" "\n" +"В сети %1 должен быть как хотя бы один сервер." -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Каналы: %1 (показано %2)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Неуникальные пользователи: %1 (показано %2)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Открыть URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<URL не найден>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Список каналов для %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "В сети" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Другое приложение KDE запросило Konversation для мгновенного обмена " -"сообщениями, но адрес для отправки сообщения не был указан. Скорее всего, это " -"ошибка в приложении." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Другое приложение KDE запросило Konversation для мгновенного обмена " -"сообщениями, но указанный контакт не был найден в Адресной книге KDE." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Другое приложение KDE запросило Konversation для мгновенного обмена " -"сообщениями, но указанный пользователь %1 сейчас не подключен к сети." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Другое приложение KDE запросило Konversation для передачи файла, но адрес для " -"отправки сообщения не был указан. Скорее всего, это ошибка в приложении." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Другое приложение KDE запросило Konversation для передачи файла, но указанный " -"контакт не был найден в Адресной книге KDE." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Удалить выбранные записи?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Другое приложение KDE запросило Konversation для передачи файла, но указанный " -"пользователь %1 сейчас не подключен к сети." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Удалить %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"Другое приложение KDE запросило Konversation для добавления контакта, но это не " -"поддерживается." +#: src/sslsocket.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Не удалось подключиться к серверу %1: %2." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Не удалось запустить адресную книгу (kaddressbook). Убедитесь, что пакет " -"'tdepim' установлен." +"Использование зашифрованного подключения к серверам по SSL недоступно, " +"потому что Konversation не был собран с поддержкой SSL. Установите версию " +"KDE с поддержкой SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Для выбранного контакта не указано адреса e-mail." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Не удалось отправить e-mail" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Не удалось запустить почтовый клиент. Возможно потому, что он не установлен. " -"Для установки почтового клиента KDE (kmail) установите пакет tdepim." +"SSL сертификат, отосланный сервером не принят. Возможно сервер не " +"поддерживает SSL на данном порту? Если сервер поддерживает подключение без " +"SSL, то SSL находится на другом порту." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " -msgstr "Ни один из выбранных контактов не ассоциирован с адресной книгой." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "IP-адрес узла %1 не совпадает с указанным в сертификате." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "Выбранный контакт не ассоциирован с адресной книгой." +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Авторизация на сервере" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Некоторые из выбранных контактов (%1) не ассоциированы с адресной книгой." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "Один из выбранных контактов (%1) не ассоциирован с адресной книгой." +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "Сертификат сервера (%1) не прошёл тест аутентичности." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"Вы можете нажать правой кнопкой мыши на контакте для редактирования ассоциаций " -"с адресной книгой для добавления контакта в адресную книгу." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Принимать этот сертификат в дальнейшем без подтверждения?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Ни один из выбранных вами контактов не имеет ассоциированного E-mail адреса." +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Всегда" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"Некоторые из выбранных контактов (%1) не имеют ассоциированного E-mail адреса." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Только на время этого сеанса" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Один из выбранных контактов (%1) не имеют ассоциированного E-mail адреса." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Вы можете нажать правой кнопкой мыши на контакте для редактирования контакта " -"адресной книги и добавить E-mail." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "З&акрыть вкладку" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Некоторые из выбранных контактов (%1) не ассоциированы с контактами адресной " -"книги и некоторые из контактов (%2) не имеют ассоциированного E-mail адреса." +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "Отключиться от %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Вы можете нажать правой кнопкой мыши на контакте и выбрать редактирование " -"ассоциаций с адресной книгой для добавления контакта в адресную книгу, выбрать " -"контакт адресной книги и добавить E-mail адрес для него." +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Отключиться от сервера" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"Отправить E-mail пользователям, имеющим адрес?" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Отключиться" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Отправить E-mail" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Темы Konversation" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Связать IRC-ник с записью в Адресной книге" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Выберите тему" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Выберите ассоциацию для '%1'." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Не удалось загрузить тему" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "'%1' имеет ассоциацию." +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Архив с темой содержит ошибки." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "'%1' ассоциирован с '%2'." +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Не удалось установить тему" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Внимание:</b> '%1' ассоциирован с несколькими записями. Выберите " -"правильную.</p></qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Удалить %1?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Создать запись в адресной книге" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Удалить тему" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Название новой записи:" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC-клиент" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3835,8 +5189,8 @@ msgstr "Охотник за URL" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" "Список всех адресов (URL), появлявшихся во всех окнах Konversation с момента " "его запуска." @@ -3847,14 +5201,14 @@ msgstr "&Открыть URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"Выберите <b>URL</b> и нажмите эту кнопку чтобы открыть его." -"<p>В настройках на вкладке <b>Поведение</b> | <b>Общие</b>" -", можно указать нестандартный web-браузер.</p>" +"Выберите <b>URL</b> и нажмите эту кнопку чтобы открыть его.<p>В настройках " +"на вкладке <b>Поведение</b> | <b>Общие</b>, можно указать нестандартный web-" +"браузер.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3865,7 +5219,8 @@ msgid "" "Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " "clipboard." msgstr "" -"Выберите <b>URL</b> и нажмите эту кнопку чтобы скопировать его в буфер обмена." +"Выберите <b>URL</b> и нажмите эту кнопку чтобы скопировать его в буфер " +"обмена." #: src/urlcatcher.cpp:74 msgid "&Delete URL" @@ -3897,28 +5252,6 @@ msgstr "Очистить список" msgid "Save URL List" msgstr "Сохранить список URL" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Отредактировать многострочную вставку из буфера обмена" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Добавить индикаторы &цитирования" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Канал:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Необходимо имя канала." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Необработанный лог" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Выполнить поиск по тексту в текущей вкладке" @@ -3956,15 +5289,11 @@ msgstr "Найти текстовую информацию" msgid "Logfile of %1" msgstr "Журнал %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "Состояние DCC" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" "Использование этой функции может привести к сильному сетевому трафику. Если " "ваше соединение недостаточно быстрое, сервер может вас отключить." @@ -3975,2506 +5304,795 @@ msgstr "Предупреждение списка каналов" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -"Список каналов может быть открыть только из окна привата, канала или состояния, " -"чтобы было ясно к какому серверу он относится." +"Список каналов может быть открыть только из окна привата, канала или " +"состояния, чтобы было ясно к какому серверу он относится." -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Введите имя сети здесь. Вы можете создать так много записей в Списке серверов с " -"одинаковой сетью, сколько вам необходимо." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Выберите существующий профиль или нажмите на кнопку Редактировать для " -"добавления нового профиля или редактирования существующего. Профиль " -"используется для вашей идентификации и для получения вашего ника при соединении " -"с сетью." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Необязательно. Эта команда будет отправлена серверу после соединения. Пример: " -"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks<i></b>. Это пример для сети Freenode, " -"где пользователям рекомендуется регистрировать ники при входе с помощью пароля. " -"<i>konvirocks<i> - это пароль для ника из Профиля. Ввести несколько команд " -"можно разделяя их двоеточиями." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Отметьте, если хотите, чтобы программа автоматически подключалась к этой сети " -"при запуске." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Это список серверов IRC-сети. При подключении к сети Konversation пытается " -"подключиться к верхнему серверу первым. Если это не удаётся, то пробуется " -"следующий сервер сверху вниз. Должен быть указан как минимум один сервер. " -"Нажмите на сервере, чтобы выбрать его." +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Автоматически заходить на канал при получении приглашения" -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" msgstr "" -"Необязательно. Это список каналов, на которые необходимо автоматически заходить " -"при подключении к серверу. Вы можете оставить пустым, если не хотите " -"автоматически заходить ни на какие каналы." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Изменить информацию о сети" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Добавить сервер" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Изменить сервер" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Добавить канал" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Изменить канал" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "Необходимо имя сети" - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Вам необходимо добавить хотя бы один сервер сети." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Темы Konversation" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Выберите тему" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Не удалось загрузить тему" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Архив с темой содержит ошибки." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Не удалось установить тему" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Удалить %1?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Удалить тему" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC-клиент" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Выберите получателя" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Выбрать имя и закрыть окно" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Закрыть окно без применения изменений" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: Сервер %1 не найден." +"Помните, что журнал сохраняется полностью и старая информация переписывается " +"каждый раз." -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Администратор запретил получать файлы" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Подтверждать очистку журнала" -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" msgstr "" +"Подтверждать закрытие привата после помещения собеседника в список " +"игнорируемых" -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Невозможно открыть доступ (размер равен нулю)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Не удалось создать папку.</b><br>Путь: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Не удалось создать экземпляр TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Файл уже существует.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "<b>Неполный файл уже существует.</b><br>%1<br>Размер: %2 байт<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Файл уже существует.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Не удалось открыть файл.<br>Ошибка: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Подтверждать подключение к другому серверу сети" -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Пароль для соединения" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Ожидание принятия удалённым пользователем" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Неожиданный ответ от удалённого узла" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Ошибка передачи" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "Ошибка TDEIO: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Некоторая информация о человеке, с которым во говорите в привате " -"показывается на панели . Показывается полное имя и маска сети, также " -"показывается изображение, ассоциированное с человеком в Адресной книге KDE." -"<p>Читайте <i>Руководство Konversation</i> для получения информации о " -"ассоциации ника с контактом в Адресной книге и объяснения что такое маски " -"сети.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(отошел)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Игнорировать %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "" -"Закрыть приват после добавления этого пользователя в список игнорируемых?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Закрыть этот приват" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Оставить открытым" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Прекратить игнорировать %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Умолчание профиля ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Закрыть диалог с %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Закрыть диалог" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Разговаривает с вами" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 покинул(а) сервер." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 покинул(а) этот сервер (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Просмотр индикатора - перетащите его мышкой" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Администратор" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Полуоператор" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "С правом голоса" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Уведомления" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Окно разговора" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Темы списка пользователей" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Быстрые кнопки" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Подключение" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Список пользователей" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Псевдонимы команд" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Автозамена" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Журналирование" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Подсветка" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Наблюдаемые пользователи" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Индикатор" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Окна предупреждений" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Получение по DCC" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Продолжить" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "И&мя файла" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Предложить &новое имя" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "П&ереименовать" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Найти далее" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Подтверждать подключение к другому серверу сети" -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Учитывать регистр" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Закрыть вкладку сервера" -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Только целые слова" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Закрыть вкладку канала" -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "От курсора" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Закрыть вкладку привата" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" msgstr "" +"Список каналов может быть открыт только из вкладок, относящихся к " +"конкретному серверу" -#: src/statuspanel.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "З&акрыть вкладку" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Отключиться от %1?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Отключиться от сервера" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Отключиться" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Начато" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Партнер" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Выполнение" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Осталось" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Скорость" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Адрес отправителя" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Принять" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Прекратить" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Открыть файл" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Получить" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Отменить передачи" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Выполнить файл" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Информация о передаче DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Выделить все" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "&Выделить завершённые передачи" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Предупреждение о скрытии главного меню" -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Принять" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Предупреждение о большом трафике при получении списка каналов" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "П&рекратить" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Предупреждение о вставке большого количества текста" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +#: src/warnings_preferences.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "&Продолжить" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Очистить" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "&Открыть файл" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "Сведения &о файле" - -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Настроить параметры канала" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>У каждого канала IRC есть своя тема - сообщение, которые все могут видеть." -"<p>Если вы имеете статус оператора, или режим канала <em>'T'</em> " -"не был установлен, вы можете изменить тему отредактировав текст в строке с ней " -"и нажав Enter. Просмотреть предыдущие темы можно открыв всплывающий список с " -"текущей темой.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может это изменить." -"<p><b>T</b>opic (тема) обозначает, что только оператор канала может сменить " -"тему.</q>" +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Предупреждение о вставке большого количества текста" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." -"<p><b>N</b>o messages (без сообщений) извне обозначает, что пользователи не на " -"канале не могут слать в него сообщения. Почти на всех каналах установлен этот " -"режим для предотвращения вредных сообщений.</qt>" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." -"<p><b>S</b>ecret (секретный) канал не будет показываться в списке каналов. " -"Также пользователь не сможет видеть, что вы на канале с помощью команды <em>" -"WHOIS</em> или другой похожей. Только пользователи, с которыми вы на канале " -"будут знать, что вы на этом канале, если этот режим установлен.</qt>" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." -"<p>Только <b>I</b>nvite (по приглашению) обозначает, что пользователи могут " -"зайти на канал, если только получат приглашение. Для приглашения кого-либо " -"используйте команду <em>/invite ник</em> на канале.</qt>" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." -"<p><b>P</b>rivate (приватный) канал показывается в списке каналов, но тема не " -"указывается. Команда <em>WHOIS</e> может показывать, а может и не показывать, " -"что пользователь на приватном канале. Это зависит от сервера.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдоним:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." -"<p><b>M</b>oderated (модерируемый) канал - это канал, на котором могут общаться " -"только операторы, полуоператоры и пользователи с правом голоса.</qt>" +msgid "Replacement:" +msgstr "Замена:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." -"<p>A <b>P</b>rotected (защищенный) канал требует от пользователей ввести пароль " -"для входа.</qt>" +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это.<p<b>" -"L</b>imit (ограничение) обозначает, что количество пользователей на канале не " -"может превышать указанный лимит. Некоторые каналы имеют бота, который изменяет " -"этот параметр в зависимости от загруженности канала.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Максимальное количество пользователей на канале" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Это лимит пользователей канала - максимальное число пользователей, которые " -"могут быть на канале одновременно. Если вы оператор, то можете установить этот " -"параметр. Режим канала <b>T</b>opic (тема) будет автоматически установлен, " -"если установлена эта опция.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ваш текущий ник, а также его варианты. Если вы выберете или введёте другой " -"ник, IRC-серверу будет отправлен запрос на его смену. При ручном вводе ника " -"нужно нажать 'Enter'." -"<p>Варианты вашего ника можно поменять через пункт <em>Профили</em> меню <em>" -"Файл</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Игнорировать выделенных пользователей?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Прекратить игнорировать выделенных пользователей?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Дополнение" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Варианты: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Пароль канала" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Максимум пользователей" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Введите новый максимум пользователей:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Вы меняете имя на %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 меняет имя на %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Вы зашли на канал %1. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 вошел на канал (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Вы покинули сервер." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Вы покинули сервер. (%1)" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Вы покинули канал %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Вы покинули канал %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 покинул(а) сервер (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 покинул(а) канал." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 покинула(а) канал (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Вы выкинули себя с канала %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Вы выкинули себя с канала %1. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "%2 выкидывает вас с канала %1." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "%2 выкидывает вас с канала %1. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Вы выкинули %1 с канала." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Вы выкинули %1 с канала. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%2 выкидывает %1 с канала." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%2 выкидывает %1 с канала. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n пользователь\n" -"%n пользователя\n" -"%n пользователей" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n оператор)\n" -" (%n оператора)\n" -" (%n операторов)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Тема на канале: \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Вы сменили тему на канале на \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 меняет тему на канале на \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Вы дали себе права владельца канала." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Вы дали %1 права владельца канала." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 даёт вам права владельца канала." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 даёт %2 права владельца канала." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Вы отобрали у себя права владельца канала." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Вы отобрали у %1 права владельца канала." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 отбирает у вас права владельца канала." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 отбирает у %2 права владельца канала." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Вы дали себе права администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Вы дали %1 права администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 даёт вам права администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 даёт %2 права администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Вы отобрали у себя права администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Вы отобрали у %1 права администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 отбирает у вас права администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 отбирает у %2 права администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Вы дали себе права оператора канала." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Вы дали %1 права оператора канала." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 дает вам права оператора канала." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 дает %2 права оператора канала." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Вы отобрали у себя права оператора канала." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Вы отобрали у %1 права оператора канала." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 отбирает у вас права оператора канала." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 отбирает у %2 права оператора канала." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Вы дали себе права полуоператора канала." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Вы дали %1 права полуоператора канала." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 дает вам права полуоператора канала." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 дает %2 права полуоператора канала." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Вы отобрали у себя права полуоператора канала." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Вы отобрали у %1 права полуоператора канала." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 отбирает у вас права полуоператора канала." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 отбирает у %2 права полуоператора канала." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Вы дали себе право голоса." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Вы дали %1 право голоса." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 дает вам право голоса." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 дает %2 право голоса." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Вы отобрали у себя право голоса." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Вы отобрали у %1право голоса." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 отбирает у вас право голоса." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 отбирает у %2 право голоса." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Вы установили режим канала 'цвета запрещены'." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 устанавливает режим канала 'цвета запрещены'." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Вы установили режим канала 'цвета разрешены'." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 устанавливает режим канала 'цвета разрешены'." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'только по приглашению'." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 устанавливает режим канала 'только по приглашению'." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Вы отключаете режим канала 'только по приглашению'." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 отключает режим канала 'только по приглашению'." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'модерируемый'." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 устанавливает режим канала 'модерируемый'." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'не модерируемый'." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 устанавливает режим канала 'не модерируемый'." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'нет сообщений извне'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 устанавливает режим канала 'нет сообщений извне'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'разрешить сообщения извне'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 устанавливает режим канала 'разрешить сообщения извне'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'частный'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 устанавливает режим канала 'частный'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'общий'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 устанавливает режим канала 'общий'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'секретный'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 устанавливает режим канала 'секретный'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Вы устанавливаете режим канала 'видимый'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 устанавливает режим канала 'видимый'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Вы включили защиту темы." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 включает защиту темы." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Вы выключили защиту темы." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 выключает защиту темы." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Вы сменили тему на канале на \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 меняет тему на канале на \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Вы убрали лимит пользователей." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 убирает лимит пользователей." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Вы установили лимит в %1 пользователей." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 устанавливает лимит в %2 пользователей." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Вы убрали лимит пользователей." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 убирает лимит пользователей." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Вы забанили %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 банит %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Вы отменили бан %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 отменяет бан %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Вы поставили исключение бана на %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 ставит исключение бана на %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Вы убрали исключение бана на %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 убирает исключение бана на %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Вы поставили маску приглашения %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 ставит маску приглашения %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Вы убрали маску приглашения %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 убирает маску приглашения %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Вы устанавливаете на канале режим +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 устанавливает на канале режим +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Вы устанавливаете на канале режим -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 устанавливает на канале режим -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Для выполнения действия требуются права оператора." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Тема может быть изменена только операторами канала. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Нет сообщений в канал от пользователей извне. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Секретный канал. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Канал только по приглашениям. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Частный канал. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Модерируемый канал. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Защитить канал паролем." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Установить лимит пользователей на канале." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Покинуть %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Покинуть канал" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Покинуть" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Станислав Карчебный,Николай Шафоростов,Грегорий Мохин,Иван Бобров " - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"berkus@users.sourceforge.net,shafff@ukr.net,mok@kde.ru,ibobrik@gmail.com" +msgid "Replacement" +msgstr "Замена" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "В очереди" +msgid "&Remove" +msgstr "Удалено" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "&Линий: " +msgid "Ne&w" +msgstr "Добавить" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " байт" +msgid "R&emove" +msgstr "Удалено" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "RegEx" +msgstr "Регулярное выражение" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "&Звук:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "&Линий: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " байт" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Обычные пользователи" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "В очереди" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "В очереди" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Получатель:" +msgid "Replace In" +msgstr "Замена" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" +msgid "Find" +msgstr "Найти" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" +msgid "Replace With" +msgstr "Заменить на" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Имя кнопки" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Действие кнопки" +msgid "Replace in:" +msgstr "Замена:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Действие кнопки:" +msgid "Find:" +msgstr "Найти:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Имя кнопки:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Заменить на:" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Доступные символы подстановки" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%c: Текущий канал\n" -"%K: Пароль сервера\n" -"%u: Список выбранных пользователей\n" -"%s<term>%: term (символ) для разделения пользователей внутри %u\n" -"%n: Отправить команду непосредственно на сервер вместо строки ввода" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Файл:" +msgid "Topi&c" +msgstr "Тем&а" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Сам:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Состояние:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "&Действие:" +msgid "Mo&des" +msgstr "Режим&ы" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Выполнение:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Партнер" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Открыть файл" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Файл:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "&Тема может быть изменена только операторами канала" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "&Продолжить" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Использован текущий ник" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Позиция:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&Без сообщений извне канала" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "&Секретный канал, отсутствующий в списке каналов" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Для захода на канал требуется &приглашение" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Finished at:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" +"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." +"<p>Только <b>I</b>nvite (по приглашению) обозначает, что пользователи могут " +"зайти на канал, если только получат приглашение. Для приглашения кого-либо " +"используйте команду <em>/invite ник</em> на канале.</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Начато" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Ошибка передачи" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Автоматическое переподключение" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "" +"&Модерируемый канал, в который могут писать только участники с правом голоса" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Тайм-аут повторного подключения:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Попыток повторного подключения:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " секунд" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Без ограничений" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Пароль канала" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Отладка" +msgid "User &limit:" +msgstr "&Максимум пользователей:" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Показывать окно &журнала при соединении" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "&Расширенные режимы >>" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Шаблон:" +msgid "&Ban List" +msgstr "Список забаненных" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Типы сообщений" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&Отменить бан" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Добавить" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Добавить бан" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&Удалить все" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "&Сеть:" +msgid "Hostmask" +msgstr "Маска хоста:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Профиль:" +msgid "Set By" +msgstr "Установлен" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Команды:" +msgid "Time Set" +msgstr "Установка времени" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Подключиться при запуске программы" +msgid "Search:" +msgstr "&Искать:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Серверы" - -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Добавить..." +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "&Время сообщений" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Изменить..." +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Отображать &даты" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Зайти на каналы автоматически" +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Изменить..." - -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Псевдоним:" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "&Фоновый журнал" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Замена:" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Линий: " -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" +msgid "&Layout" +msgstr "&Расположение" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Замена" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "&Показывать тему канала" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Н&айти далее" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Кнопки ре&жимов канала" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Найти предыдущее" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "Команды для выполнения при &двойном щелчке:" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Показывать &поле для смены имени" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Не учитывать рег&истр" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "&Быстрые кнопки" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "При сообщении в &привате" +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Показывать &настоящие имена рядом с никами" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Упорядочить по &статусу" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Кнопки ре&жимов канала и быстрые кнопки" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Объяснение" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Показывать маски &узлов в списке пользователей" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(изменить порядок пользователей с помощью drag'n'drop)" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "&Фоновое изображение" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Настройка темы" +msgid "P&ath:" +msgstr "&Путь:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "&Установить тему..." +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "&Системный сигнал при получении ASCII BEL" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Удалить тему" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "Воспроизводить системный сигнал при получении символа ASCII BEL (0x07)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Значок обычных пользователей" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Скрыть события в&хода/выхода/смены имени" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Значок отсутствующих пользователей" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "&Выключить подстановку %C,%B,%G и т.д." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Значок пользователей с голосом" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Значок полуоператоров" - -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Значок операторов" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Не подставлять значения переменных при отправке текста на сервер. Переменные " +"начинаются с '%', например, %B заменяется символами, выделяющими текст " +"жирным." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Значок администраторов" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "" +"Перенаправлять &все сообщения о смене статуса в окно соединения с сервером" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Значок владельцев" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "&Предел отката:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Просмотр:" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Сколько строк хранить в буферах; 0=все" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "Настройка вкладок" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "&Использовать необработанный вид режимов" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Вид" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Оставлять строку режимов канала как комбинацию символов, вместо перевода в " +"понятный человеку вид. Например, '*** Режимы канала: без сообщений извне' " +"будет выглядеть как '*** Режимы канала: n'" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Замена:" +msgid " lines" +msgstr " строк" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Отображать кнопки &закрытия вкладок" +msgid "Unlimited" +msgstr "Без ограничений" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Отображать кнопку &закрытия на правой стороне вкладок" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker Lines" +msgstr "Список серверов" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Ограничить размер вкладок для помещения на экране" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Показывать линию &запоминания во всех каналах/приватах" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Фокус" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "П&ереводить фокус на новые вкладки" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"Вставлять линию запоминания в окно разговора когда вы переключаетесь на " +"другое окно разговора или закрываете окно." -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Переводить фокус на новые приват&ы" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Режим" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Включить автоматический поиск информации о пользователе (/WHO)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Команды для &выполнения при двойном щелчке на нике:" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Максимальное количество пользователей на канале:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>По двойному щелчку на имени пользователя в окне <b>Пользователи в сети</b>\n" -"эта команда будет помещена на <b>строку ввода</b> окна сервера.</p>\n" -"<p>Доступны следующие переменные:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: имя пользователя.</li>\n" -"<li>%K: пароль сервера.</li>\n" -"<li>%n: отправить команду прямо на сервер вместо строки ввода.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid " nicks" +msgstr " ников" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>По двойному щелчку на имени пользователя в окне <b>Пользователи в сети</b>\n" -" эта команда будет помещена на <b>строку ввода</b> окна сервера.</p>\n" -"<p>Доступны следующие переменные:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: имя пользователя.</li>\n" -"<li>%K: пароль сервера.</li>\n" -"<li>%n: отправить команду прямо на сервер вместо строки ввода.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid " seconds" +msgstr " секунд" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Update interval:" msgstr "Интервал опроса:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Статус пользователей со следующими именами будет проверяться с заданным " -"интервалом." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Показывать наблюдаемых &пользователей при запуске" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Собственные цвета" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>Открывать окно <b>Пользователей в сети</b> при каждом запуске " -"программы.</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&Наблюдение за пользователями" +"&Использовать собственные цвета для поля ввода, списка пользователей и " +"списка вкладок" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Наблюдение за пользователями включает уведомления, выводящиеся когда они " -"появляются или выходят из сети.</p>\n" -"<p>Вы также можете открыть окно <b>Пользователи в сети</b> " -"для просмотра статуса наблюдаемых ников.</p>\n" -"</qt>" +msgid "&Background:" +msgstr "&Фон:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Сеть:" +msgid "&Server message:" +msgstr "Сообщение &сервера:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "Сеть IRC (например 'Freenode') для слежения за пользователем." +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&Гиперссылки:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Ник пользователя для слежения" +msgid "Channel &message:" +msgstr "Сообщение в &канале:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Наблюдаемые пользователи/сети" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Наблюдение за пользователями включает уведомления, выводящиеся когда они " -"появляются или выходят из сети.</p>\n" -"<p>Вы также можете открыть окно <b>Пользователи в сети</b> " -"для просмотра статуса наблюдаемых ников.</p>\n" -"</qt>" +msgid "Actio&n:" +msgstr "&Действие:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Добавить пользователя в список." +msgid "Bac&klog:" +msgstr "&Фоновый журнал:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Удалить пользователя из списка." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Текст к&оманды:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Вести журнал" +msgid "&Query message:" +msgstr "Сообщение &привата:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Имя журнала в &нижнем регистре" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Время сообщения:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "Добавить &узел к именам файлов журнала" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "&Альтернативный фон:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Путь к файлу журнала:" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Цветные ники" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Системный лоток" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&Использовать системный лоток для уведомлений" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"Уведомлять только когда кто-то упоминает ваш ник или слово для подсветки" +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 +#, no-c-format +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Автозавершение имён" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&Режим дополнения:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Циклический" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Как в оболочке" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "&Цвет своего ника:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Как в оболочке со списком вариантов" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&Разрешить цветной текст в сообщениях" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "В на&чале строки:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"Если включено, то цветовые коды IRC сообщений будут показаны как цветной " +"текст. Вы можете добавить цвет в ваши сообщения с помощью Вставка->Цвет IRC" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "Ве&зде:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Учитывать регистр" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Отключить уведомления на время &отсутствия" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Ответ на запрос &версии:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Здесь вы можете настроить ответ на запрос версии клиента <b>CTCP <i>" -"VERSION</i></b>.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Расширять поле ввода" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "&Командный символ:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Использовать другой web-&браузер:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "" "Ограничить размер заголовков вкладок для того чтобы они помещались в экране" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "Включите, если хотите проверять орфографию вводимого текста" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -"Если включено, то поле ввода будет расширяться вертикально, если вводимый текст " -"не помещается на одной строке." +"Если включено, то поле ввода будет расширяться вертикально, если вводимый " +"текст не помещается на одной строке." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Свернуть программу в системный лоток" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Показывать &настоящие имена рядом с никами" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Показывать вкладку наблюдаемых пользователей при запуске" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Смайлики" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Тема смайликов" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Тем&а" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Режим&ы" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "&Тема может быть изменена только операторами канала" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Без сообщений извне канала" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Секретный канал, отсутствующий в списке каналов" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Для захода на канал требуется &приглашение" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролирует <em>режим</em> канала. Только оператор может сменить это." -"<p>Только <b>I</b>nvite (по приглашению) обозначает, что пользователи могут " -"зайти на канал, если только получат приглашение. Для приглашения кого-либо " -"используйте команду <em>/invite ник</em> на канале.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" -"&Модерируемый канал, в который могут писать только участники с правом голоса" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Автоматическое переподключение" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Пароль канала" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "&Максимум пользователей:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "&Расширенные режимы >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "Список забаненных" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Отменить бан" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Добавить бан" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Тайм-аут повторного подключения:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Маска хоста:" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Попыток повторного подключения:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Установлен" +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Установка времени" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "&Искать:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Показывать окно &журнала при соединении" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "Настройки DCC" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "Каталог &DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "Добавить &отправителя к имени файла" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Создать &папку для отправителя" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "Заменять пробелы на подчёркивания перед отправкой" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "&Автоматически принимать загрузку по DCC" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "&Автоматически продолжать загрузку по DCC" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "" "Использовать быструю отправку DCC (может не поддерживаться другим клиентом)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "Размер б&уфера:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "В&ремя ожидания передачи DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Перейти на IPv&4 для отправки DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " @@ -6483,998 +6101,1174 @@ msgstr "" "Если отмечено, то передачи DCC для IPv6 будут производиться через IPv4 " "интерфейс, указанный здесь." -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " байт" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " c" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Укажите порты для &передачи DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Способ определения своего IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "&Свой IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Порты" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Укажите порты для &разговоров через DCC:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "до" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Укажите порты для &передачи DCC:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Использовать цветной текст" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "Файл:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Использовать цветные светоиды" +msgid "Self:" +msgstr "Сам:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Событие программы" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"События программы возникают во вкладках консоли, вкладке DCC и других вкладках " -"программы, не используемых для разговора." +msgid "Status:" +msgstr "Состояние:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "&Действие:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" +msgid "Progress:" +msgstr "Выполнение:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Сообщение &сервера:" +msgid "Partner:" +msgstr "Партнер" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "Открыть файл" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Size:" +msgstr "Файл:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Current nick used" +msgid "Average Speed:" +msgstr "" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resumed:" +msgstr "&Продолжить" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Speed:" msgstr "Использован текущий ник" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Событие канала" +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Позиция:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgid "Estimated Time Left:" msgstr "" -"События канала - это смены режимов,вход/выход с канала других пользователей." -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Использовать цвета из настроек Подсветки" +msgid "Offered at:" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgid "Finished at:" msgstr "" -"Если отмечено, цвета, выбранные в настройках Подсветки, будут использоваться " -"вместо цветов для \"Использован ваш ник\" и \"Подсветка\"" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Начато" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Ошибка передачи" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Использовать моноширинный шрифт для сообщений MOTD" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Отображать сообщение дня (MOTD) моноширинным шрифтом" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "Показывать ники отправителей в разговоре &жирным шрифтом" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Текст разговора:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Список пользователей:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Вкладки:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Системный лоток" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 +#, no-c-format +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "&Использовать системный лоток для уведомлений" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Список &подсвечивания" +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"Уведомлять только когда кто-то упоминает ваш ник или слово для подсветки" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "Регулярное выражение" +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Автозавершение имён" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "&Режим дополнения:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Циклический" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Как в оболочке" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Как в оболочке со списком вариантов" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "В на&чале строки:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "Ве&зде:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Учитывать регистр" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Отключить уведомления на время &отсутствия" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Ответ на запрос &версии:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Здесь вы можете настроить ответ на запрос версии клиента <b>CTCP " +"<i>VERSION</i></b>.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "Расширять поле ввода" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "&Командный символ:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Использовать другой web-&браузер:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Список &подсвечивания" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Подсвечивать" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Звук" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Автотекст" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Добавить" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Шаблон:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Цвета" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Звук:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "&Автотекст:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "&Включить звуки для подсвеченных элементов списка" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Всегда подсвечивать &собственный ник:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Всегда подсвечивать &свои строчки:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "&Создать новый контакт..." +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Создать новую запись в адресной книге" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Фотография" +msgid "Pattern:" +msgstr "Шаблон:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Имя" +msgid "Message Types" +msgstr "Типы сообщений" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Выберите контакт, с которым вы хотите общаться через IM" +msgid "Remove &All" +msgstr "&Удалить все" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Искать:" +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "&Системный сигнал при получении ASCII BEL" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Как будет выглядеть ваше сообщение с этими цветами" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "Воспроизводить системный сигнал при получении символа ASCII BEL (0x07)" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Это просмотр, как ваши читатели увидят ваше сообщение, если вы выберите " +"эти цвета.<br>\n" +"<b>Примечание: не все клиенты это поддерживают и некоторые пользователи " +"могут игнорировать цвета в сообщениях.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Скрыть события в&хода/выхода/смены имени" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Выбранный цвет текста добавлен в строку ввода." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "&Выключить подстановку %C,%B,%G и т.д." +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Здесь вы можете выбрать какой цвет будет иметь текст в отправляемом " +"сообщении. Если вы выберите цвет и нажмете Ok, то выбранный цвет будет " +"добавлен в строку ввода. Любой текст, написанный после, будет окрашен в " +"этот цвет, пока вы снова не смените цвет.<br>\n" +"<b>Примечание: Не все пользователи включают цвета в сообщениях.</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Цвет &текста:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Выбранный цвет фона добавлен в строку ввода" + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Не подставлять значения переменных при отправке текста на сервер. Переменные " -"начинаются с '%', например, %B заменяется символами, выделяющими текст жирным." +"<qt>Здесь вы можете выбрать какой цвет будет иметь текст в отправляемом " +"сообщении.\n" +"Если вы выберите цвет и нажмете Ok, то выбранный цвет будет добавлен в " +"строку ввода.\n" +"Любой текст, написанный после, будет окрашен в этот цвет, пока вы снова не " +"смените цвет.<br>\n" +"Выбор стандартного \"<i>Отсутствует</i>\" не сменит цвет фона вашего " +"сообщения, но ваши читатели увидят ваше сообщение с обычным фоном.<br>\n" +"<b>Примечание: Не все клиенты поддерживают это и у других пользователей " +"цвета могут быть отключены.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "" -"Перенаправлять &все сообщения о смене статуса в окно соединения с сервером" +msgid "&Background color:" +msgstr "&Фон:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "&Предел отката:" +msgid "&Password:" +msgstr "П&ароль:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Сколько строк хранить в буферах; 0=все" +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Добавить в избранное" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Использовать необработанный вид режимов" +msgid "&Window" +msgstr "&Окно" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Оставлять строку режимов канала как комбинацию символов, вместо перевода в " -"понятный человеку вид. Например, '*** Режимы канала: без сообщений извне' будет " -"выглядеть как '*** Режимы канала: n'" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "&Создать новый контакт..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " строк" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Создать новую запись в адресной книге" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Список серверов" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Фотография" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Показывать линию &запоминания во всех каналах/приватах" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Выберите контакт, с которым вы хотите общаться через IM" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Вставлять линию запоминания в окно разговора когда вы переключаетесь на другое " -"окно разговора или закрываете окно." +msgid "S&earch:" +msgstr "&Искать:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&Вести журнал" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Включить автоматический поиск информации о пользователе (/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Имя журнала в &нижнем регистре" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Максимальное количество пользователей на канале:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "Добавить &узел к именам файлов журнала" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " ников" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "&Путь к файлу журнала:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Интервал опроса:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "Команды для выполнения при &двойном щелчке:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Не учитывать рег&истр" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "При сообщении в &привате" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Упорядочить по &статусу" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Объяснение" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(изменить порядок пользователей с помощью drag'n'drop)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "&Использовать индикатор" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "Индикатор" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Рисовать тени" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "Шрифт текста индикатора:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "Выводить &индикатор" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "Если своё &имя появляется в сообщении на канале" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "При любом сообщении на &канале" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "При сообщении в &привате" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "При событиях в&хода/выхода" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Включить собственные цвета" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "&Цвет текста:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Фон:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "&Другие параметры" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Длительность:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Экран:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " мс" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Окно" +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "В очереди" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Добавить" +msgid "Lines" +msgstr "&Линий: " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Удалено" +msgid "Bytes" +msgstr " байт" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Замена" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Найти" +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "&Звук:" + +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "&Линий: " -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " байт" + +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "Обычные пользователи" + +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "В очереди" + +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "В очереди" + +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "Получатель:" + +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Заменить на" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Замена:" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Найти:" +msgid "Button Name" +msgstr "Имя кнопки" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Заменить на:" +msgid "Button Action" +msgstr "Действие кнопки" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "&Время сообщений" +msgid "Button action:" +msgstr "Действие кнопки:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Отображать &даты" +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Button name:" +msgstr "Имя кнопки:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Доступные символы подстановки" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "&Фоновый журнал" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%c: Текущий канал\n" +"%K: Пароль сервера\n" +"%u: Список выбранных пользователей\n" +"%s<term>%: term (символ) для разделения пользователей внутри %u\n" +"%n: Отправить команду непосредственно на сервер вместо строки ввода" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Линий: " +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Н&айти далее" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Расположение" +msgid "Find Previous" +msgstr "Найти предыдущее" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Показывать тему канала" +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Исключение" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Кнопки ре&жимов канала" +#: src/servergroupdialogui.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network name:" +msgstr "&Сеть:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "" +msgid "Identity:" +msgstr "Профиль:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Показывать &поле для смены имени" +msgid "Commands:" +msgstr "Команды:" + +#: src/servergroupdialogui.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Подключиться при запуске программы" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "&Быстрые кнопки" +msgid "Servers" +msgstr "Серверы" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Показывать &настоящие имена рядом с никами" +msgid "&Add..." +msgstr "Добавить..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit..." +msgstr "Изменить..." + +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Кнопки ре&жимов канала и быстрые кнопки" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Зайти на каналы автоматически" + +#: src/servergroupdialogui.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "Изменить..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Показывать маски &узлов в списке пользователей" +msgid "Look" +msgstr "Вид" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "&Фоновое изображение" +msgid "Use colored text" +msgstr "Использовать цветной текст" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Путь:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Использовать цветные светоиды" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Собственные цвета" +msgid "Application event" +msgstr "Событие программы" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." msgstr "" -"&Использовать собственные цвета для поля ввода, списка пользователей и списка " -"вкладок" +"События программы возникают во вкладках консоли, вкладке DCC и других " +"вкладках программы, не используемых для разговора." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Фон:" +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "&Server message:" +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private message" msgstr "Сообщение &сервера:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&Гиперссылки:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Использован текущий ник" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Сообщение в &канале:" +msgid "Channel event" +msgstr "Событие канала" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&Действие:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"События канала - это смены режимов,вход/выход с канала других пользователей." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "&Фоновый журнал:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Использовать цвета из настроек Подсветки" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Текст к&оманды:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Если отмечено, цвета, выбранные в настройках Подсветки, будут использоваться " +"вместо цветов для \"Использован ваш ник\" и \"Подсветка\"" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Сообщение &привата:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "Настройка вкладок" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Время сообщения:" +msgid "Placement:" +msgstr "Замена:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "&Альтернативный фон:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Тема" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Цветные ники" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Отображать кнопки &закрытия вкладок" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Отображать кнопку &закрытия на правой стороне вкладок" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "Ограничить размер вкладок для помещения на экране" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "Focus" +msgstr "Фокус" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "П&ереводить фокус на новые вкладки" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Переводить фокус на новые приват&ы" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Режим" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Цвет своего ника:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&Разрешить цветной текст в сообщениях" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Настройка темы" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Если включено, то цветовые коды IRC сообщений будут показаны как цветной текст. " -"Вы можете добавить цвет в ваши сообщения с помощью Вставка->Цвет IRC" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "&Установить тему..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Удалить тему" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Значок обычных пользователей" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "Значок отсутствующих пользователей" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Значок пользователей с голосом" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Значок полуоператоров" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Значок операторов" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Значок администраторов" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Значок владельцев" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Preview:" +msgstr "Просмотр:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Выберите предупреждения для их включения" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Команды для &выполнения при двойном щелчке на нике:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Как будет выглядеть ваше сообщение с этими цветами" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>По двойному щелчку на имени пользователя в окне <b>Пользователи в сети</" +"b>\n" +"эта команда будет помещена на <b>строку ввода</b> окна сервера.</p>\n" +"<p>Доступны следующие переменные:</p><ul>\n" +"<li>%u: имя пользователя.</li>\n" +"<li>%K: пароль сервера.</li>\n" +"<li>%n: отправить команду прямо на сервер вместо строки ввода.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Это просмотр, как ваши читатели увидят ваше сообщение, если вы выберите эти " -"цвета." -"<br>\n" -"<b>Примечание: не все клиенты это поддерживают и некоторые пользователи могут " -"игнорировать цвета в сообщениях.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>По двойному щелчку на имени пользователя в окне <b>Пользователи в сети</" +"b>\n" +" эта команда будет помещена на <b>строку ввода</b> окна сервера.</p>\n" +"<p>Доступны следующие переменные:</p><ul>\n" +"<li>%u: имя пользователя.</li>\n" +"<li>%K: пароль сервера.</li>\n" +"<li>%n: отправить команду прямо на сервер вместо строки ввода.</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "Интервал опроса:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Выбранный цвет текста добавлен в строку ввода." +msgid "" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." +msgstr "" +"Статус пользователей со следующими именами будет проверяться с заданным " +"интервалом." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "Показывать наблюдаемых &пользователей при запуске" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" msgstr "" -"<qt>Здесь вы можете выбрать какой цвет будет иметь текст в отправляемом " -"сообщении. Если вы выберите цвет и нажмете Ok, то выбранный цвет будет " -"добавлен в строку ввода. Любой текст, написанный после, будет окрашен в этот " -"цвет, пока вы снова не смените цвет." -"<br>\n" -"<b>Примечание: Не все пользователи включают цвета в сообщениях.</b></qt>" +"<qt>Открывать окно <b>Пользователей в сети</b> при каждом запуске программы." +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "&Наблюдение за пользователями" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Цвет &текста:" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Наблюдение за пользователями включает уведомления, выводящиеся когда они " +"появляются или выходят из сети.</p>\n" +"<p>Вы также можете открыть окно <b>Пользователи в сети</b> для просмотра " +"статуса наблюдаемых ников.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Выбранный цвет фона добавлен в строку ввода" +msgid "Network:" +msgstr "Сеть:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Здесь вы можете выбрать какой цвет будет иметь текст в отправляемом " -"сообщении.\n" -"Если вы выберите цвет и нажмете Ok, то выбранный цвет будет добавлен в строку " -"ввода.\n" -"Любой текст, написанный после, будет окрашен в этот цвет, пока вы снова не " -"смените цвет." -"<br>\n" -"Выбор стандартного \"<i>Отсутствует</i>\" не сменит цвет фона вашего сообщения, " -"но ваши читатели увидят ваше сообщение с обычным фоном." -"<br>\n" -"<b>Примечание: Не все клиенты поддерживают это и у других пользователей цвета " -"могут быть отключены.</b></qt>" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "Сеть IRC (например 'Freenode') для слежения за пользователем." -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Выберите предупреждения для их включения" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "Ник пользователя для слежения" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "П&ароль:" +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Наблюдаемые пользователи/сети" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Наблюдение за пользователями включает уведомления, выводящиеся когда они " +"появляются или выходят из сети.</p>\n" +"<p>Вы также можете открыть окно <b>Пользователи в сети</b> для просмотра " +"статуса наблюдаемых ников.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Добавить пользователя в список." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Удалить пользователя из списка." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Сообщения" @@ -7500,9 +7294,6 @@ msgstr "Сервер:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Не удалось удалить файл \"%1\"." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "Ошибка DCC" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Удалить файл" @@ -7529,11 +7320,13 @@ msgstr "Сервер:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Подтверждение удаления" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." #~ msgstr "Показывать в списке настоящее имя пользователя после его ника." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "Соединение с сервером %1 утеряно. %2. Попытка повторного подключения..." +#~ msgstr "" +#~ "Соединение с сервером %1 утеряно. %2. Попытка повторного подключения..." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "Смена сервера на %1." @@ -7547,8 +7340,14 @@ msgstr "Сервер:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Доступные в группе %1 параметры:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Использование: %1PREFS <группа> <опция> <значение> или %2PREFS LIST для списка групп или %3PREFS группа LIST для списка опций группы. Экранируйте параметры, если они содержат пробелы." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Использование: %1PREFS <группа> <опция> <значение> или %2PREFS LIST для " +#~ "списка групп или %3PREFS группа LIST для списка опций группы. Экранируйте " +#~ "параметры, если они содержат пробелы." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" @@ -7606,15 +7405,20 @@ msgstr "Сервер:" #~ msgid "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p>\n" +#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +#~ "online or go offline.</p>\n" +#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " +#~ "all the watched nicknames.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" #~ msgstr "" #~ "<qt>\n" #~ "<p>\n" -#~ "Наблюдение за пользователями включает уведомления, выводящиеся когда они появляются или уходят с канала.</p>\n" -#~ "<p>Вы также можете открыть окно <b>Пользователи в сети</b> для просмотра статуса наблюдаемых ников.</p>\n" +#~ "Наблюдение за пользователями включает уведомления, выводящиеся когда они " +#~ "появляются или уходят с канала.</p>\n" +#~ "<p>Вы также можете открыть окно <b>Пользователи в сети</b> для просмотра " +#~ "статуса наблюдаемых ников.</p>\n" #~ ")\n" #~ "</qt>" @@ -7624,9 +7428,6 @@ msgstr "Сервер:" #~ msgid "No DCC upload running on port %1." #~ msgstr "Нет DCC исходящих загрузок на порту %1." -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Файл:" - #~ msgid "Local Path:" #~ msgstr "Локальный путь:" diff --git a/po/sr/konversation.po b/po/sr/konversation.po index 4ca60d0..0639432 100644 --- a/po/sr/konversation.po +++ b/po/sr/konversation.po @@ -7,146 +7,346 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Опције канала за %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Сакриј напредне режиме <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Прикажи напредне режиме >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Нови" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Кликните да покренете Уређивач регуларних израза (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Доступне информације за фајл %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Уређивач регуларних израза (KRegExpEditor) није инсталиран" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Информације о фајлу" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Одлазно" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Нису пронађене детаљне информације за овај фајл." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Долазно" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Пошаљи" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Оба" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Прими" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Уреди подешавања канала" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "На реду" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Сваки канал на IRC-у има придружену тему. То је једноставно порука коју " +"сви могу видети.<p>Ако сте оператер, или режим канала <em>Т</em> није " +"постављен, тему можете променити кликом на дугме „Уреди тему“ лево од ње. " +"Овде такође можете видети и историјат тема.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Припремам" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово мењати." +"<p>Режим <b>т</b>еме значи да само оператер канала може променити тему " +"канала.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "Чекам" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролише <em>режим</em> канала. Само оператер може ово променити." +"<p><b>Б</b>ез порука изван значи да корисници који нису на каналу не могу да " +"шаљу поруке видљиве свима на каналу. Ово је постављено код скоро свих " +"канала, ради спречавања непожељних порука.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Повезујем се" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово променити." +"<p>A Т<b>а</b>јни канал неће се приказати у листи канала, нити ће било који " +"корисник моћи да види да сте на каналу наредбом <em>WHOIS</em> или нечим " +"сличним. Ако је овај режим постављен, само људи који су на истом каналу " +"знаће да сте и ви на њему.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Примам" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово променити." +"<p>Канал само на <b>п</b>озивање значи да му се корисници могу придружити " +"само ако су позвани. Да би се неко позвао, оператер канала мора издати " +"наредбу <em>/invite надимак</em> у оквиру канала.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Шаљем" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово променити." +"<p>П<b>р</b>иватни канал је приказан у листи свих канала, али тема није " +"приказана. <em>WHOIS</e> за корисника може и не мора приказати да су на " +"приватном каналу, у зависности од IRC сервера.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово променити." +"<p><b>М</b>одерисани канал је онај на коме могу причати само оператери, " +"полуоператери и корисници са гласом.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Није успело" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово променити." +"<p><b>З</b>аштићени канал захтева од корисника лозинку да би се повезао.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Прекинуто" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово променити." +"<p>Канал са <b>о</b>граничењем броја корисника не дозвољава више од датог " +"броја корисника на каналу у исто време. Неки канали имају бот који седи на " +"каналу и мења ово аутоматски у зависности од заузећа канала.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/сек." +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Максимално корисника дозвољено на каналу" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Ко-је" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ово је ограничење корисникâ на каналу, највећи број њих који може бити " +"на каналу у исто време. Можете поставити ово ако сте оператер. Режим канала " +"<b>т</b>ема (дугме лево) биће аутоматски постављен ако поставите ово.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Верзија" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ово приказује ваш тренутни надимак, и алтернативе ако сте их поставили. " +"Ако изаберете или унесете други надимак, IRC серверу ће бити послат захтев " +"за промену надимка. Ако сервер допусти, нови надимак ће бити изабран. Ако " +"унесете нови надимак, морате притиснути Enter на крају.<p>Можете додати или " +"изменити алтернативне надимке опцијом <em>Идентитети</em> у менију <em>Фајл</" +"em>.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Пинг" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(одсутан)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Дај ОП" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Желите ли да занемарите %1 ?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Узми ОП" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Желите ли да занемарите изабране кориснике?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Дај ПолуОП" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнориши" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Узми ПолуОП" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Желите ли да престанете да игноришете %1?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Дај глас" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Желите ли да престанете да игноришете изабране кориснике?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Узми глас" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Прекини игнорисање" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Режими" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Довршавање" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Могућа довршавања: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Лозинка канала" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Ограничење надимка" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Унесите ново ограничење надимка:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Надимак" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Познати сте као %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 је познат као %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Придружи се" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Придружили сте се каналу %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 се придружи овом каналу (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Напустили сте овај сервер." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Напустили сте овај сервер (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Напусти" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Напустили се канал %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Напустили сте канал %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 напусти овај сервер." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 напусти овај сервер (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 напусти овај канал." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 напусти овај канал (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -155,363 +355,860 @@ msgstr "Режими" msgid "Kick" msgstr "Избаци" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Избаци и забрани" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Сами сте себе избацили са канала %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Забрани надимак" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Сами сте себе избацили са канала %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Забрани *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "%2 вас избаци са канала %1." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Забрани *!*@domen" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "%2 вас избаци са канала %1 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Забрани *!korisnik@*.domacin" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Избацили сте %1 са канала." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Забрани *!korisnik@domen" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Избацили сте %1 са канала (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Избаци и забрани *!*@*.domacin" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%2 избаци %1 са канала." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Избаци и забрани *!*@domen" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%2 избаци %1 са канала (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Избаци и забрани *!korisnik@*.domacin" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n надимак\n" +"%n надимка\n" +"%n надимака" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Избаци и забрани *!korisnik@domen" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n оп)\n" +" (%n опа)\n" +" (%n опова)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Избаци / забрани" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Тема" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнориши" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Тема канала је „%1“." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Прекини игнорисање" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Отвори &упит" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Поставили сте тему канала на „%1“." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Отвори DCC ћ&аскање" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 постави тему канала на „%2“." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Пошаљи &фајл..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Дали сте себи овлашћења власника канала." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "Пошаљи &е-пошту..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Дали сте особи %1 овлашћења власника канала." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Придружења адресара" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 вам даде овлашћења власника канала." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Додај у надгледане надимке" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 даде особи %2 овлашћења власника канала." -#: src/nicklistview.cpp:142 +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Одузели сте себи овлашћења власника канала." + +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Одузели сте особи %1 овлашћења власника канала." + +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 вам одузе овлашћења власника канала." + +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 одузе особи %2 овлашћења власника канала." + +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Дали сте себи овлашћења администратора канала." + +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Дали сте особи %1 овлашћења администратора канала." + +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 вам даде овлашћења администратора канала." + +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 даде особи %2 овлашћења администратора канала." + +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Одузели сте себи овлашћења администратора канала." + +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Одузели сте особи %1 овлашћења администратора канала." + +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 вам одузе овлашћења администратора канала." + +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 одузе особи %2 овлашћења администратора канала." + +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Дали сте себи овлашћења оператера канала." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Дали сте особи %1 овлашћења оператера канала." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 вам даде овлашћења оператера канала." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 даде особи %2 овлашћења оператера канала." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Одузели сте себи овлашћења оператера канала." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Одузели сте особи %1 овлашћења оператера канала." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 вам одузе овлашћења оператера канала." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 одузе особи %2 овлашћења оператера канала." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Дали сте себи овлашћења полуопа." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Дали сте особи %1 овлашћења полуопа." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 вам даде овлашћења полуопа." + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 даде особи %2 овлашћења полуопа." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Одузели сте себи овлашћења полуопа." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Одузели сте особи %1 овлашћења полуопа." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 вам одузе овлашћења полуопа." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 одузе особи %2 овлашћења полуопа." + +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Дали сте себи дозволу да причате." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Дали сте особи %1 дозволу да прича." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 вам даде дозволу да причате." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 даде особи %2 дозволу да прича." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Одузели сте себи дозволу да причате." + +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Одузели сте особи %1 дозволу да прича." + +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 вам одузе дозволу да причате." + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 одузе особи %2 дозволу да прича." + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „боје нису дозвољене“." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 постави режим канала на „боје нису дозвољене“." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „дозволи кôдове боја“." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 постави режим канала на „дозволи кôдове боја“." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „само позвани“." + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 постави режим канала на „само позвани“." + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Уклонили сте режим „само позвани“ са канала." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 уклони режим „само позвани“ са канала." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „модерисан“." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 постави режим канала на „модерисан“." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „немодерисан“." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 постави режим канала на „немодерисан“." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „без порука споља“." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 постави режим канала на „без порука споља“." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „дозволи поруке споља“." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 постави режим канала на „дозволи поруке споља“." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „приватан“." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 постави режим канала на „приватан“." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „јавни“." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 постави режим канала на „јавни“." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „тајни“." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 постави режим канала на „тајни“." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Поставили сте режим канала на „видљив“." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 постави режим канала на „видљив“." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Укључили сте „заштиту теме“." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 укључи „заштиту теме“." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Искључили сте „заштиту теме“." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 искључи „заштиту теме“." + +#: src/channel.cpp:1906 +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Поставили сте кључ канала на „%1“." + +#: src/channel.cpp:1907 +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 постави кључ канала на „%2“." + +#: src/channel.cpp:1911 +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Уклонили сте кључ канала." + +#: src/channel.cpp:1912 +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 уклони кључ канала." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Поставили сте ограничење канала на %1 надимака." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 постави ограничење канала на %2 надимака." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Уклонили сте ограничење канала." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 уклони ограничење канала." + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Поставили сте забрану за %1." + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 постави забрану за %2." + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Уклонили сте забрану за %1." + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 уклони забрану за %2." + +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Поставили сте изузетак забране за %1." + +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 постави изузетак забране за %2." + +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Уклонили сте изузетак забране за %1." + +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 уклони изузетак забране за %2." + +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Постали сте маску позивница %1." + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 постави маску позивница %2." + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Уклонили сте маску позивница %1." + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 уклони маску позивница %2." + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Поставили сте режим канала +%1" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 постави режим канала +%2." + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Поставили сте режим канала -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 постави режим канала -%2" + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Морате бити оператер да бисте ово изменили." + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Тему може изменити само оператер канала. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Нема порука за канал од спољних клијената. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Тајни канал. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Канал само са позивом. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Приватни канал. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Модерисан канал. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Заштити канал лозинком." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Постави ограничење корисника на каналу." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Желите ли да напустите %1?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Напусти канал" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Напусти" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Подразумевано за идентитет (%1)" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Канал:" + +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Лозинка:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Потребно је име канала." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Листа канала" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Поставке филтера" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Најмање корисника:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Највише корисника:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"<qt>Ово приказује све људе на каналу. Приказан је надимак за сваку особу." -"<br>Обично је приказана икона која показује статус за сваку особу, али изгледа " -"да вам није инсталирана ниједна тема икона. Погледајте подешавања " -"Konversation-а — ставка <i>Подеси Konversation</i> у менију <i>Подешавања</i>" -". Затим погледајте страну за <i>Теме</i> под <i>Изглед</i>.</qt>" +"Овде можете ограничити листу канала на оне канале са најмањим бројем " +"корисника. Бирањем 0 искључујете овај критеријум." -#: src/nicklistview.cpp:154 +#: src/channellistpanel.cpp:74 msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"<qt>Ово приказује све људе на каналу. Приказан је надимак за сваку особу, уз " -"слику која показује статус." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Ова особа има администраторска овлашћења.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Ова особа је власник канала.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Ова особа је оператер канала.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Ова особа је полуоператер канала.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Ова особа има глас и стога може причати на модерисаном каналу.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Ова особа нема никаква посебна овлашћења.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Ово назначава да је особа тренутно одсутна.</td></tr></table>" -"<p>Значење администратора, власника и полуопа се разликује између различитих " -"IRC сервера." -"<p>Лебдењем изнад било којег надимка добијате његов тренутни статус, као и " -"евентуалне информације које имате у адресару за ову особу. Погледајте приручник " -"за Konversation за више информација.</qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Уреди контакт..." +"Овде можете ограничити листу канала на оне канале са највећим бројем " +"корисника. Бирањем 0 искључујете овај критеријум." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Изаберите/измените придружења..." - -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Изаберите контакт..." - -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Измени придружење..." +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Шема филтера:" -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Направи нови контакт..." +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Циљ филтера:" -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Обриши придружење" +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Унесите овде знаковни низ филтера." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format msgid "Channel" msgstr "Канал" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Упит" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Регуларни израз" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Обавештење" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Примени филтер" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"Овде кликните да бисте преузели листу канала са сервера и применили филтер." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +msgstr "" +"Овде је приказана филтрирана листа канала. Приметите да ако не користите " +"регуларне изразе, Konversation ће излистати било који канал чије име садржи " +"филтерски знаковни низ који сте унели. Име канала не мора почињати знаковним " +"низом који сте унели.\n" +"\n" +"Изаберите канал којем желите да се придружите кликом на њега. Десним кликом " +"на канал добијате листу свих веб страна које се помињу у теми канала." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Изузетак" +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Име канала" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Језичци" +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Корисници" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Данас" +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Тема канала" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Јуче" +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Освежи листу" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (идентификован)" +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Сними листу..." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Придружи се каналу" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Маска домаћина:" +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "" +"Кликните овде да бисте се придружили каналу. За канал ће бити направљен нови " +"језичак." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Порука о одсутности:" +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Сними листу канала" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(непознат)" +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Konversation-ова листа канала: %1 - %2\n" +"\n" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "На вези од:" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Канали: %1 (%2 приказана)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Кликните да покренете Уређивач регуларних израза (KRegExpEditor)" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Нејединствених корисника: %1 (%2 приказана)" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Уређивач регуларних израза (KRegExpEditor) није инсталиран" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Отвори URL" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Одлазно" +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Ниједан URL није пронађен>>" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Долазно" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Листа канала за %1" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Оба" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Оператер" -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Администратор" + +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Полуоператер" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Има глас" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Придружи се каналу на %1" +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Опције канала за %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Брзо повежи" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Сакриј напредне режиме <<" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "Домаћин &сервера:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Прикажи напредне режиме >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Унесите овде домаћин мреже." +#: src/chatwindow.cpp:346 +msgid "" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Дневнички фајл започет\n" +"*** %1\n" +"\n" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Подразумевани идентитет" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Порт који IRC сервер користи." +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Инфо" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Надимак:" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Покушаћу да се повежем на %1 за %2 секунди." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Надимак који желите да користите." +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Покушаћу да се поново повежем на %1 за %2 секунди." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Лозинка:" +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC грешка" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Премашени покушаји поновног повезивања." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#: src/connectionmanager.cpp:438 msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "Већ сте повезани на %1. Желите ли да отворите још једну везу?" + +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Већ сам повезан на %1" + +#: src/connectionmanager.cpp:441 +msgid "Create connection" +msgstr "Оствари везу" + +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" -"Ако IRC сервер захтева лозинку, унесите је овде (већина сервера не захтева " -"лозинку)." +"Тренутно сте повезани на %1 преко „%2“ (порт %3). Желите ли да се пребаците " +"на „%4“ (порт %5)?" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Користи SSL" +#: src/connectionmanager.cpp:461 +msgid "Switch Server" +msgstr "Промени сервер" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Повежи се" +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "Попуните свој <b>идент</b>.<br>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Повежи се са сервером" +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "Попуните своје <b>право име</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "Наведите бар један <b>надимак</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>Ваш идентитет „%1“ није исправно подешен:<br>%2</qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "Подешавања идентитета" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Уреди идентитет..." + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Мрежни интерфејс" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Одговор са IRC сервера" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Наведите ручно" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, c-format @@ -548,6 +1245,15 @@ msgstr "Успостављена веза DCC ћаскања са %1." msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "Веза је прекинута, кôд грешке је %1." +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "Примио сам непознат CTCP-%1 захтев од %2" @@ -560,220 +1266,484 @@ msgstr "Нисам могао да прихватим клијента." msgid "Default ( %1 )" msgstr "Подразумевано ( %1 )" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Листа сервера" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Нема слободних портова" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Кликните овде да би се повезали на изабрану IRC мрежу и канал." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Нисам могао да отворим сокет" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Изаберите примаоца" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" msgstr "" -"Овде је приказана листа подешених IRC мрежа. IRC мрежа је скуп сервера који " -"сарађују. Довољно је да се повежете само на један сервер у мрежи да бисте били " -"повезани са целом IRC мрежом. Када се конектујете, Konversation ће се " -"аутоматски придружити приказаним каналима. Када се Konversation покрене по први " -"пут, Freenode мрежа и <i>#trinity-desktop</i> канал су већ унесени." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Изаберите надимак и затворите прозор" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Идентитет" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Канали" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Затвори прозор без измена" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Нови..." +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Питање за DCC примање" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Кликните овде да бисте дефинисали нову мрежу, укључујући сервер на који се " -"повезује и канале којима се аутоматски прикључује када је повезана." +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Настави" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "О&ригинално име фајла" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Повежи по покретању програма" +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Предложи &ново име" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Нова мрежа" +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Пре&бриши" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Уреди мрежу" +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Пре&именуј" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Не можете да обришете %1.\n" -"\n" -"Мрежа %2 мора имати бар један сервер." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC слање" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Не можете избрисати изабране сервере.\n" -"\n" -"Мрежа %1 мора имати бар један сервер." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC примање" -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете изабране уносе?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (Обрнути DCC)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Желите ли да уклоните %1?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Непознат сервер" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Прикажи последње:" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 на %2" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Користите ово поље да бисте одредили највећу величину фајла дневника. Ово " -"подешавање нема утицаја док поново не покренете Konversation. Сваки фајл " -"дневника може имати одвојена подешавања." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (порт %2)" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (порт %2)" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Очисти дневнички фајл" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Да, %1" -#: src/logfilereader.cpp:62 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ниједно" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1сек." + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC статус" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Покренуто" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Отвори фајл" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Партнер" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Напредак" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Положај" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Преостало" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Брзина" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Адреса пошиљаоца" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Прихвати" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Прекини" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Очисти" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Отвори фајл" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Почни примање" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Прекини преносе" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Покрени фајл" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Прикажи детаље DCC преноса" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Изабери све ставке" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Изабери све &завршене ставке" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Прихвати" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "Пре&кини" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Понови слање" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Очисти" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "Отвори &фајл" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Информације о фајлу" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Доступне информације за фајл %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Информације о фајлу" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Нису пронађене детаљне информације за овај фајл." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Пошаљи" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Прими" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "На реду" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Припремам" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "Чекам" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Повезујем се" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Примам" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Шаљем" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Није успело" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Прекинуто" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/сек." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Администратор је ограничио право за примање фајлова" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "Неисправна адреса пошиљаоца (%1)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Неподржано преговарање (величина фајла =0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Не могу да направим фасциклу.</b><br>Фасцикла: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Нисам могао да направим примерак TDEIO-а" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Други пренос користи овај фајл.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" msgstr "" -"Овде се приказују поруке из фајла дневника. Најстарије поруке су на врху а " -"најсвежије на дну." +"<b>Постоји делимични фајл.</b><br>%1<br>Величина делимичног фајла: %2 " +"бајта<br>" -#: src/logfilereader.cpp:134 +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Фајл већ постоји.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Нисам могао да отворим фајл.<br>Грешка: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." msgstr "" -"Желите ли заиста да трајно одбаците све дневничке информације овог фајла?" +"Не могу да пошаљем обрнуто DCC SEND одобрење партнеру, преко IRC сервера." -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Чекам на везу" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Чекам пристанак удаљеног домаћина" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." msgstr "" -"Напомена: Снимањем дневничког фајл снимићете све податке у фајлу, а не само део " -"који можете да видите у приказивачу." +"Не могу да пошаљем DCC RECV захтев за наставак партнеру, преко IRC сервера." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Сними дневнички фајл" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Неочекивани одзив удаљеног домаћина" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Изаберите одредишну фасциклу" +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Нисам могао да прихватим везу (грешка сокета)." -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "Инфо" +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Грешка сокета: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:205 -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Покушаћу да се повежем на %1 за %2 секунди." +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Крах везе: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Покушаћу да се поново повежем на %1 за %2 секунди." +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Грешка у преносу" -#: src/connectionmanager.cpp:222 -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Премашени покушаји поновног повезивања." +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO грешка: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:439 -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "Већ сте повезани на %1. Желите ли да отворите још једну везу?" +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Истекло" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 -#, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Већ сам повезан на %1" +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Удаљени корисник је прекинуо везу" -#: src/connectionmanager.cpp:442 -msgid "Create connection" -msgstr "Оствари везу" +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Администратор је ограничио право на слање фајлова" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "URL „%1“ не постоји" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Нисам могао да добавим „%1“" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Унесите име фајла" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" msgstr "" -"Тренутно сте повезани на %1 преко „%2“ (порт %3). Желите ли да се пребаците на " -"„%4“ (порт %5)?" +"<qt>Фајл који шаљете особи <i>%1</i> нема име.<br>Унесите име фајла које ће " +"бити представљено примаоцу, или откажите DCC пренос.</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:462 -msgid "Switch Server" -msgstr "Промени сервер" +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Име фајла није дато" -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Попуните свој <b>идент</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "Не могу да пошаљем DCC SEND захтев саговорнику преко IRC сервера." -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Попуните своје <b>право име</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Чекам пристанак удаљеног корисника" -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Наведите бар један <b>надимак</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Нисам могао да отворим фајл: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Ваш идентитет „%1“ није исправно подешен:<br>%2</qt>" +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "Операција је успела. Никад не би требало да се деси у дијалогу грешке." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Подешавања идентитета" +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Нисам могао да читам из фајла „%1“." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Уреди идентитет..." +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Нисам могао да пишем у фајл „%1“." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Дошло је до кобне, неповратне грешке." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Нисам могао да отворим фајл „%1“." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "Операција је неочекивано прекинута." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "Истекло је време за операцију." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Дошло је до неочекиване грешке при затварању." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Непозната грешка. Кôд %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Уреди надгледани надимак" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "Име &мреже:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Овде изаберите мрежу сервера на коју ћете се повезати." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Надимак:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Надимак на који треба пазити када се повежете на сервер у мрежи.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Измени информације обавештења" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Одбацује све учињене измене" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Изаберите звучни фајл" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" @@ -783,6 +1753,11 @@ msgstr "Идентитети" msgid "&Identity:" msgstr "&Идентитет:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Додај..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Дупликат" @@ -791,9 +1766,13 @@ msgstr "Дупликат" msgid "Rename" msgstr "Преименуј" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "У&клони" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Опште" @@ -805,19 +1784,18 @@ msgstr "&Право име:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" "Овде унесите ваше право име. IRC није намењен да би вас скривао од пријатеља " -"или непријатеља. Имајте ово на уму ако желите да се понашате злонамерно. Лажно " -"„право име“ може бити добар начин да скријете ваш пол од свих залуђеника " -"напољу, али рачунар који користите се увек може испратити тако да никада нећете " -"заиста бити анонимни." +"или непријатеља. Имајте ово на уму ако желите да се понашате злонамерно. " +"Лажно „право име“ може бити добар начин да скријете ваш пол од свих " +"залуђеника напољу, али рачунар који користите се увек може испратити тако да " +"никада нећете заиста бити анонимни." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Надимак" @@ -828,21 +1806,20 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "Ово је листа ваших надимака. Надимак је име под којим ће вас знати остали " "корисници. Можете користити име које желите. Први знак мора бити слово.\n" "\n" -"Пошто надимци морају бити јединствени на целој IRC мрежи, ваше жељено име може " -"бити одбијено од стране сервера јер неко већ користи тај надимак. Унесите " -"додатне надимке за себе. Ако је ваш први избор одбијен од стране сервера, " -"Konversation ће испробати додатне надимке." +"Пошто надимци морају бити јединствени на целој IRC мрежи, ваше жељено име " +"може бити одбијено од стране сервера јер неко већ користи тај надимак. " +"Унесите додатне надимке за себе. Ако је ваш први избор одбијен од стране " +"сервера, Konversation ће испробати додатне надимке." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Додај..." @@ -851,6 +1828,12 @@ msgstr "Додај..." msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "О&бриши URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Аутоматски идентификуј" @@ -861,11 +1844,11 @@ msgstr "Сер&вис:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"Име сервиса може бити <b><i>nickserv</i></b> или име које зависи од мреже, као " -"<b><i>nickserv@servisi.dal.net</i></b>" +"Име сервиса може бити <b><i>nickserv</i></b> или име које зависи од мреже, " +"као <b><i>nickserv@servisi.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -883,13 +1866,13 @@ msgstr "Означи последњу позицију у прозору ћас #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Ако попуните ову кућицу, кадгод дате наредбу <b>/away</b>" -", појавиће се водоравна линија на каналу означавајући место где сте отишли. " -"Други IRC корисници не виде ову линију." +"Ако попуните ову кућицу, кадгод дате наредбу <b>/away</b>, појавиће се " +"водоравна линија на каналу означавајући место где сте отишли. Други IRC " +"корисници не виде ову линију." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -897,21 +1880,21 @@ msgstr "Надимак при одсутности:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Унесите надимак који показује да сте одсутни. Кадгод извршите наредбу <b>" -"/away msg</b> у било ком каналу где сте приступили са овим идентитетом, " -"Konversation ће аутоматски променити ваш надимак у надимак при одсутности. Тако " -"ће други корисници знати да сте одсутни од рачунара. Кадгод извршите наредбу <b>" -"/away</b> у било ком каналу где сте одсутни, Konversation ће аутоматски " -"променити ваш надимак назад у оригинални. Ако не желите да се надимак мења " -"аутоматски када сте одсутни, оставите ово празно." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Унесите надимак који показује да сте одсутни. Кадгод извршите наредбу <b>/" +"away msg</b> у било ком каналу где сте приступили са овим идентитетом, " +"Konversation ће аутоматски променити ваш надимак у надимак при одсутности. " +"Тако ће други корисници знати да сте одсутни од рачунара. Кадгод извршите " +"наредбу <b>/away</b> у било ком каналу где сте одсутни, Konversation ће " +"аутоматски променити ваш надимак назад у оригинални. Ако не желите да се " +"надимак мења аутоматски када сте одсутни, оставите ово празно." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -920,12 +1903,12 @@ msgstr "Аутоматска одсутност" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" "Ако попуните, Konversation ће аутоматски поставити одсутност на све везе под " -"овим идентитетом, чим се покрене чувар екрана или после доле наведеног периода " -"мировања корисника." +"овим идентитетом, чим се покрене чувар екрана или после доле наведеног " +"периода мировања корисника." #: src/identitydialog.cpp:174 msgid "Set away after" @@ -946,11 +1929,11 @@ msgstr "Ау&томатски настави преузимање" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" -"Ако попуните, Koversation ће аутоматски поништити одсутност на свим везама под " -"овим идентитетом, чим се чувар екрана заустави или се открије активност " +"Ако попуните, Koversation ће аутоматски поништити одсутност на свим везама " +"под овим идентитетом, чим се чувар екрана заустави или се открије активност " "корисника." #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -960,14 +1943,14 @@ msgstr "Поруке о одсутности" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"Ако попуните ово, Konversation ће аутоматски послати поруку о одсутности на све " -"канале којима сте придружени са овим идентитетом. <b>%s</b> се мења са <b>" -"msg</b>. Кадгод извршите наредбу <b>/away</b>, порука о повратку ће бити " +"Ако попуните ово, Konversation ће аутоматски послати поруку о одсутности на " +"све канале којима сте придружени са овим идентитетом. <b>%s</b> се мења са " +"<b>msg</b>. Кадгод извршите наредбу <b>/away</b>, порука о повратку ће бити " "приказана у свим каналима где сте придружени са овим идентитетом." #: src/identitydialog.cpp:205 @@ -988,13 +1971,13 @@ msgstr "Наредба &пред-шкољке:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Овде можете унети наредбу за извршавање пре почетка повезивања са сервером" -"<br>Ако имате више сервера у овом идентитету, наредба ће бити извршена за сваки " -"од њих" +"Овде можете унети наредбу за извршавање пре почетка повезивања са " +"сервером<br>Ако имате више сервера у овом идентитету, наредба ће бити " +"извршена за сваки од њих" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1006,9 +1989,9 @@ msgid "" "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" -"Када се повежете, многи сервери шаљу упит на ваш рачунар ради IDENT одговора. " -"Ако рачунар нема покренут IDENT сервер, тај одговор шаље Konversation. Размаци " -"нису дозвољени." +"Када се повежете, многи сервери шаљу упит на ваш рачунар ради IDENT " +"одговора. Ако рачунар нема покренут IDENT сервер, тај одговор шаље " +"Konversation. Размаци нису дозвољени." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1023,9 +2006,10 @@ msgid "" "correctly, try changing this setting." msgstr "" "Ово подешавање утиче на кодирање знакова који се шаљу на сервер. Оно такође " -"утиче и на то како се поруке приказују. Када први пут отворите Konversation он " -"аутоматски преузима ово подешавање од оперативног система. Ако имате проблема " -"при приказивању порука других корисника, покушајте да промените ово подешавање." +"утиче и на то како се поруке приказују. Када први пут отворите Konversation " +"он аутоматски преузима ово подешавање од оперативног система. Ако имате " +"проблема при приказивању порука других корисника, покушајте да промените ово " +"подешавање." #: src/identitydialog.cpp:259 msgid "&Quit reason:" @@ -1052,18 +2036,13 @@ msgid "" "Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " "message is sent to the channel." msgstr "" -"Кадгод сте избачени са канала (углавном од IRC оператера), ова порука ће бити " -"послата на канал." +"Кадгод сте избачени са канала (углавном од IRC оператера), ова порука ће " +"бити послата на канал." #: src/identitydialog.cpp:312 msgid "Change identity information" msgstr "Измени информације о идентитету" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Одбацује све учињене измене" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Идентитету морате додати бар један надимак." @@ -1076,8 +2055,8 @@ msgstr "Унесите право име." msgid "Add Nickname" msgstr "Додај надимак" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Надимак:" @@ -1109,8 +2088,8 @@ msgid "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" msgstr "" -"Овај идентитет је у употреби, ако га уклоните мрежна подешавања која га користе " -"спашће на подразумевани идентитет. Да ли да се ипак обрише?" +"Овај идентитет је у употреби, ако га уклоните мрежна подешавања која га " +"користе спашће на подразумевани идентитет. Да ли да се ипак обрише?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1124,54 +2103,622 @@ msgstr "Обриши идентитет" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Направи дупликат идентитета" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Нормални корисници" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Упит" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Глас (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Обавештење" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Полуопер. (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Изузетак" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Оператори (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "Примио сам CTCP-PING захтев од %1 за канал %2, шаљем одговор." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Администратори канала (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Примио сам CTCP-%1 захтев од %2, шаљем одговор." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Власници канала (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Примио сам захтев за верзију од %1 за канал %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Примио сам захтев за верзију од %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Примио сам лош DCC SEND захтев од %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Примио сам лош DCC ACCEPT захтев од %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Примио сам лош DCC RESUME захтев од %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Примио сам лош DCC CHAT захтев од %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Примљена је непозната DCC наредба %1 од %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Примио сам непознати CTCP-%1 захтев од %2 за канал %3." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Примио сам непознат CTCP-%1 захтев од %2." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 за %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Примио сам CTCP-PING одговор од %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Примио сам CTCP-%1 одговор од %2: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Позови" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 вас позва у канал %2." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Добродошли" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Сервер %1 (верзија %2), кориснички режими: %3, каналски режими: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Подршка" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Ваши лични режими су:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Режими канала: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "заштита теме" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "без порука споља" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "тајно" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "само на позив" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "приватно" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "модерисано" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "заштићено лозинком" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимно" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "сервер реоп" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "боје нису дозвољене" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"ограничено на %n корисника\n" +"ограничено на %n корисника\n" +"ограничено на %n корисника" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "URL канала: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Направљено" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Овај канал је направљен %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Ко-је" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 је пријављен као %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Имена" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Крај листе NAMES." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "ТЕМА" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "Тема канала „%1“ није постављена." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "Тема канала за %1 је: „%2“" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "%1 је поставио тему у %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Тему за %1 је поставио %2 у %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 у ствари користи домаћина %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: нема таквог надимка/канала." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Нема таквог надимка: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Нема таквог канала." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Надимак је већ у употреби, покушајте други." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Надимак је већ у употреби. Покушавам %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Погрешан надимак. Мењам надимак у %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Ви нисте на %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Порука дана:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Крај поруке дана" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Ви сте сада IRC оператер на овом серверу." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Тренутни корисници на мрежи: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Тренутни корисници на %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Одсутан" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 је одсутан: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Позвали сте %1 у канал %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 је %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "Разрешен %1 (%2) на адреси: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Не могу да разрешим адресу за %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 је идентификовани корисник." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Ко" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 је %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (одсутан)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Крај листе /WHO за %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 је корисник на каналима: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 има глас на каналима: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 је полуоп. на каналима: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 је оператер на каналима: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 је власник каналâ: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 је администратор на каналима: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 је на вези преко %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 је доступан за помоћ." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 је IRC оператер." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"%n дан\n" +"%n дана\n" +"%n дана" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"%n час\n" +"%n часа\n" +"%n часова" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"%n минут\n" +"%n минута\n" +"%n минута" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"%n секунда\n" +"%n секунде\n" +"%n секунди" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 мирује већ %2, %3, %4 и %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 мирује већ %2, %3 и %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 мирује већ %2 и %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 мирује већ %n секунду.\n" +"%1 мирује већ %n секунде.\n" +"%1 мирује већ %n секунди." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 је на вези од %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Крај листе ко-је." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Корисник-домаћин" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 је %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC оператер)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (одсутан)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Листа" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Листа канала:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n корисник): %2\n" +"%1 (%n корисника): %2\n" +"%1 (%n корисника): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Крај листе канала." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Листа забрањених:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 поставио %2 %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Крај листе забрањених." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 је тренутно недоступан." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Непозната наредба." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Није регистрован." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Ова наредба захтева више параметара." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Поставили сте личне режиме: " + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "је изменио ваше личне режиме:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " поставља режим: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Убаци знак" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Убаци знак" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation-ов уређивач маркера" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "Бирач IRC боја" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Нема слободних портова" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Ниједно" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Нисам могао да отворим сокет" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>У улазној линији пишете поруке за слање на канал, упит, или сервер. " +"Поруку послату на канал виде сви на каналу, док се порука у упиту шаље само " +"особи у упиту са вама.<p>Да би сте аутоматски довршили надимак започните " +"куцање, притисните Tab. Ако нисте започели куцање, последњи комплетиран " +"надимак ће се користити.<p>Можете слати и специјалне наредбе:" +"<br><table><tr><th>/me <i>радња</i></th><td>приказује се као акција у каналу " +"или упиту. На пример: <em>/me пева песму</em> приказаће се у каналу као " +"„<ваш надимак> пева песму“.</td> </tr><tr><th>/whois <i>надимак</i></" +"th><td>приказује информације о тој особи, укључујући на којим каналима се " +"налазе.</td></tr></table><p>За још наредби, погледајте приручник за " +"Konversation.<p>Порука не може садржати више линија.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Покушавате да пренесете велики део текста (%1 бајтова или %2 линија) у " +"ћаскање. То може изазвати ресетовања везе или поплавна избацивања. Желите ли " +"заиста да наставите?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Упозорење о великом преносу" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Уреди..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Копирај URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Изабери све ставке" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1199,30 +2746,104 @@ msgstr "Отвори упит са %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Придружи се каналу %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Обавести" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Придружи се" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Ко-је" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Напусти" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Верзија" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Пинг" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Дај ОП" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Узми ОП" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Дај глас" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Узми глас" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Режими" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Избаци и забрани" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Забрани надимак" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Забрани *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Забрани *!*@domen" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Забрани *!korisnik@*.domacin" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Забрани *!korisnik@domen" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Избаци и забрани *!*@*.domacin" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Избаци и забрани *!*@domen" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Избаци и забрани *!korisnik@*.domacin" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Избаци и забрани *!korisnik@domen" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Избаци / забрани" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Отвори упит" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Пошаљи &фајл..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Додај у надгледане надимке" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Придружи се" @@ -1239,10 +2860,42 @@ msgstr "Добави &тему" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Нема поклапања за „%1“." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Информације о фајлу" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Сними везу као" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Фраза није нађена" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Умотано тражење" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Придружи се каналу на %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: Сервер %1 није пронађен." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "Листа &сервера..." @@ -1382,6 +3035,11 @@ msgstr "Придружи се при повезивању" msgid "Set Encoding" msgstr "Постави кодирање" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Подразумевано ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1453,11 +3111,11 @@ msgstr "Сакриј листу надимака" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt>У току су DCC преноси фајлова. Заиста желите да напустите <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>У току су DCC преноси фајлова. Заиста желите да напустите " +"<b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 msgid "Confirm Quit" @@ -1469,12 +3127,13 @@ msgstr "<qt>Заиста желите да напустите <b>Konversation</b #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>Затварањем главног прозора Konversation ће наставити да ради у системској " -"касети. Употребите <b>Заврши</b> из менија <b>Konversation</b>" -"-ада изађете из програма.</p>" +"касети. Употребите <b>Заврши</b> из менија <b>Konversation</b>-ада изађете " +"из програма.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1516,402 +3175,533 @@ msgstr "Листа &канала" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Постави &одсутност глобално" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Сирово" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Спреман." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "Употреба: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ово приказује број корисника на каналу, и број оних који су оператери " +"(опови).<p>Оператор канала је корисник који има посебна овлашћења, као што " +"су избацивање и забрана корисника, промена режима канала, постављање других " +"корисника за оператере.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Употреба: %1JOIN <канал> [лозинка]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Кашњење: непознато" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Употреба: %1KICK <надимак> [разлог]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Сва комуникација са сервером је шифрована. Тиме је отежано другима да " +"прислушкују вашу комуникавију." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK ради само унутар канала." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Статусна трака приказује разне поруке, укључујући и било какве проблеме " +"при повезивању са сервером. Скроз десно приказан је тренутно кашњење до " +"сервера. Кашњење је време потребно вашим порукама да стигну на сервер, и са " +"сервера назад ка вама.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART без параметара ради само унутар канала или упита." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Кашњење: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART без имена канала ради само унутар канала." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Кашњење: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC без параметара ради само унутар канала." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Од сервера %1 нема одговора дуже од %2, %3, %4 и %5." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC без имена канала ради само унутар канала." +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Од сервера %1 нема одговора дуже од %2, %3 и %4." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES без циља може вам прекинути везу са сервером. Наведите „*“ ако заиста " -"желите ово." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Од сервера %1 нема одговора дуже од %2 и %3." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" -"Употреба: %1close [прозор] Затвара именовани канал или језичак упита, или " -"тренутни језичак ако се никоји не наведе." +"Од сервера %1 нема одговора дуже од %n секунде.\n" +"Од сервера %1 нема одговора дуже од %n секунде.\n" +"Од сервера %1 нема одговора дуже од %n секунди." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Употреба: %1NOTICE <прималац> <порука>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation-ов уређивач маркера" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Шаљем опомену „%2“ за %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Употреба: %1ME текст" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Шаљем CTCP-%1 захтев за %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Понашање" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Фајл „%1“ не постоји." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Обавештења" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Употреба: %1DCC [SEND надимак имефајла]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Прозор ћаскања" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Употреба: %1DCC [CHAT надимак]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Теме за листу надимака" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "Непозната наредба %1DCC %2. Могуће наредбе су SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Боје" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Употреба: %1INVITE <надимак> [канал]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE без имена канала ради само унутар канала." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Брза дугмад" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 није канал." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Језичци" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Употреба: %1EXEC <скрипта> [листа параметара]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Веза" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Име скрипте не сме да садржи „../“!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Листа надимака" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Употреба: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Алијаси наредби" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Тренутна листа обавештавања је празна." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Аутоматска замена" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Тренутна листа обавештавања: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Бележење" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "Унесите корисничко име и лозинку за овлашћења IRC оператера:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Истицање" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "Лозинка IRC оператера" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Надгледани надимци" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN без имена канала ради само унутар канала." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Екрански приказ" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN без имена канала ради само унутар канала." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Дијалози упозорења" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Ван везе" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "На вези" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." msgstr "" -"Употреба: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [канал] " -"<корисник|маска>" +"Неки други KDE програм покушао је да употреби Konversation за брзо " +"гласништво, али није навео ниједан контакт коме треба послати поруку. То је " +"вероватно грешка у том другом програму." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Употреба: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [канал] " -"<корисник|маска> [разлог]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN без имена канала ради само унутар канала." +"Неки други KDE програм покушао је да употреби Konversation за брзо " +"гласништво, али Konversation није могао да нађе наведени контакт у KDE-овом " +"адресару." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Употреба: %1UNBAN [канал] шема" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Неки други KDE програм покушао је да употреби Konversation за брзо " +"гласништво, али захтевани корисник %1 није на вези." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "Додао сам %1 на вашу листу игнорисања." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Неки други KDE програм покушао је да употреби Konversation за слање фајла " +"контакту, али није навео ниједан контакт. То је вероватно грешка у том " +"другом програму." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Употреба: %1IGNORE [ -ALL ] <корисник 1> <корисник 2> ... <корисник n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Неки други KDE програм покушао је да употреби Konversation за слање фајла " +"контакту, али Konversation није могао да нађе наведени контакт у KDE-овом " +"адресару." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Употреба: %1UNIGNORE <корисник 1> <корисник 2> ... <корисник n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Неки други KDE програм покушао је да употреби Konversation за слање фајла " +"контакту, али захтевани корисник %1 тренутно није на вези." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "Уклонио сам %1 са ваше листе игнорисања." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Неки други KDE програм покушао је да употреби Konversation за додавање " +"контакта. Konversation то не подржава." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Нема игнорисаног: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Нисам могао да покренем програм адресара (kaddressbook). То је " +"највероватније зато што и није инсталиран; инсталирајте пакет „tdepim“." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Нема игнорисаних: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Контакт који сте изабрали нема придружену е-поштанску адресу." -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Употреба: %1QUOTE листа наредбе" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Не могу да пошаљем е-поруку" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Употреба: %1SAY текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Нисам могао да покренем ваш е-поштански програм. То је вероватно зато што и " +"није инсталиран. Да бисте инсталирали KDE-ов е-поштански програм (KMail), " +"инсталирајте пакет „tdepim“." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Употреба" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Ниједан од контаката које сте изабрали немају придружене контакте у адресару." -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Употреба: %1AME текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "Контакт који сте изабрали није придружен контакту у адресару. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Употреба: %1AMSG текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Неки од контаката (%1) које сте изабрали немају придружене контакте у " +"адресару. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Употреба: %1OMSG текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Један од контаката (%1) који сте изабрали нема придружен контакт у адресару." -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Шаљем опомену „%1“ за %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Можете десно кликнути на контакт и изабрати да уредите придружење у " +"адресару, да бисте га повезали са контактом у адресару." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Употреба: %1ONOTICE текст" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Ниједан од контаката које сте изабрали нема придружену е-адресу." -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Тренутно кодирање је: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "Неки од контаката (%1) које сте изабрали немају придружену е-адресу." -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Постави на %1 кодирање." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "Један од контаката (%1) који сте изабрали нема придружену е-адресу." -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 није важеће кодирање." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Можете десно кликнути на контак и изабрати уређивање контакта у адресару, " +"додавши му тако е-адресу." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Употреба: %1setkey [<надимак>|<канал>] <кључ> Поставља кључ за шифровање за " -"надимак или канал. %2setkey <кључ> У каналу или језичку упита поставља кључ за " -"њега." +"Неки од контаката (%1) које сте изабрали нису придружени контактима у " +"адресару, а неки (%2) немају придружену е-адресу. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Кључ за %1 је сада постављен." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Можете десно кликнути на контакт и изабрати да уредите придружење у адресару " +"да бисте га повезали са контактом у адресару, или изабрати уређивање " +"контакта у адресару да бисте му додали е-адресу." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Употреба: %1delkey <надимак> или <канал> Брише кључ за шифровање за надимак или " -"канал" +"\n" +"Желите ли да ипак пошаљете е-поруку надимцима који немају е-адресу?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Кључ за %1 је сада избрисан." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Пошаљи е-поруку" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Кључ за %1 је сада „%2“." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "Пошаљи &е-пошту..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "Blowfish" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Повежи IRC надимак са контактом у адресару" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "Кључ није постављен за %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Употреба: %1DNS <надимак>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Изаберите особу која је „%1“." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Тренутно „%1“ има придружен контакт." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "Разрешен на: %2 %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Тренутно „%1“ има придружен контакт „%2“." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Не могу да разрешим %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Упозорење:</b> „%1“ се тренутно води као да припада вишеструким " +"контактима. Изаберите исправан контакт.</p></qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Обрнуто разрешавање захтева KDE верзије 3.5.1 или више" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Нови унос у адресару" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Употреба: %1KILL <надимак> [коментар]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Именујте нови унос:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Сними листу..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Прикажи последње:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>У улазној линији пишете поруке за слање на канал, упит, или сервер. Поруку " -"послату на канал виде сви на каналу, док се порука у упиту шаље само особи у " -"упиту са вама." -"<p>Да би сте аутоматски довршили надимак започните куцање, притисните Tab. Ако " -"нисте започели куцање, последњи комплетиран надимак ће се користити." -"<p>Можете слати и специјалне наредбе:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>радња</i></th>" -"<td>приказује се као акција у каналу или упиту. На пример: <em>" -"/me пева песму</em> приказаће се у каналу као „<ваш надимак> пева песму“.</td> " -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>надимак</i></th>" -"<td>приказује информације о тој особи, укључујући на којим каналима се " -"налазе.</td></tr></table>" -"<p>За још наредби, погледајте приручник за Konversation." -"<p>Порука не може садржати више линија.</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"Користите ово поље да бисте одредили највећу величину фајла дневника. Ово " +"подешавање нема утицаја док поново не покренете Konversation. Сваки фајл " +"дневника може имати одвојена подешавања." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Очисти дневнички фајл" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>Покушавате да пренесете велики део текста (%1 бајтова или %2 линија) у " -"ћаскање. То може изазвати ресетовања везе или поплавна избацивања. Желите ли " -"заиста да наставите?</qt>" +"Овде се приказују поруке из фајла дневника. Најстарије поруке су на врху а " +"најсвежије на дну." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Упозорење о великом преносу" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "" +"Желите ли заиста да трајно одбаците све дневничке информације овог фајла?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Напомена: Снимањем дневничког фајл снимићете све податке у фајлу, а не само " +"део који можете да видите у приказивачу." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Сними дневнички фајл" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Изаберите одредишну фасциклу" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "IRC клијент пријатељски према кориснику" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "irc:// URL или име домаћина сервера" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Сервер за повезивање" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Порт који се користи" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Канал којем се приступа након повезивања" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Надимак који се користи" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Лозинка за везу" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Користи SSL за везу" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "© 2002-2008, тим Konversation-а" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1921,764 +3711,415 @@ msgstr "" "Сретните пријатеље преко мреже, стекните нова познанства и опустите се\n" "причајући о омиљеним темама." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Првобитни аутор, оснивач пројекта" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Одржавалац" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Одржавалац, управник издавања, кориснички интерфејс, руковање протоколом" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, руковање кодирањима, постављање OSD-а" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Руковање протоколом, улазна линија" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" -"Подршка за SSL и Blowfish, пребацивање на KNetwork, надимци у боји, подршка за " -"теме икона" +"Подршка за SSL и Blowfish, пребацивање на KNetwork, надимци у боји, подршка " +"за теме икона" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Рефакторисање, интеграција са Kadddressbook-ом/Kontact-ом" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Удомљавање веб сајта" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Одржавање веб сајта" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" "Проширење вишеструких режима, постављање контроле за затварање, OSD " "функционалност" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" -"Документација, побољшања за надгледане надимке на вези, посебно проширење веб " -"прегледача" +"Документација, побољшања за надгледане надимке на вези, посебно проширење " +"веб прегледача" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Подешавач боја, дијалог истицања" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP интерфејс" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Не-латинична-1 кодирања" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Приказ дела Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" "Брзо повезивање, пребацивање новог OSD-а, друге могућности и исправке грешака" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Доста исправки и чишћења кода" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Побољшања превлачења и &испуштања" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Графика" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Трака тражења у Firefox стилу" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Сирови режими, груписање језичака по серверу, листа забрањених" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Закрпа за системску касету" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Исправке грешака" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Закрпа за проширене корисничке режиме" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Закрпа за затварање видљивог језичка помоћу пречице" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Мењање језичака помоћу клизачког точка на мишу" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Закрпа за режим власништва канала" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Опција за укључивање филтрирања IRC боја" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Исправке грешака, OSD, чишћења тема" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Sysinfo скрипта" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "Контекстни мени ауто-придруживања" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Примио сам CTCP-PING захтев од %1 за канал %2, шаљем одговор." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Примио сам CTCP-%1 захтев од %2, шаљем одговор." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Примио сам захтев за верзију од %1 за канал %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Примио сам захтев за верзију од %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Примио сам лош DCC SEND захтев од %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Примио сам лош DCC ACCEPT захтев од %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Примио сам лош DCC RESUME захтев од %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Примио сам лош DCC CHAT захтев од %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Примљена је непозната DCC наредба %1 од %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Примио сам непознати CTCP-%1 захтев од %2 за канал %3." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Примио сам непознат CTCP-%1 захтев од %2." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 за %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Примио сам CTCP-PING одговор од %1: %2 %3." - -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Примио сам CTCP-%1 одговор од %2: %3." - -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" - -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Позови" - -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 вас позва у канал %2." - -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Добродошли" - -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Сервер %1 (верзија %2), кориснички режими: %3, каналски режими: %4" - -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Подршка" - -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Ваши лични режими су:" - -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Режими канала: " - -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "заштита теме" - -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "без порука споља" - -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "тајно" - -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "само на позив" - -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "приватно" - -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "модерисано" - -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "заштићено лозинком" - -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимно" - -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "сервер реоп" - -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "боје нису дозвољене" - -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format -msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"ограничено на %n корисника\n" -"ограничено на %n корисника\n" -"ограничено на %n корисника" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "URL канала: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Направљено" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Овај канал је направљен %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Ко-је" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 је пријављен као %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Имена" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Крај листе NAMES." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "ТЕМА" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Тема канала „%1“ није постављена." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Тема" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Тема канала за %1 је: „%2“" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "%1 је поставио тему у %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Тему за %1 је поставио %2 у %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 у ствари користи домаћина %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: нема таквог надимка/канала." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Нема таквог надимка: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Нема таквог канала." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Надимак" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Надимак је већ у употреби, покушајте други." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Надимак је већ у употреби. Покушавам %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Погрешан надимак. Мењам надимак у %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Ви нисте на %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Порука дана:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Крај поруке дана" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Ви сте сада IRC оператер на овом серверу." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Корисници" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Тренутни корисници на мрежи: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Тренутни корисници на %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Одсутан" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 је одсутан: %2" +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Уреди вишелинијски пренос" -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Позвали сте %1 у канал %2." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Додаје наводе &цитата" -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Данас" -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 је %2@%3 (%4)" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Јуче" -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Разрешен %1 (%2) на адреси: %3" +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (идентификован)" -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Не могу да разрешим адресу за %1 (%2)" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Маска домаћина:" -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 је идентификовани корисник." +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Порука о одсутности:" -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Ко" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(непознат)" -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 је %2@%3 (%4)%5" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "На вези од:" -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (одсутан)" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Нормални корисници" -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Крај листе /WHO за %1." +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Глас (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 је корисник на каналима: %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Полуопер. (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 има глас на каналима: %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Оператори (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 је полуоп. на каналима: %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Администратори канала (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 је оператер на каналима: %2" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Власници канала (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 је власник каналâ: %2" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Дај ПолуОП" -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 је администратор на каналима: %2" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Узми ПолуОП" -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 је на вези преко %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Отвори &упит" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 је доступан за помоћ." +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Отвори DCC ћ&аскање" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 је IRC оператер." +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Придружења адресара" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"%n дан\n" -"%n дана\n" -"%n дана" +"<qt>Ово приказује све људе на каналу. Приказан је надимак за сваку особу." +"<br>Обично је приказана икона која показује статус за сваку особу, али " +"изгледа да вам није инсталирана ниједна тема икона. Погледајте подешавања " +"Konversation-а — ставка <i>Подеси Konversation</i> у менију <i>Подешавања</" +"i>. Затим погледајте страну за <i>Теме</i> под <i>Изглед</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:154 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" msgstr "" -"%n час\n" -"%n часа\n" -"%n часова" +"<qt>Ово приказује све људе на каналу. Приказан је надимак за сваку особу, уз " +"слику која показује статус.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>Ова " +"особа има администраторска овлашћења.</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></" +"th><td>Ова особа је власник канала.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></" +"th><td>Ова особа је оператер канала.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></" +"th><td>Ова особа је полуоператер канала.</td></tr><tr><th><img src=\"voice" +"\"></th><td>Ова особа има глас и стога може причати на модерисаном каналу.</" +"td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Ова особа нема никаква посебна " +"овлашћења.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Ово назначава " +"да је особа тренутно одсутна.</td></tr></table><p>Значење администратора, " +"власника и полуопа се разликује између различитих IRC сервера.<p>Лебдењем " +"изнад било којег надимка добијате његов тренутни статус, као и евентуалне " +"информације које имате у адресару за ову особу. Погледајте приручник за " +"Konversation за више информација.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"%n минут\n" -"%n минута\n" -"%n минута" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Уреди контакт..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"%n секунда\n" -"%n секунде\n" -"%n секунди" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Изаберите/измените придружења..." -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 мирује већ %2, %3, %4 и %5." +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Изаберите контакт..." -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 мирује већ %2, %3 и %4." +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Измени придружење..." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 мирује већ %2 и %3." +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Направи нови контакт..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "" -"%1 мирује већ %n секунду.\n" -"%1 мирује већ %n секунде.\n" -"%1 мирује већ %n секунди." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Обриши придружење" -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 је на вези од %2." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Надгледани надимци на вези" -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Крај листе ко-је." +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Сервер/надимак/канал" -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Корисник-домаћин" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Додатне информације" -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 је %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC оператер)" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>Ово су сви надимци на вашој листи надгледања, подведени под мрежу сервера " +"на коју су повезани. Листа укључује и надимке из KAddressBook-а придружене " +"мрежи сервера.</p><p>Колона <b>Додатне информације</b> приказује податке " +"познате за сваки надимак.</p><p>Канали на којима надимак учествује приказани " +"су испод сваког надимка.</p><p>Надимци под <b>Ван везе</b> нису повезани ни " +"на један од сервера у мрежи.</p><p>Десно кликните на надимак да бисте добили " +"додатне функције.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (одсутан)" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Уреди листу надгледања..." -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Листа" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Кликните да бисте уредили листу надимака наведених на овом екрану." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Листа канала:" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Адресар:" -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 (%n корисник): %2\n" -"%1 (%n корисника): %2\n" -"%1 (%n корисника): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Крај листе канала." +"Када изаберете надимак у горњој листи, дугмад овде користите да придружите " +"надимак уносу у KAddressBook-у." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Листа забрањених:%1" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Уреди &контакт..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 поставио %2 %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Крај листе забрањених." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 је тренутно недоступан." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Непозната наредба." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Није регистрован." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Ова наредба захтева више параметара." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Поставили сте личне режиме: " - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "је изменио ваше личне режиме:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " поставља режим: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Подразумевани идентитет" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Уреди надгледани надимак" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." +msgstr "" +"Кликните да направите, прикажете, или уредите унос у KAddressBook-у " +"придружен надимку изабраном изнад." -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "Име &мреже:" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "&Измени придружење..." -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Овде изаберите мрежу сервера на коју ћете се повезати." +#: src/nicksonline.cpp:116 +msgid "" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "Кликните да придружите надимак изабран изнад уносу у KAddressBook-у." -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Надимак:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Обриши придружење" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>Надимак на који треба пазити када се повежете на сервер у мрежи.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Измени информације обавештења" +"Кликните да уклоните везу између надимка изабраног изнад и уноса у " +"KAddressBook-у." -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Веза је обезбеђена са %1-битним SSL-ом." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " на вези преко %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"Функционалност за повезивање на сервер користећи шифровану SSL комуникацију " -"није доступна Konversation-у јер подршка за OpenSSL није укључена при " -"компиловању. Мораћете да набавите нову верзију KDE-а која има SSL подршку." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " од %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"SSL сертификат који је сервер вратио није препознат. Можда сервер не подржава " -"SSL на датом порту? Ако сервер подржава и обичне, не-SSL комуникације, SSL ће " -"бити на различитом порту." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Глас" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP адреса домаћина %1 не поклапа се са оном на коју је сертификат издат." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " Полуоп." -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Аутентификација сервера" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Оператер" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Власник" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Сертификат сервера (%1) није прошао пробу аутентичности." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Админ." -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Желите ли да прихватите овај сертификат заувек, да више не будете питани?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Направи нови &контакт..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Заувек" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Изаберите придружење..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Само за текућу сесију" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "При&дружи се каналу" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2742,310 +4183,440 @@ msgstr "Неуспело повезивање на %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Придружили сте се на %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Фраза није нађена" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Преглед OSD-а — превуците да промените положај" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Умотано тражење" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Сирово" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "" -"Ово се не може опозвати, желите ли заиста да вратите подразумеване вредности?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +msgstr "Употреба: %1queuetuner [on | off]" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "Ресетуј вредности" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Употреба: %1JOIN <канал> [лозинка]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Мрежни интерфејс" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Употреба: %1KICK <надимак> [разлог]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Одговор са IRC сервера" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK ради само унутар канала." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Наведите ручно" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART без параметара ради само унутар канала или упита." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "Бирач IRC боја" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART без имена канала ради само унутар канала." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Ниједно" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC без параметара ради само унутар канала." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Сервер:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC без имена канала ради само унутар канала." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "Име или IP број сервера. irchelp.org одржава листу сервера." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" +"%1NAMES без циља може вам прекинути везу са сервером. Наведите „*“ ако " +"заиста желите ово." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Унесите број порта који је потребан за повезивање са сервером. За већину " -"сервера то би требало бити <b>6667</b>." - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Лозинка:" +"Употреба: %1close [прозор] Затвара именовани канал или језичак упита, или " +"тренутни језичак ако се никоји не наведе." -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "&Безбедна веза (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Употреба: %1NOTICE <прималац> <порука>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Означите ако желите да користите SSL сигурносни протокол за комуникацију са " -"сервером. Ово штити приватност комуникације између вашег рачунара и IRC " -"сервера. Сервер мора да подржава SSL протокол да би ово радило. У већини " -"случајева, ако сервер не подржава SSL, повезивање неће успети." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Потребна је адреса сервера." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Шаљем опомену „%2“ за %1." -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Администратор је ограничио право на слање фајлова" +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Употреба: %1ME текст" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "URL „%1“ не постоји" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Шаљем CTCP-%1 захтев за %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Нисам могао да добавим „%1“" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Фајл „%1“ не постоји." -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Унесите име фајла" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Употреба: %1DCC [SEND надимак имефајла]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>Фајл који шаљете особи <i>%1</i> нема име." -"<br>Унесите име фајла које ће бити представљено примаоцу, или откажите DCC " -"пренос.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Употреба: %1DCC [CHAT надимак]" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Име фајла није дато" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "Непозната наредба %1DCC %2. Могуће наредбе су SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "Не могу да пошаљем DCC SEND захтев саговорнику преко IRC сервера." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Употреба: %1INVITE <надимак> [канал]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Чекам пристанак удаљеног корисника" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE без имена канала ради само унутар канала." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Нисам могао да прихватим везу (грешка сокета)." +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 није канал." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Нисам могао да отворим фајл: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Употреба: %1EXEC <скрипта> [листа параметара]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Грешка сокета: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Име скрипте не сме да садржи „../“!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Истекло" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Употреба: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Тренутна листа обавештавања је празна." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Крах везе: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Тренутна листа обавештавања: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Удаљени корисник је прекинуо везу" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "Унесите корисничко име и лозинку за овлашћења IRC оператера:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "Операција је успела. Никад не би требало да се деси у дијалогу грешке." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "Лозинка IRC оператера" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Нисам могао да читам из фајла „%1“." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN без имена канала ради само унутар канала." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Нисам могао да пишем у фајл „%1“." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1KICKBAN без имена канала ради само унутар канала." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Дошло је до кобне, неповратне грешке." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "" +"Употреба: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [канал] " +"<корисник|маска>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Нисам могао да отворим фајл „%1“." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "" +"Употреба: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [канал] " +"<корисник|маска> [разлог]" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Операција је неочекивано прекинута." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN без имена канала ради само унутар канала." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Истекло је време за операцију." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Употреба: %1UNBAN [канал] шема" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Дошло је до неочекиване грешке при затварању." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "Додао сам %1 на вашу листу игнорисања." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Употреба: %1IGNORE [ -ALL ] <корисник 1> <корисник 2> ... <корисник n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Употреба: %1UNIGNORE <корисник 1> <корисник 2> ... <корисник n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "Уклонио сам %1 са ваше листе игнорисања." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Непозната грешка. Кôд %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Нема игнорисаног: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC слање" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Нема игнорисаних: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC примање" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Употреба: %1QUOTE листа наредбе" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Обрнути DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Употреба: %1SAY текст" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "Непознат сервер" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Употреба" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 на %2" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Употреба: %1AME текст" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (порт %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Употреба: %1AMSG текст" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (порт %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Употреба: %1OMSG текст" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Да, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Шаљем опомену „%1“ за %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1сек." +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Употреба: %1ONOTICE текст" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Тренутно кодирање је: %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Спреман." +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Постави на %1 кодирање." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 није важеће кодирање." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>Ово приказује број корисника на каналу, и број оних који су оператери " -"(опови)." -"<p>Оператор канала је корисник који има посебна овлашћења, као што су " -"избацивање и забрана корисника, промена режима канала, постављање других " -"корисника за оператере.</qt>" +"Употреба: %1setkey [<надимак>|<канал>] <кључ> Поставља кључ за шифровање за " +"надимак или канал. %2setkey <кључ> У каналу или језичку упита поставља кључ " +"за њега." -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Кашњење: непознато" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Кључ за %1 је сада постављен." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"Сва комуникација са сервером је шифрована. Тиме је отежано другима да " -"прислушкују вашу комуникавију." +"Употреба: %1delkey <надимак> или <канал> Брише кључ за шифровање за надимак " +"или канал" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/outputfilter.cpp:1651 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Кључ за %1 је сада избрисан." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "Кључ за %1 је сада „%2“." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "Blowfish" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Кључ није постављен за %1." + +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Употреба: %1DNS <надимак>" + +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "Разрешен на: %2 %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "Не могу да разрешим %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "Обрнуто разрешавање захтева KDE верзије 3.5.1 или више" + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Употреба: %1KILL <надимак> [коментар]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>Статусна трака приказује разне поруке, укључујући и било какве проблеме при " -"повезивању са сервером. Скроз десно приказан је тренутно кашњење до сервера. " -"Кашњење је време потребно вашим порукама да стигну на сервер, и са сервера " -"назад ка вама.</qt>" +"<qt>У овој траци су приказани неки детаљи о особи са којом причате у овом " +"упиту. Приказано је пуно име и маска домаћина, заједно са (ако постоји) " +"сликом или логоом придруженим овој особи у KDE-овом адресару.<p>Погледајте " +"<i>Приручник за Konversation</i> за информације о придруживању надимка " +"контакту из адресара, и за објашњење шта је маска домаћина.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Кашњење: %1 ms" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "Желите ли да затворите овај упит после игнорисања надимка?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Кашњење: %1 s" +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Затвори овај упит" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Од сервера %1 нема одговора дуже од %2, %3, %4 и %5." +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Затвори језичак" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Од сервера %1 нема одговора дуже од %2, %3 и %4." +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Држи отворено" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Желите ли да затворите ваш упит са %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Затвори упит" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Причате сами са собом" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 напусти овај сервер (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Од сервера %1 нема одговора дуже од %2 и %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" +"Ово се не може опозвати, желите ли заиста да вратите подразумеване вредности?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "Ресетуј вредности" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Брзо повежи" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "Домаћин &сервера:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Унесите овде домаћин мреже." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Порт који IRC сервер користи." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&Надимак:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Надимак који желите да користите." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Лозинка:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Од сервера %1 нема одговора дуже од %n секунде.\n" -"Од сервера %1 нема одговора дуже од %n секунде.\n" -"Од сервера %1 нема одговора дуже од %n секунди." +"Ако IRC сервер захтева лозинку, унесите је овде (већина сервера не захтева " +"лозинку)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Користи SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Повежи се" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Повежи се са сервером" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Сирови дневник" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Нађи унапред" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Разликуј мала и велика слова" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Само целе речи" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "Од курсора" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Дијалози упозорења" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3086,7 +4657,8 @@ msgstr "Прекинута веза са %1." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "Ни један надимак из „%1“ идентитета није прихваћен од везе „%2“.\n" @@ -3128,8 +4700,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Настављам преузимање „%1“ од %2 почевши од %3% од %4..." @@ -3141,8 +4713,8 @@ msgstr "Примљена је неисправна порука прихвата #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Настављам слање „%1“ за %2 почевши на %3% од %4..." @@ -3188,604 +4760,384 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "Преузимам „%1“ (%2) од %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "%1 вас позва да се придружите каналу %2. Прихватате ли позивницу?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Позивница" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Грешка: Нисам могао да нађем скрипту „%1“." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "Грешка: Нисам могао да извршим скрипту „%1“. Проверите дозволе фајла." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 msgid "Gone away for now" msgstr "Одсутан за сада" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Сада сте означени као одсутни." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Више нисте означени као одсутни." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Нисте означени као одсутни." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Надгледани надимци на вези" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Сервер/надимак/канал" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Додатне информације" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Сервер:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Ово су сви надимци на вашој листи надгледања, подведени под мрежу сервера на " -"коју су повезани. Листа укључује и надимке из KAddressBook-а придружене мрежи " -"сервера.</p>" -"<p>Колона <b>Додатне информације</b> приказује податке познате за сваки " -"надимак.</p>" -"<p>Канали на којима надимак учествује приказани су испод сваког надимка.</p>" -"<p>Надимци под <b>Ван везе</b> нису повезани ни на један од сервера у мрежи.</p>" -"<p>Десно кликните на надимак да бисте добили додатне функције.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Уреди листу надгледања..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Кликните да бисте уредили листу надимака наведених на овом екрану." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Адресар:" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "Име или IP број сервера. irchelp.org одржава листу сервера." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Када изаберете надимак у горњој листи, дугмад овде користите да придружите " -"надимак уносу у KAddressBook-у." +"Унесите број порта који је потребан за повезивање са сервером. За већину " +"сервера то би требало бити <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Уреди &контакт..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "&Безбедна веза (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Кликните да направите, прикажете, или уредите унос у KAddressBook-у придружен " -"надимку изабраном изнад." - -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&Измени придружење..." - -#: src/nicksonline.cpp:116 -msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "Кликните да придружите надимак изабран изнад уносу у KAddressBook-у." +"Означите ако желите да користите SSL сигурносни протокол за комуникацију са " +"сервером. Ово штити приватност комуникације између вашег рачунара и IRC " +"сервера. Сервер мора да подржава SSL протокол да би ово радило. У већини " +"случајева, ако сервер не подржава SSL, повезивање неће успети." -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Обриши придружење" +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "Потребна је адреса сервера." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Кликните да уклоните везу између надимка изабраног изнад и уноса у " -"KAddressBook-у." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " на вези преко %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " од %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Ван везе" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Глас" +"Овде унесите име мреже. Можете направити колико год уноса желите у екрану " +"листе сервера са истом мрежом." -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " Полуоп." - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Оператер" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Власник" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Админ." - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Направи нови &контакт..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Изаберите придружење..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "При&дружи се каналу" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Изаберите звучни фајл" - -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"\n" -"*** Дневнички фајл започет\n" -"*** %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Аутоматски се придружи каналу на позив" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Напомена да ће снимањем дневничког фајла бити снимљен цео фајл" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Питај пре брисања садржаја фајла дневника" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Питај о затварању упита после игнорисања надимка" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Питај пре пребацивања везе на другу мрежу или сервер" +"Изаберите постојећи идентитет или кликните на дугме Уреди да бисте додали " +"нови идентитет или изменили постојећи. Идентитет вас идентификује и одрађује " +"ваш надимак када сте повезани на мрежу." -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Питај пре отварања још једне везе ка истој мрежи ли серверу" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Затвори језичак сервера" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Затвори језичак канала" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Затвори језичак упита" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "Листа канала може да се отвори само из језичака свесних сервера" - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Упозорење при сакривању менија главног прозора" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Упозорење о високом саобраћају са листом канала" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Упозорење при преносу великих количина текста" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Упозорење при изласку из Konversation-а" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "Упозорење при изласку када има DCC преноса у току" - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Листа канала" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Поставке филтера" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Најмање корисника:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Највише корисника:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Овде можете ограничити листу канала на оне канале са најмањим бројем корисника. " -"Бирањем 0 искључујете овај критеријум." +"Опционо. Ова наредба ће бити послата серверу након повезивања. Пример: <b>/" +"msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Ово је пример за freenode " +"мрежу, која захтева да корисници региструју свој надимак са лозинком и " +"пријавом када се повезују. <i>konvirocks<i> је лозинка за надимак наведен у " +"идентитету. Можете навести више наредби раздвајајући их тачка-запетом." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Овде можете ограничити листу канала на оне канале са највећим бројем корисника. " -"Бирањем 0 искључујете овај критеријум." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Шема филтера:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Циљ филтера:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Унесите овде знаковни низ филтера." - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Регуларни израз" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Примени филтер" +"Кликните овде ако желите да се Konversation аутоматски повеже на ову мрежу " +"сваки пут када отворите Konversation." -#: src/channellistpanel.cpp:96 +#: src/servergroupdialog.cpp:73 msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Овде кликните да бисте преузели листу канала са сервера и применили филтер." +"Ово је листа IRC сервера на мрежи. Када се повезујете са мрежом, " +"Konversation ће покушати да се повеже прво са сервером на врху. Ако ово не " +"успе покушаће са другим,трећим сервером и даље. Најмање један сервер мора " +"бити наведен. Кликните на сервер да бисте га назначили." -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/servergroupdialog.cpp:86 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"Овде је приказана филтрирана листа канала. Приметите да ако не користите " -"регуларне изразе, Konversation ће излистати било који канал чије име садржи " -"филтерски знаковни низ који сте унели. Име канала не мора почињати знаковним " -"низом који сте унели.\n" -"\n" -"Изаберите канал којем желите да се придружите кликом на њега. Десним кликом на " -"канал добијате листу свих веб страна које се помињу у теми канала." +"Опционо. Ово је листа канала којима ћете се аутоматски придружити када се " +"Konversation повеже на сервер. Ово можете оставити празно ако не желите " +"аутоматско придруживање било ком каналу." -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Име канала" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Измени информације о мрежи" -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Тема канала" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Додај сервер" -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Освежи листу" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Уреди сервер" -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Сними листу..." +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Додај канал" -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Придружи се каналу" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Уреди канал" -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Кликните овде да бисте се придружили каналу. За канал ће бити направљен нови " -"језичак." +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "Потребно је име мреже." -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Сними листу канала" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Морате мрежи додати бар један сервер." -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Konversation-ова листа канала: %1 - %2\n" -"\n" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Листа сервера" -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Канали: %1 (%2 приказана)" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Кликните овде да би се повезали на изабрану IRC мрежу и канал." -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Нејединствених корисника: %1 (%2 приказана)" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." +msgstr "" +"Овде је приказана листа подешених IRC мрежа. IRC мрежа је скуп сервера који " +"сарађују. Довољно је да се повежете само на један сервер у мрежи да бисте " +"били повезани са целом IRC мрежом. Када се конектујете, Konversation ће се " +"аутоматски придружити приказаним каналима. Када се Konversation покрене по " +"први пут, Freenode мрежа и <i>#trinity-desktop</i> канал су већ унесени." -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Отвори URL" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Ниједан URL није пронађен>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Идентитет" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Листа канала за %1" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Канали" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "На вези" +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Нови..." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Неки други KDE програм покушао је да употреби Konversation за брзо гласништво, " -"али није навео ниједан контакт коме треба послати поруку. То је вероватно " -"грешка у том другом програму." +"Кликните овде да бисте дефинисали нову мрежу, укључујући сервер на који се " +"повезује и канале којима се аутоматски прикључује када је повезана." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Неки други KDE програм покушао је да употреби Konversation за брзо гласништво, " -"али Konversation није могао да нађе наведени контакт у KDE-овом адресару." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "О&бриши URL" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Неки други KDE програм покушао је да употреби Konversation за брзо гласништво, " -"али захтевани корисник %1 није на вези." +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Повежи по покретању програма" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Неки други KDE програм покушао је да употреби Konversation за слање фајла " -"контакту, али није навео ниједан контакт. То је вероватно грешка у том другом " -"програму." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Нова мрежа" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Неки други KDE програм покушао је да употреби Konversation за слање фајла " -"контакту, али Konversation није могао да нађе наведени контакт у KDE-овом " -"адресару." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Уреди мрежу" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Неки други KDE програм покушао је да употреби Konversation за слање фајла " -"контакту, али захтевани корисник %1 тренутно није на вези." +"Не можете да обришете %1.\n" +"\n" +"Мрежа %2 мора имати бар један сервер." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Неки други KDE програм покушао је да употреби Konversation за додавање " -"контакта. Konversation то не подржава." +"Не можете избрисати изабране сервере.\n" +"\n" +"Мрежа %1 мора имати бар један сервер." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Нисам могао да покренем програм адресара (kaddressbook). То је највероватније " -"зато што и није инсталиран; инсталирајте пакет „tdepim“." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Желите ли заиста да обришете изабране уносе?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Контакт који сте изабрали нема придружену е-поштанску адресу." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Желите ли да уклоните %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Не могу да пошаљем е-поруку" +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Веза је обезбеђена са %1-битним SSL-ом." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Нисам могао да покренем ваш е-поштански програм. То је вероватно зато што и " -"није инсталиран. Да бисте инсталирали KDE-ов е-поштански програм (KMail), " -"инсталирајте пакет „tdepim“." +"Функционалност за повезивање на сервер користећи шифровану SSL комуникацију " +"није доступна Konversation-у јер подршка за OpenSSL није укључена при " +"компиловању. Мораћете да набавите нову верзију KDE-а која има SSL подршку." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Ниједан од контаката које сте изабрали немају придружене контакте у адресару." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "Контакт који сте изабрали није придружен контакту у адресару. " +"SSL сертификат који је сервер вратио није препознат. Можда сервер не " +"подржава SSL на датом порту? Ако сервер подржава и обичне, не-SSL " +"комуникације, SSL ће бити на различитом порту." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Неки од контаката (%1) које сте изабрали немају придружене контакте у адресару. " +"IP адреса домаћина %1 не поклапа се са оном на коју је сертификат издат." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Један од контаката (%1) који сте изабрали нема придружен контакт у адресару." +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Аутентификација сервера" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Можете десно кликнути на контакт и изабрати да уредите придружење у адресару, " -"да бисте га повезали са контактом у адресару." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Ниједан од контаката које сте изабрали нема придружену е-адресу." +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "Сертификат сервера (%1) није прошао пробу аутентичности." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "Неки од контаката (%1) које сте изабрали немају придружену е-адресу." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Желите ли да прихватите овај сертификат заувек, да више не будете питани?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "Један од контаката (%1) који сте изабрали нема придружену е-адресу." +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Заувек" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Можете десно кликнути на контак и изабрати уређивање контакта у адресару, " -"додавши му тако е-адресу." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Само за текућу сесију" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Неки од контаката (%1) које сте изабрали нису придружени контактима у адресару, " -"а неки (%2) немају придружену е-адресу. " +"Желите ли заиста да затворите „%1“?\n" +"\n" +"Биће затворени и сви придружени језичци." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Можете десно кликнути на контакт и изабрати да уредите придружење у адресару да " -"бисте га повезали са контактом у адресару, или изабрати уређивање контакта у " -"адресару да бисте му додали е-адресу." +#: src/statuspanel.cpp:274 +msgid "Close Tab" +msgstr "Затвори језичак" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#: src/statuspanel.cpp:280 msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"\n" -"Желите ли да ипак пошаљете е-поруку надимцима који немају е-адресу?" +"Желите ли да прекинете везу са „%1“?\n" +"Биће затворени и сви придружени језичци." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Пошаљи е-поруку" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Прекини везу са сервером" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Повежи IRC надимак са контактом у адресару" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Прекини везу" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Изаберите особу која је „%1“." +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Теме Konversation-а" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Тренутно „%1“ има придружен контакт." +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Изаберите пакет тема" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Тренутно „%1“ има придружен контакт „%2“." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Нисам успео да преузмем тему" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Упозорење:</b> „%1“ се тренутно води као да припада вишеструким " -"контактима. Изаберите исправан контакт.</p></qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Архива теме није исправна." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Нови унос у адресару" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Не могу да инсталирам тему" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Именујте нови унос:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Желите ли да уклоните %1 ?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Уклони тему" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation — IRC клијент" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3793,8 +5145,8 @@ msgstr "Хватач URL-ова" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" "Листа URL-ова поменутих у било којем од Konversation-ових прозора током ове " "сесије." @@ -3805,15 +5157,14 @@ msgstr "&Отвори URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"<p>Горе изаберите <b>URL</b>, затим кликните на ово дугме да покренете програм " -"придружен MIME типу URL-а.</p>" -"<p>Под <b>Подешавања->Понашање->Опште</b>, можете навести посебан прегледач за " -"веб URL-ове.</p>" +"<p>Горе изаберите <b>URL</b>, затим кликните на ово дугме да покренете " +"програм придружен MIME типу URL-а.</p><p>Под <b>Подешавања->Понашање->Опште</" +"b>, можете навести посебан прегледач за веб URL-ове.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3859,28 +5210,6 @@ msgstr "Кликните да обришете целу листу." msgid "Save URL List" msgstr "Сними листу URL-ова" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Уреди вишелинијски пренос" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Додаје наводе &цитата" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Канал:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Потребно је име канала." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Сирови дневник" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Тражи текст у текућем језичку" @@ -3918,18 +5247,15 @@ msgstr "Нађи текстуалне информације" msgid "Logfile of %1" msgstr "Дневнички фајл за %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC статус" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"Употреба ове функције може довести до доста мрежног саобраћаја. Ако ваша веза " -"није довољно брза, могуће је да ће сервер прекинути везу са вашим клијентом." +"Употреба ове функције може довести до доста мрежног саобраћаја. Ако ваша " +"веза није довољно брза, могуће је да ће сервер прекинути везу са вашим " +"клијентом." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -3937,2500 +5263,781 @@ msgstr "Упозорење о листи канала" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"Листа канала може бити отворена само из упита, канала или статусног прозора да " -"би се сазнало ком серверу та листа припада." - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Овде унесите име мреже. Можете направити колико год уноса желите у екрану листе " -"сервера са истом мрежом." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Изаберите постојећи идентитет или кликните на дугме Уреди да бисте додали нови " -"идентитет или изменили постојећи. Идентитет вас идентификује и одрађује ваш " -"надимак када сте повезани на мрежу." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Опционо. Ова наредба ће бити послата серверу након повезивања. Пример: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Ово је пример за freenode мрежу, " -"која захтева да корисници региструју свој надимак са лозинком и пријавом када " -"се повезују. <i>konvirocks<i> је лозинка за надимак наведен у идентитету. " -"Можете навести више наредби раздвајајући их тачка-запетом." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Кликните овде ако желите да се Konversation аутоматски повеже на ову мрежу " -"сваки пут када отворите Konversation." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Ово је листа IRC сервера на мрежи. Када се повезујете са мрежом, Konversation " -"ће покушати да се повеже прво са сервером на врху. Ако ово не успе покушаће са " -"другим,трећим сервером и даље. Најмање један сервер мора бити наведен. Кликните " -"на сервер да бисте га назначили." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Опционо. Ово је листа канала којима ћете се аутоматски придружити када се " -"Konversation повеже на сервер. Ово можете оставити празно ако не желите " -"аутоматско придруживање било ком каналу." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Измени информације о мрежи" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Додај сервер" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Уреди сервер" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Додај канал" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Уреди канал" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "Потребно је име мреже." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Морате мрежи додати бар један сервер." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Теме Konversation-а" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Изаберите пакет тема" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Нисам успео да преузмем тему" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Архива теме није исправна." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Не могу да инсталирам тему" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Желите ли да уклоните %1 ?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Уклони тему" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation — IRC клијент" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Изаберите примаоца" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Изаберите надимак и затворите прозор" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Затвори прозор без измена" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: Сервер %1 није пронађен." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Администратор је ограничио право за примање фајлова" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "Неисправна адреса пошиљаоца (%1)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Неподржано преговарање (величина фајла =0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Не могу да направим фасциклу.</b><br>Фасцикла: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Нисам могао да направим примерак TDEIO-а" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Други пренос користи овај фајл.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Постоји делимични фајл.</b>" -"<br>%1" -"<br>Величина делимичног фајла: %2 бајта" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Фајл већ постоји.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Нисам могао да отворим фајл.<br>Грешка: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Не могу да пошаљем обрнуто DCC SEND одобрење партнеру, преко IRC сервера." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Чекам на везу" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Чекам пристанак удаљеног домаћина" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Не могу да пошаљем DCC RECV захтев за наставак партнеру, преко IRC сервера." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Неочекивани одзив удаљеног домаћина" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Грешка у преносу" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO грешка: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>У овој траци су приказани неки детаљи о особи са којом причате у овом " -"упиту. Приказано је пуно име и маска домаћина, заједно са (ако постоји) сликом " -"или логоом придруженим овој особи у KDE-овом адресару." -"<p>Погледајте <i>Приручник за Konversation</i> за информације о придруживању " -"надимка контакту из адресара, и за објашњење шта је маска домаћина.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(одсутан)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Желите ли да занемарите %1 ?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Желите ли да затворите овај упит после игнорисања надимка?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Затвори овај упит" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Држи отворено" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Желите ли да престанете да игноришете %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Подразумевано за идентитет (%1)" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Желите ли да затворите ваш упит са %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Затвори упит" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Причате сами са собом" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 напусти овај сервер." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 напусти овај сервер (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Преглед OSD-а — превуците да промените положај" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Оператер" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Администратор" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Власник" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Полуоператер" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Има глас" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Понашање" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Обавештења" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Прозор ћаскања" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Теме за листу надимака" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Брза дугмад" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Веза" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Листа надимака" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Алијаси наредби" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Аутоматска замена" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Бележење" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Истицање" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Надгледани надимци" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Екрански приказ" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Дијалози упозорења" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Питање за DCC примање" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Настави" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "О&ригинално име фајла" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Предложи &ново име" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Пре&бриши" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Пре&именуј" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Нађи унапред" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Разликуј мала и велика слова" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Само целе речи" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Од курсора" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -"Желите ли заиста да затворите „%1“?\n" -"\n" -"Биће затворени и сви придружени језичци." +"Листа канала може бити отворена само из упита, канала или статусног прозора " +"да би се сазнало ком серверу та листа припада." -#: src/statuspanel.cpp:274 -msgid "Close Tab" -msgstr "Затвори језичак" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"Желите ли да прекинете везу са „%1“?\n" -"Биће затворени и сви придружени језичци." - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Прекини везу са сервером" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Прекини везу" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Покренуто" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Партнер" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Напредак" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Положај" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Преостало" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Брзина" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Адреса пошиљаоца" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Прихвати" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Прекини" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори фајл" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Почни примање" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Прекини преносе" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Покрени фајл" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Прикажи детаље DCC преноса" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Изабери све ставке" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Аутоматски се придружи каналу на позив" -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Изабери све &завршене ставке" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "Напомена да ће снимањем дневничког фајла бити снимљен цео фајл" -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Прихвати" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Питај пре брисања садржаја фајла дневника" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "Пре&кини" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Питај о затварању упита после игнорисања надимка" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Понови слање" +#: src/warnings_preferences.cpp:109 +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Питај пре пребацивања везе на другу мрежу или сервер" -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Очисти" +#: src/warnings_preferences.cpp:110 +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Питај пре отварања још једне везе ка истој мрежи ли серверу" -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "Отвори &фајл" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Затвори језичак сервера" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&Информације о фајлу" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Затвори језичак канала" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Уреди подешавања канала" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Затвори језичак упита" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Сваки канал на IRC-у има придружену тему. То је једноставно порука коју сви " -"могу видети." -"<p>Ако сте оператер, или режим канала <em>Т</em> није постављен, тему можете " -"променити кликом на дугме „Уреди тему“ лево од ње. Овде такође можете видети и " -"историјат тема.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "Листа канала може да се отвори само из језичака свесних сервера" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово мењати." -"<p>Режим <b>т</b>еме значи да само оператер канала може променити тему " -"канала.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Упозорење при сакривању менија главног прозора" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролише <em>режим</em> канала. Само оператер може ово променити." -"<p><b>Б</b>ез порука изван значи да корисници који нису на каналу не могу да " -"шаљу поруке видљиве свима на каналу. Ово је постављено код скоро свих канала, " -"ради спречавања непожељних порука.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Упозорење о високом саобраћају са листом канала" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово променити." -"<p>A Т<b>а</b>јни канал неће се приказати у листи канала, нити ће било који " -"корисник моћи да види да сте на каналу наредбом <em>WHOIS</em> " -"или нечим сличним. Ако је овај режим постављен, само људи који су на истом " -"каналу знаће да сте и ви на њему.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Упозорење при преносу великих количина текста" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово променити." -"<p>Канал само на <b>п</b>озивање значи да му се корисници могу придружити само " -"ако су позвани. Да би се неко позвао, оператер канала мора издати наредбу <em>" -"/invite надимак</em> у оквиру канала.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Упозорење при изласку из Konversation-а" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово променити." -"<p>П<b>р</b>иватни канал је приказан у листи свих канала, али тема није " -"приказана. <em>WHOIS</e> за корисника може и не мора приказати да су на " -"приватном каналу, у зависности од IRC сервера.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +msgstr "Упозорење при изласку када има DCC преноса у току" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово променити." -"<p><b>М</b>одерисани канал је онај на коме могу причати само оператери, " -"полуоператери и корисници са гласом.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Алијас:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово променити." -"<p><b>З</b>аштићени канал захтева од корисника лозинку да би се повезао.</qt>" +msgid "Replacement:" +msgstr "Замена:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово променити." -"<p>Канал са <b>о</b>граничењем броја корисника не дозвољава више од датог броја " -"корисника на каналу у исто време. Неки канали имају бот који седи на каналу и " -"мења ово аутоматски у зависности од заузећа канала.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Максимално корисника дозвољено на каналу" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ово је ограничење корисникâ на каналу, највећи број њих који може бити на " -"каналу у исто време. Можете поставити ово ако сте оператер. Режим канала <b>" -"т</b>ема (дугме лево) биће аутоматски постављен ако поставите ово.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ово приказује ваш тренутни надимак, и алтернативе ако сте их поставили. Ако " -"изаберете или унесете други надимак, IRC серверу ће бити послат захтев за " -"промену надимка. Ако сервер допусти, нови надимак ће бити изабран. Ако унесете " -"нови надимак, морате притиснути Enter на крају." -"<p>Можете додати или изменити алтернативне надимке опцијом <em>Идентитети</em> " -"у менију <em>Фајл</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Желите ли да занемарите изабране кориснике?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Желите ли да престанете да игноришете изабране кориснике?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Довршавање" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Могућа довршавања: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Лозинка канала" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Ограничење надимка" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Унесите ново ограничење надимка:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Познати сте као %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 је познат као %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Придружили сте се каналу %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 се придружи овом каналу (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Напустили сте овај сервер." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Напустили сте овај сервер (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Напустили се канал %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Напустили сте канал %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 напусти овај сервер (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 напусти овај канал." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 напусти овај канал (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Сами сте себе избацили са канала %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Сами сте себе избацили са канала %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "%2 вас избаци са канала %1." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "%2 вас избаци са канала %1 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Избацили сте %1 са канала." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Избацили сте %1 са канала (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%2 избаци %1 са канала." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%2 избаци %1 са канала (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n надимак\n" -"%n надимка\n" -"%n надимака" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n оп)\n" -" (%n опа)\n" -" (%n опова)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Тема канала је „%1“." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Поставили сте тему канала на „%1“." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 постави тему канала на „%2“." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Дали сте себи овлашћења власника канала." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Дали сте особи %1 овлашћења власника канала." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 вам даде овлашћења власника канала." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 даде особи %2 овлашћења власника канала." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Одузели сте себи овлашћења власника канала." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Одузели сте особи %1 овлашћења власника канала." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 вам одузе овлашћења власника канала." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 одузе особи %2 овлашћења власника канала." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Дали сте себи овлашћења администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Дали сте особи %1 овлашћења администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 вам даде овлашћења администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 даде особи %2 овлашћења администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Одузели сте себи овлашћења администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Одузели сте особи %1 овлашћења администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 вам одузе овлашћења администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 одузе особи %2 овлашћења администратора канала." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Дали сте себи овлашћења оператера канала." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Дали сте особи %1 овлашћења оператера канала." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 вам даде овлашћења оператера канала." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 даде особи %2 овлашћења оператера канала." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Одузели сте себи овлашћења оператера канала." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Одузели сте особи %1 овлашћења оператера канала." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 вам одузе овлашћења оператера канала." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 одузе особи %2 овлашћења оператера канала." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Дали сте себи овлашћења полуопа." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Дали сте особи %1 овлашћења полуопа." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 вам даде овлашћења полуопа." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 даде особи %2 овлашћења полуопа." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Одузели сте себи овлашћења полуопа." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Одузели сте особи %1 овлашћења полуопа." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 вам одузе овлашћења полуопа." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 одузе особи %2 овлашћења полуопа." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Дали сте себи дозволу да причате." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Дали сте особи %1 дозволу да прича." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 вам даде дозволу да причате." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 даде особи %2 дозволу да прича." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Одузели сте себи дозволу да причате." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Одузели сте особи %1 дозволу да прича." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 вам одузе дозволу да причате." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 одузе особи %2 дозволу да прича." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Поставили сте режим канала на „боје нису дозвољене“." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 постави режим канала на „боје нису дозвољене“." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Поставили сте режим канала на „дозволи кôдове боја“." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 постави режим канала на „дозволи кôдове боја“." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Поставили сте режим канала на „само позвани“." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 постави режим канала на „само позвани“." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Уклонили сте режим „само позвани“ са канала." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 уклони режим „само позвани“ са канала." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Поставили сте режим канала на „модерисан“." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 постави режим канала на „модерисан“." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Поставили сте режим канала на „немодерисан“." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 постави режим канала на „немодерисан“." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Поставили сте режим канала на „без порука споља“." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 постави режим канала на „без порука споља“." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Поставили сте режим канала на „дозволи поруке споља“." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 постави режим канала на „дозволи поруке споља“." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Поставили сте режим канала на „приватан“." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 постави режим канала на „приватан“." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Поставили сте режим канала на „јавни“." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 постави режим канала на „јавни“." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Поставили сте режим канала на „тајни“." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 постави режим канала на „тајни“." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Поставили сте режим канала на „видљив“." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 постави режим канала на „видљив“." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Укључили сте „заштиту теме“." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 укључи „заштиту теме“." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Искључили сте „заштиту теме“." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 искључи „заштиту теме“." - -#: src/channel.cpp:1906 -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Поставили сте кључ канала на „%1“." - -#: src/channel.cpp:1907 -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 постави кључ канала на „%2“." - -#: src/channel.cpp:1911 -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Уклонили сте кључ канала." - -#: src/channel.cpp:1912 -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 уклони кључ канала." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Поставили сте ограничење канала на %1 надимака." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 постави ограничење канала на %2 надимака." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Уклонили сте ограничење канала." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 уклони ограничење канала." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Поставили сте забрану за %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 постави забрану за %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Уклонили сте забрану за %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 уклони забрану за %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Поставили сте изузетак забране за %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 постави изузетак забране за %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Уклонили сте изузетак забране за %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 уклони изузетак забране за %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Постали сте маску позивница %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 постави маску позивница %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Уклонили сте маску позивница %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 уклони маску позивница %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Поставили сте режим канала +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 постави режим канала +%2." - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Поставили сте режим канала -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 постави режим канала -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Морате бити оператер да бисте ово изменили." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Тему може изменити само оператер канала. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Нема порука за канал од спољних клијената. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Тајни канал. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Канал само са позивом. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Приватни канал. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Модерисан канал. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Заштити канал лозинком." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Постави ограничење корисника на каналу." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Желите ли да напустите %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Напусти канал" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Напусти" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" +msgid "Alias" +msgstr "Алијас" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Спори редослед" +msgid "Replacement" +msgstr "Замена" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "линија" +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "У&клони" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "бајтова" +msgid "Ne&w" +msgstr "Но&ви" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "888" +msgid "R&emove" +msgstr "У&клони" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "Старост:" +msgid "RegEx" +msgstr "рег. израз" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Број:" +msgid "Replace In" +msgstr "Замени у" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "Линија:" +msgid "Find" +msgstr "Нађи" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "Бајтова:" +msgid "Replace With" +msgstr "Замени са" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Нормални редослед" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Брзи редослед" +msgid "Replace in:" +msgstr "Замени у:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Сви редоследи" +msgid "Find:" +msgstr "Нађи:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Примљено:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Замени са:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "Бајтова (сирово):" +msgid "Topi&c" +msgstr "&Тема" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "Бајтова (кодовано):" +msgid "Date" +msgstr "Датум" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Име дугмета" +msgid "Mo&des" +msgstr "&Режими" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Акција дугмета" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "Тему може изменити само &оператер канала" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Акција дугмета:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&Без порука изван канала" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Име дугмета:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "Т&ајни канал, који се не приказује у листи канала" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Доступни местодржачи" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Само &позванима је допуштено да се придруже каналу" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -"%o: текући надимак\n" -"%c: текући канал\n" -"%K: лозинка за сервер\n" -"%u: листа изабраних надимака\n" -"%s<израз>%: израз којим се раздвајају надимци у %u\n" -"%n: пошаљи наредбу директно серверу уместо мојој улазној линији" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Име фајла:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Себи:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Врста:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Место:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Напредак:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Партнер:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Отвори фасциклу" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Величина фајла:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Просечна брзина:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Настављено:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Тренутна брзина:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Тренутна позиција:" +"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово променити." +"<p>Канал само на <b>позивање</b> значи да му се корисници могу придружити " +"само ако су позвани. Да би се неко позвао, оператер канала мора издати " +"наредбу <em>/invite надимак</em> у оквиру канала.</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Процењено преостало време:" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "&Модерисани канал, само корисници са гласом могу писати на њему" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Понуђено:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "&Лозинка канала:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Завршено:" +msgid "User &limit:" +msgstr "О&граничење корисника:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Покренуто:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Прикажи &напредне режиме >>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Време преноса:" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Укључи аутоматско поновно повезивање" +msgid "Parameter" +msgstr "Параметар" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Застој пре поновног повезивања:" +msgid "&Ban List" +msgstr "Листа &блокираних" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Покушаји поновног повезивања:" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&Уклони блокирање" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " секунди" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Додај блокирање" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" +msgid "Hostmask" +msgstr "Маска домаћина" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Исправљање" +msgid "Set By" +msgstr "Поставио" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Прикажи &сиров дневнички прозор при повезивању" +msgid "Time Set" +msgstr "Време поставио" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Шема:" +msgid "Search:" +msgstr "Тражи:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Врста" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Укључи &временске печате" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Шема:" +msgid "Sho&w dates" +msgstr "При&кажи датуме" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Врсте порука" +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Ново" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Прикажи &историјат" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Уклони &све" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Линије: " -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Име мреже:" +msgid "&Layout" +msgstr "&Распоред" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Идентитет:" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "Прикажи &тему канала" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Наредбе:" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Прикажи дугмади &каналских режима" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Повежи по покретању &програма" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Прикажи т&раку клизача" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Сервери" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Прикажи &кутију за промену сопственог надимка" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Прикажи &брзу дугмад" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "&Уреди..." +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Прикажи права имена у листи надимака" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Аутоматски се придружи каналима" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Прикажи листу &надимака на каналу и брзе дугмиће" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Уре&ди..." +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Прикажи &маске домаћина у листи надимака" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Алијас:" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Укључи &позадинску слику" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Замена:" +msgid "P&ath:" +msgstr "Пут&ања:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Алијас" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Укључи системско &звоно при долазећем ASCII BEL" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Замена" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "Оглашава системско звоно када примите ASCII контролни знак BEL (0x07)" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Нађи с&ледеће" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Са&криј догађаје придруживања/напуштања/надимака" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Нађи претходно" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Искључи &проширивање променљивих (нпр. %C, %B, %G...)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Наредба која се извршава при двоклику:" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Не прошируј променљиве при слању текста на сервер. Променљива почиње са „%“; " +"на пример, %B ће се проширити на знакове потребне да се текст подебља." -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Сортирај без разликовања &малих и великих слова" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "П&реусмери све статусне поруке у статусни прозор сервера" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Сортирај по &активности" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "&Ограничење клизања уназад:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Сортирај по с&татусу корисника" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Колико линија чувати у баферима (0 за неограничено)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Објашњење" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "Користи &сирове режиме за промене режима" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Преуредите сортирање надимака превлачењем и пуштањем)" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Држи знаковни низ режима канала као комбинацију знакова, уместо превођења у " +"људски читљиве речи. Нпр. „*** Режими канала: без порука изван“ постаће „*** " +"Режими канала: n“" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Подешавање теме" +msgid " lines" +msgstr " линија" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "&Инсталирај тему..." +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Уклони тему" +msgid "Marker Lines" +msgstr "Линије подсећања" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Икона за нормалне кориснике" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Прикажи ручно убачене линије у свим прозорима ћаскања" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Икона за одсутне кориснике" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "Означава последњу позицију у прозору ћаскања пре скривања" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Икона за кориснике са гласом" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"Убацује линију у прозор ћаскања да вас подсети када сте се пребацили у друго " +"ћаскање или минимизирали апликацију." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Икона за кориснике са овлашћењима полу-оператера" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "Помери линију тек када треба приказати нови текст" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Икона за кориснике са овлашћењима оператера" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Укључи аутоматску потрагу информација о кориснику (/WHO)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Икона за кориснике са овлашћењима администратора" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Максималан број корисника на каналу:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Икона за кориснике са овлашћењима власника" +msgid " nicks" +msgstr " надимака" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Преглед:" +msgid " seconds" +msgstr " секунди" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "Подешавање језичака" +msgid "Update interval:" +msgstr "Интервал ажурирања:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Изглед" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Посебне боје" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Размештај:" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgstr "&Користи посебне боје за поље уноса, листу надимака и листу језичака" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Прикажи дугме за &затварање на језичцима" +msgid "&Background:" +msgstr "По&задина:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "&Прикажи дугме за затварање десно у траци језичка" +msgid "&Server message:" +msgstr "Порука &сервера:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Ограничи &величину ознака језичака да сви стану на екран" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&Хипервеза:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Фокус" +msgid "Channel &message:" +msgstr "Порука &канала:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "&Фокусирај нове језичке" +msgid "Actio&n:" +msgstr "&Акција:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Фокусирај нове &упите" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "Повратни &дневник:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Миш" +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Порука &наредбе:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "&Средњи клик на језичак затвара га" +msgid "&Query message:" +msgstr "Порука &упита:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "&Наредба која се извршава при двоклику на надимак:" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Временски печат:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Када двокликнете на надимак у прозору <b>Надимци на вези</b>" -", ова наредба ставља се у <b>улазну линију</b> у прозору сервера.</p>\n" -"<p>У наредби се могу користити следећи симболи:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: надимак на који је двокликнуто.</li>\n" -"<li>%K: лозинка сервера.</li>\n" -"<li>%n: слање наредбе директно на сервер уместо у вашу улазну линију.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "А&лтернативна позадина:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Када двокликнете на надимак у прозору <b>Надимци на вези</b>" -", ова наредба ставља се у <b>улазну линију</b> у прозору сервера.</p>\n" -"<p>У наредби се могу користити следећи симболи:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: надимак на који је двокликнуто.</li>\n" -"<li>%K: лозинка сервера.</li>\n" -"<li>%n: слање наредбе директно на сервер уместо у вашу улазну линију.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Обојени надимци" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Интервал &освежавања:" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation ће проверити статус доле приказаних надимака после сваког овог " -"периода." +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "&Прикажи по покретању језичак надгледаних надимака на вези" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Када је попуњено, прозор <b>Надимци на вези</b> биће аутоматски отворен по " -"покретању Konversation-а.</qt>" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "У&кључи надгледач надимака" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Када је надгледач надимака укључен, бићете обавештавани при доласку и одласку " -"са везе надимака у листи <b>Надгледане мреже/надимци</b>.</p>\n" -"<p>Можете отворити и прозор <b>Надимци на вези</b> да бисте видели статус свих " -"надгледаних надимака.</p>\n" -"</qt>" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Мрежа:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"IRC мрежа сервера (као „freenode“) на којој ће се пратити изабрани корисник." +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Надимак (корисничко име) изабране особе који се надгледа." +msgid "&Own nick color:" +msgstr "&Сопствена боја" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Надгледане мреже/надимци" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&Дозволи обојени текст у IRC порукама" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Када је надгледач надимака укључен, бићете обавештавани при доласку и одласку " -"са везе надимака у листи <b>Надгледане мреже/надимци</b>.</p>\n" -"<p>Можете отворити и прозор <b>Надимци на вези</b> да бисте видели статус свих " -"надгледаних надимака.</p></qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Кликните да додате надимак на листу." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Кликните да уклоните изабрани надимак са листе." - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "Укључи &бележење" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Користи &мала слова за имена дневничких фајлова" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Додај име домаћина именима дневничких фајлова" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "Путања &дневничког фајла:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Укључи системску касету" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "Ко&ристи системску касету за обавештење о новој поруци" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" msgstr "" -"Само &обавести када је наглашено активирано или је ваш тренутни надимак " -"употребљен" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Тре&пни иконом" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Сакриј прозор по покретању" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Довршавање надимака" +"Ако укључите ову опцију, кодови боја додати IRC порукама резултоваће " +"обојеним текстом у вашем прозору за ћаскање. Кодове боја можете додавати " +"својим порукама помоћу Убаци -> IRC боја" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Режим до&вршавања:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Врти у круг листу надимака" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Налик на шкољку" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Налик на шкољку са кутијом за довршавање" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "&Суфикс на почетку линије:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Другде:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Разликује мала и велика слова" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Искључи обавештења током &одсутности" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Посебан одговор на &верзију:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Овде можете поставити посебан одговор на захтеве <b>CTCP <i>VERSION</i></b>" -".</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Поље за унос се шири са текстом" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "Знак &наредбе:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Користи посебан веб &прегледач:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "Ограничи величину ознака језичка тако да сви стану на екран" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Сакриј траку клизача" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" "Укључите уколико желите да се свим линијама проверава правопис док куцате" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" -"Укључивање овога ће изазвати да се поље за унос шири вертикално када се попуни." +"Укључивање овога ће изазвати да се поље за унос шири вертикално када се " +"попуни." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Сакриј у системску касету" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Покрени са скривеним главним прозором" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Прикажи &права имена поред надимака" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Отвори по покретању језичак надгледаних надимака" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Укључи емотиконе" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Теме емотикона" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "&Тема" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "&Режими" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "Тему може изменити само &оператер канала" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Без порука изван канала" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "Т&ајни канал, који се не приказује у листи канала" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Само &позванима је допуштено да се придруже каналу" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Контролише <em>режим</em> канала, стога само оператер може ово променити." -"<p>Канал само на <b>позивање</b> значи да му се корисници могу придружити само " -"ако су позвани. Да би се неко позвао, оператер канала мора издати наредбу <em>" -"/invite надимак</em> у оквиру канала.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "&Модерисани канал, само корисници са гласом могу писати на њему" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "&Лозинка канала:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "О&граничење корисника:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Прикажи &напредне режиме >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Параметар" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "Листа &блокираних" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Уклони блокирање" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Додај блокирање" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Укључи аутоматско поновно повезивање" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Маска домаћина" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Застој пре поновног повезивања:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Поставио" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Покушаји поновног повезивања:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Време поставио" +msgid "Debug" +msgstr "Исправљање" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Тражи:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Прикажи &сиров дневнички прозор при повезивању" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC подешавања" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "&Фасцикла преузимања:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "Дод&ај пошиљаоца имену фајла" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "&Направи фасциклу за пошиљаоца" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "Претвори размаке у именима фајла у под-црте (_) пре слања" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Аутомат&ски прихвати захтев за преузимање" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Ау&томатски настави преузимање" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "Укључи брзо DCC слање (можда &неће радити са свим клијентима)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "Величина &бафера:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "Време истицања DCC &слања:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Врати се на IPv&4 интерфејс за DCC слање:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " @@ -6439,994 +6046,1178 @@ msgstr "" "Ако је ова опција укључена, DCC преноси за IPv6 везе обављаће се преко IPv4 " "интерфејса постављеног овде" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " бајтова" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " сек." -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Укључи пасивно DCC слање" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Метод за добављање сопственог IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "&Сопствени IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Портови" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Укључи одређене п&ортове за DCC ћаскање:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "за" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Укључи наведене &портове за DCC-ов сервер преноса:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Користи обојени текст" +msgid "Filename:" +msgstr "Име фајла:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Користи обојене LED-ове" +msgid "Self:" +msgstr "Себи:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Догађаји апликације" +msgid "Type:" +msgstr "Врста:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Догађаји апликације се дешавају у Konsole језичку, DCC статусна трака и други " -"језичци апликације се не користе директно за ћаскање." +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Порука" +msgid "Location:" +msgstr "Место:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Лична порука" +msgid "Progress:" +msgstr "Напредак:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Тренутно коришћени надимак" +msgid "Partner:" +msgstr "Партнер:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Дешавања канала" +msgid "Open Folder" +msgstr "Отвори фасциклу" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "Дешавања канала су промене режима или доласци и одласци корисника." +msgid "File Size:" +msgstr "Величина фајла:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Дај предност бојама истицања из прозора ћаскања" +msgid "Average Speed:" +msgstr "Просечна брзина:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Ако изаберете ово, боје које сте изабрали на страни за подешавање истицања ће " -"прегазити боје за „Тренутно коришћени надимак“ и „Истицање“." +msgid "Resumed:" +msgstr "Настављено:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Current Speed:" +msgstr "Тренутна брзина:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Тренутна позиција:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Процењено преостало време:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Понуђено:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Завршено:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Покренуто:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Време преноса:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Користи &фиксни фонт за MOTD поруке" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Прикажи MOTD (поруку дана) фиксним фонтом" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "По&дебљај надимке пошиљалаца у приказу ћаскања" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Текст ћаскања:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Листа надимака:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Трака језичака:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Листа истицања" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Укључи системску касету" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "рег. израз" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "Ко&ристи системску касету за обавештење о новој поруци" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"Само &обавести када је наглашено активирано или је ваш тренутни надимак " +"употребљен" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "Тре&пни иконом" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Сакриј прозор по покретању" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Довршавање надимака" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "Режим до&вршавања:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Врти у круг листу надимака" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Налик на шкољку" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Налик на шкољку са кутијом за довршавање" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "&Суфикс на почетку линије:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Другде:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Разликује мала и велика слова" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Искључи обавештења током &одсутности" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Посебан одговор на &верзију:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Овде можете поставити посебан одговор на захтеве <b>CTCP <i>VERSION</i></" +"b>.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "Поље за унос се шири са текстом" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "Знак &наредбе:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Користи посебан веб &прегледач:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Листа истицања" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Истицања" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Звук" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Ауто. текст" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Ново" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Шема:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Боја:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Звук:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Тестирај звук" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "Ауто. &текст:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "Укључи &звуке за истакнуте" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "У&век истакни мој текући надимак:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Увек истакни &моје линије:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Направи нови &унос..." +msgid "Pattern" +msgstr "Шема:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Прави нови унос у вашем адресару" +msgid "Type" +msgstr "Врста" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Слика" +msgid "Pattern:" +msgstr "Шема:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +msgid "Message Types" +msgstr "Врсте порука" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Изаберите контакт са којим желите да комуницирате преко Брзог гласника" +msgid "Remove &All" +msgstr "Уклони &све" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "Тр&ажи:" +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Укључи системско &звоно при долазећем ASCII BEL" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Овако ће ваша порука изгледати са овим бојама" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "Оглашава системско звоно када примите ASCII контролни знак BEL (0x07)" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ово је преглед тога како читаоци могу видети вашу поруку ако изаберете " +"ове боје.<br>\n" +"<b>Напомена: Ово не подржавају сви клијенти, а и неки корисници могу " +"изабрати да игноришу промене боја.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Са&криј догађаје придруживања/напуштања/надимака" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Изабрана боја текста додаје се улазној линији." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Искључи &проширивање променљивих (нпр. %C, %B, %G...)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Овде можете изабрати које боје ће бити текст који пошаљете у следећој " +"поруци. Ако изаберете боју и кликнете на „У реду“, изабрана боја ће бити " +"додата улазној линији. Сав текст писан после тога биће у истој боји, све док " +"је поново не промените.<br>\n" +"<b>Напомена: Не укључују сви корисници опцију којом се ово може видети.</b></" +"qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Боја &исцртавања:" + +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Изабрана боја позадине текста додаје се улазној линији." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Не прошируј променљиве при слању текста на сервер. Променљива почиње са „%“; на " -"пример, %B ће се проширити на знакове потребне да се текст подебља." +"<qt>Овде бирате која ће бити боја позадине за текст који ћете послати у " +"следећој поруци.\n" +"Ако изаберете боју и кликнете на „У реду“, изабрана боја ће бити додата " +"улазној линији.\n" +"Сав текст писан после тога биће у истој боји, све док је поново не промените." +"<br>\n" +"Избор подразумеваног <i>Ниједна</i>“ неће променити боју позадине текста, и " +"читаоци ће видети вашу поруку са њиховом нормалном бојом позадине.<br>\n" +"<b>Напомена: Ово не подржавају сви клијенти, а и не укључују сви корисници " +"опцију којом се ово може видети.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "П&реусмери све статусне поруке у статусни прозор сервера" +msgid "&Background color:" +msgstr "Боја &позадине:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "&Ограничење клизања уназад:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Лозинка:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Колико линија чувати у баферима (0 за неограничено)" +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Додај у маркере" + +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "Користи &сирове режиме за промене режима" +msgid "&Window" +msgstr "&Прозор" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Држи знаковни низ режима канала као комбинацију знакова, уместо превођења у " -"људски читљиве речи. Нпр. „*** Режими канала: без порука изван“ постаће „*** " -"Режими канала: n“" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Направи нови &унос..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " линија" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Прави нови унос у вашем адресару" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Линије подсећања" +msgid "Photo" +msgstr "Слика" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Прикажи ручно убачене линије у свим прозорима ћаскања" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "Означава последњу позицију у прозору ћаскања пре скривања" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Изаберите контакт са којим желите да комуницирате преко Брзог гласника" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Убацује линију у прозор ћаскања да вас подсети када сте се пребацили у друго " -"ћаскање или минимизирали апликацију." +msgid "S&earch:" +msgstr "Тр&ажи:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "Помери линију тек када треба приказати нови текст" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "Укључи &бележење" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Укључи аутоматску потрагу информација о кориснику (/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Користи &мала слова за имена дневничких фајлова" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Максималан број корисника на каналу:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Додај име домаћина именима дневничких фајлова" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " надимака" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "Путања &дневничког фајла:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Интервал ажурирања:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Наредба која се извршава при двоклику:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Сортирај без разликовања &малих и великих слова" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Сортирај по &активности" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Сортирај по с&татусу корисника" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Објашњење" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Преуредите сортирање надимака превлачењем и пуштањем)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "&Укључи екрански приказ (OSD)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "&Екрански приказ" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Цртај сенке" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "Фонт за OSD:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "При&кажи OSD поруку" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "Ако се &мој надимак појави у поруци канала" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "При &било којој поруци канала" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "При активности &упита" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "При догађајима при&друживања/одлажења" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Укључи посебне боје" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Боја &текста:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Боја &позадине:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "&Остала подешавања" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Трајање:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Екран:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Прозор" +msgid "Slow Queue" +msgstr "Спори редослед" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Но&ви" +msgid "Lines" +msgstr "линија" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "У&клони" +msgid "Bytes" +msgstr "бајтова" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Замени у" +msgid "888" +msgstr "888" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Нађи" +msgid "Age:" +msgstr "Старост:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Замени са" +msgid "Count:" +msgstr "Број:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Замени у:" +msgid "Lines:" +msgstr "Линија:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Нађи:" +msgid "Bytes:" +msgstr "Бајтова:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:306 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Замени са:" +msgid "Normal Queue" +msgstr "Нормални редослед" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Укључи &временске печате" +msgid "Fast Queue" +msgstr "Брзи редослед" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "При&кажи датуме" +msgid "All Queues" +msgstr "Сви редоследи" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +msgid "Received:" +msgstr "Примљено:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Прикажи &историјат" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "Бајтова (сирово):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Линије: " +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "Бајтова (кодовано):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Распоред" +msgid "Button Name" +msgstr "Име дугмета" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "Прикажи &тему канала" +msgid "Button Action" +msgstr "Акција дугмета" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Прикажи дугмади &каналских режима" +msgid "Button action:" +msgstr "Акција дугмета:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Прикажи т&раку клизача" +msgid "Button name:" +msgstr "Име дугмета:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Прикажи &кутију за промену сопственог надимка" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Доступни местодржачи" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Прикажи &брзу дугмад" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%o: текући надимак\n" +"%c: текући канал\n" +"%K: лозинка за сервер\n" +"%u: листа изабраних надимака\n" +"%s<израз>%: израз којим се раздвајају надимци у %u\n" +"%n: пошаљи наредбу директно серверу уместо мојој улазној линији" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Прикажи права имена у листи надимака" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Нађи с&ледеће" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Прикажи листу &надимака на каналу и брзе дугмиће" +msgid "Find Previous" +msgstr "Нађи претходно" + +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Изузетак" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Прикажи &маске домаћина у листи надимака" +msgid "Network name:" +msgstr "Име мреже:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Укључи &позадинску слику" +msgid "Identity:" +msgstr "Идентитет:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "Пут&ања:" +msgid "Commands:" +msgstr "Наредбе:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Посебне боје" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Повежи по покретању &програма" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "&Користи посебне боје за поље уноса, листу надимака и листу језичака" +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "По&задина:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Додај..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "Порука &сервера:" +msgid "E&dit..." +msgstr "&Уреди..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&Хипервеза:" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Аутоматски се придружи каналима" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Порука &канала:" +msgid "Ed&it..." +msgstr "Уре&ди..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&Акција:" +msgid "Look" +msgstr "Изглед" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Повратни &дневник:" +msgid "Use colored text" +msgstr "Користи обојени текст" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Порука &наредбе:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Користи обојене LED-ове" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Порука &упита:" +msgid "Application event" +msgstr "Догађаји апликације" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Временски печат:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"Догађаји апликације се дешавају у Konsole језичку, DCC статусна трака и " +"други језичци апликације се не користе директно за ћаскање." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "А&лтернативна позадина:" +msgid "Message" +msgstr "Порука" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Обојени надимци" +msgid "Private message" +msgstr "Лична порука" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Тренутно коришћени надимак" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Channel event" +msgstr "Дешавања канала" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "Дешавања канала су промене режима или доласци и одласци корисника." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Дај предност бојама истицања из прозора ћаскања" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Ако изаберете ово, боје које сте изабрали на страни за подешавање истицања " +"ће прегазити боје за „Тренутно коришћени надимак“ и „Истицање“." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "Подешавање језичака" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Placement:" +msgstr "Размештај:" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Тема" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Сопствена боја" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&Дозволи обојени текст у IRC порукама" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Прикажи дугме за &затварање на језичцима" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Ако укључите ову опцију, кодови боја додати IRC порукама резултоваће обојеним " -"текстом у вашем прозору за ћаскање. Кодове боја можете додавати својим порукама " -"помоћу Убаци -> IRC боја" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "&Прикажи дугме за затварање десно у траци језичка" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "Ограничи &величину ознака језичака да сви стану на екран" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Focus" +msgstr "Фокус" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "&Фокусирај нове језичке" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Фокусирај нове &упите" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Mouse" +msgstr "Миш" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "&Средњи клик на језичак затвара га" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Подешавање теме" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "&Инсталирај тему..." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Уклони тему" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Овако ће ваша порука изгледати са овим бојама" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Икона за нормалне кориснике" + +#: src/theme_preferencesui.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Icon for away users" +msgstr "Икона за одсутне кориснике" + +#: src/theme_preferencesui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Икона за кориснике са гласом" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Икона за кориснике са овлашћењима полу-оператера" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Икона за кориснике са овлашћењима оператера" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Икона за кориснике са овлашћењима администратора" + +#: src/theme_preferencesui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Икона за кориснике са овлашћењима власника" + +#: src/theme_preferencesui.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Преглед:" + +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Дијалози упозорења за приказивање" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "&Наредба која се извршава при двоклику на надимак:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Ово је преглед тога како читаоци могу видети вашу поруку ако изаберете ове " -"боје." -"<br>\n" -"<b>Напомена: Ово не подржавају сви клијенти, а и неки корисници могу изабрати " -"да игноришу промене боја.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Када двокликнете на надимак у прозору <b>Надимци на вези</b>, ова наредба " +"ставља се у <b>улазну линију</b> у прозору сервера.</p>\n" +"<p>У наредби се могу користити следећи симболи:</p><ul>\n" +"<li>%u: надимак на који је двокликнуто.</li>\n" +"<li>%K: лозинка сервера.</li>\n" +"<li>%n: слање наредбе директно на сервер уместо у вашу улазну линију.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Изабрана боја текста додаје се улазној линији." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Када двокликнете на надимак у прозору <b>Надимци на вези</b>, ова наредба " +"ставља се у <b>улазну линију</b> у прозору сервера.</p>\n" +"<p>У наредби се могу користити следећи симболи:</p><ul>\n" +"<li>%u: надимак на који је двокликнуто.</li>\n" +"<li>%K: лозинка сервера.</li>\n" +"<li>%n: слање наредбе директно на сервер уместо у вашу улазну линију.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "Интервал &освежавања:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Овде можете изабрати које боје ће бити текст који пошаљете у следећој " -"поруци. Ако изаберете боју и кликнете на „У реду“, изабрана боја ће бити додата " -"улазној линији. Сав текст писан после тога биће у истој боји, све док је поново " -"не промените." -"<br>\n" -"<b>Напомена: Не укључују сви корисници опцију којом се ово може видети.</b></qt>" +"Konversation ће проверити статус доле приказаних надимака после сваког овог " +"периода." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Боја &исцртавања:" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "&Прикажи по покретању језичак надгледаних надимака на вези" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Изабрана боја позадине текста додаје се улазној линији." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Када је попуњено, прозор <b>Надимци на вези</b> биће аутоматски отворен " +"по покретању Konversation-а.</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "У&кључи надгледач надимака" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Овде бирате која ће бити боја позадине за текст који ћете послати у " -"следећој поруци.\n" -"Ако изаберете боју и кликнете на „У реду“, изабрана боја ће бити додата улазној " -"линији.\n" -"Сав текст писан после тога биће у истој боји, све док је поново не промените." -"<br>\n" -"Избор подразумеваног <i>Ниједна</i>“ неће променити боју позадине текста, и " -"читаоци ће видети вашу поруку са њиховом нормалном бојом позадине." -"<br>\n" -"<b>Напомена: Ово не подржавају сви клијенти, а и не укључују сви корисници " -"опцију којом се ово може видети.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Када је надгледач надимака укључен, бићете обавештавани при доласку и " +"одласку са везе надимака у листи <b>Надгледане мреже/надимци</b>.</p>\n" +"<p>Можете отворити и прозор <b>Надимци на вези</b> да бисте видели статус " +"свих надгледаних надимака.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Дијалози упозорења за приказивање" +msgid "Network:" +msgstr "Мрежа:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Лозинка:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "" +"IRC мрежа сервера (као „freenode“) на којој ће се пратити изабрани корисник." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "Надимак (корисничко име) изабране особе који се надгледа." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Надгледане мреже/надимци" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Када је надгледач надимака укључен, бићете обавештавани при доласку и " +"одласку са везе надимака у листи <b>Надгледане мреже/надимци</b>.</p>\n" +"<p>Можете отворити и прозор <b>Надимци на вези</b> да бисте видели статус " +"свих надгледаних надимака.</p></qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Кликните да додате надимак на листу." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Кликните да уклоните изабрани надимак са листе." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Поруке" @@ -7452,9 +7243,6 @@ msgstr "Сервер:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Не могу да уклоним фајл „%1“." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC грешка" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Уклони фајл" @@ -7481,11 +7269,13 @@ msgstr "Сервер:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Потврда брисања" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." #~ msgstr "Прикажи право име особе поред њеног надимка у листи." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "Веза са сервером %1 је изгубљена: %2. Покушавам да се поново повежем." +#~ msgstr "" +#~ "Веза са сервером %1 је изгубљена: %2. Покушавам да се поново повежем." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "Покушавам са сервером %1." @@ -7499,5 +7289,11 @@ msgstr "Сервер:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Доступне опције у групи %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Употреба: %1PREFS <група> <опција> <вредност> или %2PREFS LIST да излистате групе или %3PREFS група LIST да излистате опције у групи. Ставите наводнике ако параметри садрже размаке." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: %1PREFS <група> <опција> <вредност> или %2PREFS LIST да " +#~ "излистате групе или %3PREFS група LIST да излистате опције у групи. " +#~ "Ставите наводнике ако параметри садрже размаке." diff --git a/po/sr@Latn/konversation.po b/po/sr@Latn/konversation.po index b273272..4bc97b9 100644 --- a/po/sr@Latn/konversation.po +++ b/po/sr@Latn/konversation.po @@ -7,146 +7,346 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Opcije kanala za %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Sakrij napredne režime <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Prikaži napredne režime >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Novi" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Kliknite da pokrenete Uređivač regularnih izraza (KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Dostupne informacije za fajl %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Uređivač regularnih izraza (KRegExpEditor) nije instaliran" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Informacije o fajlu" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Odlazno" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Nisu pronađene detaljne informacije za ovaj fajl." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Dolazno" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Pošalji" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Oba" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Primi" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Uredi podešavanja kanala" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "Na redu" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Svaki kanal na IRC-u ima pridruženu temu. To je jednostavno poruka koju " +"svi mogu videti.<p>Ako ste operater, ili režim kanala <em>T</em> nije " +"postavljen, temu možete promeniti klikom na dugme „Uredi temu“ levo od nje. " +"Ovde takođe možete videti i istorijat tema.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Pripremam" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo menjati." +"<p>Režim <b>t</b>eme znači da samo operater kanala može promeniti temu " +"kanala.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "Čekam" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala. Samo operater može ovo promeniti." +"<p><b>B</b>ez poruka izvan znači da korisnici koji nisu na kanalu ne mogu da " +"šalju poruke vidljive svima na kanalu. Ovo je postavljeno kod skoro svih " +"kanala, radi sprečavanja nepoželjnih poruka.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Povezujem se" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti." +"<p>A T<b>a</b>jni kanal neće se prikazati u listi kanala, niti će bilo koji " +"korisnik moći da vidi da ste na kanalu naredbom <em>WHOIS</em> ili nečim " +"sličnim. Ako je ovaj režim postavljen, samo ljudi koji su na istom kanalu " +"znaće da ste i vi na njemu.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Primam" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti." +"<p>Kanal samo na <b>p</b>ozivanje znači da mu se korisnici mogu pridružiti " +"samo ako su pozvani. Da bi se neko pozvao, operater kanala mora izdati " +"naredbu <em>/invite nadimak</em> u okviru kanala.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Šaljem" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti." +"<p>P<b>r</b>ivatni kanal je prikazan u listi svih kanala, ali tema nije " +"prikazana. <em>WHOIS</e> za korisnika može i ne mora prikazati da su na " +"privatnom kanalu, u zavisnosti od IRC servera.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Gotovo" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti." +"<p><b>M</b>oderisani kanal je onaj na kome mogu pričati samo operateri, " +"poluoperateri i korisnici sa glasom.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Nije uspelo" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti." +"<p><b>Z</b>aštićeni kanal zahteva od korisnika lozinku da bi se povezao.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Prekinuto" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti." +"<p>Kanal sa <b>o</b>graničenjem broja korisnika ne dozvoljava više od datog " +"broja korisnika na kanalu u isto vreme. Neki kanali imaju bot koji sedi na " +"kanalu i menja ovo automatski u zavisnosti od zauzeća kanala.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/sek." +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Maksimalno korisnika dozvoljeno na kanalu" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Ko-je" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovo je ograničenje korisnikâ na kanalu, najveći broj njih koji može biti " +"na kanalu u isto vreme. Možete postaviti ovo ako ste operater. Režim kanala " +"<b>t</b>ema (dugme levo) biće automatski postavljen ako postavite ovo.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Verzija" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovo prikazuje vaš trenutni nadimak, i alternative ako ste ih postavili. " +"Ako izaberete ili unesete drugi nadimak, IRC serveru će biti poslat zahtev " +"za promenu nadimka. Ako server dopusti, novi nadimak će biti izabran. Ako " +"unesete novi nadimak, morate pritisnuti Enter na kraju.<p>Možete dodati ili " +"izmeniti alternativne nadimke opcijom <em>Identiteti</em> u meniju <em>Fajl</" +"em>.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(odsutan)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Daj OP" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Želite li da zanemarite %1 ?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Uzmi OP" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Želite li da zanemarite izabrane korisnike?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Daj PoluOP" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoriši" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Uzmi PoluOP" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete %1?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Daj glas" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete izabrane korisnike?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Uzmi glas" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Prekini ignorisanje" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Režimi" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Dovršavanje" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Moguća dovršavanja: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Lozinka kanala" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Ograničenje nadimka" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Unesite novo ograničenje nadimka:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Nadimak" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Poznati ste kao %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 je poznat kao %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Pridruži se" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Pridružili ste se kanalu %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 se pridruži ovom kanalu (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Napustili ste ovaj server." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Napustili ste ovaj server (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Napusti" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Napustili se kanal %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Napustili ste kanal %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 napusti ovaj server." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 napusti ovaj server (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 napusti ovaj kanal." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 napusti ovaj kanal (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -155,363 +355,860 @@ msgstr "Režimi" msgid "Kick" msgstr "Izbaci" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Izbaci i zabrani" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Sami ste sebe izbacili sa kanala %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Zabrani nadimak" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Sami ste sebe izbacili sa kanala %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Zabrani *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "%2 vas izbaci sa kanala %1." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Zabrani *!*@domen" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "%2 vas izbaci sa kanala %1 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Zabrani *!korisnik@*.domacin" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Izbacili ste %1 sa kanala." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Zabrani *!korisnik@domen" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Izbacili ste %1 sa kanala (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Izbaci i zabrani *!*@*.domacin" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%2 izbaci %1 sa kanala." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Izbaci i zabrani *!*@domen" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%2 izbaci %1 sa kanala (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@*.domacin" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n nadimak\n" +"%n nadimka\n" +"%n nadimaka" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@domen" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n op)\n" +" (%n opa)\n" +" (%n opova)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Izbaci / zabrani" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoriši" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Tema kanala je „%1“." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Prekini ignorisanje" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Otvori &upit" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Postavili ste temu kanala na „%1“." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Otvori DCC ć&askanje" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 postavi temu kanala na „%2“." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Pošalji &fajl..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja vlasnika kanala." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "Pošalji &e-poštu..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja vlasnika kanala." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Pridruženja adresara" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 vam dade ovlašćenja vlasnika kanala." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Dodaj u nadgledane nadimke" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja vlasnika kanala." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovo prikazuje sve ljude na kanalu. Prikazan je nadimak za svaku osobu." -"<br>Obično je prikazana ikona koja pokazuje status za svaku osobu, ali izgleda " -"da vam nije instalirana nijedna tema ikona. Pogledajte podešavanja " -"Konversation-a — stavka <i>Podesi Konversation</i> u meniju <i>Podešavanja</i>" -". Zatim pogledajte stranu za <i>Teme</i> pod <i>Izgled</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja vlasnika kanala." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovo prikazuje sve ljude na kanalu. Prikazan je nadimak za svaku osobu, uz " -"sliku koja pokazuje status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Ova osoba ima administratorska ovlašćenja.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Ova osoba je vlasnik kanala.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Ova osoba je operater kanala.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Ova osoba je poluoperater kanala.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Ova osoba ima glas i stoga može pričati na moderisanom kanalu.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Ova osoba nema nikakva posebna ovlašćenja.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Ovo naznačava da je osoba trenutno odsutna.</td></tr></table>" -"<p>Značenje administratora, vlasnika i poluopa se razlikuje između različitih " -"IRC servera." -"<p>Lebdenjem iznad bilo kojeg nadimka dobijate njegov trenutni status, kao i " -"eventualne informacije koje imate u adresaru za ovu osobu. Pogledajte priručnik " -"za Konversation za više informacija.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja vlasnika kanala." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Uredi kontakt..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja vlasnika kanala." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Izaberite/izmenite pridruženja..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja vlasnika kanala." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Izaberite kontakt..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja administratora kanala." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Izmeni pridruženje..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja administratora kanala." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Napravi novi kontakt..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 vam dade ovlašćenja administratora kanala." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Obriši pridruženje" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja administratora kanala." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja administratora kanala." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Upit" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja administratora kanala." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Obaveštenje" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja administratora kanala." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja administratora kanala." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja operatera kanala." + +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja operatera kanala." + +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 vam dade ovlašćenja operatera kanala." + +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja operatera kanala." + +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja operatera kanala." + +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja operatera kanala." + +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja operatera kanala." + +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja operatera kanala." + +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja poluopa." + +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja poluopa." + +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 vam dade ovlašćenja poluopa." + +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja poluopa." + +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja poluopa." + +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja poluopa." + +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja poluopa." + +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja poluopa." + +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Dali ste sebi dozvolu da pričate." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Dali ste osobi %1 dozvolu da priča." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 vam dade dozvolu da pričate." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 dade osobi %2 dozvolu da priča." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Oduzeli ste sebi dozvolu da pričate." + +#: src/channel.cpp:1787 +#, c-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Oduzeli ste osobi %1 dozvolu da priča." + +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 vam oduze dozvolu da pričate." + +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 oduze osobi %2 dozvolu da priča." + +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Postavili ste režim kanala na „boje nisu dozvoljene“." + +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 postavi režim kanala na „boje nisu dozvoljene“." + +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Postavili ste režim kanala na „dozvoli kôdove boja“." + +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 postavi režim kanala na „dozvoli kôdove boja“." + +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Postavili ste režim kanala na „samo pozvani“." + +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 postavi režim kanala na „samo pozvani“." + +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Uklonili ste režim „samo pozvani“ sa kanala." + +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 ukloni režim „samo pozvani“ sa kanala." + +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Postavili ste režim kanala na „moderisan“." + +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 postavi režim kanala na „moderisan“." + +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Postavili ste režim kanala na „nemoderisan“." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 postavi režim kanala na „nemoderisan“." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Postavili ste režim kanala na „bez poruka spolja“." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 postavi režim kanala na „bez poruka spolja“." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Postavili ste režim kanala na „dozvoli poruke spolja“." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 postavi režim kanala na „dozvoli poruke spolja“." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Postavili ste režim kanala na „privatan“." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 postavi režim kanala na „privatan“." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Postavili ste režim kanala na „javni“." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 postavi režim kanala na „javni“." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Postavili ste režim kanala na „tajni“." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 postavi režim kanala na „tajni“." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Postavili ste režim kanala na „vidljiv“." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 postavi režim kanala na „vidljiv“." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Uključili ste „zaštitu teme“." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 uključi „zaštitu teme“." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Isključili ste „zaštitu teme“." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 isključi „zaštitu teme“." + +#: src/channel.cpp:1906 +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Postavili ste ključ kanala na „%1“." + +#: src/channel.cpp:1907 +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 postavi ključ kanala na „%2“." + +#: src/channel.cpp:1911 +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Uklonili ste ključ kanala." + +#: src/channel.cpp:1912 +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 ukloni ključ kanala." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Postavili ste ograničenje kanala na %1 nadimaka." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 postavi ograničenje kanala na %2 nadimaka." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Uklonili ste ograničenje kanala." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 ukloni ograničenje kanala." + +#: src/channel.cpp:1936 +#, c-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Postavili ste zabranu za %1." + +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 postavi zabranu za %2." + +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Uklonili ste zabranu za %1." + +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 ukloni zabranu za %2." + +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Postavili ste izuzetak zabrane za %1." + +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 postavi izuzetak zabrane za %2." + +#: src/channel.cpp:1954 +#, c-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Uklonili ste izuzetak zabrane za %1." + +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 ukloni izuzetak zabrane za %2." + +#: src/channel.cpp:1962 +#, c-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Postali ste masku pozivnica %1." + +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 postavi masku pozivnica %2." + +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Uklonili ste masku pozivnica %1." + +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 ukloni masku pozivnica %2." + +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Postavili ste režim kanala +%1" + +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 postavi režim kanala +%2." + +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Postavili ste režim kanala -%1" + +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 postavi režim kanala -%2" + +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 #, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Izuzetak" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Morate biti operater da biste ovo izmenili." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Jezičci" +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Temu može izmeniti samo operater kanala. %1" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Danas" +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Nema poruka za kanal od spoljnih klijenata. %1" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Juče" +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Tajni kanal. %1" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identifikovan)" +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Kanal samo sa pozivom. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Privatni kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Moderisan kanal. %1" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Zaštiti kanal lozinkom." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Postavi ograničenje korisnika na kanalu." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Želite li da napustite %1?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Napusti kanal" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Napusti" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Podrazumevano za identitet (%1)" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Kanal:" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Maska domaćina:" +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Lozinka:" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Poruka o odsutnosti:" +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Potrebno je ime kanala." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nepoznat)" +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Lista kanala" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Na vezi od:" +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Postavke filtera" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Najmanje korisnika:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Najviše korisnika:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Ovde možete ograničiti listu kanala na one kanale sa najmanjim brojem " +"korisnika. Biranjem 0 isključujete ovaj kriterijum." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Ovde možete ograničiti listu kanala na one kanale sa najvećim brojem " +"korisnika. Biranjem 0 isključujete ovaj kriterijum." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Šema filtera:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Cilj filtera:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Unesite ovde znakovni niz filtera." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Kliknite da pokrenete Uređivač regularnih izraza (KRegExpEditor)" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Uređivač regularnih izraza (KRegExpEditor) nije instaliran" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Odlazno" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Primeni filter" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Dolazno" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"Ovde kliknite da biste preuzeli listu kanala sa servera i primenili filter." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Oba" +#: src/channellistpanel.cpp:105 +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" +"\n" +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +msgstr "" +"Ovde je prikazana filtrirana lista kanala. Primetite da ako ne koristite " +"regularne izraze, Konversation će izlistati bilo koji kanal čije ime sadrži " +"filterski znakovni niz koji ste uneli. Ime kanala ne mora počinjati " +"znakovnim nizom koji ste uneli.\n" +"\n" +"Izaberite kanal kojem želite da se pridružite klikom na njega. Desnim klikom " +"na kanal dobijate listu svih veb strana koje se pominju u temi kanala." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Ime kanala" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Tema kanala" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Osveži listu" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Snimi listu..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Pridruži se kanalu" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "" +"Kliknite ovde da biste se pridružili kanalu. Za kanal će biti napravljen " +"novi jezičak." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Snimi listu kanala" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"Konversation-ova lista kanala: %1 - %2\n" +"\n" + +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Kanali: %1 (%2 prikazana)" + +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Nejedinstvenih korisnika: %1 (%2 prikazana)" + +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Otvori URL" + +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Nijedan URL nije pronađen>>" + +#: src/channellistpanel.cpp:588 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Pridruži se kanalu na %1" +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Lista kanala za %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Brzo poveži" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operater" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "Domaćin &servera:" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Unesite ovde domaćin mreže." +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Poluoperater" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Port koji IRC server koristi." +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Ima glas" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Nadimak:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Opcije kanala za %1" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Nadimak koji želite da koristite." +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Sakrij napredne režime <<" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Lozinka:" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Prikaži napredne režime >>" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Ako IRC server zahteva lozinku, unesite je ovde (većina servera ne zahteva " -"lozinku)." +"\n" +"*** Dnevnički fajl započet\n" +"*** %1\n" +"\n" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Koristi SSL" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Podrazumevani identitet" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Poveži se" +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 +#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 +#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Poveži se sa serverom" +#: src/connectionmanager.cpp:204 +msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Pokušaću da se povežem na %1 za %2 sekundi." + +#: src/connectionmanager.cpp:211 +msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." +msgstr "Pokušaću da se ponovo povežem na %1 za %2 sekundi." + +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC greška" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "Premašeni pokušaji ponovnog povezivanja." + +#: src/connectionmanager.cpp:438 +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "Već ste povezani na %1. Želite li da otvorite još jednu vezu?" + +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 +#, c-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "Već sam povezan na %1" + +#: src/connectionmanager.cpp:441 +msgid "Create connection" +msgstr "Ostvari vezu" + +#: src/connectionmanager.cpp:454 +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"Trenutno ste povezani na %1 preko „%2“ (port %3). Želite li da se prebacite " +"na „%4“ (port %5)?" + +#: src/connectionmanager.cpp:461 +msgid "Switch Server" +msgstr "Promeni server" + +#: src/connectionmanager.cpp:501 +msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" +msgstr "Popunite svoj <b>ident</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:504 +msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" +msgstr "Popunite svoje <b>pravo ime</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:507 +msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" +msgstr "Navedite bar jedan <b>nadimak</b>.<br>" + +#: src/connectionmanager.cpp:514 +msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>Vaš identitet „%1“ nije ispravno podešen:<br>%2</qt>" + +#: src/connectionmanager.cpp:516 +msgid "Identity Settings" +msgstr "Podešavanja identiteta" + +#: src/connectionmanager.cpp:517 +msgid "Edit Identity..." +msgstr "Uredi identitet..." + +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Mrežni interfejs" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Odgovor sa IRC servera" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Navedite ručno" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" #: src/dccchat.cpp:137 #, c-format @@ -548,6 +1245,15 @@ msgstr "Uspostavljena veza DCC ćaskanja sa %1." msgid "Connection broken, error code %1." msgstr "Veza je prekinuta, kôd greške je %1." +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + #: src/dccchat.cpp:244 msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" msgstr "Primio sam nepoznat CTCP-%1 zahtev od %2" @@ -560,220 +1266,484 @@ msgstr "Nisam mogao da prihvatim klijenta." msgid "Default ( %1 )" msgstr "Podrazumevano ( %1 )" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Lista servera" +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Nema slobodnih portova" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Kliknite ovde da bi se povezali na izabranu IRC mrežu i kanal." +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Nisam mogao da otvorim soket" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Izaberite primaoca" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" msgstr "" -"Ovde je prikazana lista podešenih IRC mreža. IRC mreža je skup servera koji " -"sarađuju. Dovoljno je da se povežete samo na jedan server u mreži da biste bili " -"povezani sa celom IRC mrežom. Kada se konektujete, Konversation će se " -"automatski pridružiti prikazanim kanalima. Kada se Konversation pokrene po prvi " -"put, Freenode mreža i <i>#trinity-desktop</i> kanal su već uneseni." -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Izaberite nadimak i zatvorite prozor" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Kanali" +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Zatvori prozor bez izmena" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Novi..." +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Pitanje za DCC primanje" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Kliknite ovde da biste definisali novu mrežu, uključujući server na koji se " -"povezuje i kanale kojima se automatski priključuje kada je povezana." +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Nastavi" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "O&riginalno ime fajla" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Poveži po pokretanju programa" +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Predloži &novo ime" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Nova mreža" +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Pre&briši" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Uredi mrežu" +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Pre&imenuj" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Ne možete da obrišete %1.\n" -"\n" -"Mreža %2 mora imati bar jedan server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC slanje" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Ne možete izbrisati izabrane servere.\n" -"\n" -"Mreža %1 mora imati bar jedan server." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC primanje" -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Želite li zaista da obrišete izabrane unose?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (Obrnuti DCC)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Želite li da uklonite %1?" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Nepoznat server" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Prikaži poslednje:" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 na %2" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Koristite ovo polje da biste odredili najveću veličinu fajla dnevnika. Ovo " -"podešavanje nema uticaja dok ponovo ne pokrenete Konversation. Svaki fajl " -"dnevnika može imati odvojena podešavanja." +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (port %2)" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (port %2)" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Očisti dnevnički fajl" +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Da, %1" -#: src/logfilereader.cpp:62 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nijedno" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1sek." + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC status" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Pokrenuto" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Otvori fajl" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Preostalo" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Brzina" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Adresa pošiljaoca" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Prihvati" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Očisti" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori fajl" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Počni primanje" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Prekini prenose" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Pokreni fajl" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Prikaži detalje DCC prenosa" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "&Izaberi sve stavke" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Izaberi sve &završene stavke" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Prihvati" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "Pre&kini" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Ponovi slanje" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Očisti" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "Otvori &fajl" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "&Informacije o fajlu" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Dostupne informacije za fajl %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Informacije o fajlu" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Nisu pronađene detaljne informacije za ovaj fajl." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Pošalji" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Primi" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "Na redu" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Pripremam" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "Čekam" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Povezujem se" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Primam" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Šaljem" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Nije uspelo" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Prekinuto" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/sek." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Administrator je ograničio pravo za primanje fajlova" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "Neispravna adresa pošiljaoca (%1)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Nepodržano pregovaranje (veličina fajla =0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Ne mogu da napravim fasciklu.</b><br>Fascikla: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Nisam mogao da napravim primerak TDEIO-a" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Drugi prenos koristi ovaj fajl.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" msgstr "" -"Ovde se prikazuju poruke iz fajla dnevnika. Najstarije poruke su na vrhu a " -"najsvežije na dnu." +"<b>Postoji delimični fajl.</b><br>%1<br>Veličina delimičnog fajla: %2 " +"bajta<br>" -#: src/logfilereader.cpp:134 +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Fajl već postoji.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Nisam mogao da otvorim fajl.<br>Greška: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." msgstr "" -"Želite li zaista da trajno odbacite sve dnevničke informacije ovog fajla?" +"Ne mogu da pošaljem obrnuto DCC SEND odobrenje partneru, preko IRC servera." -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Čekam na vezu" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Čekam pristanak udaljenog domaćina" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." msgstr "" -"Napomena: Snimanjem dnevničkog fajl snimićete sve podatke u fajlu, a ne samo " -"deo koji možete da vidite u prikazivaču." +"Ne mogu da pošaljem DCC RECV zahtev za nastavak partneru, preko IRC servera." -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Snimi dnevnički fajl" +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Neočekivani odziv udaljenog domaćina" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Izaberite odredišnu fasciklu" +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Nisam mogao da prihvatim vezu (greška soketa)." -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 -#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Greška soketa: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:205 -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Pokušaću da se povežem na %1 za %2 sekundi." +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Krah veze: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:212 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Pokušaću da se ponovo povežem na %1 za %2 sekundi." +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Greška u prenosu" -#: src/connectionmanager.cpp:222 -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Premašeni pokušaji ponovnog povezivanja." +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO greška: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:439 -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "Već ste povezani na %1. Želite li da otvorite još jednu vezu?" +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Isteklo" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 -#, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Već sam povezan na %1" +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Udaljeni korisnik je prekinuo vezu" -#: src/connectionmanager.cpp:442 -msgid "Create connection" -msgstr "Ostvari vezu" +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Administrator je ograničio pravo na slanje fajlova" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "URL „%1“ ne postoji" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Nisam mogao da dobavim „%1“" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Unesite ime fajla" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" msgstr "" -"Trenutno ste povezani na %1 preko „%2“ (port %3). Želite li da se prebacite na " -"„%4“ (port %5)?" +"<qt>Fajl koji šaljete osobi <i>%1</i> nema ime.<br>Unesite ime fajla koje će " +"biti predstavljeno primaocu, ili otkažite DCC prenos.</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:462 -msgid "Switch Server" -msgstr "Promeni server" +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Ime fajla nije dato" -#: src/connectionmanager.cpp:502 -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Popunite svoj <b>ident</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "Ne mogu da pošaljem DCC SEND zahtev sagovorniku preko IRC servera." -#: src/connectionmanager.cpp:505 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Popunite svoje <b>pravo ime</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Čekam pristanak udaljenog korisnika" -#: src/connectionmanager.cpp:508 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Navedite bar jedan <b>nadimak</b>.<br>" +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl: %1" -#: src/connectionmanager.cpp:515 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Vaš identitet „%1“ nije ispravno podešen:<br>%2</qt>" +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "Operacija je uspela. Nikad ne bi trebalo da se desi u dijalogu greške." -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Podešavanja identiteta" +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Nisam mogao da čitam iz fajla „%1“." -#: src/connectionmanager.cpp:518 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Uredi identitet..." +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Nisam mogao da pišem u fajl „%1“." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Došlo je do kobne, nepovratne greške." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl „%1“." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "Operacija je neočekivano prekinuta." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "Isteklo je vreme za operaciju." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Došlo je do neočekivane greške pri zatvaranju." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Nepoznata greška. Kôd %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Uredi nadgledani nadimak" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "Ime &mreže:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Ovde izaberite mrežu servera na koju ćete se povezati." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Nadimak:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nadimak na koji treba paziti kada se povežete na server u mreži.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Izmeni informacije obaveštenja" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Odbacuje sve učinjene izmene" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Izaberite zvučni fajl" #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" @@ -783,6 +1753,11 @@ msgstr "Identiteti" msgid "&Identity:" msgstr "&Identitet:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Dodaj..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" @@ -791,9 +1766,13 @@ msgstr "Duplikat" msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "U&kloni" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Opšte" @@ -805,19 +1784,18 @@ msgstr "&Pravo ime:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"Ovde unesite vaše pravo ime. IRC nije namenjen da bi vas skrivao od prijatelja " -"ili neprijatelja. Imajte ovo na umu ako želite da se ponašate zlonamerno. Lažno " -"„pravo ime“ može biti dobar način da skrijete vaš pol od svih zaluđenika " -"napolju, ali računar koji koristite se uvek može ispratiti tako da nikada " -"nećete zaista biti anonimni." +"Ovde unesite vaše pravo ime. IRC nije namenjen da bi vas skrivao od " +"prijatelja ili neprijatelja. Imajte ovo na umu ako želite da se ponašate " +"zlonamerno. Lažno „pravo ime“ može biti dobar način da skrijete vaš pol od " +"svih zaluđenika napolju, ali računar koji koristite se uvek može ispratiti " +"tako da nikada nećete zaista biti anonimni." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" @@ -828,21 +1806,20 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "Ovo je lista vaših nadimaka. Nadimak je ime pod kojim će vas znati ostali " "korisnici. Možete koristiti ime koje želite. Prvi znak mora biti slovo.\n" "\n" -"Pošto nadimci moraju biti jedinstveni na celoj IRC mreži, vaše željeno ime može " -"biti odbijeno od strane servera jer neko već koristi taj nadimak. Unesite " -"dodatne nadimke za sebe. Ako je vaš prvi izbor odbijen od strane servera, " -"Konversation će isprobati dodatne nadimke." +"Pošto nadimci moraju biti jedinstveni na celoj IRC mreži, vaše željeno ime " +"može biti odbijeno od strane servera jer neko već koristi taj nadimak. " +"Unesite dodatne nadimke za sebe. Ako je vaš prvi izbor odbijen od strane " +"servera, Konversation će isprobati dodatne nadimke." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -851,6 +1828,12 @@ msgstr "Dodaj..." msgid "Edit..." msgstr "Uredi..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "O&briši URL" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Automatski identifikuj" @@ -861,11 +1844,11 @@ msgstr "Ser&vis:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"Ime servisa može biti <b><i>nickserv</i></b> ili ime koje zavisi od mreže, kao " -"<b><i>nickserv@servisi.dal.net</i></b>" +"Ime servisa može biti <b><i>nickserv</i></b> ili ime koje zavisi od mreže, " +"kao <b><i>nickserv@servisi.dal.net</i></b>" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -883,13 +1866,13 @@ msgstr "Označi poslednju poziciju u prozoru ćaskanja pre odlaska" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Ako popunite ovu kućicu, kadgod date naredbu <b>/away</b>" -", pojaviće se vodoravna linija na kanalu označavajući mesto gde ste otišli. " -"Drugi IRC korisnici ne vide ovu liniju." +"Ako popunite ovu kućicu, kadgod date naredbu <b>/away</b>, pojaviće se " +"vodoravna linija na kanalu označavajući mesto gde ste otišli. Drugi IRC " +"korisnici ne vide ovu liniju." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -897,21 +1880,21 @@ msgstr "Nadimak pri odsutnosti:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Unesite nadimak koji pokazuje da ste odsutni. Kadgod izvršite naredbu <b>" -"/away msg</b> u bilo kom kanalu gde ste pristupili sa ovim identitetom, " -"Konversation će automatski promeniti vaš nadimak u nadimak pri odsutnosti. Tako " -"će drugi korisnici znati da ste odsutni od računara. Kadgod izvršite naredbu <b>" -"/away</b> u bilo kom kanalu gde ste odsutni, Konversation će automatski " -"promeniti vaš nadimak nazad u originalni. Ako ne želite da se nadimak menja " -"automatski kada ste odsutni, ostavite ovo prazno." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"Unesite nadimak koji pokazuje da ste odsutni. Kadgod izvršite naredbu <b>/" +"away msg</b> u bilo kom kanalu gde ste pristupili sa ovim identitetom, " +"Konversation će automatski promeniti vaš nadimak u nadimak pri odsutnosti. " +"Tako će drugi korisnici znati da ste odsutni od računara. Kadgod izvršite " +"naredbu <b>/away</b> u bilo kom kanalu gde ste odsutni, Konversation će " +"automatski promeniti vaš nadimak nazad u originalni. Ako ne želite da se " +"nadimak menja automatski kada ste odsutni, ostavite ovo prazno." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -920,12 +1903,12 @@ msgstr "Automatska odsutnost" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" "Ako popunite, Konversation će automatski postaviti odsutnost na sve veze pod " -"ovim identitetom, čim se pokrene čuvar ekrana ili posle dole navedenog perioda " -"mirovanja korisnika." +"ovim identitetom, čim se pokrene čuvar ekrana ili posle dole navedenog " +"perioda mirovanja korisnika." #: src/identitydialog.cpp:174 msgid "Set away after" @@ -946,11 +1929,11 @@ msgstr "Au&tomatski nastavi preuzimanje" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" -"Ako popunite, Koversation će automatski poništiti odsutnost na svim vezama pod " -"ovim identitetom, čim se čuvar ekrana zaustavi ili se otkrije aktivnost " +"Ako popunite, Koversation će automatski poništiti odsutnost na svim vezama " +"pod ovim identitetom, čim se čuvar ekrana zaustavi ili se otkrije aktivnost " "korisnika." #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -960,14 +1943,14 @@ msgstr "Poruke o odsutnosti" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"Ako popunite ovo, Konversation će automatski poslati poruku o odsutnosti na sve " -"kanale kojima ste pridruženi sa ovim identitetom. <b>%s</b> se menja sa <b>" -"msg</b>. Kadgod izvršite naredbu <b>/away</b>, poruka o povratku će biti " +"Ako popunite ovo, Konversation će automatski poslati poruku o odsutnosti na " +"sve kanale kojima ste pridruženi sa ovim identitetom. <b>%s</b> se menja sa " +"<b>msg</b>. Kadgod izvršite naredbu <b>/away</b>, poruka o povratku će biti " "prikazana u svim kanalima gde ste pridruženi sa ovim identitetom." #: src/identitydialog.cpp:205 @@ -988,13 +1971,13 @@ msgstr "Naredba &pred-školjke:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Ovde možete uneti naredbu za izvršavanje pre početka povezivanja sa serverom" -"<br>Ako imate više servera u ovom identitetu, naredba će biti izvršena za svaki " -"od njih" +"Ovde možete uneti naredbu za izvršavanje pre početka povezivanja sa " +"serverom<br>Ako imate više servera u ovom identitetu, naredba će biti " +"izvršena za svaki od njih" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1006,9 +1989,9 @@ msgid "" "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" -"Kada se povežete, mnogi serveri šalju upit na vaš računar radi IDENT odgovora. " -"Ako računar nema pokrenut IDENT server, taj odgovor šalje Konversation. Razmaci " -"nisu dozvoljeni." +"Kada se povežete, mnogi serveri šalju upit na vaš računar radi IDENT " +"odgovora. Ako računar nema pokrenut IDENT server, taj odgovor šalje " +"Konversation. Razmaci nisu dozvoljeni." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1022,11 +2005,11 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"Ovo podešavanje utiče na kodiranje znakova koji se šalju na server. Ono takođe " -"utiče i na to kako se poruke prikazuju. Kada prvi put otvorite Konversation on " -"automatski preuzima ovo podešavanje od operativnog sistema. Ako imate problema " -"pri prikazivanju poruka drugih korisnika, pokušajte da promenite ovo " -"podešavanje." +"Ovo podešavanje utiče na kodiranje znakova koji se šalju na server. Ono " +"takođe utiče i na to kako se poruke prikazuju. Kada prvi put otvorite " +"Konversation on automatski preuzima ovo podešavanje od operativnog sistema. " +"Ako imate problema pri prikazivanju poruka drugih korisnika, pokušajte da " +"promenite ovo podešavanje." #: src/identitydialog.cpp:259 msgid "&Quit reason:" @@ -1053,18 +2036,13 @@ msgid "" "Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " "message is sent to the channel." msgstr "" -"Kadgod ste izbačeni sa kanala (uglavnom od IRC operatera), ova poruka će biti " -"poslata na kanal." +"Kadgod ste izbačeni sa kanala (uglavnom od IRC operatera), ova poruka će " +"biti poslata na kanal." #: src/identitydialog.cpp:312 msgid "Change identity information" msgstr "Izmeni informacije o identitetu" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Odbacuje sve učinjene izmene" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Identitetu morate dodati bar jedan nadimak." @@ -1077,8 +2055,8 @@ msgstr "Unesite pravo ime." msgid "Add Nickname" msgstr "Dodaj nadimak" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Nadimak:" @@ -1125,54 +2103,622 @@ msgstr "Obriši identitet" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Napravi duplikat identiteta" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Normalni korisnici" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Upit" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Glas (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Obaveštenje" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Poluoper. (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Izuzetak" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operatori (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "Primio sam CTCP-PING zahtev od %1 za kanal %2, šaljem odgovor." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Administratori kanala (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Primio sam CTCP-%1 zahtev od %2, šaljem odgovor." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Vlasnici kanala (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Primio sam zahtev za verziju od %1 za kanal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Primio sam zahtev za verziju od %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Primio sam loš DCC SEND zahtev od %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Primio sam loš DCC ACCEPT zahtev od %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Primio sam loš DCC RESUME zahtev od %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Primio sam loš DCC CHAT zahtev od %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Primljena je nepoznata DCC naredba %1 od %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Primio sam nepoznati CTCP-%1 zahtev od %2 za kanal %3." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Primio sam nepoznat CTCP-%1 zahtev od %2." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 za %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Primio sam CTCP-PING odgovor od %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Primio sam CTCP-%1 odgovor od %2: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Pozovi" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 vas pozva u kanal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Server %1 (verzija %2), korisnički režimi: %3, kanalski režimi: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Podrška" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Vaši lični režimi su:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Režimi kanala: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "zaštita teme" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "bez poruka spolja" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "tajno" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "samo na poziv" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "privatno" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "moderisano" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "zaštićeno lozinkom" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimno" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "server reop" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "boje nisu dozvoljene" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"ograničeno na %n korisnika\n" +"ograničeno na %n korisnika\n" +"ograničeno na %n korisnika" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "URL kanala: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Napravljeno" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Ovaj kanal je napravljen %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Ko-je" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 je prijavljen kao %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Imena" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Kraj liste NAMES." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "TEMA" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "Tema kanala „%1“ nije postavljena." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "Tema kanala za %1 je: „%2“" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "%1 je postavio temu u %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Temu za %1 je postavio %2 u %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 u stvari koristi domaćina %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: nema takvog nadimka/kanala." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Nema takvog nadimka: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Nema takvog kanala." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Nadimak je već u upotrebi, pokušajte drugi." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Nadimak je već u upotrebi. Pokušavam %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Pogrešan nadimak. Menjam nadimak u %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Vi niste na %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Poruka dana:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Kraj poruke dana" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Vi ste sada IRC operater na ovom serveru." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Trenutni korisnici na mreži: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Trenutni korisnici na %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Odsutan" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 je odsutan: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Pozvali ste %1 u kanal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 je %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "Razrešen %1 (%2) na adresi: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Ne mogu da razrešim adresu za %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 je identifikovani korisnik." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Ko" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 je %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (odsutan)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Kraj liste /WHO za %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 je korisnik na kanalima: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 ima glas na kanalima: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 je poluop. na kanalima: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 je operater na kanalima: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 je vlasnik kanalâ: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 je administrator na kanalima: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 je na vezi preko %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 je dostupan za pomoć." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 je IRC operater." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"%n dan\n" +"%n dana\n" +"%n dana" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"%n čas\n" +"%n časa\n" +"%n časova" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"%n minut\n" +"%n minuta\n" +"%n minuta" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"%n sekunda\n" +"%n sekunde\n" +"%n sekundi" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 miruje već %2, %3, %4 i %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 miruje već %2, %3 i %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 miruje već %2 i %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 miruje već %n sekundu.\n" +"%1 miruje već %n sekunde.\n" +"%1 miruje već %n sekundi." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 je na vezi od %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Kraj liste ko-je." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Korisnik-domaćin" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 je %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC operater)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (odsutan)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Lista kanala:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n korisnik): %2\n" +"%1 (%n korisnika): %2\n" +"%1 (%n korisnika): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Kraj liste kanala." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Lista zabranjenih:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 postavio %2 %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Kraj liste zabranjenih." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 je trenutno nedostupan." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Nepoznata naredba." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Nije registrovan." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Ova naredba zahteva više parametara." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Postavili ste lične režime: " + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "je izmenio vaše lične režime:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " postavlja režim: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Ubaci znak" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Ubaci znak" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation-ov uređivač markera" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "Birač IRC boja" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Nema slobodnih portova" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Nijedno" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Nisam mogao da otvorim soket" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>U ulaznoj liniji pišete poruke za slanje na kanal, upit, ili server. " +"Poruku poslatu na kanal vide svi na kanalu, dok se poruka u upitu šalje samo " +"osobi u upitu sa vama.<p>Da bi ste automatski dovršili nadimak započnite " +"kucanje, pritisnite Tab. Ako niste započeli kucanje, poslednji kompletiran " +"nadimak će se koristiti.<p>Možete slati i specijalne naredbe:" +"<br><table><tr><th>/me <i>radnja</i></th><td>prikazuje se kao akcija u " +"kanalu ili upitu. Na primer: <em>/me peva pesmu</em> prikazaće se u kanalu " +"kao „<vaš nadimak> peva pesmu“.</td> </tr><tr><th>/whois <i>nadimak</i></" +"th><td>prikazuje informacije o toj osobi, uključujući na kojim kanalima se " +"nalaze.</td></tr></table><p>Za još naredbi, pogledajte priručnik za " +"Konversation.<p>Poruka ne može sadržati više linija.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Pokušavate da prenesete veliki deo teksta (%1 bajtova ili %2 linija) u " +"ćaskanje. To može izazvati resetovanja veze ili poplavna izbacivanja. Želite " +"li zaista da nastavite?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Upozorenje o velikom prenosu" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiraj URL" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Izaberi sve stavke" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1200,30 +2746,104 @@ msgstr "Otvori upit sa %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Pridruži se kanalu %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Obavesti" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Pridruži se" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Ko-je" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Napusti" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Verzija" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Daj OP" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Uzmi OP" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Daj glas" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Uzmi glas" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Režimi" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Izbaci i zabrani" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Zabrani nadimak" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Zabrani *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Zabrani *!*@domen" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Zabrani *!korisnik@*.domacin" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Zabrani *!korisnik@domen" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Izbaci i zabrani *!*@*.domacin" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Izbaci i zabrani *!*@domen" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@*.domacin" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@domen" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Izbaci / zabrani" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Otvori upit" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Pošalji &fajl..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Dodaj u nadgledane nadimke" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Pridruži se" @@ -1240,10 +2860,42 @@ msgstr "Dobavi &temu" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Nema poklapanja za „%1“." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informacije o fajlu" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Snimi vezu kao" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Fraza nije nađena" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Umotano traženje" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Pridruži se kanalu na %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: Server %1 nije pronađen." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "Lista &servera..." @@ -1383,6 +3035,11 @@ msgstr "Pridruži se pri povezivanju" msgid "Set Encoding" msgstr "Postavi kodiranje" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevano ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1454,11 +3111,11 @@ msgstr "Sakrij listu nadimaka" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt>U toku su DCC prenosi fajlova. Zaista želite da napustite <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>U toku su DCC prenosi fajlova. Zaista želite da napustite " +"<b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 msgid "Confirm Quit" @@ -1470,12 +3127,13 @@ msgstr "<qt>Zaista želite da napustite <b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" -"<p>Zatvaranjem glavnog prozora Konversation će nastaviti da radi u sistemskoj " -"kaseti. Upotrebite <b>Završi</b> iz menija <b>Konversation</b>" -"-ada izađete iz programa.</p>" +"<p>Zatvaranjem glavnog prozora Konversation će nastaviti da radi u " +"sistemskoj kaseti. Upotrebite <b>Završi</b> iz menija <b>Konversation</b>-" +"ada izađete iz programa.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1517,402 +3175,533 @@ msgstr "Lista &kanala" msgid "Set &Away Globally" msgstr "Postavi &odsutnost globalno" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Sirovo" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Spreman." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "Upotreba: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovo prikazuje broj korisnika na kanalu, i broj onih koji su operateri " +"(opovi).<p>Operator kanala je korisnik koji ima posebna ovlašćenja, kao što " +"su izbacivanje i zabrana korisnika, promena režima kanala, postavljanje " +"drugih korisnika za operatere.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Upotreba: %1JOIN <kanal> [lozinka]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Kašnjenje: nepoznato" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Upotreba: %1KICK <nadimak> [razlog]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Sva komunikacija sa serverom je šifrovana. Time je otežano drugima da " +"prisluškuju vašu komunikaviju." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK radi samo unutar kanala." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Statusna traka prikazuje razne poruke, uključujući i bilo kakve probleme " +"pri povezivanju sa serverom. Skroz desno prikazan je trenutno kašnjenje do " +"servera. Kašnjenje je vreme potrebno vašim porukama da stignu na server, i " +"sa servera nazad ka vama.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART bez parametara radi samo unutar kanala ili upita." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Kašnjenje: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART bez imena kanala radi samo unutar kanala." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Kašnjenje: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC bez parametara radi samo unutar kanala." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2, %3, %4 i %5." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC bez imena kanala radi samo unutar kanala." +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2, %3 i %4." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES bez cilja može vam prekinuti vezu sa serverom. Navedite „*“ ako zaista " -"želite ovo." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2 i %3." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" -"Upotreba: %1close [prozor] Zatvara imenovani kanal ili jezičak upita, ili " -"trenutni jezičak ako se nikoji ne navede." +"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekunde.\n" +"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekunde.\n" +"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekundi." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Upotreba: %1NOTICE <primalac> <poruka>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation-ov uređivač markera" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Šaljem opomenu „%2“ za %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Upotreba: %1ME tekst" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Šaljem CTCP-%1 zahtev za %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Fajl „%1“ ne postoji." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Obaveštenja" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Upotreba: %1DCC [SEND nadimak imefajla]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Prozor ćaskanja" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Upotreba: %1DCC [CHAT nadimak]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Teme za listu nadimaka" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "Nepoznata naredba %1DCC %2. Moguće naredbe su SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Upotreba: %1INVITE <nadimak> [kanal]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE bez imena kanala radi samo unutar kanala." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Brza dugmad" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 nije kanal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Jezičci" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Upotreba: %1EXEC <skripta> [lista parametara]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Veza" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Ime skripte ne sme da sadrži „../“!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Lista nadimaka" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Upotreba: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Alijasi naredbi" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Trenutna lista obaveštavanja je prazna." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Automatska zamena" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Trenutna lista obaveštavanja: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Beleženje" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku za ovlašćenja IRC operatera:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Isticanje" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "Lozinka IRC operatera" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Nadgledani nadimci" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN bez imena kanala radi samo unutar kanala." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Ekranski prikaz" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN bez imena kanala radi samo unutar kanala." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Dijalozi upozorenja" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Van veze" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Na vezi" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." msgstr "" -"Upotreba: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] " -"<korisnik|maska>" +"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo " +"glasništvo, ali nije naveo nijedan kontakt kome treba poslati poruku. To je " +"verovatno greška u tom drugom programu." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Upotreba: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] " -"<korisnik|maska> [razlog]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN bez imena kanala radi samo unutar kanala." +"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo " +"glasništvo, ali Konversation nije mogao da nađe navedeni kontakt u KDE-ovom " +"adresaru." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Upotreba: %1UNBAN [kanal] šema" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo " +"glasništvo, ali zahtevani korisnik %1 nije na vezi." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "Dodao sam %1 na vašu listu ignorisanja." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla " +"kontaktu, ali nije naveo nijedan kontakt. To je verovatno greška u tom " +"drugom programu." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Upotreba: %1IGNORE [ -ALL ] <korisnik 1> <korisnik 2> ... <korisnik n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla " +"kontaktu, ali Konversation nije mogao da nađe navedeni kontakt u KDE-ovom " +"adresaru." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Upotreba: %1UNIGNORE <korisnik 1> <korisnik 2> ... <korisnik n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla " +"kontaktu, ali zahtevani korisnik %1 trenutno nije na vezi." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "Uklonio sam %1 sa vaše liste ignorisanja." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za dodavanje " +"kontakta. Konversation to ne podržava." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Nema ignorisanog: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Nisam mogao da pokrenem program adresara (kaddressbook). To je " +"najverovatnije zato što i nije instaliran; instalirajte paket „tdepim“." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Nema ignorisanih: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Kontakt koji ste izabrali nema pridruženu e-poštansku adresu." -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Upotreba: %1QUOTE lista naredbe" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Ne mogu da pošaljem e-poruku" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Upotreba: %1SAY tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Nisam mogao da pokrenem vaš e-poštanski program. To je verovatno zato što i " +"nije instaliran. Da biste instalirali KDE-ov e-poštanski program (KMail), " +"instalirajte paket „tdepim“." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Upotreba" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Nijedan od kontakata koje ste izabrali nemaju pridružene kontakte u adresaru." -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Upotreba: %1AME tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "Kontakt koji ste izabrali nije pridružen kontaktu u adresaru. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Upotreba: %1AMSG tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nemaju pridružene kontakte u " +"adresaru. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Upotreba: %1OMSG tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Jedan od kontakata (%1) koji ste izabrali nema pridružen kontakt u adresaru." -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Šaljem opomenu „%1“ za %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Možete desno kliknuti na kontakt i izabrati da uredite pridruženje u " +"adresaru, da biste ga povezali sa kontaktom u adresaru." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Upotreba: %1ONOTICE tekst" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Nijedan od kontakata koje ste izabrali nema pridruženu e-adresu." -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Trenutno kodiranje je: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nemaju pridruženu e-adresu." -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Postavi na %1 kodiranje." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "Jedan od kontakata (%1) koji ste izabrali nema pridruženu e-adresu." -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 nije važeće kodiranje." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Možete desno kliknuti na kontak i izabrati uređivanje kontakta u adresaru, " +"dodavši mu tako e-adresu." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Upotreba: %1setkey [<nadimak>|<kanal>] <ključ> Postavlja ključ za šifrovanje za " -"nadimak ili kanal. %2setkey <ključ> U kanalu ili jezičku upita postavlja ključ " -"za njega." +"Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nisu pridruženi kontaktima u " +"adresaru, a neki (%2) nemaju pridruženu e-adresu. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Ključ za %1 je sada postavljen." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Možete desno kliknuti na kontakt i izabrati da uredite pridruženje u " +"adresaru da biste ga povezali sa kontaktom u adresaru, ili izabrati " +"uređivanje kontakta u adresaru da biste mu dodali e-adresu." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Upotreba: %1delkey <nadimak> ili <kanal> Briše ključ za šifrovanje za nadimak " -"ili kanal" +"\n" +"Želite li da ipak pošaljete e-poruku nadimcima koji nemaju e-adresu?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Ključ za %1 je sada izbrisan." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Pošalji e-poruku" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Ključ za %1 je sada „%2“." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "Pošalji &e-poštu..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "Blowfish" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Poveži IRC nadimak sa kontaktom u adresaru" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "Ključ nije postavljen za %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Upotreba: %1DNS <nadimak>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Izaberite osobu koja je „%1“." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Trenutno „%1“ ima pridružen kontakt." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "Razrešen na: %2 %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Trenutno „%1“ ima pridružen kontakt „%2“." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Ne mogu da razrešim %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Upozorenje:</b> „%1“ se trenutno vodi kao da pripada višestrukim " +"kontaktima. Izaberite ispravan kontakt.</p></qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Obrnuto razrešavanje zahteva KDE verzije 3.5.1 ili više" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Novi unos u adresaru" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Upotreba: %1KILL <nadimak> [komentar]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Imenujte novi unos:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Snimi listu..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Prikaži poslednje:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>U ulaznoj liniji pišete poruke za slanje na kanal, upit, ili server. Poruku " -"poslatu na kanal vide svi na kanalu, dok se poruka u upitu šalje samo osobi u " -"upitu sa vama." -"<p>Da bi ste automatski dovršili nadimak započnite kucanje, pritisnite Tab. Ako " -"niste započeli kucanje, poslednji kompletiran nadimak će se koristiti." -"<p>Možete slati i specijalne naredbe:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>radnja</i></th>" -"<td>prikazuje se kao akcija u kanalu ili upitu. Na primer: <em>" -"/me peva pesmu</em> prikazaće se u kanalu kao „<vaš nadimak> peva pesmu“.</td> " -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nadimak</i></th>" -"<td>prikazuje informacije o toj osobi, uključujući na kojim kanalima se " -"nalaze.</td></tr></table>" -"<p>Za još naredbi, pogledajte priručnik za Konversation." -"<p>Poruka ne može sadržati više linija.</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"Koristite ovo polje da biste odredili najveću veličinu fajla dnevnika. Ovo " +"podešavanje nema uticaja dok ponovo ne pokrenete Konversation. Svaki fajl " +"dnevnika može imati odvojena podešavanja." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Očisti dnevnički fajl" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>Pokušavate da prenesete veliki deo teksta (%1 bajtova ili %2 linija) u " -"ćaskanje. To može izazvati resetovanja veze ili poplavna izbacivanja. Želite li " -"zaista da nastavite?</qt>" +"Ovde se prikazuju poruke iz fajla dnevnika. Najstarije poruke su na vrhu a " +"najsvežije na dnu." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Upozorenje o velikom prenosu" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "" +"Želite li zaista da trajno odbacite sve dnevničke informacije ovog fajla?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Napomena: Snimanjem dnevničkog fajl snimićete sve podatke u fajlu, a ne samo " +"deo koji možete da vidite u prikazivaču." -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Snimi dnevnički fajl" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Izaberite odredišnu fasciklu" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "IRC klijent prijateljski prema korisniku" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "irc:// URL ili ime domaćina servera" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Server za povezivanje" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Port koji se koristi" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Kanal kojem se pristupa nakon povezivanja" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Nadimak koji se koristi" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Lozinka za vezu" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Koristi SSL za vezu" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "© 2002-2008, tim Konversation-a" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1922,764 +3711,416 @@ msgstr "" "Sretnite prijatelje preko mreže, steknite nova poznanstva i opustite se\n" "pričajući o omiljenim temama." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Prvobitni autor, osnivač projekta" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Održavalac" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "" "Održavalac, upravnik izdavanja, korisnički interfejs, rukovanje protokolom" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, rukovanje kodiranjima, postavljanje OSD-a" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Rukovanje protokolom, ulazna linija" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" -"Podrška za SSL i Blowfish, prebacivanje na KNetwork, nadimci u boji, podrška za " -"teme ikona" +"Podrška za SSL i Blowfish, prebacivanje na KNetwork, nadimci u boji, podrška " +"za teme ikona" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Refaktorisanje, integracija sa Kadddressbook-om/Kontact-om" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Udomljavanje veb sajta" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Održavanje veb sajta" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" "Proširenje višestrukih režima, postavljanje kontrole za zatvaranje, OSD " "funkcionalnost" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Dokumentacija, poboljšanja za nadgledane nadimke na vezi, posebno proširenje " "veb pregledača" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Podešavač boja, dijalog isticanja" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP interfejs" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Ne-latinična-1 kodiranja" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Prikaz dela Konsole" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" -"Brzo povezivanje, prebacivanje novog OSD-a, druge mogućnosti i ispravke grešaka" +"Brzo povezivanje, prebacivanje novog OSD-a, druge mogućnosti i ispravke " +"grešaka" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Dosta ispravki i čišćenja koda" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Poboljšanja prevlačenja i &ispuštanja" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Grafika" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Traka traženja u Firefox stilu" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Sirovi režimi, grupisanje jezičaka po serveru, lista zabranjenih" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Zakrpa za sistemsku kasetu" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Ispravke grešaka" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Zakrpa za proširene korisničke režime" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Zakrpa za zatvaranje vidljivog jezička pomoću prečice" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Menjanje jezičaka pomoću klizačkog točka na mišu" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Zakrpa za režim vlasništva kanala" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Opcija za uključivanje filtriranja IRC boja" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Ispravke grešaka, OSD, čišćenja tema" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Sysinfo skripta" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "Kontekstni meni auto-pridruživanja" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Primio sam CTCP-PING zahtev od %1 za kanal %2, šaljem odgovor." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Primio sam CTCP-%1 zahtev od %2, šaljem odgovor." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Primio sam zahtev za verziju od %1 za kanal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Primio sam zahtev za verziju od %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Primio sam loš DCC SEND zahtev od %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Primio sam loš DCC ACCEPT zahtev od %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Primio sam loš DCC RESUME zahtev od %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Primio sam loš DCC CHAT zahtev od %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Primljena je nepoznata DCC naredba %1 od %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Primio sam nepoznati CTCP-%1 zahtev od %2 za kanal %3." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Primio sam nepoznat CTCP-%1 zahtev od %2." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 za %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Primio sam CTCP-PING odgovor od %1: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Uredi višelinijski prenos" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Primio sam CTCP-%1 odgovor od %2: %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Dodaje navode &citata" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Danas" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Pozovi" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Juče" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 vas pozva u kanal %2." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identifikovan)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodošli" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Maska domaćina:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Server %1 (verzija %2), korisnički režimi: %3, kanalski režimi: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Poruka o odsutnosti:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Podrška" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nepoznat)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Vaši lični režimi su:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Na vezi od:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Režimi kanala: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Normalni korisnici" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "zaštita teme" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Glas (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "bez poruka spolja" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Poluoper. (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "tajno" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operatori (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "samo na poziv" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Administratori kanala (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "privatno" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Vlasnici kanala (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "moderisano" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Daj PoluOP" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "zaštićeno lozinkom" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Uzmi PoluOP" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "anonimno" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Otvori &upit" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "server reop" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Otvori DCC ć&askanje" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "boje nisu dozvoljene" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Pridruženja adresara" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"ograničeno na %n korisnika\n" -"ograničeno na %n korisnika\n" -"ograničeno na %n korisnika" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "URL kanala: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Napravljeno" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Ovaj kanal je napravljen %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Ko-je" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 je prijavljen kao %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Imena" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Kraj liste NAMES." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "TEMA" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Tema kanala „%1“ nije postavljena." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Tema" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Tema kanala za %1 je: „%2“" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "%1 je postavio temu u %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Temu za %1 je postavio %2 u %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 u stvari koristi domaćina %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: nema takvog nadimka/kanala." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Nema takvog nadimka: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Nema takvog kanala." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Nadimak" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Nadimak je već u upotrebi, pokušajte drugi." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Nadimak je već u upotrebi. Pokušavam %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Pogrešan nadimak. Menjam nadimak u %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Vi niste na %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Poruka dana:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Kraj poruke dana" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Vi ste sada IRC operater na ovom serveru." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Trenutni korisnici na mreži: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Trenutni korisnici na %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Odsutan" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 je odsutan: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Pozvali ste %1 u kanal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 je %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Razrešen %1 (%2) na adresi: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Ne mogu da razrešim adresu za %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 je identifikovani korisnik." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Ko" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 je %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (odsutan)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Kraj liste /WHO za %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 je korisnik na kanalima: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 ima glas na kanalima: %2" +"<qt>Ovo prikazuje sve ljude na kanalu. Prikazan je nadimak za svaku osobu." +"<br>Obično je prikazana ikona koja pokazuje status za svaku osobu, ali " +"izgleda da vam nije instalirana nijedna tema ikona. Pogledajte podešavanja " +"Konversation-a — stavka <i>Podesi Konversation</i> u meniju <i>Podešavanja</" +"i>. Zatim pogledajte stranu za <i>Teme</i> pod <i>Izgled</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 je poluop. na kanalima: %2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovo prikazuje sve ljude na kanalu. Prikazan je nadimak za svaku osobu, " +"uz sliku koja pokazuje status.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></" +"th><td>Ova osoba ima administratorska ovlašćenja.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"owner\"></th><td>Ova osoba je vlasnik kanala.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"op\"></th><td>Ova osoba je operater kanala.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"halfop\"></th><td>Ova osoba je poluoperater kanala.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"voice\"></th><td>Ova osoba ima glas i stoga može pričati na " +"moderisanom kanalu.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Ova osoba " +"nema nikakva posebna ovlašćenja.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></" +"th><td>Ovo naznačava da je osoba trenutno odsutna.</td></tr></" +"table><p>Značenje administratora, vlasnika i poluopa se razlikuje između " +"različitih IRC servera.<p>Lebdenjem iznad bilo kojeg nadimka dobijate njegov " +"trenutni status, kao i eventualne informacije koje imate u adresaru za ovu " +"osobu. Pogledajte priručnik za Konversation za više informacija.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 je operater na kanalima: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Uredi kontakt..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 je vlasnik kanalâ: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Izaberite/izmenite pridruženja..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 je administrator na kanalima: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Izaberite kontakt..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 je na vezi preko %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Izmeni pridruženje..." -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 je dostupan za pomoć." +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Napravi novi kontakt..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 je IRC operater." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Obriši pridruženje" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"%n dan\n" -"%n dana\n" -"%n dana" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Nadgledani nadimci na vezi" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"%n čas\n" -"%n časa\n" -"%n časova" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Server/nadimak/kanal" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"%n minut\n" -"%n minuta\n" -"%n minuta" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Dodatne informacije" -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"%n sekunda\n" -"%n sekunde\n" -"%n sekundi" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovo su svi nadimci na vašoj listi nadgledanja, podvedeni pod mrežu " +"servera na koju su povezani. Lista uključuje i nadimke iz KAddressBook-a " +"pridružene mreži servera.</p><p>Kolona <b>Dodatne informacije</b> prikazuje " +"podatke poznate za svaki nadimak.</p><p>Kanali na kojima nadimak učestvuje " +"prikazani su ispod svakog nadimka.</p><p>Nadimci pod <b>Van veze</b> nisu " +"povezani ni na jedan od servera u mreži.</p><p>Desno kliknite na nadimak da " +"biste dobili dodatne funkcije.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 miruje već %2, %3, %4 i %5." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Uredi listu nadgledanja..." -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 miruje već %2, %3 i %4." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Kliknite da biste uredili listu nadimaka navedenih na ovom ekranu." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 miruje već %2 i %3." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Adresar:" -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 miruje već %n sekundu.\n" -"%1 miruje već %n sekunde.\n" -"%1 miruje već %n sekundi." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 je na vezi od %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Kraj liste ko-je." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Korisnik-domaćin" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 je %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC operater)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (odsutan)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Lista" +"Kada izaberete nadimak u gornjoj listi, dugmad ovde koristite da pridružite " +"nadimak unosu u KAddressBook-u." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Lista kanala:" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Uredi &kontakt..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (%n korisnik): %2\n" -"%1 (%n korisnika): %2\n" -"%1 (%n korisnika): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Kraj liste kanala." +"Kliknite da napravite, prikažete, ili uredite unos u KAddressBook-u " +"pridružen nadimku izabranom iznad." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Lista zabranjenih:%1" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "&Izmeni pridruženje..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 postavio %2 %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Kraj liste zabranjenih." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 je trenutno nedostupan." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Nepoznata naredba." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Nije registrovan." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Ova naredba zahteva više parametara." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Postavili ste lične režime: " - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "je izmenio vaše lične režime:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " postavlja režim: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Podrazumevani identitet" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Uredi nadgledani nadimak" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "Ime &mreže:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Ovde izaberite mrežu servera na koju ćete se povezati." +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "Kliknite da pridružite nadimak izabran iznad unosu u KAddressBook-u." -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Nadimak:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Obriši pridruženje" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>Nadimak na koji treba paziti kada se povežete na server u mreži.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Izmeni informacije obaveštenja" +"Kliknite da uklonite vezu između nadimka izabranog iznad i unosa u " +"KAddressBook-u." -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Veza je obezbeđena sa %1-bitnim SSL-om." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " na vezi preko %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"Funkcionalnost za povezivanje na server koristeći šifrovanu SSL komunikaciju " -"nije dostupna Konversation-u jer podrška za OpenSSL nije uključena pri " -"kompilovanju. Moraćete da nabavite novu verziju KDE-a koja ima SSL podršku." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " od %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"SSL sertifikat koji je server vratio nije prepoznat. Možda server ne podržava " -"SSL na datom portu? Ako server podržava i obične, ne-SSL komunikacije, SSL će " -"biti na različitom portu." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Glas" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP adresa domaćina %1 ne poklapa se sa onom na koju je sertifikat izdat." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " Poluop." -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autentifikacija servera" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operater" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Vlasnik" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Sertifikat servera (%1) nije prošao probu autentičnosti." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Admin." -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Želite li da prihvatite ovaj sertifikat zauvek, da više ne budete pitani?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Napravi novi &kontakt..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Zauvek" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Izaberite pridruženje..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Samo za tekuću sesiju" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "Pri&druži se kanalu" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2743,310 +4184,440 @@ msgstr "Neuspelo povezivanje na %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Pridružili ste se na %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Fraza nije nađena" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Pregled OSD-a — prevucite da promenite položaj" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Umotano traženje" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Sirovo" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "" -"Ovo se ne može opozvati, želite li zaista da vratite podrazumevane vrednosti?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +msgstr "Upotreba: %1queuetuner [on | off]" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "Resetuj vrednosti" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Upotreba: %1JOIN <kanal> [lozinka]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Mrežni interfejs" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Upotreba: %1KICK <nadimak> [razlog]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Odgovor sa IRC servera" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK radi samo unutar kanala." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Navedite ručno" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART bez parametara radi samo unutar kanala ili upita." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "Birač IRC boja" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART bez imena kanala radi samo unutar kanala." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Nijedno" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC bez parametara radi samo unutar kanala." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Server:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC bez imena kanala radi samo unutar kanala." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "Ime ili IP broj servera. irchelp.org održava listu servera." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" +"%1NAMES bez cilja može vam prekinuti vezu sa serverom. Navedite „*“ ako " +"zaista želite ovo." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Unesite broj porta koji je potreban za povezivanje sa serverom. Za većinu " -"servera to bi trebalo biti <b>6667</b>." - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Lozinka:" +"Upotreba: %1close [prozor] Zatvara imenovani kanal ili jezičak upita, ili " +"trenutni jezičak ako se nikoji ne navede." -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "&Bezbedna veza (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Upotreba: %1NOTICE <primalac> <poruka>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Označite ako želite da koristite SSL sigurnosni protokol za komunikaciju sa " -"serverom. Ovo štiti privatnost komunikacije između vašeg računara i IRC " -"servera. Server mora da podržava SSL protokol da bi ovo radilo. U većini " -"slučajeva, ako server ne podržava SSL, povezivanje neće uspeti." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Potrebna je adresa servera." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Šaljem opomenu „%2“ za %1." -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Administrator je ograničio pravo na slanje fajlova" +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Upotreba: %1ME tekst" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "URL „%1“ ne postoji" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Šaljem CTCP-%1 zahtev za %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Nisam mogao da dobavim „%1“" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Fajl „%1“ ne postoji." -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Unesite ime fajla" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Upotreba: %1DCC [SEND nadimak imefajla]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fajl koji šaljete osobi <i>%1</i> nema ime." -"<br>Unesite ime fajla koje će biti predstavljeno primaocu, ili otkažite DCC " -"prenos.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Upotreba: %1DCC [CHAT nadimak]" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Ime fajla nije dato" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "Nepoznata naredba %1DCC %2. Moguće naredbe su SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "Ne mogu da pošaljem DCC SEND zahtev sagovorniku preko IRC servera." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Upotreba: %1INVITE <nadimak> [kanal]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Čekam pristanak udaljenog korisnika" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE bez imena kanala radi samo unutar kanala." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Nisam mogao da prihvatim vezu (greška soketa)." +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 nije kanal." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Upotreba: %1EXEC <skripta> [lista parametara]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Greška soketa: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Ime skripte ne sme da sadrži „../“!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Isteklo" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Upotreba: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Trenutna lista obaveštavanja je prazna." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Krah veze: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Trenutna lista obaveštavanja: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Udaljeni korisnik je prekinuo vezu" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku za ovlašćenja IRC operatera:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "Operacija je uspela. Nikad ne bi trebalo da se desi u dijalogu greške." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "Lozinka IRC operatera" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Nisam mogao da čitam iz fajla „%1“." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN bez imena kanala radi samo unutar kanala." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Nisam mogao da pišem u fajl „%1“." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1KICKBAN bez imena kanala radi samo unutar kanala." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Došlo je do kobne, nepovratne greške." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "" +"Upotreba: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] " +"<korisnik|maska>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl „%1“." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "" +"Upotreba: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] " +"<korisnik|maska> [razlog]" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Operacija je neočekivano prekinuta." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN bez imena kanala radi samo unutar kanala." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Isteklo je vreme za operaciju." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Upotreba: %1UNBAN [kanal] šema" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Došlo je do neočekivane greške pri zatvaranju." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "Dodao sam %1 na vašu listu ignorisanja." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Upotreba: %1IGNORE [ -ALL ] <korisnik 1> <korisnik 2> ... <korisnik n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Upotreba: %1UNIGNORE <korisnik 1> <korisnik 2> ... <korisnik n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "Uklonio sam %1 sa vaše liste ignorisanja." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Nepoznata greška. Kôd %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Nema ignorisanog: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC slanje" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Nema ignorisanih: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC primanje" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Upotreba: %1QUOTE lista naredbe" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Obrnuti DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Upotreba: %1SAY tekst" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "Nepoznat server" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Upotreba" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 na %2" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Upotreba: %1AME tekst" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Upotreba: %1AMSG tekst" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Upotreba: %1OMSG tekst" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Da, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Šaljem opomenu „%1“ za %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1sek." +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Upotreba: %1ONOTICE tekst" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Trenutno kodiranje je: %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Spreman." +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Postavi na %1 kodiranje." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 nije važeće kodiranje." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>Ovo prikazuje broj korisnika na kanalu, i broj onih koji su operateri " -"(opovi)." -"<p>Operator kanala je korisnik koji ima posebna ovlašćenja, kao što su " -"izbacivanje i zabrana korisnika, promena režima kanala, postavljanje drugih " -"korisnika za operatere.</qt>" +"Upotreba: %1setkey [<nadimak>|<kanal>] <ključ> Postavlja ključ za šifrovanje " +"za nadimak ili kanal. %2setkey <ključ> U kanalu ili jezičku upita postavlja " +"ključ za njega." -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Kašnjenje: nepoznato" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Ključ za %1 je sada postavljen." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"Sva komunikacija sa serverom je šifrovana. Time je otežano drugima da " -"prisluškuju vašu komunikaviju." +"Upotreba: %1delkey <nadimak> ili <kanal> Briše ključ za šifrovanje za " +"nadimak ili kanal" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/outputfilter.cpp:1651 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Ključ za %1 je sada izbrisan." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "Ključ za %1 je sada „%2“." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "Blowfish" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Ključ nije postavljen za %1." + +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Upotreba: %1DNS <nadimak>" + +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "Razrešen na: %2 %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "Ne mogu da razrešim %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "Obrnuto razrešavanje zahteva KDE verzije 3.5.1 ili više" + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Upotreba: %1KILL <nadimak> [komentar]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>Statusna traka prikazuje razne poruke, uključujući i bilo kakve probleme " -"pri povezivanju sa serverom. Skroz desno prikazan je trenutno kašnjenje do " -"servera. Kašnjenje je vreme potrebno vašim porukama da stignu na server, i sa " -"servera nazad ka vama.</qt>" +"<qt>U ovoj traci su prikazani neki detalji o osobi sa kojom pričate u ovom " +"upitu. Prikazano je puno ime i maska domaćina, zajedno sa (ako postoji) " +"slikom ili logoom pridruženim ovoj osobi u KDE-ovom adresaru.<p>Pogledajte " +"<i>Priručnik za Konversation</i> za informacije o pridruživanju nadimka " +"kontaktu iz adresara, i za objašnjenje šta je maska domaćina.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Kašnjenje: %1 ms" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "Želite li da zatvorite ovaj upit posle ignorisanja nadimka?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Kašnjenje: %1 s" +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Zatvori ovaj upit" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2, %3, %4 i %5." +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Zatvori jezičak" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2, %3 i %4." +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Drži otvoreno" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Želite li da zatvorite vaš upit sa %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Zatvori upit" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Pričate sami sa sobom" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 napusti ovaj server (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2 i %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" +"Ovo se ne može opozvati, želite li zaista da vratite podrazumevane vrednosti?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "Resetuj vrednosti" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Brzo poveži" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "Domaćin &servera:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Unesite ovde domaćin mreže." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Port koji IRC server koristi." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&Nadimak:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Nadimak koji želite da koristite." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Lozinka:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekunde.\n" -"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekunde.\n" -"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekundi." +"Ako IRC server zahteva lozinku, unesite je ovde (većina servera ne zahteva " +"lozinku)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&Koristi SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Poveži se" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Poveži se sa serverom" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Sirovi dnevnik" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Nađi unapred" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Razlikuj mala i velika slova" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Samo cele reči" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "Od kursora" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Dijalozi upozorenja" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3087,7 +4658,8 @@ msgstr "Prekinuta veza sa %1." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "Ni jedan nadimak iz „%1“ identiteta nije prihvaćen od veze „%2“.\n" @@ -3129,8 +4701,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Nastavljam preuzimanje „%1“ od %2 počevši od %3% od %4..." @@ -3142,8 +4714,8 @@ msgstr "Primljena je neispravna poruka prihvatanja nastavljanja za „%1“ od % #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Nastavljam slanje „%1“ za %2 počevši na %3% od %4..." @@ -3189,604 +4761,384 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "Preuzimam „%1“ (%2) od %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "%1 vas pozva da se pridružite kanalu %2. Prihvatate li pozivnicu?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Pozivnica" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Greška: Nisam mogao da nađem skriptu „%1“." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "Greška: Nisam mogao da izvršim skriptu „%1“. Proverite dozvole fajla." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 msgid "Gone away for now" msgstr "Odsutan za sada" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Sada ste označeni kao odsutni." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Više niste označeni kao odsutni." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Niste označeni kao odsutni." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Nadgledani nadimci na vezi" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Server/nadimak/kanal" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Dodatne informacije" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovo su svi nadimci na vašoj listi nadgledanja, podvedeni pod mrežu servera " -"na koju su povezani. Lista uključuje i nadimke iz KAddressBook-a pridružene " -"mreži servera.</p>" -"<p>Kolona <b>Dodatne informacije</b> prikazuje podatke poznate za svaki " -"nadimak.</p>" -"<p>Kanali na kojima nadimak učestvuje prikazani su ispod svakog nadimka.</p>" -"<p>Nadimci pod <b>Van veze</b> nisu povezani ni na jedan od servera u mreži.</p>" -"<p>Desno kliknite na nadimak da biste dobili dodatne funkcije.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Uredi listu nadgledanja..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Kliknite da biste uredili listu nadimaka navedenih na ovom ekranu." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Adresar:" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "Ime ili IP broj servera. irchelp.org održava listu servera." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Kada izaberete nadimak u gornjoj listi, dugmad ovde koristite da pridružite " -"nadimak unosu u KAddressBook-u." +"Unesite broj porta koji je potreban za povezivanje sa serverom. Za većinu " +"servera to bi trebalo biti <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Uredi &kontakt..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "&Bezbedna veza (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Kliknite da napravite, prikažete, ili uredite unos u KAddressBook-u pridružen " -"nadimku izabranom iznad." - -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&Izmeni pridruženje..." - -#: src/nicksonline.cpp:116 -msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "Kliknite da pridružite nadimak izabran iznad unosu u KAddressBook-u." +"Označite ako želite da koristite SSL sigurnosni protokol za komunikaciju sa " +"serverom. Ovo štiti privatnost komunikacije između vašeg računara i IRC " +"servera. Server mora da podržava SSL protokol da bi ovo radilo. U većini " +"slučajeva, ako server ne podržava SSL, povezivanje neće uspeti." -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Obriši pridruženje" +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "Potrebna je adresa servera." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Kliknite da uklonite vezu između nadimka izabranog iznad i unosa u " -"KAddressBook-u." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " na vezi preko %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " od %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Van veze" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Glas" +"Ovde unesite ime mreže. Možete napraviti koliko god unosa želite u ekranu " +"liste servera sa istom mrežom." -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " Poluop." - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operater" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Vlasnik" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Admin." - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Napravi novi &kontakt..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Izaberite pridruženje..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "Pri&druži se kanalu" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Izaberite zvučni fajl" - -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"\n" -"*** Dnevnički fajl započet\n" -"*** %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Automatski se pridruži kanalu na poziv" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Napomena da će snimanjem dnevničkog fajla biti snimljen ceo fajl" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Pitaj pre brisanja sadržaja fajla dnevnika" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Pitaj o zatvaranju upita posle ignorisanja nadimka" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Pitaj pre prebacivanja veze na drugu mrežu ili server" +"Izaberite postojeći identitet ili kliknite na dugme Uredi da biste dodali " +"novi identitet ili izmenili postojeći. Identitet vas identifikuje i odrađuje " +"vaš nadimak kada ste povezani na mrežu." -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Pitaj pre otvaranja još jedne veze ka istoj mreži li serveru" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Zatvori jezičak servera" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Zatvori jezičak kanala" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Zatvori jezičak upita" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "Lista kanala može da se otvori samo iz jezičaka svesnih servera" - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Upozorenje pri sakrivanju menija glavnog prozora" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Upozorenje o visokom saobraćaju sa listom kanala" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Upozorenje pri prenosu velikih količina teksta" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Upozorenje pri izlasku iz Konversation-a" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "Upozorenje pri izlasku kada ima DCC prenosa u toku" - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Lista kanala" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Postavke filtera" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Najmanje korisnika:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Najviše korisnika:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"Ovde možete ograničiti listu kanala na one kanale sa najmanjim brojem " -"korisnika. Biranjem 0 isključujete ovaj kriterijum." +"Opciono. Ova naredba će biti poslata serveru nakon povezivanja. Primer: <b>/" +"msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Ovo je primer za freenode " +"mrežu, koja zahteva da korisnici registruju svoj nadimak sa lozinkom i " +"prijavom kada se povezuju. <i>konvirocks<i> je lozinka za nadimak naveden u " +"identitetu. Možete navesti više naredbi razdvajajući ih tačka-zapetom." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Ovde možete ograničiti listu kanala na one kanale sa najvećim brojem korisnika. " -"Biranjem 0 isključujete ovaj kriterijum." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Šema filtera:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Cilj filtera:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Unesite ovde znakovni niz filtera." - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regularni izraz" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Primeni filter" +"Kliknite ovde ako želite da se Konversation automatski poveže na ovu mrežu " +"svaki put kada otvorite Konversation." -#: src/channellistpanel.cpp:96 +#: src/servergroupdialog.cpp:73 msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Ovde kliknite da biste preuzeli listu kanala sa servera i primenili filter." +"Ovo je lista IRC servera na mreži. Kada se povezujete sa mrežom, " +"Konversation će pokušati da se poveže prvo sa serverom na vrhu. Ako ovo ne " +"uspe pokušaće sa drugim,trećim serverom i dalje. Najmanje jedan server mora " +"biti naveden. Kliknite na server da biste ga naznačili." -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/servergroupdialog.cpp:86 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"Ovde je prikazana filtrirana lista kanala. Primetite da ako ne koristite " -"regularne izraze, Konversation će izlistati bilo koji kanal čije ime sadrži " -"filterski znakovni niz koji ste uneli. Ime kanala ne mora počinjati znakovnim " -"nizom koji ste uneli.\n" -"\n" -"Izaberite kanal kojem želite da se pridružite klikom na njega. Desnim klikom na " -"kanal dobijate listu svih veb strana koje se pominju u temi kanala." +"Opciono. Ovo je lista kanala kojima ćete se automatski pridružiti kada se " +"Konversation poveže na server. Ovo možete ostaviti prazno ako ne želite " +"automatsko pridruživanje bilo kom kanalu." -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Ime kanala" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Izmeni informacije o mreži" -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Tema kanala" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Dodaj server" -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Osveži listu" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Uredi server" -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Snimi listu..." +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Dodaj kanal" -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Pridruži se kanalu" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Uredi kanal" -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Kliknite ovde da biste se pridružili kanalu. Za kanal će biti napravljen novi " -"jezičak." +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "Potrebno je ime mreže." -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Snimi listu kanala" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Morate mreži dodati bar jedan server." -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Konversation-ova lista kanala: %1 - %2\n" -"\n" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Lista servera" -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Kanali: %1 (%2 prikazana)" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Kliknite ovde da bi se povezali na izabranu IRC mrežu i kanal." -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Nejedinstvenih korisnika: %1 (%2 prikazana)" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." +msgstr "" +"Ovde je prikazana lista podešenih IRC mreža. IRC mreža je skup servera koji " +"sarađuju. Dovoljno je da se povežete samo na jedan server u mreži da biste " +"bili povezani sa celom IRC mrežom. Kada se konektujete, Konversation će se " +"automatski pridružiti prikazanim kanalima. Kada se Konversation pokrene po " +"prvi put, Freenode mreža i <i>#trinity-desktop</i> kanal su već uneseni." -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Otvori URL" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Nijedan URL nije pronađen>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Lista kanala za %1" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Na vezi" +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Novi..." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo glasništvo, " -"ali nije naveo nijedan kontakt kome treba poslati poruku. To je verovatno " -"greška u tom drugom programu." +"Kliknite ovde da biste definisali novu mrežu, uključujući server na koji se " +"povezuje i kanale kojima se automatski priključuje kada je povezana." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo glasništvo, " -"ali Konversation nije mogao da nađe navedeni kontakt u KDE-ovom adresaru." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "O&briši URL" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo glasništvo, " -"ali zahtevani korisnik %1 nije na vezi." +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Poveži po pokretanju programa" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla " -"kontaktu, ali nije naveo nijedan kontakt. To je verovatno greška u tom drugom " -"programu." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Nova mreža" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla " -"kontaktu, ali Konversation nije mogao da nađe navedeni kontakt u KDE-ovom " -"adresaru." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Uredi mrežu" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla " -"kontaktu, ali zahtevani korisnik %1 trenutno nije na vezi." +"Ne možete da obrišete %1.\n" +"\n" +"Mreža %2 mora imati bar jedan server." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za dodavanje " -"kontakta. Konversation to ne podržava." +"Ne možete izbrisati izabrane servere.\n" +"\n" +"Mreža %1 mora imati bar jedan server." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Nisam mogao da pokrenem program adresara (kaddressbook). To je najverovatnije " -"zato što i nije instaliran; instalirajte paket „tdepim“." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Želite li zaista da obrišete izabrane unose?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Kontakt koji ste izabrali nema pridruženu e-poštansku adresu." +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Želite li da uklonite %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Ne mogu da pošaljem e-poruku" +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Veza je obezbeđena sa %1-bitnim SSL-om." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Nisam mogao da pokrenem vaš e-poštanski program. To je verovatno zato što i " -"nije instaliran. Da biste instalirali KDE-ov e-poštanski program (KMail), " -"instalirajte paket „tdepim“." +"Funkcionalnost za povezivanje na server koristeći šifrovanu SSL komunikaciju " +"nije dostupna Konversation-u jer podrška za OpenSSL nije uključena pri " +"kompilovanju. Moraćete da nabavite novu verziju KDE-a koja ima SSL podršku." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Nijedan od kontakata koje ste izabrali nemaju pridružene kontakte u adresaru." +"SSL sertifikat koji je server vratio nije prepoznat. Možda server ne " +"podržava SSL na datom portu? Ako server podržava i obične, ne-SSL " +"komunikacije, SSL će biti na različitom portu." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "Kontakt koji ste izabrali nije pridružen kontaktu u adresaru. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nemaju pridružene kontakte u adresaru. " +"IP adresa domaćina %1 ne poklapa se sa onom na koju je sertifikat izdat." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Jedan od kontakata (%1) koji ste izabrali nema pridružen kontakt u adresaru." +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autentifikacija servera" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Možete desno kliknuti na kontakt i izabrati da uredite pridruženje u adresaru, " -"da biste ga povezali sa kontaktom u adresaru." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Nijedan od kontakata koje ste izabrali nema pridruženu e-adresu." +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "Sertifikat servera (%1) nije prošao probu autentičnosti." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nemaju pridruženu e-adresu." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Želite li da prihvatite ovaj sertifikat zauvek, da više ne budete pitani?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "Jedan od kontakata (%1) koji ste izabrali nema pridruženu e-adresu." +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Zauvek" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Možete desno kliknuti na kontak i izabrati uređivanje kontakta u adresaru, " -"dodavši mu tako e-adresu." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Samo za tekuću sesiju" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nisu pridruženi kontaktima u adresaru, " -"a neki (%2) nemaju pridruženu e-adresu. " +"Želite li zaista da zatvorite „%1“?\n" +"\n" +"Biće zatvoreni i svi pridruženi jezičci." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Možete desno kliknuti na kontakt i izabrati da uredite pridruženje u adresaru " -"da biste ga povezali sa kontaktom u adresaru, ili izabrati uređivanje kontakta " -"u adresaru da biste mu dodali e-adresu." +#: src/statuspanel.cpp:274 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zatvori jezičak" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#: src/statuspanel.cpp:280 msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"\n" -"Želite li da ipak pošaljete e-poruku nadimcima koji nemaju e-adresu?" +"Želite li da prekinete vezu sa „%1“?\n" +"Biće zatvoreni i svi pridruženi jezičci." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Pošalji e-poruku" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Prekini vezu sa serverom" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Poveži IRC nadimak sa kontaktom u adresaru" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini vezu" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Izaberite osobu koja je „%1“." +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Teme Konversation-a" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Trenutno „%1“ ima pridružen kontakt." +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Izaberite paket tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Trenutno „%1“ ima pridružen kontakt „%2“." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Nisam uspeo da preuzmem temu" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Upozorenje:</b> „%1“ se trenutno vodi kao da pripada višestrukim " -"kontaktima. Izaberite ispravan kontakt.</p></qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Arhiva teme nije ispravna." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Novi unos u adresaru" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Ne mogu da instaliram temu" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Imenujte novi unos:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Želite li da uklonite %1 ?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Ukloni temu" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation — IRC klijent" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3794,8 +5146,8 @@ msgstr "Hvatač URL-ova" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" "Lista URL-ova pomenutih u bilo kojem od Konversation-ovih prozora tokom ove " "sesije." @@ -3806,15 +5158,14 @@ msgstr "&Otvori URL" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"<p>Gore izaberite <b>URL</b>, zatim kliknite na ovo dugme da pokrenete program " -"pridružen MIME tipu URL-a.</p>" -"<p>Pod <b>Podešavanja->Ponašanje->Opšte</b>, možete navesti poseban pregledač " -"za veb URL-ove.</p>" +"<p>Gore izaberite <b>URL</b>, zatim kliknite na ovo dugme da pokrenete " +"program pridružen MIME tipu URL-a.</p><p>Pod <b>Podešavanja->Ponašanje-" +">Opšte</b>, možete navesti poseban pregledač za veb URL-ove.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3860,28 +5211,6 @@ msgstr "Kliknite da obrišete celu listu." msgid "Save URL List" msgstr "Snimi listu URL-ova" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Uredi višelinijski prenos" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Dodaje navode &citata" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Kanal:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Potrebno je ime kanala." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Sirovi dnevnik" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Traži tekst u tekućem jezičku" @@ -3919,18 +5248,15 @@ msgstr "Nađi tekstualne informacije" msgid "Logfile of %1" msgstr "Dnevnički fajl za %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC status" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"Upotreba ove funkcije može dovesti do dosta mrežnog saobraćaja. Ako vaša veza " -"nije dovoljno brza, moguće je da će server prekinuti vezu sa vašim klijentom." +"Upotreba ove funkcije može dovesti do dosta mrežnog saobraćaja. Ako vaša " +"veza nije dovoljno brza, moguće je da će server prekinuti vezu sa vašim " +"klijentom." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -3938,2255 +5264,663 @@ msgstr "Upozorenje o listi kanala" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"Lista kanala može biti otvorena samo iz upita, kanala ili statusnog prozora da " -"bi se saznalo kom serveru ta lista pripada." - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Ovde unesite ime mreže. Možete napraviti koliko god unosa želite u ekranu liste " -"servera sa istom mrežom." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Izaberite postojeći identitet ili kliknite na dugme Uredi da biste dodali novi " -"identitet ili izmenili postojeći. Identitet vas identifikuje i odrađuje vaš " -"nadimak kada ste povezani na mrežu." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Opciono. Ova naredba će biti poslata serveru nakon povezivanja. Primer: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Ovo je primer za freenode mrežu, " -"koja zahteva da korisnici registruju svoj nadimak sa lozinkom i prijavom kada " -"se povezuju. <i>konvirocks<i> je lozinka za nadimak naveden u identitetu. " -"Možete navesti više naredbi razdvajajući ih tačka-zapetom." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Kliknite ovde ako želite da se Konversation automatski poveže na ovu mrežu " -"svaki put kada otvorite Konversation." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Ovo je lista IRC servera na mreži. Kada se povezujete sa mrežom, Konversation " -"će pokušati da se poveže prvo sa serverom na vrhu. Ako ovo ne uspe pokušaće sa " -"drugim,trećim serverom i dalje. Najmanje jedan server mora biti naveden. " -"Kliknite na server da biste ga naznačili." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Opciono. Ovo je lista kanala kojima ćete se automatski pridružiti kada se " -"Konversation poveže na server. Ovo možete ostaviti prazno ako ne želite " -"automatsko pridruživanje bilo kom kanalu." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Izmeni informacije o mreži" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Dodaj server" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Uredi server" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Dodaj kanal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Uredi kanal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "Potrebno je ime mreže." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Morate mreži dodati bar jedan server." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Teme Konversation-a" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Izaberite paket tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Nisam uspeo da preuzmem temu" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Arhiva teme nije ispravna." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Ne mogu da instaliram temu" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Želite li da uklonite %1 ?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Ukloni temu" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation — IRC klijent" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Izaberite primaoca" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Izaberite nadimak i zatvorite prozor" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Zatvori prozor bez izmena" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: Server %1 nije pronađen." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Administrator je ograničio pravo za primanje fajlova" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "Neispravna adresa pošiljaoca (%1)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Nepodržano pregovaranje (veličina fajla =0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Ne mogu da napravim fasciklu.</b><br>Fascikla: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Nisam mogao da napravim primerak TDEIO-a" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Drugi prenos koristi ovaj fajl.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Postoji delimični fajl.</b>" -"<br>%1" -"<br>Veličina delimičnog fajla: %2 bajta" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Fajl već postoji.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Nisam mogao da otvorim fajl.<br>Greška: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Ne mogu da pošaljem obrnuto DCC SEND odobrenje partneru, preko IRC servera." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Čekam na vezu" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Čekam pristanak udaljenog domaćina" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Ne mogu da pošaljem DCC RECV zahtev za nastavak partneru, preko IRC servera." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Neočekivani odziv udaljenog domaćina" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Greška u prenosu" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO greška: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>U ovoj traci su prikazani neki detalji o osobi sa kojom pričate u ovom " -"upitu. Prikazano je puno ime i maska domaćina, zajedno sa (ako postoji) slikom " -"ili logoom pridruženim ovoj osobi u KDE-ovom adresaru." -"<p>Pogledajte <i>Priručnik za Konversation</i> za informacije o pridruživanju " -"nadimka kontaktu iz adresara, i za objašnjenje šta je maska domaćina.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(odsutan)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Želite li da zanemarite %1 ?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Želite li da zatvorite ovaj upit posle ignorisanja nadimka?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Zatvori ovaj upit" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Drži otvoreno" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Podrazumevano za identitet (%1)" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Želite li da zatvorite vaš upit sa %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Zatvori upit" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Pričate sami sa sobom" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 napusti ovaj server." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 napusti ovaj server (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Pregled OSD-a — prevucite da promenite položaj" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operater" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Administrator" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Poluoperater" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Ima glas" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Ponašanje" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Obaveštenja" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Prozor ćaskanja" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Teme za listu nadimaka" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Brza dugmad" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Veza" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Lista nadimaka" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Alijasi naredbi" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Automatska zamena" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Beleženje" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Isticanje" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Nadgledani nadimci" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Ekranski prikaz" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Dijalozi upozorenja" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Pitanje za DCC primanje" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Nastavi" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "O&riginalno ime fajla" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Predloži &novo ime" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Pre&briši" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Pre&imenuj" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Nađi unapred" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Razlikuj mala i velika slova" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Samo cele reči" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Od kursora" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -"Želite li zaista da zatvorite „%1“?\n" -"\n" -"Biće zatvoreni i svi pridruženi jezičci." +"Lista kanala može biti otvorena samo iz upita, kanala ili statusnog prozora " +"da bi se saznalo kom serveru ta lista pripada." -#: src/statuspanel.cpp:274 -msgid "Close Tab" -msgstr "Zatvori jezičak" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"Želite li da prekinete vezu sa „%1“?\n" -"Biće zatvoreni i svi pridruženi jezičci." - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Prekini vezu sa serverom" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini vezu" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Pokrenuto" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Napredak" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Preostalo" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Brzina" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Adresa pošiljaoca" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Prihvati" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Prekini" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Otvori fajl" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Počni primanje" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Prekini prenose" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Pokreni fajl" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Prikaži detalje DCC prenosa" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Izaberi sve stavke" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Automatski se pridruži kanalu na poziv" -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Izaberi sve &završene stavke" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "Napomena da će snimanjem dnevničkog fajla biti snimljen ceo fajl" -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Prihvati" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Pitaj pre brisanja sadržaja fajla dnevnika" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "Pre&kini" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Pitaj o zatvaranju upita posle ignorisanja nadimka" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Ponovi slanje" +#: src/warnings_preferences.cpp:109 +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Pitaj pre prebacivanja veze na drugu mrežu ili server" -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Očisti" +#: src/warnings_preferences.cpp:110 +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Pitaj pre otvaranja još jedne veze ka istoj mreži li serveru" -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "Otvori &fajl" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Zatvori jezičak servera" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "&Informacije o fajlu" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Zatvori jezičak kanala" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Uredi podešavanja kanala" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Zatvori jezičak upita" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Svaki kanal na IRC-u ima pridruženu temu. To je jednostavno poruka koju svi " -"mogu videti." -"<p>Ako ste operater, ili režim kanala <em>T</em> nije postavljen, temu možete " -"promeniti klikom na dugme „Uredi temu“ levo od nje. Ovde takođe možete videti i " -"istorijat tema.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "Lista kanala može da se otvori samo iz jezičaka svesnih servera" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo menjati." -"<p>Režim <b>t</b>eme znači da samo operater kanala može promeniti temu " -"kanala.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Upozorenje pri sakrivanju menija glavnog prozora" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala. Samo operater može ovo promeniti." -"<p><b>B</b>ez poruka izvan znači da korisnici koji nisu na kanalu ne mogu da " -"šalju poruke vidljive svima na kanalu. Ovo je postavljeno kod skoro svih " -"kanala, radi sprečavanja nepoželjnih poruka.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Upozorenje o visokom saobraćaju sa listom kanala" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti." -"<p>A T<b>a</b>jni kanal neće se prikazati u listi kanala, niti će bilo koji " -"korisnik moći da vidi da ste na kanalu naredbom <em>WHOIS</em> " -"ili nečim sličnim. Ako je ovaj režim postavljen, samo ljudi koji su na istom " -"kanalu znaće da ste i vi na njemu.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Upozorenje pri prenosu velikih količina teksta" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti." -"<p>Kanal samo na <b>p</b>ozivanje znači da mu se korisnici mogu pridružiti samo " -"ako su pozvani. Da bi se neko pozvao, operater kanala mora izdati naredbu <em>" -"/invite nadimak</em> u okviru kanala.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Upozorenje pri izlasku iz Konversation-a" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti." -"<p>P<b>r</b>ivatni kanal je prikazan u listi svih kanala, ali tema nije " -"prikazana. <em>WHOIS</e> za korisnika može i ne mora prikazati da su na " -"privatnom kanalu, u zavisnosti od IRC servera.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +msgstr "Upozorenje pri izlasku kada ima DCC prenosa u toku" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti." -"<p><b>M</b>oderisani kanal je onaj na kome mogu pričati samo operateri, " -"poluoperateri i korisnici sa glasom.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Alijas:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti." -"<p><b>Z</b>aštićeni kanal zahteva od korisnika lozinku da bi se povezao.</qt>" +msgid "Replacement:" +msgstr "Zamena:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti." -"<p>Kanal sa <b>o</b>graničenjem broja korisnika ne dozvoljava više od datog " -"broja korisnika na kanalu u isto vreme. Neki kanali imaju bot koji sedi na " -"kanalu i menja ovo automatski u zavisnosti od zauzeća kanala.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Maksimalno korisnika dozvoljeno na kanalu" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovo je ograničenje korisnikâ na kanalu, najveći broj njih koji može biti na " -"kanalu u isto vreme. Možete postaviti ovo ako ste operater. Režim kanala <b>" -"t</b>ema (dugme levo) biće automatski postavljen ako postavite ovo.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovo prikazuje vaš trenutni nadimak, i alternative ako ste ih postavili. Ako " -"izaberete ili unesete drugi nadimak, IRC serveru će biti poslat zahtev za " -"promenu nadimka. Ako server dopusti, novi nadimak će biti izabran. Ako unesete " -"novi nadimak, morate pritisnuti Enter na kraju." -"<p>Možete dodati ili izmeniti alternativne nadimke opcijom <em>Identiteti</em> " -"u meniju <em>Fajl</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Želite li da zanemarite izabrane korisnike?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete izabrane korisnike?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Dovršavanje" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Moguća dovršavanja: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Lozinka kanala" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Ograničenje nadimka" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Unesite novo ograničenje nadimka:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Poznati ste kao %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 je poznat kao %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Pridružili ste se kanalu %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 se pridruži ovom kanalu (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Napustili ste ovaj server." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Napustili ste ovaj server (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Napustili se kanal %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Napustili ste kanal %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 napusti ovaj server (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 napusti ovaj kanal." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 napusti ovaj kanal (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Sami ste sebe izbacili sa kanala %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Sami ste sebe izbacili sa kanala %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "%2 vas izbaci sa kanala %1." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "%2 vas izbaci sa kanala %1 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Izbacili ste %1 sa kanala." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Izbacili ste %1 sa kanala (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%2 izbaci %1 sa kanala." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%2 izbaci %1 sa kanala (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n nadimak\n" -"%n nadimka\n" -"%n nadimaka" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n op)\n" -" (%n opa)\n" -" (%n opova)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Tema kanala je „%1“." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Postavili ste temu kanala na „%1“." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 postavi temu kanala na „%2“." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja vlasnika kanala." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja vlasnika kanala." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 vam dade ovlašćenja vlasnika kanala." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja vlasnika kanala." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja vlasnika kanala." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja vlasnika kanala." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja vlasnika kanala." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja vlasnika kanala." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja administratora kanala." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja administratora kanala." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 vam dade ovlašćenja administratora kanala." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja administratora kanala." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja administratora kanala." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja administratora kanala." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja administratora kanala." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja administratora kanala." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja operatera kanala." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja operatera kanala." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 vam dade ovlašćenja operatera kanala." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja operatera kanala." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja operatera kanala." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja operatera kanala." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja operatera kanala." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja operatera kanala." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja poluopa." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja poluopa." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 vam dade ovlašćenja poluopa." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja poluopa." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja poluopa." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja poluopa." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja poluopa." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja poluopa." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Dali ste sebi dozvolu da pričate." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Dali ste osobi %1 dozvolu da priča." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 vam dade dozvolu da pričate." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 dade osobi %2 dozvolu da priča." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Oduzeli ste sebi dozvolu da pričate." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Oduzeli ste osobi %1 dozvolu da priča." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 vam oduze dozvolu da pričate." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 oduze osobi %2 dozvolu da priča." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Postavili ste režim kanala na „boje nisu dozvoljene“." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 postavi režim kanala na „boje nisu dozvoljene“." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Postavili ste režim kanala na „dozvoli kôdove boja“." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 postavi režim kanala na „dozvoli kôdove boja“." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Postavili ste režim kanala na „samo pozvani“." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 postavi režim kanala na „samo pozvani“." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Uklonili ste režim „samo pozvani“ sa kanala." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 ukloni režim „samo pozvani“ sa kanala." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Postavili ste režim kanala na „moderisan“." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 postavi režim kanala na „moderisan“." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Postavili ste režim kanala na „nemoderisan“." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 postavi režim kanala na „nemoderisan“." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Postavili ste režim kanala na „bez poruka spolja“." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 postavi režim kanala na „bez poruka spolja“." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Postavili ste režim kanala na „dozvoli poruke spolja“." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 postavi režim kanala na „dozvoli poruke spolja“." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Postavili ste režim kanala na „privatan“." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 postavi režim kanala na „privatan“." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Postavili ste režim kanala na „javni“." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 postavi režim kanala na „javni“." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Postavili ste režim kanala na „tajni“." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 postavi režim kanala na „tajni“." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Postavili ste režim kanala na „vidljiv“." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 postavi režim kanala na „vidljiv“." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Uključili ste „zaštitu teme“." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 uključi „zaštitu teme“." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Isključili ste „zaštitu teme“." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 isključi „zaštitu teme“." - -#: src/channel.cpp:1906 -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Postavili ste ključ kanala na „%1“." - -#: src/channel.cpp:1907 -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 postavi ključ kanala na „%2“." - -#: src/channel.cpp:1911 -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Uklonili ste ključ kanala." - -#: src/channel.cpp:1912 -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 ukloni ključ kanala." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Postavili ste ograničenje kanala na %1 nadimaka." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 postavi ograničenje kanala na %2 nadimaka." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Uklonili ste ograničenje kanala." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 ukloni ograničenje kanala." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Postavili ste zabranu za %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 postavi zabranu za %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Uklonili ste zabranu za %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 ukloni zabranu za %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Postavili ste izuzetak zabrane za %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 postavi izuzetak zabrane za %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Uklonili ste izuzetak zabrane za %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 ukloni izuzetak zabrane za %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Postali ste masku pozivnica %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 postavi masku pozivnica %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Uklonili ste masku pozivnica %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 ukloni masku pozivnica %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Postavili ste režim kanala +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 postavi režim kanala +%2." - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Postavili ste režim kanala -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 postavi režim kanala -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Morate biti operater da biste ovo izmenili." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Temu može izmeniti samo operater kanala. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Nema poruka za kanal od spoljnih klijenata. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Tajni kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Kanal samo sa pozivom. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Privatni kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Moderisan kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Zaštiti kanal lozinkom." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Postavi ograničenje korisnika na kanalu." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Želite li da napustite %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Napusti kanal" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Napusti" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" +msgid "Alias" +msgstr "Alijas" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Spori redosled" +msgid "Replacement" +msgstr "Zamena" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "linija" +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "U&kloni" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "bajtova" +msgid "Ne&w" +msgstr "No&vi" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "888" +msgid "R&emove" +msgstr "U&kloni" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "Starost:" +msgid "RegEx" +msgstr "reg. izraz" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Broj:" +msgid "Replace In" +msgstr "Zameni u" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "Linija:" +msgid "Find" +msgstr "Nađi" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "Bajtova:" +msgid "Replace With" +msgstr "Zameni sa" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Normalni redosled" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Brzi redosled" +msgid "Replace in:" +msgstr "Zameni u:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Svi redosledi" +msgid "Find:" +msgstr "Nađi:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Primljeno:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Zameni sa:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "Bajtova (sirovo):" +msgid "Topi&c" +msgstr "&Tema" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "Bajtova (kodovano):" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Ime dugmeta" +msgid "Mo&des" +msgstr "&Režimi" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Akcija dugmeta" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "Temu može izmeniti samo &operater kanala" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Akcija dugmeta:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "&Bez poruka izvan kanala" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Ime dugmeta:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "T&ajni kanal, koji se ne prikazuje u listi kanala" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Dostupni mestodržači" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Samo &pozvanima je dopušteno da se pridruže kanalu" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -"%o: tekući nadimak\n" -"%c: tekući kanal\n" -"%K: lozinka za server\n" -"%u: lista izabranih nadimaka\n" -"%s<izraz>%: izraz kojim se razdvajaju nadimci u %u\n" -"%n: pošalji naredbu direktno serveru umesto mojoj ulaznoj liniji" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Ime fajla:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Sebi:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Mesto:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Napredak:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Partner:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Otvori fasciklu" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Veličina fajla:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Prosečna brzina:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Nastavljeno:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Trenutna brzina:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Trenutna pozicija:" +"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti." +"<p>Kanal samo na <b>pozivanje</b> znači da mu se korisnici mogu pridružiti " +"samo ako su pozvani. Da bi se neko pozvao, operater kanala mora izdati " +"naredbu <em>/invite nadimak</em> u okviru kanala.</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Procenjeno preostalo vreme:" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "&Moderisani kanal, samo korisnici sa glasom mogu pisati na njemu" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Ponuđeno:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "&Lozinka kanala:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Završeno:" +msgid "User &limit:" +msgstr "O&graničenje korisnika:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Pokrenuto:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Prikaži &napredne režime >>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Vreme prenosa:" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Uključi automatsko ponovno povezivanje" +msgid "Parameter" +msgstr "Parametar" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Zastoj pre ponovnog povezivanja:" +msgid "&Ban List" +msgstr "Lista &blokiranih" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Pokušaji ponovnog povezivanja:" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&Ukloni blokiranje" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekundi" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Dodaj blokiranje" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Neograničeno" +msgid "Hostmask" +msgstr "Maska domaćina" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Ispravljanje" +msgid "Set By" +msgstr "Postavio" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Prikaži &sirov dnevnički prozor pri povezivanju" +msgid "Time Set" +msgstr "Vreme postavio" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Šema:" +msgid "Search:" +msgstr "Traži:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Uključi &vremenske pečate" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Šema:" +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Pri&kaži datume" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Vrste poruka" +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Prikaži &istorijat" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Ukloni &sve" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Linije: " -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Ime mreže:" +msgid "&Layout" +msgstr "&Raspored" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identitet:" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "Prikaži &temu kanala" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Naredbe:" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Prikaži dugmadi &kanalskih režima" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Poveži po pokretanju &programa" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Prikaži t&raku klizača" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serveri" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Prikaži &kutiju za promenu sopstvenog nadimka" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Prikaži &brzu dugmad" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "&Uredi..." +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Prikaži prava imena u listi nadimaka" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Automatski se pridruži kanalima" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Prikaži listu &nadimaka na kanalu i brze dugmiće" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Ure&di..." +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Prikaži &maske domaćina u listi nadimaka" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alijas:" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Uključi &pozadinsku sliku" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Zamena:" +msgid "P&ath:" +msgstr "Put&anja:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alijas" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Uključi sistemsko &zvono pri dolazećem ASCII BEL" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Zamena" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "Oglašava sistemsko zvono kada primite ASCII kontrolni znak BEL (0x07)" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Nađi s&ledeće" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Sa&krij događaje pridruživanja/napuštanja/nadimaka" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Nađi prethodno" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Isključi &proširivanje promenljivih (npr. %C, %B, %G...)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Naredba koja se izvršava pri dvokliku:" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Ne proširuj promenljive pri slanju teksta na server. Promenljiva počinje sa " +"„%“; na primer, %B će se proširiti na znakove potrebne da se tekst podeblja." -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Sortiraj bez razlikovanja &malih i velikih slova" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "P&reusmeri sve statusne poruke u statusni prozor servera" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Sortiraj po &aktivnosti" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "&Ograničenje klizanja unazad:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Sortiraj po s&tatusu korisnika" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Koliko linija čuvati u baferima (0 za neograničeno)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Objašnjenje" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "Koristi &sirove režime za promene režima" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Preuredite sortiranje nadimaka prevlačenjem i puštanjem)" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Drži znakovni niz režima kanala kao kombinaciju znakova, umesto prevođenja u " +"ljudski čitljive reči. Npr. „*** Režimi kanala: bez poruka izvan“ postaće " +"„*** Režimi kanala: n“" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Podešavanje teme" +msgid " lines" +msgstr " linija" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "&Instaliraj temu..." +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničeno" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Ukloni temu" +msgid "Marker Lines" +msgstr "Linije podsećanja" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Ikona za normalne korisnike" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Prikaži ručno ubačene linije u svim prozorima ćaskanja" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Ikona za odsutne korisnike" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "Označava poslednju poziciju u prozoru ćaskanja pre skrivanja" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Ikona za korisnike sa glasom" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"Ubacuje liniju u prozor ćaskanja da vas podseti kada ste se prebacili u " +"drugo ćaskanje ili minimizirali aplikaciju." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima polu-operatera" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "Pomeri liniju tek kada treba prikazati novi tekst" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima operatera" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Uključi automatsku potragu informacija o korisniku (/WHO)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima administratora" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Maksimalan broj korisnika na kanalu:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima vlasnika" +msgid " nicks" +msgstr " nadimaka" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Pregled:" +msgid " seconds" +msgstr " sekundi" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "Podešavanje jezičaka" +msgid "Update interval:" +msgstr "Interval ažuriranja:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Izgled" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Posebne boje" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Razmeštaj:" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgstr "&Koristi posebne boje za polje unosa, listu nadimaka i listu jezičaka" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Prikaži dugme za &zatvaranje na jezičcima" +msgid "&Background:" +msgstr "Po&zadina:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "&Prikaži dugme za zatvaranje desno u traci jezička" +msgid "&Server message:" +msgstr "Poruka &servera:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Ograniči &veličinu oznaka jezičaka da svi stanu na ekran" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&Hiperveza:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" +msgid "Channel &message:" +msgstr "Poruka &kanala:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "&Fokusiraj nove jezičke" +msgid "Actio&n:" +msgstr "&Akcija:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Fokusiraj nove &upite" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "Povratni &dnevnik:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Miš" +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Poruka &naredbe:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "&Srednji klik na jezičak zatvara ga" +msgid "&Query message:" +msgstr "Poruka &upita:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "&Naredba koja se izvršava pri dvokliku na nadimak:" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Vremenski pečat:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kada dvokliknete na nadimak u prozoru <b>Nadimci na vezi</b>" -", ova naredba stavlja se u <b>ulaznu liniju</b> u prozoru servera.</p>\n" -"<p>U naredbi se mogu koristiti sledeći simboli:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: nadimak na koji je dvokliknuto.</li>\n" -"<li>%K: lozinka servera.</li>\n" -"<li>%n: slanje naredbe direktno na server umesto u vašu ulaznu liniju.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "A<ernativna pozadina:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kada dvokliknete na nadimak u prozoru <b>Nadimci na vezi</b>" -", ova naredba stavlja se u <b>ulaznu liniju</b> u prozoru servera.</p>\n" -"<p>U naredbi se mogu koristiti sledeći simboli:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: nadimak na koji je dvokliknuto.</li>\n" -"<li>%K: lozinka servera.</li>\n" -"<li>%n: slanje naredbe direktno na server umesto u vašu ulaznu liniju.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Obojeni nadimci" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Interval &osvežavanja:" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation će proveriti status dole prikazanih nadimaka posle svakog ovog " -"perioda." +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "&Prikaži po pokretanju jezičak nadgledanih nadimaka na vezi" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kada je popunjeno, prozor <b>Nadimci na vezi</b> " -"biće automatski otvoren po pokretanju Konversation-a.</qt>" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "U&ključi nadgledač nadimaka" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Kada je nadgledač nadimaka uključen, bićete obaveštavani pri dolasku i odlasku " -"sa veze nadimaka u listi <b>Nadgledane mreže/nadimci</b>.</p>\n" -"<p>Možete otvoriti i prozor <b>Nadimci na vezi</b> da biste videli status svih " -"nadgledanih nadimaka.</p>\n" -"</qt>" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Mreža:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"IRC mreža servera (kao „freenode“) na kojoj će se pratiti izabrani korisnik." +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Nadimak (korisničko ime) izabrane osobe koji se nadgleda." +msgid "&Own nick color:" +msgstr "&Sopstvena boja" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Nadgledane mreže/nadimci" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&Dozvoli obojeni tekst u IRC porukama" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Kada je nadgledač nadimaka uključen, bićete obaveštavani pri dolasku i odlasku " -"sa veze nadimaka u listi <b>Nadgledane mreže/nadimci</b>.</p>\n" -"<p>Možete otvoriti i prozor <b>Nadimci na vezi</b> da biste videli status svih " -"nadgledanih nadimaka.</p></qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Kliknite da dodate nadimak na listu." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Kliknite da uklonite izabrani nadimak sa liste." - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "Uključi &beleženje" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Koristi &mala slova za imena dnevničkih fajlova" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Dodaj ime domaćina imenima dnevničkih fajlova" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "Putanja &dnevničkog fajla:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Uključi sistemsku kasetu" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "Ko&risti sistemsku kasetu za obaveštenje o novoj poruci" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" msgstr "" -"Samo &obavesti kada je naglašeno aktivirano ili je vaš trenutni nadimak " -"upotrebljen" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Tre&pni ikonom" +"Ako uključite ovu opciju, kodovi boja dodati IRC porukama rezultovaće " +"obojenim tekstom u vašem prozoru za ćaskanje. Kodove boja možete dodavati " +"svojim porukama pomoću Ubaci -> IRC boja" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Sakrij prozor po pokretanju" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Dovršavanje nadimaka" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Režim do&vršavanja:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Vrti u krug listu nadimaka" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Nalik na školjku" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Nalik na školjku sa kutijom za dovršavanje" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "&Sufiks na početku linije:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Drugde:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Razlikuje mala i velika slova" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Isključi obaveštenja tokom &odsutnosti" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Poseban odgovor na &verziju:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovde možete postaviti poseban odgovor na zahteve <b>CTCP <i>VERSION</i></b>" -".</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Polje za unos se širi sa tekstom" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "Znak &naredbe:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Koristi poseban veb &pregledač:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "Ograniči veličinu oznaka jezička tako da svi stanu na ekran" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Sakrij traku klizača" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" "Uključite ukoliko želite da se svim linijama proverava pravopis dok kucate" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." @@ -6194,1242 +5928,1297 @@ msgstr "" "Uključivanje ovoga će izazvati da se polje za unos širi vertikalno kada se " "popuni." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Sakrij u sistemsku kasetu" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Pokreni sa skrivenim glavnim prozorom" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Prikaži &prava imena pored nadimaka" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Otvori po pokretanju jezičak nadgledanih nadimaka" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Uključi emotikone" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Teme emotikona" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "&Tema" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "&Režimi" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "Temu može izmeniti samo &operater kanala" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Bez poruka izvan kanala" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "T&ajni kanal, koji se ne prikazuje u listi kanala" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Samo &pozvanima je dopušteno da se pridruže kanalu" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti." -"<p>Kanal samo na <b>pozivanje</b> znači da mu se korisnici mogu pridružiti samo " -"ako su pozvani. Da bi se neko pozvao, operater kanala mora izdati naredbu <em>" -"/invite nadimak</em> u okviru kanala.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "&Moderisani kanal, samo korisnici sa glasom mogu pisati na njemu" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "&Lozinka kanala:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "O&graničenje korisnika:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Prikaži &napredne režime >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parametar" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "Lista &blokiranih" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Ukloni blokiranje" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Dodaj blokiranje" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Uključi automatsko ponovno povezivanje" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Maska domaćina" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Zastoj pre ponovnog povezivanja:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Postavio" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Pokušaji ponovnog povezivanja:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Vreme postavio" +msgid "Debug" +msgstr "Ispravljanje" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Traži:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Prikaži &sirov dnevnički prozor pri povezivanju" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC podešavanja" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "&Fascikla preuzimanja:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "Dod&aj pošiljaoca imenu fajla" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "&Napravi fasciklu za pošiljaoca" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "Pretvori razmake u imenima fajla u pod-crte (_) pre slanja" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Automat&ski prihvati zahtev za preuzimanje" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Au&tomatski nastavi preuzimanje" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "Uključi brzo DCC slanje (možda &neće raditi sa svim klijentima)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "Veličina &bafera:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "Vreme isticanja DCC &slanja:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Vrati se na IPv&4 interfejs za DCC slanje:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, DCC prenosi za IPv6 veze obavljaće se preko IPv4 " -"interfejsa postavljenog ovde" +"Ako je ova opcija uključena, DCC prenosi za IPv6 veze obavljaće se preko " +"IPv4 interfejsa postavljenog ovde" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " bajtova" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sek." -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Uključi pasivno DCC slanje" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Metod za dobavljanje sopstvenog IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "&Sopstveni IP:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Portovi" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Uključi određene p&ortove za DCC ćaskanje:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "za" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Uključi navedene &portove za DCC-ov server prenosa:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Koristi obojeni tekst" +msgid "Filename:" +msgstr "Ime fajla:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Koristi obojene LED-ove" +msgid "Self:" +msgstr "Sebi:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Događaji aplikacije" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Događaji aplikacije se dešavaju u Konsole jezičku, DCC statusna traka i drugi " -"jezičci aplikacije se ne koriste direktno za ćaskanje." +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Poruka" +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Lična poruka" +msgid "Progress:" +msgstr "Napredak:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Trenutno korišćeni nadimak" +msgid "Partner:" +msgstr "Partner:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Dešavanja kanala" +msgid "Open Folder" +msgstr "Otvori fasciklu" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "Dešavanja kanala su promene režima ili dolasci i odlasci korisnika." +msgid "File Size:" +msgstr "Veličina fajla:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Daj prednost bojama isticanja iz prozora ćaskanja" +msgid "Average Speed:" +msgstr "Prosečna brzina:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Ako izaberete ovo, boje koje ste izabrali na strani za podešavanje isticanja će " -"pregaziti boje za „Trenutno korišćeni nadimak“ i „Isticanje“." +msgid "Resumed:" +msgstr "Nastavljeno:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Current Speed:" +msgstr "Trenutna brzina:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Trenutna pozicija:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Procenjeno preostalo vreme:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Ponuđeno:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Završeno:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Pokrenuto:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Vreme prenosa:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Koristi &fiksni font za MOTD poruke" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Prikaži MOTD (poruku dana) fiksnim fontom" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "Po&debljaj nadimke pošiljalaca u prikazu ćaskanja" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Tekst ćaskanja:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Lista nadimaka:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Traka jezičaka:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Lista isticanja" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Uključi sistemsku kasetu" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "reg. izraz" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "Ko&risti sistemsku kasetu za obaveštenje o novoj poruci" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"Samo &obavesti kada je naglašeno aktivirano ili je vaš trenutni nadimak " +"upotrebljen" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "Tre&pni ikonom" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Sakrij prozor po pokretanju" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Dovršavanje nadimaka" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "Režim do&vršavanja:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Vrti u krug listu nadimaka" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Nalik na školjku" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Nalik na školjku sa kutijom za dovršavanje" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "&Sufiks na početku linije:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Drugde:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Razlikuje mala i velika slova" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Isključi obaveštenja tokom &odsutnosti" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Poseban odgovor na &verziju:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovde možete postaviti poseban odgovor na zahteve <b>CTCP <i>VERSION</i></" +"b>.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "Polje za unos se širi sa tekstom" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "Znak &naredbe:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Koristi poseban veb &pregledač:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Lista isticanja" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Isticanja" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Auto. tekst" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Šema:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Boja:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Zvuk:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Testiraj zvuk" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "Auto. &tekst:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "Uključi &zvuke za istaknute" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "U&vek istakni moj tekući nadimak:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "Uvek istakni &moje linije:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Napravi novi &unos..." +msgid "Pattern" +msgstr "Šema:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Pravi novi unos u vašem adresaru" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Slika" +msgid "Pattern:" +msgstr "Šema:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgid "Message Types" +msgstr "Vrste poruka" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Izaberite kontakt sa kojim želite da komunicirate preko Brzog glasnika" +msgid "Remove &All" +msgstr "Ukloni &sve" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "Tr&aži:" +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Uključi sistemsko &zvono pri dolazećem ASCII BEL" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Ovako će vaša poruka izgledati sa ovim bojama" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "Oglašava sistemsko zvono kada primite ASCII kontrolni znak BEL (0x07)" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovo je pregled toga kako čitaoci mogu videti vašu poruku ako izaberete " +"ove boje.<br>\n" +"<b>Napomena: Ovo ne podržavaju svi klijenti, a i neki korisnici mogu " +"izabrati da ignorišu promene boja.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Sa&krij događaje pridruživanja/napuštanja/nadimaka" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Izabrana boja teksta dodaje se ulaznoj liniji." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Isključi &proširivanje promenljivih (npr. %C, %B, %G...)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovde možete izabrati koje boje će biti tekst koji pošaljete u sledećoj " +"poruci. Ako izaberete boju i kliknete na „U redu“, izabrana boja će biti " +"dodata ulaznoj liniji. Sav tekst pisan posle toga biće u istoj boji, sve dok " +"je ponovo ne promenite.<br>\n" +"<b>Napomena: Ne uključuju svi korisnici opciju kojom se ovo može videti.</" +"b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Boja &iscrtavanja:" + +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Izabrana boja pozadine teksta dodaje se ulaznoj liniji." + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Ne proširuj promenljive pri slanju teksta na server. Promenljiva počinje sa " -"„%“; na primer, %B će se proširiti na znakove potrebne da se tekst podeblja." +"<qt>Ovde birate koja će biti boja pozadine za tekst koji ćete poslati u " +"sledećoj poruci.\n" +"Ako izaberete boju i kliknete na „U redu“, izabrana boja će biti dodata " +"ulaznoj liniji.\n" +"Sav tekst pisan posle toga biće u istoj boji, sve dok je ponovo ne promenite." +"<br>\n" +"Izbor podrazumevanog <i>Nijedna</i>“ neće promeniti boju pozadine teksta, i " +"čitaoci će videti vašu poruku sa njihovom normalnom bojom pozadine.<br>\n" +"<b>Napomena: Ovo ne podržavaju svi klijenti, a i ne uključuju svi korisnici " +"opciju kojom se ovo može videti.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "P&reusmeri sve statusne poruke u statusni prozor servera" +msgid "&Background color:" +msgstr "Boja &pozadine:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "&Ograničenje klizanja unazad:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Lozinka:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Koliko linija čuvati u baferima (0 za neograničeno)" +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Dodaj u markere" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "Koristi &sirove režime za promene režima" +msgid "&Window" +msgstr "&Prozor" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Drži znakovni niz režima kanala kao kombinaciju znakova, umesto prevođenja u " -"ljudski čitljive reči. Npr. „*** Režimi kanala: bez poruka izvan“ postaće „*** " -"Režimi kanala: n“" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Napravi novi &unos..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " linija" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Pravi novi unos u vašem adresaru" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Linije podsećanja" +msgid "Photo" +msgstr "Slika" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Prikaži ručno ubačene linije u svim prozorima ćaskanja" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "Označava poslednju poziciju u prozoru ćaskanja pre skrivanja" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Izaberite kontakt sa kojim želite da komunicirate preko Brzog glasnika" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Ubacuje liniju u prozor ćaskanja da vas podseti kada ste se prebacili u drugo " -"ćaskanje ili minimizirali aplikaciju." +msgid "S&earch:" +msgstr "Tr&aži:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "Pomeri liniju tek kada treba prikazati novi tekst" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "Uključi &beleženje" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Uključi automatsku potragu informacija o korisniku (/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Koristi &mala slova za imena dnevničkih fajlova" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Maksimalan broj korisnika na kanalu:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Dodaj ime domaćina imenima dnevničkih fajlova" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " nadimaka" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "Putanja &dnevničkog fajla:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval ažuriranja:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Naredba koja se izvršava pri dvokliku:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Sortiraj bez razlikovanja &malih i velikih slova" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Sortiraj po &aktivnosti" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Sortiraj po s&tatusu korisnika" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Objašnjenje" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Preuredite sortiranje nadimaka prevlačenjem i puštanjem)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "&Uključi ekranski prikaz (OSD)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "&Ekranski prikaz" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Crtaj senke" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "Font za OSD:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "Pri&kaži OSD poruku" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "Ako se &moj nadimak pojavi u poruci kanala" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "Pri &bilo kojoj poruci kanala" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "Pri aktivnosti &upita" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "Pri događajima pri&druživanja/odlaženja" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Uključi posebne boje" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Boja &teksta:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Boja &pozadine:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "&Ostala podešavanja" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Trajanje:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Ekran:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Prozor" +msgid "Slow Queue" +msgstr "Spori redosled" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "No&vi" +msgid "Lines" +msgstr "linija" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "U&kloni" +msgid "Bytes" +msgstr "bajtova" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Zameni u" +msgid "888" +msgstr "888" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Nađi" +msgid "Age:" +msgstr "Starost:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Zameni sa" +msgid "Count:" +msgstr "Broj:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Zameni u:" +msgid "Lines:" +msgstr "Linija:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Nađi:" +msgid "Bytes:" +msgstr "Bajtova:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:306 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Zameni sa:" +msgid "Normal Queue" +msgstr "Normalni redosled" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Uključi &vremenske pečate" +msgid "Fast Queue" +msgstr "Brzi redosled" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Pri&kaži datume" +msgid "All Queues" +msgstr "Svi redosledi" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +msgid "Received:" +msgstr "Primljeno:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Prikaži &istorijat" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "Bajtova (sirovo):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Linije: " +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "Bajtova (kodovano):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Raspored" +msgid "Button Name" +msgstr "Ime dugmeta" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "Prikaži &temu kanala" +msgid "Button Action" +msgstr "Akcija dugmeta" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Prikaži dugmadi &kanalskih režima" +msgid "Button action:" +msgstr "Akcija dugmeta:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Prikaži t&raku klizača" +msgid "Button name:" +msgstr "Ime dugmeta:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Prikaži &kutiju za promenu sopstvenog nadimka" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Dostupni mestodržači" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Prikaži &brzu dugmad" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%o: tekući nadimak\n" +"%c: tekući kanal\n" +"%K: lozinka za server\n" +"%u: lista izabranih nadimaka\n" +"%s<izraz>%: izraz kojim se razdvajaju nadimci u %u\n" +"%n: pošalji naredbu direktno serveru umesto mojoj ulaznoj liniji" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Prikaži prava imena u listi nadimaka" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Nađi s&ledeće" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Prikaži listu &nadimaka na kanalu i brze dugmiće" +msgid "Find Previous" +msgstr "Nađi prethodno" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Izuzetak" + +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Prikaži &maske domaćina u listi nadimaka" +msgid "Network name:" +msgstr "Ime mreže:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Uključi &pozadinsku sliku" +msgid "Identity:" +msgstr "Identitet:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "Put&anja:" +msgid "Commands:" +msgstr "Naredbe:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Posebne boje" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Poveži po pokretanju &programa" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "&Koristi posebne boje za polje unosa, listu nadimaka i listu jezičaka" +msgid "Servers" +msgstr "Serveri" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "Po&zadina:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "Poruka &servera:" +msgid "E&dit..." +msgstr "&Uredi..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&Hiperveza:" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Automatski se pridruži kanalima" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Poruka &kanala:" +msgid "Ed&it..." +msgstr "Ure&di..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&Akcija:" +msgid "Look" +msgstr "Izgled" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Povratni &dnevnik:" +msgid "Use colored text" +msgstr "Koristi obojeni tekst" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Poruka &naredbe:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Koristi obojene LED-ove" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Poruka &upita:" +msgid "Application event" +msgstr "Događaji aplikacije" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Vremenski pečat:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"Događaji aplikacije se dešavaju u Konsole jezičku, DCC statusna traka i " +"drugi jezičci aplikacije se ne koriste direktno za ćaskanje." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "A<ernativna pozadina:" +msgid "Message" +msgstr "Poruka" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Obojeni nadimci" +msgid "Private message" +msgstr "Lična poruka" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Trenutno korišćeni nadimak" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Channel event" +msgstr "Dešavanja kanala" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "Dešavanja kanala su promene režima ili dolasci i odlasci korisnika." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Daj prednost bojama isticanja iz prozora ćaskanja" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Ako izaberete ovo, boje koje ste izabrali na strani za podešavanje isticanja " +"će pregaziti boje za „Trenutno korišćeni nadimak“ i „Isticanje“." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "Podešavanje jezičaka" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Placement:" +msgstr "Razmeštaj:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Tema" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Sopstvena boja" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&Dozvoli obojeni tekst u IRC porukama" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Prikaži dugme za &zatvaranje na jezičcima" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Ako uključite ovu opciju, kodovi boja dodati IRC porukama rezultovaće obojenim " -"tekstom u vašem prozoru za ćaskanje. Kodove boja možete dodavati svojim " -"porukama pomoću Ubaci -> IRC boja" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "&Prikaži dugme za zatvaranje desno u traci jezička" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "Ograniči &veličinu oznaka jezičaka da svi stanu na ekran" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "&Fokusiraj nove jezičke" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Fokusiraj nove &upite" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Mouse" +msgstr "Miš" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "&Srednji klik na jezičak zatvara ga" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Podešavanje teme" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "&Instaliraj temu..." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Ukloni temu" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Ovako će vaša poruka izgledati sa ovim bojama" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Ikona za normalne korisnike" + +#: src/theme_preferencesui.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Icon for away users" +msgstr "Ikona za odsutne korisnike" + +#: src/theme_preferencesui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Ikona za korisnike sa glasom" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima polu-operatera" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima operatera" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima administratora" + +#: src/theme_preferencesui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima vlasnika" + +#: src/theme_preferencesui.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Pregled:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Dijalozi upozorenja za prikazivanje" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "&Naredba koja se izvršava pri dvokliku na nadimak:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Ovo je pregled toga kako čitaoci mogu videti vašu poruku ako izaberete ove " -"boje." -"<br>\n" -"<b>Napomena: Ovo ne podržavaju svi klijenti, a i neki korisnici mogu izabrati " -"da ignorišu promene boja.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>Kada dvokliknete na nadimak u prozoru <b>Nadimci na vezi</b>, ova naredba " +"stavlja se u <b>ulaznu liniju</b> u prozoru servera.</p>\n" +"<p>U naredbi se mogu koristiti sledeći simboli:</p><ul>\n" +"<li>%u: nadimak na koji je dvokliknuto.</li>\n" +"<li>%K: lozinka servera.</li>\n" +"<li>%n: slanje naredbe direktno na server umesto u vašu ulaznu liniju.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Izabrana boja teksta dodaje se ulaznoj liniji." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Kada dvokliknete na nadimak u prozoru <b>Nadimci na vezi</b>, ova naredba " +"stavlja se u <b>ulaznu liniju</b> u prozoru servera.</p>\n" +"<p>U naredbi se mogu koristiti sledeći simboli:</p><ul>\n" +"<li>%u: nadimak na koji je dvokliknuto.</li>\n" +"<li>%K: lozinka servera.</li>\n" +"<li>%n: slanje naredbe direktno na server umesto u vašu ulaznu liniju.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "Interval &osvežavanja:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Ovde možete izabrati koje boje će biti tekst koji pošaljete u sledećoj " -"poruci. Ako izaberete boju i kliknete na „U redu“, izabrana boja će biti dodata " -"ulaznoj liniji. Sav tekst pisan posle toga biće u istoj boji, sve dok je ponovo " -"ne promenite." -"<br>\n" -"<b>Napomena: Ne uključuju svi korisnici opciju kojom se ovo može videti.</b>" -"</qt>" +"Konversation će proveriti status dole prikazanih nadimaka posle svakog ovog " +"perioda." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Boja &iscrtavanja:" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "&Prikaži po pokretanju jezičak nadgledanih nadimaka na vezi" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Izabrana boja pozadine teksta dodaje se ulaznoj liniji." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kada je popunjeno, prozor <b>Nadimci na vezi</b> biće automatski otvoren " +"po pokretanju Konversation-a.</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "U&ključi nadgledač nadimaka" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Ovde birate koja će biti boja pozadine za tekst koji ćete poslati u " -"sledećoj poruci.\n" -"Ako izaberete boju i kliknete na „U redu“, izabrana boja će biti dodata ulaznoj " -"liniji.\n" -"Sav tekst pisan posle toga biće u istoj boji, sve dok je ponovo ne promenite." -"<br>\n" -"Izbor podrazumevanog <i>Nijedna</i>“ neće promeniti boju pozadine teksta, i " -"čitaoci će videti vašu poruku sa njihovom normalnom bojom pozadine." -"<br>\n" -"<b>Napomena: Ovo ne podržavaju svi klijenti, a i ne uključuju svi korisnici " -"opciju kojom se ovo može videti.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Kada je nadgledač nadimaka uključen, bićete obaveštavani pri dolasku i " +"odlasku sa veze nadimaka u listi <b>Nadgledane mreže/nadimci</b>.</p>\n" +"<p>Možete otvoriti i prozor <b>Nadimci na vezi</b> da biste videli status " +"svih nadgledanih nadimaka.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Dijalozi upozorenja za prikazivanje" +msgid "Network:" +msgstr "Mreža:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Lozinka:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "" +"IRC mreža servera (kao „freenode“) na kojoj će se pratiti izabrani korisnik." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "Nadimak (korisničko ime) izabrane osobe koji se nadgleda." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Nadgledane mreže/nadimci" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Kada je nadgledač nadimaka uključen, bićete obaveštavani pri dolasku i " +"odlasku sa veze nadimaka u listi <b>Nadgledane mreže/nadimci</b>.</p>\n" +"<p>Možete otvoriti i prozor <b>Nadimci na vezi</b> da biste videli status " +"svih nadgledanih nadimaka.</p></qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Kliknite da dodate nadimak na listu." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Kliknite da uklonite izabrani nadimak sa liste." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Poruke" @@ -7455,9 +7244,6 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "Ne mogu da uklonim fajl „%1“." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC greška" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Ukloni fajl" @@ -7484,11 +7270,13 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Potvrda brisanja" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." #~ msgstr "Prikaži pravo ime osobe pored njenog nadimka u listi." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "Veza sa serverom %1 je izgubljena: %2. Pokušavam da se ponovo povežem." +#~ msgstr "" +#~ "Veza sa serverom %1 je izgubljena: %2. Pokušavam da se ponovo povežem." #~ msgid "Trying server %1 instead." #~ msgstr "Pokušavam sa serverom %1." @@ -7502,5 +7290,11 @@ msgstr "Server:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "Dostupne opcije u grupi %1:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Upotreba: %1PREFS <grupa> <opcija> <vrednost> ili %2PREFS LIST da izlistate grupe ili %3PREFS grupa LIST da izlistate opcije u grupi. Stavite navodnike ako parametri sadrže razmake." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: %1PREFS <grupa> <opcija> <vrednost> ili %2PREFS LIST da " +#~ "izlistate grupe ili %3PREFS grupa LIST da izlistate opcije u grupi. " +#~ "Stavite navodnike ako parametri sadrže razmake." diff --git a/po/sv/konversation.po b/po/sv/konversation.po index 02017f5..ff992e2 100644 --- a/po/sv/konversation.po +++ b/po/sv/konversation.po @@ -8,144 +8,349 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-19 10:00+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Kanalalternativ för %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "Dölj &avancerade lägen >>" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Karolina Lindqvist" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Visa &avancerade lägen >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pgd-karolinali@algonet.se" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Klicka för att köra editorn för reguljära uttryck (Kregexpeditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Tillgänglig information om filen %1:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Editorn för reguljära uttryck (Kregexpeditor) är inte installerad" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Filinformation" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Utgående" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Ingen detaljinformation om den här filen hittades." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Inkommande" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Skicka" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Båda" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Ta emot" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Redigera kanalinställningar" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "Köad" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Varje kanal på IRC har ett tillhörande ämne. Det är helt enkelt ett " +"meddelande som alla kan se.<p>Om du är en operatör, eller kanalläget " +"<em>'T'</em> inte har aktiverats, kan du ändra ämne genom att klicka på " +"knappen Redigera kanalegenskaper till vänster om ämnet. Där kan du också " +"titta på historiken över ämnen.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Förbereder" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " +"dem.<p>Ämnesläget <b>T</b> betyder att bara kanaloperatören kan ändra " +"kanalens ämne.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "Väntar" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " +"dem.<p>Inga meddelanden <b>N</b> utifrån betyder att användare som inte " +"finns i kanalen kan skicka meddelanden som alla i kanalen kan se. Nästan " +"alla kanaler har det här aktiverat för att förhindra okynnesmeddelanden.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Ansluter" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " +"dem.<p>En hemlig kanal <b>S</b> visas inte i kanallistan, och inga användare " +"kan se att du finns i kanalen med kommandot <em>WHOIS</em> eller liknande. " +"Bara personer som finns i samma kanal vet om att du finns i kanalen om läget " +"är inställt.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Tar emot" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " +"dem.<p>En kanal för endast inbjudna <b>I</b> betyder att personer bara kan " +"gå med i kanalen om de är inbjudna. För att bjuda in någon, måste en " +"kanaloperatör ge kommandot <em>/invite smeknamn</em> inne i kanalen.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Skickar" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " +"dem.<p>En privat kanal <b>P</b> visas i listan över alla kanaler, men ämnet " +"visas inte. En användares <em>WHOIS</em> kanske visar att de är i en privat " +"kanal eller inte, beroende på IRC-servern.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Klar" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " +"dem.<p>En modererad kanal <b>M</b> är en där bara operatörer, deloperatörer " +"och de med röst kan tala.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Misslyckad" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " +"dem.<p>En skyddad kanal <b>P</b> kräver att användaren anger ett lösenord " +"för att gå med.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbruten" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " +"dem.<p>En kanal som har en användargräns <b>L</b>, betyder att bara så många " +"användare kan finnas i kanalen samtidigt. Vissa kanaler har automatik som " +"befinner sig i kanalen och ändrar gränsen beroende på hur upptagen kanalen " +"är.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/sekund" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Maximalt antal användare som tillåts i kanalen" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Vem-är-det" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Det här är kanalens användargräns: Det maximala antalet användare som " +"kan finnas i kanalen samtidigt. Om du är operatör, kan du ställa in det. " +"Kanalläget Ämne (knappen till vänster) markeras automatiskt om du ändrar " +"detta.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Det här visar ditt nuvarande smeknamn, och eventuella alternativ som du " +"har ställt in. Om du väljer eller skriver in ett annat smeknamn, skickas en " +"begäran till IRC-servern att ändra ditt smeknamn. Om servern tillåter det, " +"väljes det nya smeknamnet. Om du skriver in ett nytt smeknamn måste du " +"trycka på returtangenten i slutet.<p>Du kan lägga till eller ändra " +"alternativa smeknamn under alternativet <em>Identiteter</em> i menyn " +"<em>Arkiv</em>.</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Pinga" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(borta)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Ge operatörsprivilegier" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "Vill du ignorera %1?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Ta operatörsprivilegier" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Vill du verkligen ignorera de markerade användarna?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Ge deloperatörsprivilegier" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Ta deloperatörsprivilegier" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "Vill du sluta ignorera %1?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Ge röst" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Vill du verkligen sluta ignorera de markerade användarna?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Ta röst" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Ignorera inte" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Lägen" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Komplettering" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Möjliga kompletteringar: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Kanalnyckel:" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Smeknamnsgräns" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Skriv in ny smeknamnsgräns:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Smeknamn" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Du är nu känd som %1." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 is har nu smeknamnet %2." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Gå med" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "Du har gått med i kanalen %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 har gått med i kanalen (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Du har lämnat den här servern." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Du har lämnat den här servern (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Del" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "Du har lämnat kanalen %1." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Du har lämnat kanalen %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 har lämnat den här servern." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 har lämnat den här servern (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 har lämnat den här kanalen." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 har lämnat den här kanalen (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -154,628 +359,1392 @@ msgstr "Lägen" msgid "Kick" msgstr "Sparka ut" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Utsparkningsbannlysning" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Du har sparkat ut dig själv från kanalen %1." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Bannlys smeknamn" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Du har sparkat ut dig själv från kanalen %1 (%2)." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Bannlys *|*@*.värddator" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "Du har blivit utsparkad från kanal %1 av %2." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Bannlys *|*@domän" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "Du har blivit utsparkad från kanal %1 av %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Bannlys *|användare@*.värddator" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "Du har sparkat ut %1 från kanalen." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Bannlys *|användare@domän" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "Du har sparkat ut %1 från kanalen (%2)." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Utsparka och bannlys *|*@*.värddator" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 har blivit utsparkad från kanalen av %2." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Utsparka och bannlys *|*@domän" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 har blivit utsparkad från kanalen av %2 (%3)." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@*.värddator" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "" +"%n smeknamn\n" +"%n smeknamn" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@domän" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr "" +" (%n operatör)\n" +" (%n operatörer)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Utsparkning/bannlysning" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Ämne" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Kanalens ämne är \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Ignorera inte" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Öppna &frågekanal" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Du har satt kanalens ämne till \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Öppna DCC-&chatt" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 sätter kanalens ämne till \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Skicka &fil..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Du ger ägarprivilegier för kanalen till dig själv." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Skicka e-post..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "Du ger ägarprivilegier för kanalen till %1." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Adressbokskopplingar" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 ger dig ägarprivilegier för kanalen." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Lägg till i bevakade smeknamn" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 ger ägarprivilegier för kanalen till %2." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Här visas alla personer i kanalen. Smeknamnet för varje person visas." -"<br>Oftast syns en ikon som visar status för varje person, men det verkar inte " -"som du har något ikontema installerat. Se Konversations inställningar: <i>" -"Anpassa Konversation</i> i menyn <i>Inställningar</i>" -". Visa därefter sidan för <i>Teman</i> under <i>Utseende</i>.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Du tar bort ägarprivilegier för kanalen från dig själv." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det här visar alla personer i kanalen. Smeknamnet för varje person visas, " -"och en bild som anger deras status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Den här personen har administratörsrättigheter.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Den här personen är en kanalägare.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Den här personen är kanaloperatör.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Den här personen är deloperatör för kanalen.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Den här personen har en röst, och kan därför tala i en modererad kanal.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Den här personen har inte några särskilda rättigheter.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Det här anger att den här personen för närvarande är borta.</td></tr>" -"</table>" -"<p>Betydelsen av administratör, ägare och deloperatör varierar mellan olika " -"IRC-servrar." -"<p>Att hålla musen över ett smeknamn visar nuvarande status, samt eventuell " -"information i adressboken för personen. Se Konversations handbok för mer " -"information.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "Du tar bort ägarprivilegier för kanalen från %1." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Redigera kontakt..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 tar bort ägarprivilegier för kanalen från dig." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Välj eller ändra kopplingar..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 tar bort ägarprivilegier för kanalen från %2." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Välj kontakt..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Du ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till dig själv." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Ändra koppling..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "Du ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till %1." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Skapa ny kontakt..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 ger dig kanaladministratörsprivilegier för kanalen." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Ta bort koppling" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Du tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från dig själv." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Fråga" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "Du tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från %1." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Notis" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från dig." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från %2." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Du ger operatörsprivilegier för kanalen till dig själv." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Undantag" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "Du ger operatörsprivilegier för kanalen till %1." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Flikar" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 ger dig operatörsprivilegier för kanalen till dig." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Idag" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 ger operatörsprivilegier för kanalen till %2." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Igår" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Du tar operatörsprivilegier för kanalen från dig själv." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (identifierad)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "Du tar operatörsprivilegier för kanalen från %1." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 tar bort operatörsprivilegier för kanalen från dig." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Värddatormask:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 tar bort operatörsprivilegier för kanalen från %2." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Frånvaromeddelande:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Du ger deloperatörsprivilegier för kanalen till dig själv." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(okänd)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "Du ger deloperatörsprivilegier för kanalen till %1." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Uppkopplad sedan:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 ger dig deloperatörsprivilegier för kanalen till dig." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Klicka för att köra editorn för reguljära uttryck (Kregexpeditor)" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 ger deloperatörsprivilegier för kanalen till %2." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Editorn för reguljära uttryck (Kregexpeditor) är inte installerad" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Du tar deloperatörsprivilegier för kanalen från dig själv." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Utgående" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "Du tar deloperatörsprivilegier för kanalen från %1." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Inkommande" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 tar bort deloperatörsprivilegier för kanalen från dig." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Båda" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 tar bort deloperatörsprivilegier för kanalen från %2." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Du ger dig själv tillåtelse att tala." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "Du ger %1 tillåtelse att tala." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 ger dig tillåtelse att tala." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 ger %2 tillåtelse att tala." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Du ger tillåtelse att tala till dig själv." + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Gå med i kanal på %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "Du ger dig tillåtelse att tala från %1." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Snabbanslutning" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 tar ifrån dig tillåtelse att tala." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Servervärddator:" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 tar ifrån %2 tillåtelse att tala." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Skriv in nätverkets värddator här." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Du sätter kanalläget till 'inga färger tillåtna'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 sätter kanalläget till 'inga färger tillåtna'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Porten som IRC-servern använder." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Du sätter kanalläget till 'tillåt färgkoder'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Smek&namn:" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 sätter kanalläget till 'tillåt färgkoder'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Smeknamnet du vill använda." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Du sätter kanalläget till 'endast inbjudna'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Lösenord:" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 sätter kanalläget till 'endast inbjudna'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Om IRC-servern kräver ett lösenord, skriv in det här (de flesta servrar kräver " -"inte ett lösenord)." +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "Du tar bort 'endast inbjudna'-läget från kanalen." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "An&vänd SSL" +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 tar bort 'endast inbjudna'-läget från kanalen." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "Ans&lut" +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Du sätter kanalläget till 'modererad'." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Anslut till servern" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 sätter kanalläget till 'modererad'." -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Du sätter kanalläget till 'omodererad'." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 sätter kanalläget till 'omodererad'." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Du sätter kanalläget till 'inga meddelanden från utsidan'." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 sätter kanalläget till 'inga meddelanden från utsidan'." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Du sätter kanalläget till 'tillåt meddelanden från utsidan'." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 sätter kanalläget till 'tillåt meddelanden från utsidan'." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Du sätter kanalläget till 'privat'." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 sätter kanalläget till 'privat'." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Du sätter kanalläget till 'öppen'." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 sätter kanalläget till 'öppen'." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Du sätter kanalläget till 'hemlig'." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 sätter kanalläget till 'hemlig'." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Du sätter kanalläget till 'synlig'." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 sätter kanalläget till 'synlig'." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "Du slår på 'ämnesskydd'." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 slår på 'ämnesskydd'." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "Du slår av 'ämnesskydd'." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 slår av 'ämnesskydd'." + +#: src/channel.cpp:1906 +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Du ställer in kanalens nyckel till '%1'." + +#: src/channel.cpp:1907 +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 ställer in kanalens nyckel till '%2'." + +#: src/channel.cpp:1911 +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Du tar bort kanalens nyckel." + +#: src/channel.cpp:1912 +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 tar bort kanalens nyckel." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Du sätter kanalbegränsning till %1 smeknamn." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 sätter kanalbegränsning till %2 smeknamn." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Du tar bort kanalbegränsningen." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 tar bort kanalbegränsningen." + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Kunde inte öppna ett uttag för att lyssna: %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "Du bannlyser %1." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Erbjuder DCC-chattanslutning till %1 via port %2..." +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 bannlyser %2." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "DCC-chat med %1 via port %2." +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "Du tar bort bannlysningen av %1." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Upprättar DCC-chattanslutning till %1 (%2:%3)..." +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 tar bort bannlysningen av %2." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "DCC-chatt med %1 på %2:%3." +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "Du sätter ett bannlysningsundantag på %1." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 sätter ett bannlysningsundantag på %2." + +#: src/channel.cpp:1954 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Upprättade DCC-chattanslutning till %1." +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "Du tar bort bannlysningsundantaget från %1." -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 tar bort bannlysningsundantaget från %2." + +#: src/channel.cpp:1962 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Anslutningen nerkopplad, felkod %1." +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "Du sätter inbjudnings-mask %1." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 sätter inbjudnings-mask %2." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Kunde inte acceptera klienten." +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "Du tar bort inbjudnings-masken %1." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Standard (%1)" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 tar bort inbjudningsmasken %2." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Serverlista" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Du sätter kanalläget till +%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Klicka här för att ansluta till markerat IRC-nätverk och kanal." +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 sätter kanalläget till +%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"Listan med inställda IRC-nätverk visas här. Ett IRC-nätverk är en samling av " -"samarbetande servrar. Du behöver bara ansluta till en av servrarna i nätverket " -"för att vara ansluten till hela IRC-nätverket. När du väl är ansluten, går " -"Konversation automatiskt med i kanalerna som visas. När Konversation startas " -"för första gången, är Freenode-nätverket och kanalen <i>#trinity-desktop</i> " -"redan inskrivna åt dig." +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Du sätter kanalläget till -%1" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 sätter kanalläget till -%2" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Läge" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Du måste vara operatör för att ändra detta." + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Ämne kan endast ändras av kanaloperatören. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Inga meddelanden till kanalen för utomstående klienter. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Hemlig kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Endast inbjudna-kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Privat kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Modererad kanal. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Skydda kanalen med en nyckel." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Sätt begränsning av antalet användare, för kanal." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "Vill du lämna %1?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Lämna kanal" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Lämna" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Standardidentitet (%1)" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Ny..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Kanal:" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "L&ösenord:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Kanalnamnet krävs." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanaler" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Filtreringsinställningar" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "Minimalt antal användare:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "Maximalt antal användare:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Klicka här för att definiera ett nytt nätverk, inklusive servern att ansluta " -"till, och kanalerna att gå med i automatiskt efter anslutning." +"Du kan begränsa kanallistan till de kanaler som har ett minimalt antal " +"användare här. Att välja 0 inaktiverar kriteriet." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Du kan begränsa kanallistan till de kanaler som har ett maximalt antal " +"användare här. Att välja 0 inaktiverar kriteriet." + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Filtreringsmönster:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Filtermål:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Skriv in en filtreringssträng här." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Visa vid programstart" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguljärt uttryck" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Nytt nätverk" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Använd filter" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Redigera nätverk" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"Klicka här för att hämta listan över kanaler från servern och tillämpa " +"filtret." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"Du kan inte ta bort %1.\n" +"Den filtrerade kanallistan visas här. Observera att om du inte använder " +"reguljära uttryck, listar Konversation alla kanaler vars namn innehåller " +"filtersträngen som du skriver in. Kanalnamnet behöver inte börja med " +"strängen du skrev in.\n" "\n" -"Nätverket %2 måste ha åtminstone en server." +"Välj en kanal du vill gå med i genom att klicka på den. Högerklicka på " +"kanalen för att få en lista med alla webbadresser som nämns i kanalens ämne." + +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanalnamn" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Användare" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Kanalämne" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Uppdatera lista" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Spara lista..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Gå med i kanal" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "Klicka här för att gå med i kanalen. En ny flik skapas för kanalen." -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Spara kanaler" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Du kan inte ta bort markerade servrar.\n" +"Konversation-kanaler: %1 - %2\n" "\n" -"Nätverket %1 måste ha åtminstone en server." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade posterna?" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Kanaler: %1 (%2 visas)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort %1?" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Inte unika användare: %1 (%2 visas)" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Visa senaste:" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "Öppna webbadress" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Använd rutan för att ställa in loggfilens maximala storlek. Inställningen får " -"ingen effekt förrän du startar om Konversation. Varje loggfil kan ha en separat " -"inställning." +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Ingen webbadress hittades>>" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " Kibyte" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Kanallista för %1" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Töm loggfil" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operatör" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Meddelanden från loggfilen visas här. De äldsta meddelandena är längst upp och " -"de senaste längst ner." +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Administratör" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "Vill du verkligen permanent ta bort all logginformation från filen?" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Ägare" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Deloperatör" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Har röst" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "Kanalalternativ för %1" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "Dölj &avancerade lägen >>" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "Visa &avancerade lägen >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Observera: Genom att spara loggfilen kommer du att spara all data i filen, inte " -"bara den del som visas." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Spara loggfil" +"\n" +"*** Loggfil startad\n" +"*** den %1\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Välj målkatalog" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Standardidentitet" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "Försöker ansluta till %1 om %2 sekunder." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "Försöker återansluta till %1 om %2 sekunder." -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "Antal försök att återansluta överskridna." -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "Du är redan ansluten till %1. Vill du öppna en annan anslutning?" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "Redan ansluten till %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 msgid "Create connection" msgstr "Skapa anslutning" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" "Du är för närvarande ansluten till %1 via '%2' (port %3). Vill du byta till " "'%4' (port %5) istället?" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 msgid "Switch Server" msgstr "Byt server" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "Fyll i din <b>identitet</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "Fyll i ditt <b>Riktiga namn</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "Tillhandahåll minst ett <b>Smeknamn</b>.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>Din identitet \"%1\" är inte riktigt inställd:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "Identitetsinställningar" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "Redigera identitet..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Nätverksgränssnitt" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "Svar från IRC-server" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Ange manuellt" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Kunde inte öppna ett uttag för att lyssna: %1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "Erbjuder DCC-chattanslutning till %1 via port %2..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "DCC-chat med %1 via port %2." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "Upprättar DCC-chattanslutning till %1 (%2:%3)..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "DCC-chatt med %1 på %2:%3." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "Upprättade DCC-chattanslutning till %1." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Anslutningen nerkopplad, felkod %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Kunde inte acceptera klienten." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Standard (%1)" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Ingen ledig port" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Kunde inte öppna ett uttag" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Välj mottagare" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Välj smeknamn och stäng fönstret" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Stäng fönstret utan att göra ändringar" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC mottagningsfråga" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "Åte&ruppta" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "U&rsprungligt filnamn" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Föreslaget &nytt filnamn" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Skriv &över" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "&Byt namn" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "Skicka med DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "Ta emot med DCC" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (Omvänd DCC)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Okänd server" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 på %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (port %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (port %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Ja, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ingen" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1 sek" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC Status" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Påbörjad den" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Öppna fil" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Motpart" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Återstår" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighet" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Avsändaradress" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptera" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Rensa" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Öppna fil" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Detaljinformation" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Börja ta emot" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Avbryt överföringen eller överföringarna" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Kör filen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Visa detaljinformation för DCC-överföring" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "Markera &alla poster" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Mark&era alla klara poster" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptera" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "Av&bryt" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Skicka igen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Rensa" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "Ö&ppna fil" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "Fil&information" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "Tillgänglig information om filen %1:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Filinformation" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Ingen detaljinformation om den här filen hittades." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Ta emot" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "Köad" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Förbereder" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "Väntar" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Ansluter" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Tar emot" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Skickar" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Klar" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Misslyckad" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbruten" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/sekund" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Administratören har begränsat rättigheten att ta emot filer" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "Ogiltig avsändaradress (%1)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Förhandling som inte stöds (filstorlek = 0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Kan inte skapa katalogen.</b><br>Katalog: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Kunde inte skapa en I/O-slavinstans" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Filen används av en annan överföring.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "<b>En del av filen finns.</b><br>%1<br>Fildelens storlek: %2 byte<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Filen finns redan.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Kunde inte öppna filen.<br>Fel: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" +"Kunde inte skicka omvänd DCC-sändningsbekräftelse motparten via IRC-servern." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Väntar på anslutning" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Väntar på att den andra användaren ska acceptera" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Kunde inte skicka begäran om återupptagning av DCC-mottagning till motparten " +"via IRC-servern." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Oväntat svar från fjärrvärddator" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Kunde inte acceptera anslutningen (uttagsfel)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Uttagsfel: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Anslutning misslyckades: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Överföringsfel" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "I/O-fel: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Tidsgräns överskriden" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Fjärranvändare nerkopplad" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Administratören har begränsat rättigheten att skicka filer" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "Webbadressen \"%1\" finns inte" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Kunde inte hämta \"%1\"" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Skriv in filnamn" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>Filen du skickar till <i>%1</i> har inget filnamn.<br>Skriv in ett " +"filnamn som visas för mottagaren, eller avbryt DCC-överföringen.</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Inget filnamn angavs" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" +"Kunde inte skicka begäran om DCC-sändning till motparten via IRC-servern." + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Väntar på att den andra användaren ska acceptera" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "Kunde inte öppna filen: %1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "Åtgärden lyckades. Bör aldrig inträffa i en feldialogruta." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Kunde inte läsa från filen \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Ett allvarligt fel utan möjlighet till återhämtning inträffade." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Kunde inte öppna filen \"%1\"." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "Åtgärden avbröts oväntat." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "Åtgärden överskred tidsgräns." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Ett ospecificerat fel uppstod vid stängning." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Okänt fel. Kod %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Redigera bevakat smeknamn" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Nätverksnamn:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Välj servernätverket du vill ansluta till här." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "Sm&eknamn:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Smeknamnet att bevaka vid anslutning till en server i nätverket.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Ändra underrättelseinformation" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Slänger alla ändringar gjorda" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Välj ljudfil" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "Identiteter" @@ -784,6 +1753,11 @@ msgstr "Identiteter" msgid "&Identity:" msgstr "&Identitet:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Lägg till..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" @@ -792,9 +1766,13 @@ msgstr "Duplicera" msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Ta bort" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -806,19 +1784,18 @@ msgstr "&Riktigt namn:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"Skriv in ditt riktiga namn här. IRC är inte avsett för att hålla dig dold från " -"dina vänner eller fiender. Kom ihåg det om du är frestad att bete dig ondsint. " -"Ett förfalskat \"riktigt namn\" kan vara ett bra sätt att dölja ditt kön för " -"töntar därute, men datorn du använder kan alltid spåras så du kan aldrig vara " -"helt anonym." +"Skriv in ditt riktiga namn här. IRC är inte avsett för att hålla dig dold " +"från dina vänner eller fiender. Kom ihåg det om du är frestad att bete dig " +"ondsint. Ett förfalskat \"riktigt namn\" kan vara ett bra sätt att dölja " +"ditt kön för töntar därute, men datorn du använder kan alltid spåras så du " +"kan aldrig vara helt anonym." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" @@ -829,22 +1806,21 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Det här är din lista med smeknamn. Ett smeknamn är namnet som andra användare " -"känner dig som. Du kan använda vilket namn du vill. Det första tecknet måste " -"vara en bokstav.\n" +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +msgstr "" +"Det här är din lista med smeknamn. Ett smeknamn är namnet som andra " +"användare känner dig som. Du kan använda vilket namn du vill. Det första " +"tecknet måste vara en bokstav.\n" "\n" "Eftersom smeknamn måste vara unika i ett helt IRC-nätverk, kan ditt önskade " "namn förkastas av servern eftersom någon annan redan använder det. Skriv in " "alternativa smeknamn för dig själv. Om ditt första val förkastas av servern, " "försöker Konversation med de alternativa smeknamnen." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." @@ -853,6 +1829,12 @@ msgstr "Lägg till..." msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Ta bort webbadress" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Automatisk identitet" @@ -863,8 +1845,8 @@ msgstr "T&jänst:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" "Tjänstnamnet kan vara <b><i>nickserv</i></b> eller ett nätverksberoende namn " "som <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>." @@ -885,13 +1867,13 @@ msgstr "Markera den sista positionen i chattfönster när du går ifrån" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" "Om du markerar rutan, visas en horisontell linje i kanalen så fort du utför " -"kommandot <b>/away</b> som markerar stället där du gick ifrån. Andra " -"IRC-användare ser inte den horisontella linjen." +"kommandot <b>/away</b> som markerar stället där du gick ifrån. Andra IRC-" +"användare ser inte den horisontella linjen." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -899,21 +1881,21 @@ msgstr "Smeknamn vid frånvaro:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." msgstr "" -"Skriv in ett smeknamn som anger att du är borta. Så fort du utför kommandot <b>" -"/away meddelande</b> i någon kanal du gått med i med den här identiteten, " +"Skriv in ett smeknamn som anger att du är borta. Så fort du utför kommandot " +"<b>/away meddelande</b> i någon kanal du gått med i med den här identiteten, " "ändrar Konversation automatiskt ditt smeknamn till smeknamnet vid frånvaro. " "Andra användare kan avgöra om du är borta från datorn. Så fort du utför " "kommandot <b>/away</b> i någon kanal där du är borta, ändrar Konversation " -"automatiskt tillbaka ditt smeknamn till det ursprungliga. Om du inte vill ändra " -"ditt smeknamn automatiskt när du är borta, lämna det tomt." +"automatiskt tillbaka ditt smeknamn till det ursprungliga. Om du inte vill " +"ändra ditt smeknamn automatiskt när du är borta, lämna det tomt." #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -922,12 +1904,13 @@ msgstr "Automatisk frånvaro" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" -"Om du markerar rutan, kommer Konversation automatiskt markera alla anslutningar " -"som använder identiteten som frånvarande när skärmsläckaren startar eller efter " -"en period utan aktivitet av användaren som ställs in nedan." +"Om du markerar rutan, kommer Konversation automatiskt markera alla " +"anslutningar som använder identiteten som frånvarande när skärmsläckaren " +"startar eller efter en period utan aktivitet av användaren som ställs in " +"nedan." #: src/identitydialog.cpp:174 msgid "Set away after" @@ -948,8 +1931,8 @@ msgstr "Återkom automatiskt vid aktivitet" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" "Om du markerar rutan, kommer Konversation automatiskt avbryta frånvaro för " "anslutningar som använder identiteten när skärmsläckaren stoppar eller ny " @@ -962,16 +1945,15 @@ msgstr "Frånvaromeddelanden" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"Om du markerar rutan, skickar Konversation automatiskt frånvaromeddelanden till " -"alla kanaler du gått med i med den här identiteten. <b>%s</b> ersätts med <b>" -"meddelande</b>. Så fort du utför kommandot <b>/away</b>" -", visas återkomstmeddelandet i alla kanaler du gått med i med den här " -"identiteten." +"Om du markerar rutan, skickar Konversation automatiskt frånvaromeddelanden " +"till alla kanaler du gått med i med den här identiteten. <b>%s</b> ersätts " +"med <b>meddelande</b>. Så fort du utför kommandot <b>/away</b>, visas " +"återkomstmeddelandet i alla kanaler du gått med i med den här identiteten." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -991,13 +1973,13 @@ msgstr "&Inledande skalkommando:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Här kan du skriva in ett kommando som ska köras innan anslutningen till servern " -"startas." -"<br>Om du har flera servrar i identiteten utförs kommandot för varje server." +"Här kan du skriva in ett kommando som ska köras innan anslutningen till " +"servern startas.<br>Om du har flera servrar i identiteten utförs kommandot " +"för varje server." #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1025,11 +2007,11 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"Den här inställningen påverkar hur tecken du skriver in kodas för att skickas " -"till servern. Den påverkar också hur meddelanden visas. När du först startar " -"Konversation, hämtas inställningen automatiskt från operativsystemet. Om du " -"verkar ha problem med att se andra användares meddelanden riktigt, försök att " -"ändra den här inställningen." +"Den här inställningen påverkar hur tecken du skriver in kodas för att " +"skickas till servern. Den påverkar också hur meddelanden visas. När du först " +"startar Konversation, hämtas inställningen automatiskt från " +"operativsystemet. Om du verkar ha problem med att se andra användares " +"meddelanden riktigt, försök att ändra den här inställningen." #: src/identitydialog.cpp:259 msgid "&Quit reason:" @@ -1063,11 +2045,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "Ändra identitetsinformation" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Slänger alla ändringar gjorda" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Du måste åtminstone lägga till ett smeknamn i identiteten." @@ -1080,8 +2057,8 @@ msgstr "Skriv in ett riktigt namn." msgid "Add Nickname" msgstr "Lägg till smeknamn" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" @@ -1113,8 +2090,9 @@ msgid "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" msgstr "" -"Den här identiteten används. Om du tar bort den kommer nätverksinställningarna " -"som använder den återgå till förvald identitet. Ska den tas bort ändå?" +"Den här identiteten används. Om du tar bort den kommer " +"nätverksinställningarna som använder den återgå till förvald identitet. Ska " +"den tas bort ändå?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1128,54 +2106,617 @@ msgstr "Ta bort identitet" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Duplicera identitet" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Normala användare" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Fråga" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Med röst (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Notis" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Deloperatörer (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "Undantag" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operatörer (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "Tog emot CTCP-pingbegäran från %1 till kanal %2. Skickar svar." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Kanaladministratörer (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "Tog emot CTCP-%1-begäran från %2. Skickar svar." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Kanalägare (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "Tog emot versionsbegäran från %1 till kanal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "Tog emot versionsbegäran från %1." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "Tog emot ogiltig DCC-sändningsbegäran från %1." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "Tog emot ogiltig DCC-acceptansbegäran från %1." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "Tog emot ogiltig DCC-återupptagningsbegäran från %1." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "Tog emot ogiltig DCC-chattbegäran från %1." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "Okänt DCC kommando %1 mottaget från %2." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2 till kanal %3." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr " %1 till %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "Tog emot CTCP-pingsvar från %1: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "Tog emot CTCP %1 svar från %2: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Bjud in" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 bjöd in dig till kanal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Välkommen" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Server %1 (Version %2), användarläge: %3, kanalläge: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Stöd" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Dina personliga lägen är:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Kanallägen: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "ämnesskydd" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "inga meddelanden från utsidan" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "hemlig" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "endast inbjudan" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "privat" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "modererad" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "nyckelskyddad" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "anonym" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "server återop." + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "inga färgkoder tillåtna" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"begränsad till %n användare\n" +"begränsad till %n användare" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "Webbadress" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "Kanalwebbadress: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Skapad" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Den här kanalen skapades %1." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Vem-är-det" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 är nu inloggad som %2." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "Namn" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "Slut på namnlista." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "ÄMNE" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "Kanalen %1 har inget ämne inställt." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "Kanalens ämne för %1 är: \"%2\"" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Ämne sattes av %1 vid %2." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Ämnet för %1 sattes av %2 vid %3." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 använder i själva verket värddatorn %2." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: Inget sådant smeknamn/kanal." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "Inget sådant smeknamn: %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Ingen sådan kanal." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Smeknamn är upptaget. Provar %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Felaktigt smeknamn. Ändrar smeknamn till %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "Du är nu inte på %1." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "Dagens-meddelande" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Dagens meddelande:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Slut på dagens meddelande" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Du är nu en IRC-operatör på den här servern." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Nuvarande användare på nätverket: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "Nuvarande användare på %1: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Borta" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 är borta: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "Du har inbjudit %1 till kanal %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 är %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "Löste upp %1 (%2) till adressen: %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "Kunde inte lösa upp adressen för %1 (%2)" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 är en identifierad användare." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Vem" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 är %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (borta)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "Slut på listan vem-är-det för %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 är användare på kanalerna: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 får prata på kanalerna: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 är deloperatör på kanalerna: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 är operatör på kanalerna: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 är ägare av kanalerna: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 är administratör på kanalerna: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 är uppkopplad via %2 (%3)." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 är tillgänglig för hjälp." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 är en IRC-operatör." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 dag\n" +"%n dagar" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 timme\n" +"%n timmar" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 minut\n" +"%n minuter" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "" +"1 sekund\n" +"%n sekunder" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 har varit overksam i %2, %3, %4 och %5." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 har varit overksam i %2, %3 och %4." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 har varit overksam i %2 och %3." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "" +"%1 har varit overksam i 1 sekund.\n" +"%1 har varit overksam i %n sekunder." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 är uppkopplad sedan %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "Slut på Vem-är-det-listan." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Användardator" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 är %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC-operatör)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (borta)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Kanaler:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "" +"%1 (%n användare): %2\n" +"%1 (%n användare): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Slut på kanaler." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Bannlysningslista: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 tillagd av %2 den %3" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Slut på bannlysningslista." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 är för närvarande inte tillgänglig." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Okänt kommando." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Inte registrerad." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: Kommandot kräver fler parametrar." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Du har ställt in personliga lägen: " + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "har ändrat dina personliga lägen:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " ställer in läget: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Infoga tecken" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Infoga ett tecken" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Bokmärkeseditor för Konversation" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC-färgväljare" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Ingen ledig port" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Kunde inte öppna ett uttag" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Inmatningsraden är stället där du skriver meddelanden som ska skickas " +"på kanalen, via en förfrågan eller till servern. Ett meddelande som skickas " +"på en kanal ses av alla på kanalen, medan ett meddelande i en förfrågan bara " +"skickas till personen i förfrågan.<p>För att automatiskt fylla i smeknamnet " +"du har börjat skriva, tryck på tabulatortangenten. Om du ännu inte har " +"skrivit någonting, används det senast riktigt ifyllda smeknamnet.<p>Du kan " +"också skicka specialkommandon: <br><table><tr><th>/me <i>åtgärd</i></" +"th><td>visas som en åtgärd på kanalen eller i förfrågan. Till exempel: <em>/" +"me sjunger en sång</em> visas på kanalen som 'Smeknamn sjunger en sång'.</" +"td></tr><tr><th>/whois <i>smeknamn</i></th><td>visar information om " +"personen, inklusive vilken kanal de deltar i.</td></tr></table><p>Se " +"Konversations handbok för fler kommandon.<p>Ett meddelande kan inte " +"innehålla flera rader.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Du försöker klistra in en stor mängd text i chatten (%1 byte eller %2 " +"rader). Det kan orsaka återställning av anslutningen eller flöden med försök " +"att avbryta. Vill du verkligen fortsätta?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Varning för stor inklistring" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigera..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "K&opiera webbadress" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Markera &alla poster" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1203,30 +2744,104 @@ msgstr "Öppna frågekanal med %1" msgid "Join the channel %1" msgstr "Gå med i kanal %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "Dagens-meddelande" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Underrättelse" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Gå med" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Vem-är-det" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Del" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Version" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Pinga" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Ge operatörsprivilegier" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Ta operatörsprivilegier" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Ge röst" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Ta röst" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Lägen" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Utsparkningsbannlysning" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Bannlys smeknamn" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Bannlys *|*@*.värddator" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Bannlys *|*@domän" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Bannlys *|användare@*.värddator" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Bannlys *|användare@domän" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Utsparka och bannlys *|*@*.värddator" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Utsparka och bannlys *|*@domän" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@*.värddator" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@domän" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Utsparkning/bannlysning" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Öppna frågekanal" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Skicka &fil..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Lägg till i bevakade smeknamn" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "&Gå med" @@ -1243,10 +2858,42 @@ msgstr "&Hämta ämne" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "Inga träffar hittades för \"%1\"." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Filinformation" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Spara länk som" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Frasen hittades inte" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Omstartad sökning" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "Gå med i kanal på %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Terminal" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "hämta smeknamn: Servern %1 hittades inte." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "&Serverlista..." @@ -1386,6 +3033,11 @@ msgstr "Gå med vid anslutning" msgid "Set Encoding" msgstr "Ange kodning" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Standard (%1)" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1457,11 +3109,11 @@ msgstr "Dölj smeknamnslista" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt>Du har aktiva DCC-filöverföringar. Är du säker på att du vill avsluta <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>Du har aktiva DCC-filöverföringar. Är du säker på att du vill avsluta " +"<b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 msgid "Confirm Quit" @@ -1473,12 +3125,13 @@ msgstr "<qt>Är du säker på att du vill avsluta <b>Konversation</b>?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" "<p>Stängs huvudfönstret fortsätter Konversation att köra i systembrickan. " -"Använd <b>Avsluta</b> i menyn <b>Konversation</b> för att avsluta " -"programmet.</p>" +"Använd <b>Avsluta</b> i menyn <b>Konversation</b> för att avsluta programmet." +"</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1520,405 +3173,536 @@ msgstr "&Kanallista" msgid "Set &Away Globally" msgstr "&Ange som borta globalt" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Obehandlad" - -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "Användning: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Användning: %1JOIN <kanal> [nyckel]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" +msgstr "" +"<qt>Det här visar antal användare i kanalen, och antalet av dem som är " +"operatörer (ops).<p>En kanaloperatör är en användare som har särskilda " +"rättigheter, som möjligheten att sparka ut och bannlysa användare, ändra " +"kanallägen och göra andra användare till operatörer.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Användning: %1KICK <smeknamn> [skäl]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Fördröjning: Okänd" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK fungerar endast inifrån kanaler." +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"All kommunikation med servern är krypterad. Det gör det svårare för någon " +"att avlyssna kommunikationen." -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" msgstr "" -"%1PART utan parametrar fungerar endast inifrån en kanal eller en frågekanal." +"<qt>Statusraden visar diverse meddelanden, inklusive eventuella " +"anslutningsproblem till servern. Längst till höger visas nuvarande " +"fördröjning till servern. Fördröjningen är tiden det tar för meddelanden " +"från dig att nå servern, och från servern tillbaka till dig.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Fördröjning: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC utan parametrar fungerar endast inifrån kanaler." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Fördröjning: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC utan kanalnamn fungerar endast inifrån en kanal." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2, %3, %4 och %5." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES utan mål kan koppla ner dig från servern. Ange '*' om du verkligen " -"vill det." +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2, %3 och %4." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2 och %3." + +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." msgstr "" -"Användning: %1close [fönster] stänger namngiven kanal eller frågeflik, eller " -"den nuvarande fliken om ingen anges." +"Inget svar från servern %1 under mer än 1 sekund.\n" +"Inget svar från servern %1 under mer än %n sekunder." -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Användning: %1NOTICE <mottagare> <meddelande>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Bokmärkeseditor för Konversation" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Skickar meddelandet \"%2\" till %1." +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Användning: %1ME text" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Sänder CTCP %1-begäran till %2." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Beteende" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Filen \"%1\" finns inte." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Underrättelser" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Användning: %1DCC [SEND smeknamn filnamn]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chattfönster" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Användning: %1DCC [CHAT smeknamn]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Teman för smeknamnslista" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "Okänt kommando %1DCC %2. Möjliga kommandon är SEND, CHAT, CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Användning: %1INVITE <smeknamn> [kanal]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Snabbknappar" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 är inte en kanal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Flikar" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Användning: %1EXEC <skript> [parameterlista]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Anslutning" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Skriptnamnet får inte innehålla \"../\"." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Smeknamnslista" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Användning: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Kommandoalias" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Aktuell underrättelselista är tom." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Ersätt automatiskt" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Aktuell underrättelselista: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Loggning" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "Skriv in användarnamn och nyckel för IRC-operatörsprivilegier:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Färgläggning" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "Nyckel för IRC-operatörsprivilegier" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Redigera bevakat smeknamn" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Meddelanden på skärmen" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån en kanal." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Varningsdialogrutor" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Nerkopplade" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Uppkopplad" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." msgstr "" -"Användning: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] " -"<användare|mask>" +"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, " +"men angav inte någon kontakt att skicka meddelandet till. Det är troligen " +"ett fel i det andra programmet." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Användning: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] " -"<användare|mask> [orsak]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler." +"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, " +"men Konversation kunde inte hitta den angivna kontakten i KDE:s adressbok." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Användning: %1UNBAN [kanal] mönster" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, " +"men den begärda användaren %1 är inte uppkopplad." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "Lägger till %1 i din ignorera-lista." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil " +"till en kontakt, men angav inte någon kontakt att skicka filen till. Det är " +"troligen ett fel i det andra programmet." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Användning: %1IGNORE [ -ALL ] användarlista" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil " +"till en kontakt, men Konversation kunde inte hitta den angivna kontakten i " +"KDE:s adressbok." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Användning: %1UNIGNORE <användare 1> <användare 2> ... <användare n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil " +"till en kontakt, men den begärda användaren %1 är för närvarande inte " +"uppkopplad." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "Tog bort %1 från din ignorera-lista." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att lägga till en " +"kontakt. Konversation stöder inte det." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Ingen sådant ignorering: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Kunde inte starta adressboksprogrammet (kaddressbook). Det är troligen på " +"grund av att det inte är installerat. Installera paketet 'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Inga sådana ignoreringar: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Kontakten du har markerat har inte en tillhörande e-postadress. " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Användning: %1QUOTE kommandolista" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Kan inte skicka e-post" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Användning: %1SAY text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"Kunde inte starta ditt e-postprogram. Det är troligen på grund av att det " +"inte är installerat. För att installera KDE:s e-postprogram (kmail), " +"installera paketet 'tdepim'." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Användning" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Ingen av kontakterna du har markerat hör ihop med adressbokskontakter. " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Användning: %1AME text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "Kontakten du har markerat hör inte ihop med en adressbokskontakt. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Användning: %1AMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med " +"adressbokskontakter. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Användning: %1OMSG text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"En av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med en " +"adressbokskontakt. " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Sänder notis \"%1\" till %2." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera Adressbokskopplingar " +"för att länka dem till en kontakt i din adressbok." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Användning: %1ONOTICE text" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Ingen av kontakterna du har markerat har en tillhörande e-postadress. " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Aktuell kodning är: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat har inte tillhörande e-" +"postadresser. " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Byte till kodningen %1." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"En av kontakterna (%1) du har markerat har inte en tillhörande e-postadress. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 är inte en giltig kodning." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera adressbokens kontakt " +"för att lägga till en e-postadress till den." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Användning: %1setkey [<smeknamn> eller <kanal>] <nyckel> " -"anger krypteringsnyckeln för smeknamnet eller kanalen. Använd %2setkey <nyckel> " -"för att ange nyckeln inne i en kanal eller frågeflik." +"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med kontakter i " +"adressboken, och vissa av kontakterna (%2) har inte en tillhörande e-" +"postadress. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Nyckeln för %1 är angiven." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera Adressbokskopplingar " +"för att länka dem till en kontakt i din adressbok, och välja att redigera " +"adressbokens kontakt för att lägga till en e-postadress till den." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Användning: %1delkey <smeknamn> eller <kanal> Tar bort krypteringsnyckeln för " -"smeknamnet eller kanalen" +"\n" +"Vill du skicka e-post till smeknamn som har en e-postadress ändå?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Nyckeln för %1 har tagits bort." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "Skicka e-post" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Nyckeln för %1 är \"%2\"." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&Skicka e-post..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "Blowfish" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "Länka IRC-smeknamn till adressbokskontakt" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "Någon nyckel har inte angivits för %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Användning: %1DNS <smeknamn>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Välj personen som '%1' är." -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "För närvarande hör '%1' till en kontakt." -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "Löste upp %1 till: %2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "För närvarande hör '%1' till kontakten '%2'." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Kunde inte lösa upp %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Varning:</b> '%1' listas för närvarande som hörande till flera " +"kontakter. Välj den riktiga kontakten.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Omvänd upplösning kräver KDE version 3.5 eller senare." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Ny adressbokspost" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Användning: %1KILL <smeknamn> [kommentar]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Namnge ny post:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Spara lista..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Visa senaste:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Inmatningsraden är stället där du skriver meddelanden som ska skickas på " -"kanalen, via en förfrågan eller till servern. Ett meddelande som skickas på en " -"kanal ses av alla på kanalen, medan ett meddelande i en förfrågan bara skickas " -"till personen i förfrågan." -"<p>För att automatiskt fylla i smeknamnet du har börjat skriva, tryck på " -"tabulatortangenten. Om du ännu inte har skrivit någonting, används det senast " -"riktigt ifyllda smeknamnet." -"<p>Du kan också skicka specialkommandon: " -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>åtgärd</i></th>" -"<td>visas som en åtgärd på kanalen eller i förfrågan. Till exempel: <em>" -"/me sjunger en sång</em> visas på kanalen som 'Smeknamn sjunger en sång'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>smeknamn</i></th>" -"<td>visar information om personen, inklusive vilken kanal de deltar i.</td></tr>" -"</table>" -"<p>Se Konversations handbok för fler kommandon." -"<p>Ett meddelande kan inte innehålla flera rader.</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"Använd rutan för att ställa in loggfilens maximala storlek. Inställningen " +"får ingen effekt förrän du startar om Konversation. Varje loggfil kan ha en " +"separat inställning." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " Kibyte" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Töm loggfil" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>Du försöker klistra in en stor mängd text i chatten (%1 byte eller %2 " -"rader). Det kan orsaka återställning av anslutningen eller flöden med försök " -"att avbryta. Vill du verkligen fortsätta?</qt>" +"Meddelanden från loggfilen visas här. De äldsta meddelandena är längst upp " +"och de senaste längst ner." -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Varning för stor inklistring" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "Vill du verkligen permanent ta bort all logginformation från filen?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Observera: Genom att spara loggfilen kommer du att spara all data i filen, " +"inte bara den del som visas." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Spara loggfil" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Välj målkatalog" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "En användarvänlig IRC-klient" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "irc:// webbadress eller serverns värddatornamn" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Server att ansluta till" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Port att använda" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Kanal att gå med i efter anslutning" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Smeknamn att använda" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Lösenord för anslutning" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Använd SSL för anslutning" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "© 2002-2008 av Konversation-gruppen" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1928,756 +3712,419 @@ msgstr "" "Träffa vänner på nätet, gör nya bekantskaper och fördjupa dig i\n" "konversation om ditt favoritämne." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Ursprunglig upphovsman, projektets grundare" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Utvecklare" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "Underhåll, utgåveansvarig, användargränssnitt, protokollhantering" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, kodningshantering, positionering av skärmmeddelanden" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Protokollhantering, inmatningsrad" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish-stöd, SSL-stöd, överfört till Knetwork, färgade smeknamn, " "smeknamnsteman" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Omorganisation, integrering med adressbok och Kontact" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Värd för hemsida" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Underhåll av hemsida" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "" -"Utökning till flera lägen, placering av stängknapp, funktion för meddelanden på " -"skärmen" +"Utökning till flera lägen, placering av stängknapp, funktion för meddelanden " +"på skärmen" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" "Dokumentation, förbättringar av bevakade uppkopplade smeknamn, utökning med " "egen webbläsare" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Färginställning, färgläggningsdialogruta" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP-gränssnitt" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Andra kodningar än Latin-1" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Terminalvisning" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" "Snabbanslutning, överföring av nya skärmmeddelanden, andra funktioner och " "felrättningar" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "En handfull rättningar och kodupprensning" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Förbättringar av drag och släpp" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Grafik" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Sökrad med Firefox-stil" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Obehandlade lägen, flikgruppering per server, bannlysningslista" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Programfix för systembrickan" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Felrättningar" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Programfix för utökade användarlägen" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Stäng synliga flikar med genvägsprogramfix" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Byt flik med musens hjul" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Programfix för läget kanalägare" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "Alternativ för att aktivera filtrering av IRC-färger" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Felrättningar, arbete på skärmvisning, rensa bort ämnen" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Systeminformationsskript" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "Sammanhangsberoende meny för gå med automatiskt" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Tog emot CTCP-pingbegäran från %1 till kanal %2. Skickar svar." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Tog emot CTCP-%1-begäran från %2. Skickar svar." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Tog emot versionsbegäran från %1 till kanal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Tog emot versionsbegäran från %1." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Tog emot ogiltig DCC-sändningsbegäran från %1." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Tog emot ogiltig DCC-acceptansbegäran från %1." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Tog emot ogiltig DCC-återupptagningsbegäran från %1." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Tog emot ogiltig DCC-chattbegäran från %1." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Okänt DCC kommando %1 mottaget från %2." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2 till kanal %3." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Tog emot okänd CTCP %1-begäran från %2." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr " %1 till %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Tog emot CTCP-pingsvar från %1: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Redigera flerraders inklistring" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Tog emot CTCP %1 svar från %2: %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "Lägg till &citatindikering" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Idag" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Bjud in" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Igår" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 bjöd in dig till kanal %2." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (identifierad)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Välkommen" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Värddatormask:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Server %1 (Version %2), användarläge: %3, kanalläge: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Frånvaromeddelande:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Stöd" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(okänd)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Dina personliga lägen är:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Uppkopplad sedan:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Kanallägen: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Normala användare" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "ämnesskydd" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Med röst (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "inga meddelanden från utsidan" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Deloperatörer (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "hemlig" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operatörer (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "endast inbjudan" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Kanaladministratörer (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "privat" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Kanalägare (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "modererad" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "Ge deloperatörsprivilegier" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "nyckelskyddad" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "Ta deloperatörsprivilegier" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Öppna &frågekanal" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "server återop." +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "Öppna DCC-&chatt" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "inga färgkoder tillåtna" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Adressbokskopplingar" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"begränsad till %n användare\n" -"begränsad till %n användare" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Läge" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "Webbadress" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Kanalwebbadress: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Skapad" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Den här kanalen skapades %1." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Vem-är-det" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 är nu inloggad som %2." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "Namn" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Slut på namnlista." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "ÄMNE" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Kanalen %1 har inget ämne inställt." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Ämne" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Kanalens ämne för %1 är: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Ämne sattes av %1 vid %2." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Ämnet för %1 sattes av %2 vid %3." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 använder i själva verket värddatorn %2." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Inget sådant smeknamn/kanal." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Inget sådant smeknamn: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Ingen sådan kanal." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Smeknamn" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Smeknamnet används redan. Försök med ett annat." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Smeknamn är upptaget. Provar %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Felaktigt smeknamn. Ändrar smeknamn till %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Du är nu inte på %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Dagens meddelande:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Slut på dagens meddelande" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Du är nu en IRC-operatör på den här servern." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Användare" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Nuvarande användare på nätverket: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Nuvarande användare på %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Borta" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 är borta: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Du har inbjudit %1 till kanal %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 är %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Löste upp %1 (%2) till adressen: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Kunde inte lösa upp adressen för %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 är en identifierad användare." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Vem" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 är %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (borta)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Slut på listan vem-är-det för %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 är användare på kanalerna: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 får prata på kanalerna: %2" +"<qt>Här visas alla personer i kanalen. Smeknamnet för varje person visas." +"<br>Oftast syns en ikon som visar status för varje person, men det verkar " +"inte som du har något ikontema installerat. Se Konversations inställningar: " +"<i>Anpassa Konversation</i> i menyn <i>Inställningar</i>. Visa därefter " +"sidan för <i>Teman</i> under <i>Utseende</i>.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 är deloperatör på kanalerna: %2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Det här visar alla personer i kanalen. Smeknamnet för varje person " +"visas, och en bild som anger deras status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>Den här personen har administratörsrättigheter.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Den här personen är en kanalägare.</" +"td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Den här personen är kanaloperatör.</" +"td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Den här personen är deloperatör " +"för kanalen.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Den här personen " +"har en röst, och kan därför tala i en modererad kanal.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"normal\"></th><td>Den här personen har inte några särskilda " +"rättigheter.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Det här anger " +"att den här personen för närvarande är borta.</td></tr></table><p>Betydelsen " +"av administratör, ägare och deloperatör varierar mellan olika IRC-servrar." +"<p>Att hålla musen över ett smeknamn visar nuvarande status, samt eventuell " +"information i adressboken för personen. Se Konversations handbok för mer " +"information.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 är operatör på kanalerna: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Redigera kontakt..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 är ägare av kanalerna: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "Välj eller ändra kopplingar..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 är administratör på kanalerna: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Välj kontakt..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 är uppkopplad via %2 (%3)." +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "Ändra koppling..." -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 är tillgänglig för hjälp." +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Skapa ny kontakt..." -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 är en IRC-operatör." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "Ta bort koppling" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 dag\n" -"%n dagar" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "Bevakade uppkopplade smeknamn" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 timme\n" -"%n timmar" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Nätverk/smeknamn/kanal" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minut\n" -"%n minuter" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Ytterligare information" -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" msgstr "" -"1 sekund\n" -"%n sekunder" +"<p>Det här är alla smeknamn i din lista med bevakade smeknamn, listade under " +"servernätverket de är anslutna till. Listan innehåller också smeknamnen i " +"adressboken som hör ihop med servernätverket.</p><p>Kolumnen <b>Ytterligare " +"information</b> visar informationen som är känd för varje smeknamn.</" +"p><p>Kanalerna som smeknamnet har gått med i listas under varje smeknamn.</" +"p><p>Smeknamn som visas under <b>Nerkopplade</b> är inte anslutna till någon " +"av servrarna i nätverket.</p> <p>Högerklicka med musen på ett smeknamn för " +"att utföra ytterligare funktioner.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 har varit overksam i %2, %3, %4 och %5." +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "&Redigera bevakningslista..." -#: src/inputfilter.cpp:1498 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 har varit overksam i %2, %3 och %4." +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Klicka för att redigera listan med smeknamn som visas på skärmen." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 har varit overksam i %2 och %3." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Adressbok:" -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." msgstr "" -"%1 har varit overksam i 1 sekund.\n" -"%1 har varit overksam i %n sekunder." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 är uppkopplad sedan %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Slut på Vem-är-det-listan." - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Användardator" - -#: src/inputfilter.cpp:1589 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 är %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC-operatör)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (borta)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Lista" +"När du markerar ett smeknamn i listan ovan, används knapparna här för att " +"koppla ihop smeknamnet med en post i adressboken." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Kanaler:" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "Redigera k&ontakt..." -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." msgstr "" -"%1 (%n användare): %2\n" -"%1 (%n användare): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Slut på kanaler." +"Klicka för att skapa, visa eller redigera adressboksposten som hör ihop med " +"smeknamnet som markerats ovan." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Bannlysningslista: %1" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "Ändra &koppling..." -#: src/inputfilter.cpp:1672 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 tillagd av %2 den %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Slut på bannlysningslista." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 är för närvarande inte tillgänglig." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Okänt kommando." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Inte registrerad." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Kommandot kräver fler parametrar." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Du har ställt in personliga lägen: " - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "har ändrat dina personliga lägen:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " ställer in läget: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Standardidentitet" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Redigera bevakat smeknamn" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Nätverksnamn:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Välj servernätverket du vill ansluta till här." +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "" +"Klicka för att koppla ihop smeknamnet som markerats ovan med en post i " +"adressboken." -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Sm&eknamn:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "&Ta bort koppling" -#: src/editnotifydialog.cpp:53 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." msgstr "" -"<qt>Smeknamnet att bevaka vid anslutning till en server i nätverket.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Ändra underrättelseinformation" +"Klicka för att ta bort kopplingen mellan smeknamnet som markerats ovan och " +"posten i adressboken." -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Anslutningen är skyddad av SSL med %1 bitar." +#: src/nicksonline.cpp:252 +#, c-format +msgid " online via %1" +msgstr " uppkopplad via %1" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"Funktionen för att ansluta till servrar med krypterad SSL-kommunikation är inte " -"tillgänglig i Konversation, eftersom OpenSSL-stöd inte aktiverats vid " -"kompilering. Du måste skaffa en nya version av KDE som stöder SSL." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " sedan %1" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"SSL-certifikatet som returnerades från servern kändes inte igen. Kanske stöder " -"inte servern SSL för den angivna porten? Om servern stöder vanlig kommunikation " -"som inte går via SSL, finns SSL på en annan port." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Röst" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "Värdens %1 IP-adress matchar inte den som certifikatet utfärdades för." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " Deloperatör" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Behörighetskontroll i server" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operatör" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Detaljinformation" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Ägare" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Kontroll att serverns certifikat är äkta misslyckades (%1)." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Administratör" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Vill du acceptera det här certifikatet för alltid utan att bli tillfrågad?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "Skapa ny k&ontakt..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&För alltid" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "&Välj koppling..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Bara nuvarande sessioner" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Gå med i kanal" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2741,313 +4188,443 @@ msgstr "Misslyckades ansluta till %1" msgid "You have joined %1." msgstr "Du har gått med i %1." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Frasen hittades inte" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Förhandsgranskning av skärmmeddelande. Dra för att byta plats." -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Omstartad sökning" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Obehandlad" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "" -"Det går inte att ångra detta. Är du säker på att du vill återställa till " -"förvalda värden?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +msgstr "Användning: %1queuetuner [on | off]" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "Återställ värden" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Användning: %1JOIN <kanal> [nyckel]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Nätverksgränssnitt" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Användning: %1KICK <smeknamn> [skäl]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Svar från IRC-server" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK fungerar endast inifrån kanaler." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Ange manuellt" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "" +"%1PART utan parametrar fungerar endast inifrån en kanal eller en frågekanal." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC-färgväljare" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC utan parametrar fungerar endast inifrån kanaler." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Server:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC utan kanalnamn fungerar endast inifrån en kanal." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"Namnet eller IP-numret på servern. En lista med servrar upprätthålls av " -"irchelp.org." +"%1NAMES utan mål kan koppla ner dig från servern. Ange '*' om du verkligen " +"vill det." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Skriv in portnumret som krävs för att ansluta till servern. För de flesta " -"servrar ska det vara <b>6667</b>." - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "L&ösenord:" +"Användning: %1close [fönster] stänger namngiven kanal eller frågeflik, eller " +"den nuvarande fliken om ingen anges." -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "Säker ansl&utning (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Användning: %1NOTICE <mottagare> <meddelande>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Markera om du vill använda SSL-protokollet (Secure Socket Layer) för att " -"kommunicera med servern. Det hemlighåller kommunikationen mellan din dator och " -"IRC-servern. Servern måste stödja SSL-protokoll för att det ska fungera. I de " -"flesta fall om servern inte stöder SSL, misslyckas anslutningen." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Serveradressen krävs." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "Skickar meddelandet \"%2\" till %1." -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Administratören har begränsat rättigheten att skicka filer" +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Användning: %1ME text" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Webbadressen \"%1\" finns inte" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "Sänder CTCP %1-begäran till %2." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Kunde inte hämta \"%1\"" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "Filen \"%1\" finns inte." -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Skriv in filnamn" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Användning: %1DCC [SEND smeknamn filnamn]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>Filen du skickar till <i>%1</i> har inget filnamn." -"<br>Skriv in ett filnamn som visas för mottagaren, eller avbryt " -"DCC-överföringen.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Användning: %1DCC [CHAT smeknamn]" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Inget filnamn angavs" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "Okänt kommando %1DCC %2. Möjliga kommandon är SEND, CHAT, CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Kunde inte skicka begäran om DCC-sändning till motparten via IRC-servern." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Användning: %1INVITE <smeknamn> [kanal]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Väntar på att den andra användaren ska acceptera" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Kunde inte acceptera anslutningen (uttagsfel)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 är inte en kanal." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Kunde inte öppna filen: %1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Användning: %1EXEC <skript> [parameterlista]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Uttagsfel: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Skriptnamnet får inte innehålla \"../\"." -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Tidsgräns överskriden" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Användning: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Aktuell underrättelselista är tom." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Anslutning misslyckades: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Aktuell underrättelselista: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Fjärranvändare nerkopplad" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "Skriv in användarnamn och nyckel för IRC-operatörsprivilegier:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "Åtgärden lyckades. Bör aldrig inträffa i en feldialogruta." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "Nyckel för IRC-operatörsprivilegier" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Kunde inte läsa från filen \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1KICKBAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån en kanal." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Ett allvarligt fel utan möjlighet till återhämtning inträffade." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "" +"Användning: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] " +"<användare|mask>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Kunde inte öppna filen \"%1\"." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "" +"Användning: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] " +"<användare|mask> [orsak]" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Åtgärden avbröts oväntat." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN utan kanalnamn fungerar endast inifrån kanaler." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Åtgärden överskred tidsgräns." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Användning: %1UNBAN [kanal] mönster" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Ett ospecificerat fel uppstod vid stängning." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "Lägger till %1 i din ignorera-lista." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Användning: %1IGNORE [ -ALL ] användarlista" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Användning: %1UNIGNORE <användare 1> <användare 2> ... <användare n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "Tog bort %1 från din ignorera-lista." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Okänt fel. Kod %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Ingen sådant ignorering: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "Skicka med DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Inga sådana ignoreringar: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "Ta emot med DCC" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Användning: %1QUOTE kommandolista" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Omvänd DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Användning: %1SAY text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "Okänd server" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Användning" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 på %2" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Användning: %1AME text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Användning: %1AMSG text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Användning: %1OMSG text" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Ja, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "Sänder notis \"%1\" till %2." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 sek" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Användning: %1ONOTICE text" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Terminal" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Aktuell kodning är: %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Byte till kodningen %1." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 är inte en giltig kodning." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>Det här visar antal användare i kanalen, och antalet av dem som är " -"operatörer (ops)." -"<p>En kanaloperatör är en användare som har särskilda rättigheter, som " -"möjligheten att sparka ut och bannlysa användare, ändra kanallägen och göra " -"andra användare till operatörer.</qt>" +"Användning: %1setkey [<smeknamn> eller <kanal>] <nyckel> anger " +"krypteringsnyckeln för smeknamnet eller kanalen. Använd %2setkey <nyckel> " +"för att ange nyckeln inne i en kanal eller frågeflik." -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Fördröjning: Okänd" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Nyckeln för %1 är angiven." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"All kommunikation med servern är krypterad. Det gör det svårare för någon att " -"avlyssna kommunikationen." +"Användning: %1delkey <smeknamn> eller <kanal> Tar bort krypteringsnyckeln " +"för smeknamnet eller kanalen" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/outputfilter.cpp:1651 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Nyckeln för %1 har tagits bort." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "Nyckeln för %1 är \"%2\"." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "Blowfish" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Någon nyckel har inte angivits för %1." + +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Användning: %1DNS <smeknamn>" + +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "Löste upp %1 till: %2" + +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "Kunde inte lösa upp %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "Omvänd upplösning kräver KDE version 3.5 eller senare." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Användning: %1KILL <smeknamn> [kommentar]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>Statusraden visar diverse meddelanden, inklusive eventuella " -"anslutningsproblem till servern. Längst till höger visas nuvarande fördröjning " -"till servern. Fördröjningen är tiden det tar för meddelanden från dig att nå " -"servern, och från servern tillbaka till dig.</qt>" +"<qt>Viss information om personen du talar med i frågekanalen visas i den här " +"raden. Fullständigt namn och värddatormask visas, tillsammans med eventuell " +"bild eller logotyp som personen har kopplat till sig i KDE:s adressbok.<p>Se " +"<i>Handbok Konversation</i> för information om hur ett smeknamn kopplas till " +"en kontakt i adressboken, och för en förklaring av vad en värddatormask är.</" +"qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Fördröjning: %1 ms" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "Vill du stänga frågekanalen efter att ha ignorerat smeknamnet?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Fördröjning: %1 s" +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Stäng frågekanal" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2, %3, %4 och %5." +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Stäng flik" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2, %3 och %4." +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Behåll öppen" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "Vill du stänga frågekanalen med %1?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Stäng frågekanal" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Talar för dig själv" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 har lämnat den här servern (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Inget svar från servern %1 under mer än %2 och %3." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" +"Det går inte att ångra detta. Är du säker på att du vill återställa till " +"förvalda värden?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "Återställ värden" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Snabbanslutning" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Servervärddator:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Skriv in nätverkets värddator här." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "Porten som IRC-servern använder." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "Smek&namn:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Smeknamnet du vill använda." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Lösenord:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" msgstr "" -"Inget svar från servern %1 under mer än 1 sekund.\n" -"Inget svar från servern %1 under mer än %n sekunder." +"Om IRC-servern kräver ett lösenord, skriv in det här (de flesta servrar " +"kräver inte ett lösenord)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "An&vänd SSL" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "Ans&lut" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Anslut till servern" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Obehandlad logg" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "Sök nästa" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Skiftlägeskänslig" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Bara hela ord" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "Från markör" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Varningsdialogrutor" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3088,7 +4665,8 @@ msgstr "Nerkopplad från %1." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "Några smeknamn för identiteten \"%1\" accepterades inte av anslutningen " @@ -3127,13 +4705,13 @@ msgid "" "_: %1 = file name, %2 = nickname\n" "Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." msgstr "" -"Mottog ogiltig meddelande med acceptans av passiv DCC-sändning för \"%1\" från " -"%2." +"Mottog ogiltig meddelande med acceptans av passiv DCC-sändning för \"%1\" " +"från %2." #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Återupptar nerladdning av \"%1\" från %2 med början på %3 % av %4..." @@ -3145,8 +4723,8 @@ msgstr "Mottog ogiltig begäran om att återuppta \"%1\" från %2." #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Återupptar uppladdning av \"%1\" till %2 med början på %3 % av %4..." @@ -3192,610 +4770,389 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "Nerladdning av \"%1\" (%2) från %3..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "Du inbjöds av %1 att gå med i kanal %2. Accepterar du inbjudningen?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Inbjudning" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Fel: Kunde inte hitta skriptet \"%1\"." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "Fel: Kunde inte köra skriptet \"%1\". Kontrollera filrättigheter." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 msgid "Gone away for now" msgstr "Borta för tillfället" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Du anges nu som borta." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Du anges inte längre som borta." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Du anges inte som borta." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Bevakade uppkopplade smeknamn" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Nätverk/smeknamn/kanal" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Ytterligare information" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -"<p>Det här är alla smeknamn i din lista med bevakade smeknamn, listade under " -"servernätverket de är anslutna till. Listan innehåller också smeknamnen i " -"adressboken som hör ihop med servernätverket.</p>" -"<p>Kolumnen <b>Ytterligare information</b> visar informationen som är känd för " -"varje smeknamn.</p>" -"<p>Kanalerna som smeknamnet har gått med i listas under varje smeknamn.</p>" -"<p>Smeknamn som visas under <b>Nerkopplade</b> är inte anslutna till någon av " -"servrarna i nätverket.</p> " -"<p>Högerklicka med musen på ett smeknamn för att utföra ytterligare " -"funktioner.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Redigera bevakningslista..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Klicka för att redigera listan med smeknamn som visas på skärmen." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Adressbok:" +"Namnet eller IP-numret på servern. En lista med servrar upprätthålls av " +"irchelp.org." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"När du markerar ett smeknamn i listan ovan, används knapparna här för att " -"koppla ihop smeknamnet med en post i adressboken." +"Skriv in portnumret som krävs för att ansluta till servern. För de flesta " +"servrar ska det vara <b>6667</b>." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Redigera k&ontakt..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "Säker ansl&utning (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Klicka för att skapa, visa eller redigera adressboksposten som hör ihop med " -"smeknamnet som markerats ovan." +"Markera om du vill använda SSL-protokollet (Secure Socket Layer) för att " +"kommunicera med servern. Det hemlighåller kommunikationen mellan din dator " +"och IRC-servern. Servern måste stödja SSL-protokoll för att det ska fungera. " +"I de flesta fall om servern inte stöder SSL, misslyckas anslutningen." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "Ändra &koppling..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "Serveradressen krävs." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Klicka för att koppla ihop smeknamnet som markerats ovan med en post i " -"adressboken." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Ta bort koppling" +"Skriv in nätverkets namn här. Du kan skapa så många poster på skärmen " +"Serverlista med samma nätverk som du vill." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Klicka för att ta bort kopplingen mellan smeknamnet som markerats ovan och " -"posten i adressboken." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " uppkopplad via %1" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " sedan %1" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Nerkopplade" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Röst" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " Deloperatör" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operatör" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Ägare" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Administratör" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Skapa ny k&ontakt..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Välj koppling..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Gå med i kanal" +"Välj en befintlig identitet eller klicka på Redigera för att lägga till en " +"ny identitet eller redigera en befintlig. Identiteten identifierar dig och " +"avgör ditt smeknamn när du ansluter till nätverket." -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Välj ljudfil" - -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"\n" -"*** Loggfil startad\n" -"*** den %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Gå automatiskt med i kanal vid inbjudan" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Observera att hela filen sparas när loggfiler sparas" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Fråga innan loggfilers innehåll tas bort" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Fråga om att stänga frågekanaler efter att ha ignorerat smeknamn" +"Valfritt. Det här kommandot skickas till servern efter anslutning. Exempel: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Exemplet gäller nätverket " +"freenode, som kräver att användare registrerar sina smeknamn med ett " +"lösenord och loggar in vid anslutning. <i>konvirocks<i> är lösenordet för " +"smeknamnet som anges i identiteten. Du kan skriva in mer än ett kommando " +"genom att skilja dem åt med semikolon." -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Fråga innan en anslutning bytes till en annan server i nätverket" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Fråga innan en annan anslutning skapas till samma nätverk eller server" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Stäng serverflik" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Stäng kanalflik" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Stäng frågeflik" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "Kanallistan kan bara öppnas i flikar som känner till servern." - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Varning då huvudmenyn döljs" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Varning vid mycket trafik för kanaler" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Varning då stora mängder text klistras in" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Varning då Konversation avslutas" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "Varna innan avslutning med aktiva DCC-filöverföringar" - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Kanaler" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filtreringsinställningar" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Minimalt antal användare:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Maximalt antal användare:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Du kan begränsa kanallistan till de kanaler som har ett minimalt antal " -"användare här. Att välja 0 inaktiverar kriteriet." +"Markera det här om du vill att Konversation ska ansluta automatiskt till " +"nätverket så fort du startar Konversation." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/servergroupdialog.cpp:73 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Du kan begränsa kanallistan till de kanaler som har ett maximalt antal " -"användare här. Att välja 0 inaktiverar kriteriet." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Filtreringsmönster:" +"Det här är en lista med IRC-servrar i nätverket. Vid anslutning till " +"nätverket, försöker Konversation först ansluta till den översta servern i " +"listan. Om det misslyckas, görs ett försök med den andra servern. Om det " +"misslyckas, görs ett försök med den tredje, och så vidare. Åtminstone en " +"server måste anges. Klicka på en server för att markera den." -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Filtermål:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Skriv in en filtreringssträng här." - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguljärt uttryck" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Använd filter" - -#: src/channellistpanel.cpp:96 +#: src/servergroupdialog.cpp:86 msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"Klicka här för att hämta listan över kanaler från servern och tillämpa filtret." +"Valfritt. Det här är en lista med kanaler som du automatiskt går med i när " +"Konversation har anslutit till en server. Du kan lämna den tom om du önskar " +"att inte gå med automatiskt i några kanaler." -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"Den filtrerade kanallistan visas här. Observera att om du inte använder " -"reguljära uttryck, listar Konversation alla kanaler vars namn innehåller " -"filtersträngen som du skriver in. Kanalnamnet behöver inte börja med strängen " -"du skrev in.\n" -"\n" -"Välj en kanal du vill gå med i genom att klicka på den. Högerklicka på kanalen " -"för att få en lista med alla webbadresser som nämns i kanalens ämne." +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Ändra nätverksinformation" -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanalnamn" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Lägg till server" -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Kanalämne" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Redigera servern" -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Uppdatera lista" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Lägg till kanal" -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Spara lista..." +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Redigera kanal" -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Gå med i kanal" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "Nätverksnamnet krävs." -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "Klicka här för att gå med i kanalen. En ny flik skapas för kanalen." +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Du måste åtminstone lägga till en server i nätverket." -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Spara kanaler" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Serverlista" -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Klicka här för att ansluta till markerat IRC-nätverk och kanal." + +#: src/serverlistdialog.cpp:111 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" -"Konversation-kanaler: %1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Kanaler: %1 (%2 visas)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Inte unika användare: %1 (%2 visas)" +"Listan med inställda IRC-nätverk visas här. Ett IRC-nätverk är en samling av " +"samarbetande servrar. Du behöver bara ansluta till en av servrarna i " +"nätverket för att vara ansluten till hela IRC-nätverket. När du väl är " +"ansluten, går Konversation automatiskt med i kanalerna som visas. När " +"Konversation startas för första gången, är Freenode-nätverket och kanalen " +"<i>#trinity-desktop</i> redan inskrivna åt dig." -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Öppna webbadress" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Ingen webbadress hittades>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Kanallista för %1" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Uppkopplad" +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Ny..." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, men " -"angav inte någon kontakt att skicka meddelandet till. Det är troligen ett fel i " -"det andra programmet." +"Klicka här för att definiera ett nytt nätverk, inklusive servern att ansluta " +"till, och kanalerna att gå med i automatiskt efter anslutning." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, men " -"Konversation kunde inte hitta den angivna kontakten i KDE:s adressbok." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Ta bort webbadress" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för direktmeddelanden, men " -"den begärda användaren %1 är inte uppkopplad." +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Visa vid programstart" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil till " -"en kontakt, men angav inte någon kontakt att skicka filen till. Det är troligen " -"ett fel i det andra programmet." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Nytt nätverk" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil till " -"en kontakt, men Konversation kunde inte hitta den angivna kontakten i KDE:s " -"adressbok." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Redigera nätverk" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att skicka en fil till " -"en kontakt, men den begärda användaren %1 är för närvarande inte uppkopplad." +"Du kan inte ta bort %1.\n" +"\n" +"Nätverket %2 måste ha åtminstone en server." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Ett annat KDE-program försökte använda Konversation för att lägga till en " -"kontakt. Konversation stöder inte det." +"Du kan inte ta bort markerade servrar.\n" +"\n" +"Nätverket %1 måste ha åtminstone en server." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Kunde inte starta adressboksprogrammet (kaddressbook). Det är troligen på grund " -"av att det inte är installerat. Installera paketet 'tdepim'." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade posterna?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Kontakten du har markerat har inte en tillhörande e-postadress. " +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort %1?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Kan inte skicka e-post" +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Anslutningen är skyddad av SSL med %1 bitar." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"Kunde inte starta ditt e-postprogram. Det är troligen på grund av att det inte " -"är installerat. För att installera KDE:s e-postprogram (kmail), installera " -"paketet 'tdepim'." +"Funktionen för att ansluta till servrar med krypterad SSL-kommunikation är " +"inte tillgänglig i Konversation, eftersom OpenSSL-stöd inte aktiverats vid " +"kompilering. Du måste skaffa en nya version av KDE som stöder SSL." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Ingen av kontakterna du har markerat hör ihop med adressbokskontakter. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "Kontakten du har markerat hör inte ihop med en adressbokskontakt. " +"SSL-certifikatet som returnerades från servern kändes inte igen. Kanske " +"stöder inte servern SSL för den angivna porten? Om servern stöder vanlig " +"kommunikation som inte går via SSL, finns SSL på en annan port." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med " -"adressbokskontakter. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "Värdens %1 IP-adress matchar inte den som certifikatet utfärdades för." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"En av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med en adressbokskontakt. " +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Behörighetskontroll i server" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera Adressbokskopplingar " -"för att länka dem till en kontakt i din adressbok." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Ingen av kontakterna du har markerat har en tillhörande e-postadress. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "Kontroll att serverns certifikat är äkta misslyckades (%1)." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat har inte tillhörande e-postadresser. " +"Vill du acceptera det här certifikatet för alltid utan att bli tillfrågad?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "" -"En av kontakterna (%1) du har markerat har inte en tillhörande e-postadress. " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&För alltid" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera adressbokens kontakt " -"för att lägga till en e-postadress till den." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Bara nuvarande sessioner" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Vissa av kontakterna (%1) du har markerat hör inte ihop med kontakter i " -"adressboken, och vissa av kontakterna (%2) har inte en tillhörande " -"e-postadress. " +"Vill du verkligen stänga '%1'?\n" +"\n" +" Alla tillhörande flikar kommer också att stängas." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Du kan högerklicka på en kontakt och välja att redigera Adressbokskopplingar " -"för att länka dem till en kontakt i din adressbok, och välja att redigera " -"adressbokens kontakt för att lägga till en e-postadress till den." +#: src/statuspanel.cpp:274 +msgid "Close Tab" +msgstr "Stäng flik" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#: src/statuspanel.cpp:280 msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" +"Vill du koppla ner från '%1'?\n" "\n" -"Vill du skicka e-post till smeknamn som har en e-postadress ändå?" +" Alla tillhörande flikar kommer också att stängas." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Skicka e-post" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Koppla ner från servern" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Länka IRC-smeknamn till adressbokskontakt" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koppla ner" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Välj personen som '%1' är." +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-teman" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "För närvarande hör '%1' till en kontakt." +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Välj temapaket" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "För närvarande hör '%1' till kontakten '%2'." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Misslyckades ladda ner tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Varning:</b> '%1' listas för närvarande som hörande till flera " -"kontakter. Välj den riktiga kontakten.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Arkivet med teman är ogiltigt." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Ny adressbokspost" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Kan inte installera tema" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Namnge ny post:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "Vill du ta bort %1?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Ta bort tema" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC-klient" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3803,11 +5160,11 @@ msgstr "Webbadressinfångning" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "" -"Lista med webbadresser som nämns i något av fönstren i Konversation under den " -"här sessionen." +"Lista med webbadresser som nämns i något av fönstren i Konversation under " +"den här sessionen." #: src/urlcatcher.cpp:63 msgid "&Open URL" @@ -3815,15 +5172,15 @@ msgstr "Ö&ppna webbadress" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" "<p>Markera en <b>webbadress</b> ovan, och klicka därefter på knappen för att " -"starta programmet som hör ihop med webbadressens MIME-typ.</p>" -"<p>Du kan ange en egen webbläsare för webbadresser med <b>Inställningar</b>" -", under <b>Beteende</b> | <b>Allmänt</b>.</p>" +"starta programmet som hör ihop med webbadressens MIME-typ.</p><p>Du kan ange " +"en egen webbläsare för webbadresser med <b>Inställningar</b>, under " +"<b>Beteende</b> | <b>Allmänt</b>.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3869,28 +5226,6 @@ msgstr "Klicka för att rensa hela listan." msgid "Save URL List" msgstr "Spara webbadresslista" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Redigera flerraders inklistring" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Lägg till &citatindikering" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Kanal:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Kanalnamnet krävs." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Obehandlad logg" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Sök efter text i nuvarande flik" @@ -3928,15 +5263,11 @@ msgstr "Sök textinformation" msgid "Logfile of %1" msgstr "Loggfil för %1" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC Status" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" "Användning av den här funktionen kan orsaka mycket trafik på nätet. Om din " "anslutning inte är snabb nog, är det möjligt att din klient kopplas ner av " @@ -3948,3516 +5279,1967 @@ msgstr "Varning för kanaler" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"Kanallistan kan bara öppnas från ett frågekanal-, kanal- eller statusfönster, " -"för att ta reda på vilken server som listan hör till." - -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Skriv in nätverkets namn här. Du kan skapa så många poster på skärmen " -"Serverlista med samma nätverk som du vill." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Välj en befintlig identitet eller klicka på Redigera för att lägga till en ny " -"identitet eller redigera en befintlig. Identiteten identifierar dig och avgör " -"ditt smeknamn när du ansluter till nätverket." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Valfritt. Det här kommandot skickas till servern efter anslutning. Exempel: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Exemplet gäller nätverket " -"freenode, som kräver att användare registrerar sina smeknamn med ett lösenord " -"och loggar in vid anslutning. <i>konvirocks<i> är lösenordet för smeknamnet som " -"anges i identiteten. Du kan skriva in mer än ett kommando genom att skilja dem " -"åt med semikolon." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Markera det här om du vill att Konversation ska ansluta automatiskt till " -"nätverket så fort du startar Konversation." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Det här är en lista med IRC-servrar i nätverket. Vid anslutning till nätverket, " -"försöker Konversation först ansluta till den översta servern i listan. Om det " -"misslyckas, görs ett försök med den andra servern. Om det misslyckas, görs ett " -"försök med den tredje, och så vidare. Åtminstone en server måste anges. Klicka " -"på en server för att markera den." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Valfritt. Det här är en lista med kanaler som du automatiskt går med i när " -"Konversation har anslutit till en server. Du kan lämna den tom om du önskar att " -"inte gå med automatiskt i några kanaler." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Ändra nätverksinformation" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Lägg till server" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Redigera servern" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Lägg till kanal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Redigera kanal" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "Nätverksnamnet krävs." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Du måste åtminstone lägga till en server i nätverket." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-teman" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Välj temapaket" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Misslyckades ladda ner tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Arkivet med teman är ogiltigt." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Kan inte installera tema" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Vill du ta bort %1?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Ta bort tema" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC-klient" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Välj mottagare" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Välj smeknamn och stäng fönstret" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Stäng fönstret utan att göra ändringar" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "hämta smeknamn: Servern %1 hittades inte." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Administratören har begränsat rättigheten att ta emot filer" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "Ogiltig avsändaradress (%1)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Förhandling som inte stöds (filstorlek = 0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Kan inte skapa katalogen.</b><br>Katalog: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Kunde inte skapa en I/O-slavinstans" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Filen används av en annan överföring.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "<b>En del av filen finns.</b><br>%1<br>Fildelens storlek: %2 byte<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Filen finns redan.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Kunde inte öppna filen.<br>Fel: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" -"Kunde inte skicka omvänd DCC-sändningsbekräftelse motparten via IRC-servern." +"Kanallistan kan bara öppnas från ett frågekanal-, kanal- eller " +"statusfönster, för att ta reda på vilken server som listan hör till." -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Väntar på anslutning" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Väntar på att den andra användaren ska acceptera" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Kunde inte skicka begäran om återupptagning av DCC-mottagning till motparten " -"via IRC-servern." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Oväntat svar från fjärrvärddator" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Överföringsfel" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "I/O-fel: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Viss information om personen du talar med i frågekanalen visas i den här " -"raden. Fullständigt namn och värddatormask visas, tillsammans med eventuell " -"bild eller logotyp som personen har kopplat till sig i KDE:s adressbok." -"<p>Se <i>Handbok Konversation</i> för information om hur ett smeknamn kopplas " -"till en kontakt i adressboken, och för en förklaring av vad en värddatormask " -"är.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(borta)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Vill du ignorera %1?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Vill du stänga frågekanalen efter att ha ignorerat smeknamnet?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Stäng frågekanal" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Behåll öppen" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Vill du sluta ignorera %1?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Standardidentitet (%1)" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Vill du stänga frågekanalen med %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Stäng frågekanal" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Talar för dig själv" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 har lämnat den här servern." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 har lämnat den här servern (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Förhandsgranskning av skärmmeddelande. Dra för att byta plats." - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operatör" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Administratör" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Ägare" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Deloperatör" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Har röst" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Beteende" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Underrättelser" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chattfönster" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Teman för smeknamnslista" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Snabbknappar" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Anslutning" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Smeknamnslista" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Kommandoalias" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Ersätt automatiskt" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Loggning" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Färgläggning" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Redigera bevakat smeknamn" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Meddelanden på skärmen" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Varningsdialogrutor" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC mottagningsfråga" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "Åte&ruppta" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "U&rsprungligt filnamn" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Föreslaget &nytt filnamn" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &över" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "&Byt namn" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Sök nästa" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skiftlägeskänslig" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Bara hela ord" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Från markör" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"Vill du verkligen stänga '%1'?\n" -"\n" -" Alla tillhörande flikar kommer också att stängas." - -#: src/statuspanel.cpp:274 -msgid "Close Tab" -msgstr "Stäng flik" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"Vill du koppla ner från '%1'?\n" -"\n" -" Alla tillhörande flikar kommer också att stängas." - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Koppla ner från servern" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Koppla ner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Påbörjad den" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Motpart" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Förlopp" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Återstår" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Avsändaradress" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Börja ta emot" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Avbryt överföringen eller överföringarna" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Kör filen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Visa detaljinformation för DCC-överföring" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "Markera &alla poster" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Gå automatiskt med i kanal vid inbjudan" -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Mark&era alla klara poster" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "Observera att hela filen sparas när loggfiler sparas" -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptera" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Fråga innan loggfilers innehåll tas bort" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "Av&bryt" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Fråga om att stänga frågekanaler efter att ha ignorerat smeknamn" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Skicka igen" +#: src/warnings_preferences.cpp:109 +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Fråga innan en anslutning bytes till en annan server i nätverket" -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Rensa" +#: src/warnings_preferences.cpp:110 +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Fråga innan en annan anslutning skapas till samma nätverk eller server" -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "Ö&ppna fil" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Stäng serverflik" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "Fil&information" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Stäng kanalflik" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Redigera kanalinställningar" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Stäng frågeflik" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Varje kanal på IRC har ett tillhörande ämne. Det är helt enkelt ett " -"meddelande som alla kan se." -"<p>Om du är en operatör, eller kanalläget <em>'T'</em> " -"inte har aktiverats, kan du ändra ämne genom att klicka på knappen Redigera " -"kanalegenskaper till vänster om ämnet. Där kan du också titta på historiken " -"över ämnen.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "Kanallistan kan bara öppnas i flikar som känner till servern." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem." -"<p>Ämnesläget <b>T</b> betyder att bara kanaloperatören kan ändra kanalens " -"ämne.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Varning då huvudmenyn döljs" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem." -"<p>Inga meddelanden <b>N</b> utifrån betyder att användare som inte finns i " -"kanalen kan skicka meddelanden som alla i kanalen kan se. Nästan alla kanaler " -"har det här aktiverat för att förhindra okynnesmeddelanden.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Varning vid mycket trafik för kanaler" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem." -"<p>En hemlig kanal <b>S</b> visas inte i kanallistan, och inga användare kan se " -"att du finns i kanalen med kommandot <em>WHOIS</em> eller liknande. Bara " -"personer som finns i samma kanal vet om att du finns i kanalen om läget är " -"inställt.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Varning då stora mängder text klistras in" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem." -"<p>En kanal för endast inbjudna <b>I</b> betyder att personer bara kan gå med i " -"kanalen om de är inbjudna. För att bjuda in någon, måste en kanaloperatör ge " -"kommandot <em>/invite smeknamn</em> inne i kanalen.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Varning då Konversation avslutas" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem." -"<p>En privat kanal <b>P</b> visas i listan över alla kanaler, men ämnet visas " -"inte. En användares <em>WHOIS</em> kanske visar att de är i en privat kanal " -"eller inte, beroende på IRC-servern.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +msgstr "Varna innan avslutning med aktiva DCC-filöverföringar" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem." -"<p>En modererad kanal <b>M</b> är en där bara operatörer, deloperatörer och de " -"med röst kan tala.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem." -"<p>En skyddad kanal <b>P</b> kräver att användaren anger ett lösenord för att " -"gå med.</qt>" +msgid "Replacement:" +msgstr "Ersättning:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem." -"<p>En kanal som har en användargräns <b>L</b>, betyder att bara så många " -"användare kan finnas i kanalen samtidigt. Vissa kanaler har automatik som " -"befinner sig i kanalen och ändrar gränsen beroende på hur upptagen kanalen " -"är.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Maximalt antal användare som tillåts i kanalen" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det här är kanalens användargräns: Det maximala antalet användare som kan " -"finnas i kanalen samtidigt. Om du är operatör, kan du ställa in det. Kanalläget " -"Ämne (knappen till vänster) markeras automatiskt om du ändrar detta.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det här visar ditt nuvarande smeknamn, och eventuella alternativ som du har " -"ställt in. Om du väljer eller skriver in ett annat smeknamn, skickas en begäran " -"till IRC-servern att ändra ditt smeknamn. Om servern tillåter det, väljes det " -"nya smeknamnet. Om du skriver in ett nytt smeknamn måste du trycka på " -"returtangenten i slutet." -"<p>Du kan lägga till eller ändra alternativa smeknamn under alternativet <em>" -"Identiteter</em> i menyn <em>Arkiv</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Vill du verkligen ignorera de markerade användarna?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Vill du verkligen sluta ignorera de markerade användarna?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Komplettering" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Möjliga kompletteringar: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Kanalnyckel:" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Smeknamnsgräns" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Skriv in ny smeknamnsgräns:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Du är nu känd som %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 is har nu smeknamnet %2." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Du har gått med i kanalen %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 har gått med i kanalen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Du har lämnat den här servern." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Du har lämnat den här servern (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Du har lämnat kanalen %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Du har lämnat kanalen %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 har lämnat den här servern (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 har lämnat den här kanalen." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 har lämnat den här kanalen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Du har sparkat ut dig själv från kanalen %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Du har sparkat ut dig själv från kanalen %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Du har blivit utsparkad från kanal %1 av %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Du har blivit utsparkad från kanal %1 av %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Du har sparkat ut %1 från kanalen." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Du har sparkat ut %1 från kanalen (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 har blivit utsparkad från kanalen av %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 har blivit utsparkad från kanalen av %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n smeknamn\n" -"%n smeknamn" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n operatör)\n" -" (%n operatörer)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Kanalens ämne är \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Du har satt kanalens ämne till \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 sätter kanalens ämne till \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Du ger ägarprivilegier för kanalen till dig själv." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Du ger ägarprivilegier för kanalen till %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 ger dig ägarprivilegier för kanalen." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 ger ägarprivilegier för kanalen till %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Du tar bort ägarprivilegier för kanalen från dig själv." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Du tar bort ägarprivilegier för kanalen från %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 tar bort ägarprivilegier för kanalen från dig." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 tar bort ägarprivilegier för kanalen från %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Du ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till dig själv." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Du ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 ger dig kanaladministratörsprivilegier för kanalen." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 ger kanaladministratörsprivilegier för kanalen till %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Du tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från dig själv." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Du tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från dig." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 tar bort kanaladministratörsprivilegier för kanalen från %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Du ger operatörsprivilegier för kanalen till dig själv." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Du ger operatörsprivilegier för kanalen till %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 ger dig operatörsprivilegier för kanalen till dig." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 ger operatörsprivilegier för kanalen till %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Du tar operatörsprivilegier för kanalen från dig själv." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Du tar operatörsprivilegier för kanalen från %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 tar bort operatörsprivilegier för kanalen från dig." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 tar bort operatörsprivilegier för kanalen från %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Du ger deloperatörsprivilegier för kanalen till dig själv." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Du ger deloperatörsprivilegier för kanalen till %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 ger dig deloperatörsprivilegier för kanalen till dig." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 ger deloperatörsprivilegier för kanalen till %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Du tar deloperatörsprivilegier för kanalen från dig själv." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Du tar deloperatörsprivilegier för kanalen från %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 tar bort deloperatörsprivilegier för kanalen från dig." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 tar bort deloperatörsprivilegier för kanalen från %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Du ger dig själv tillåtelse att tala." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Du ger %1 tillåtelse att tala." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 ger dig tillåtelse att tala." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 ger %2 tillåtelse att tala." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Du ger tillåtelse att tala till dig själv." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Du ger dig tillåtelse att tala från %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 tar ifrån dig tillåtelse att tala." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 tar ifrån %2 tillåtelse att tala." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'inga färger tillåtna'." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'inga färger tillåtna'." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'tillåt färgkoder'." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'tillåt färgkoder'." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'endast inbjudna'." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'endast inbjudna'." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Du tar bort 'endast inbjudna'-läget från kanalen." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 tar bort 'endast inbjudna'-läget från kanalen." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'modererad'." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'modererad'." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'omodererad'." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'omodererad'." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'inga meddelanden från utsidan'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'inga meddelanden från utsidan'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'tillåt meddelanden från utsidan'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'tillåt meddelanden från utsidan'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'privat'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'privat'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'öppen'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'öppen'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'hemlig'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'hemlig'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Du sätter kanalläget till 'synlig'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 sätter kanalläget till 'synlig'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Du slår på 'ämnesskydd'." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 slår på 'ämnesskydd'." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Du slår av 'ämnesskydd'." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 slår av 'ämnesskydd'." - -#: src/channel.cpp:1906 -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Du ställer in kanalens nyckel till '%1'." - -#: src/channel.cpp:1907 -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 ställer in kanalens nyckel till '%2'." - -#: src/channel.cpp:1911 -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Du tar bort kanalens nyckel." - -#: src/channel.cpp:1912 -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 tar bort kanalens nyckel." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Du sätter kanalbegränsning till %1 smeknamn." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 sätter kanalbegränsning till %2 smeknamn." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Du tar bort kanalbegränsningen." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 tar bort kanalbegränsningen." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Du bannlyser %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 bannlyser %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Du tar bort bannlysningen av %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 tar bort bannlysningen av %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Du sätter ett bannlysningsundantag på %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 sätter ett bannlysningsundantag på %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Du tar bort bannlysningsundantaget från %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 tar bort bannlysningsundantaget från %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Du sätter inbjudnings-mask %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 sätter inbjudnings-mask %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Du tar bort inbjudnings-masken %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 tar bort inbjudningsmasken %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Du sätter kanalläget till +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 sätter kanalläget till +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Du sätter kanalläget till -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 sätter kanalläget till -%2" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Du måste vara operatör för att ändra detta." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Ämne kan endast ändras av kanaloperatören. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Inga meddelanden till kanalen för utomstående klienter. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Hemlig kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Endast inbjudna-kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Privat kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Modererad kanal. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Skydda kanalen med en nyckel." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Sätt begränsning av antalet användare, för kanal." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Vill du lämna %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Lämna kanal" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Lämna" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Karolina Lindqvist" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pgd-karolinali@algonet.se" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Långsam kö" +msgid "Replacement" +msgstr "Ersättning" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Rader" +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Ta bort" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "Byte" +msgid "Ne&w" +msgstr "N&y" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "888" +msgid "R&emove" +msgstr "&Ta bort" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "Ålder:" +msgid "RegEx" +msgstr "Reguljärt uttryck" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Antal:" +msgid "Replace In" +msgstr "Ersätt i" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "Rader:" +msgid "Find" +msgstr "Sök" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "Byte:" +msgid "Replace With" +msgstr "Ersätt med" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Normal kö" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Snabb kö" +msgid "Replace in:" +msgstr "Ersätt i:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Alla köer" +msgid "Find:" +msgstr "Sök:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Mottaget:" +msgid "Replace with:" +msgstr "Ersätt med:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "Byte (obehandlade):" +msgid "Topi&c" +msgstr "Ä&mne" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "Byte (kodade):" +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Knappnamn" +msgid "Mo&des" +msgstr "Lä&gen" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Knapphändelse" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "Ämne kan &endast ändras av kanaloperatörer" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Knapphändelse:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "I&nga meddelanden utanför kanalen" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Knappnamn:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "&Hemlig kanal. Kanalen anges inte i kanallistan" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Tillgängliga platsmarkörer:" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Bara &inbjudna har rättighet att gå med i kanalen" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -"%o: Nuvarande smeknamn\n" -"%c: Nuvarande kanal\n" -"%K: Serverlösenord\n" -"%u: Lista med utvalda smeknamn\n" -"%s<ord>%: ord som används för att separera smeknamn i %u\n" -"%n: Skicka kommandon direkt till servern istället för till din inmatningsrad" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Filnamn:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Mig själv:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Förlopp:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Motpart:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Öppna katalog" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Filstorlek:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Medelhastighet:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Återupptagen:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Nuvarande hastighet:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Nuvarande position:" +"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " +"dem.<p>En kanal för endast inbjudna <b>I</b> betyder att personer bara kan " +"gå med i kanalen om de är inbjudna. För att bjuda in någon, måste en " +"kanaloperatör ge kommandot <em>/invite smeknamn</em> inne i kanalen.</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Uppskattad återstående tid:" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "&Modererad kanal. Bara personer med röst kan skriva i kanalen" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Erbjuden:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Kanal&lösenord:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Avslutad:" +msgid "User &limit:" +msgstr "Användar&gräns:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Påbörjad:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "Visa &avancerade lägen >>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Överföringstid:" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, backsteg, tabulator, backsteg" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Aktivera automatisk återuppkoppling" +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Fördröjning innan återanslutning:" +msgid "&Ban List" +msgstr "&Bannlysningslista" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Återanslutningsförsök:" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "&Ta bort bannlysning" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekunder" +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Lägg till bannlysning" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsad" +msgid "Hostmask" +msgstr "Värddatormask" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Felsökning" +msgid "Set By" +msgstr "Tillagd av" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Visa fönster med obehandlad &logg vid anslutning" +msgid "Time Set" +msgstr "Tid tillagd" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Mönster" +msgid "Search:" +msgstr "Sök:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "Aktivera &tidsstämplar" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Mönster:" +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Visa &datum" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Meddelandetyper" +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Ny" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Visa &historik" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Ta bort &alla" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Rader: " -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Nätverksnamn:" +msgid "&Layout" +msgstr "&Layout" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identitet:" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "&Visa kanalämne" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Kommandon:" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Visa &kanallägesknappar" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "A&nslut vid programstart" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Visa &rullningslist" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servrar" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Visa r&uta för att ändra eget smeknamn" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Lägg till..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Visa sna&bbknappar" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "&Redigera..." +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "Visa riktiga namn i smeknamnslistan" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Gå med automatiskt i kanaler" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "Visa kanalsmek&namnslista och snabbknappar" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Re&digera..." +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Visa värddatormask i sme&knamnslista" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "Aktivera bak&grundsbild" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Ersättning:" +msgid "P&ath:" +msgstr "Sök&väg:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "Aktivera &signal vid inkommande ASCII BEL-tecken" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Ersättning" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "Aktiverar systemljud när du tar emot styrtecknet ASCII BEL (0x07)" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Sök &igen" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Dölj &händelserna gå med, lämna eller smeknamn" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Sök föregående" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Inaktivera variabele&xpansion (t.ex. %C, %B, %G...)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Kommandon att köra vid dubbelklick:" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Expandera inte variabler när text skickas till servern. En variabel börjar " +"med '%'. Till exempel expanderas %B till tecknen som behövs för att visa " +"texten med fetstil." -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Sortera skift&lägesokänsligt" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "&Skicka alla statusmeddelanden vidare till serverns statusfönster" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Sortera enligt &aktivitet" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "&Historikgräns:" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "So&rtera enligt användarstatus" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Hur många rader som behålls i buffrar. 0 = obegränsad" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Förklaring" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "Använd &obehandlade lägen vid ändringar av lägen" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Ordna om smeknamnens sortering med drag och släpp)" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Behåll kanallägessträngen som en teckenkombination istället för att " +"översätta dem till mänskligt läsbar form. T.ex. '*** Kanallägen: inga " +"meddelanden utifrån' blir '*** Kanallägen: n'" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Temainställning" +msgid " lines" +msgstr " rader" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "I&nstallera tema..." +msgid "Unlimited" +msgstr "Obegränsad" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Ta bort tema" +msgid "Marker Lines" +msgstr "Markeringslinjer" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Ikon för normala användare" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Visa manuellt infogade linjer i alla chattfönster" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Ikon för frånvarande användare" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "Markera den sista positionen i ett chattfönster när det döljs" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Ikon för användare med röst" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"Infogar en komihåg-linje i chattfönster när du byter till ett annat " +"chattfönster eller minimerar programmet." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Ikon för användare med rättigheter som deloperatör" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "Flytta bara linjen när ny text just ska visas" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Ikon för användare med rättigheter som operatör" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Aktivera automatisk uppslagning av användarinformation (/WHO)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Ikon för användare med rättigheter som administratör" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Maximalt antal användare i en kanal:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Ikon för användare med rättigheter som ägare" +msgid " nicks" +msgstr " smeknamn" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Förhandsgranskning:" +msgid " seconds" +msgstr " sekunder" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "Flikradsinställning" +msgid "Update interval:" +msgstr "Uppdateringsintervall:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Utseende" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Egna färger" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Placering:" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgstr "An&vänd egna färger för indatarutor, smeknamnslista och fliklista" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Visa &stängknappar på flikar" +msgid "&Background:" +msgstr "&Bakgrund:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Visa en stängningsknapp till &höger i flikraden" +msgid "&Server message:" +msgstr "&Servermeddelande:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Begränsa fliktext&storlek så att alla får plats på skärmen" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&Hyperlänk:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" +msgid "Channel &message:" +msgstr "Kanal&meddelande:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "Ge nya flikar &fokus" +msgid "Actio&n:" +msgstr "&Åtgärd:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Ge nya frå&gor fokus" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "&Historik:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" +msgid "Comman&d message:" +msgstr "K&ommandomeddelande:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "&Mittenklicka på en flik för att stänga den" +msgid "&Query message:" +msgstr "&Frågemeddelande:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Kommando att &köra när smeknamn dubbelklickas:" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Tidsstämpel:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>När du dubbelklickar på ett smeknamn i fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> " -"läggs det här kommandot till på <b>inmatningsraden</b> i serverfönstret.</p>\n" -"<p>Följande symboler kan användas i kommandot:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Det dubbelklickade smeknamnet.</li>\n" -"<li>%K: Serverns lösenord.</li>\n" -"<li>%n: Skicka kommandot direkt till servern istället för att lägga till det i " -"din inmatningsrad.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "A<ernativ bakgrund:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>När du dubbelklickar på ett smeknamn i fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> " -"läggs det här kommandot till på <b>inmatningsraden</b> i serverfönstret.</p>\n" -"<p>Följande symboler kan användas i kommandot:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Det dubbelklickade smeknamnet.</li>\n" -"<li>%K: Serverns lösenord.</li>\n" -"<li>%n: Skicka kommandot direkt till servern istället för att lägga till det i " -"din inmatningsrad.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Färgade smeknamn" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "&Uppdateringsintervall:" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation kontrollerar status för smeknamnen som listas nedan med detta " -"intervall." +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Visa flik med bev&akade uppkopplade smeknamn vid start" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Om markerad, visas fönstret <b>Bevakade smeknamn</b> " -"automatiskt när Konversation startas.</qt>" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "Använd sme&knamnsbevakning" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"När smeknamnsbevakning är aktiverad, blir du underrättad när smeknamnen som " -"finns i listan <b>Bevakade nätverk eller smeknamn</b> kopplas upp eller ner.</p>" -"\n" -"<p>Du kan också öppna fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> " -"för att se status för alla bevakade smeknamn.</p>\n" -"</qt>" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Nätverk:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "" -"IRC-servernätverket (som 'freenode') som användaren vald att bevaka är på." +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Smeknamn (användarnamn) för den valda personen att bevaka" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "&Egen smeknamnsfärg:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Bevakade nätverk eller smeknamn" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "Tillåt &färgad text i IRC-meddelanden" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"När smeknamnsbevakning är aktiverad, blir du underrättad när smeknamnen som " -"finns i listan <b>Bevakade nätverk eller smeknamn</b> kopplas upp eller ner.</p>" -"\n" -"<p>Du kan också öppna fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> " -"för att se status för alla bevakade smeknamn.</p></qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Klicka för att lägga till ett smeknamn till listan." - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Klicka för att ta bort markerat smeknamn från listan." - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "Aktivera loggning" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Aktivera små &bokstäver i loggfilnamn" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "Lägg till &värddatornamn till loggfilnamn" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "Loggfil&sökväg:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Aktivera systembrickan" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "An&vänd systembrickan för underrättelse om nytt meddelande" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" msgstr "" -"Underrätta bara när en markering träffas på eller ditt &nuvarande smeknamn " -"används" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Blin&ka ikonen" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "Dölj fönster vid start" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Komplettering av smeknamn" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Ko&mpletteringsläge:" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Gå runt i smeknamnslistan" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Som skalet" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Som skalet med kompletteringsruta" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Suffi&x i början av raden:" +"Genom att aktivera det här alternativet, visas färgkoder som har lagts till " +"i IRC-meddelanden som färgad text i ditt chattfönster. Du kan lägga till " +"färgkoder i dina meddelanden genom att välja Infoga -> IRC-färg." -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "A&lla andra ställen:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skiftlägeskänslig" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Inaktivera underrättelser vid &frånvaro" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Använd eget &versionssvar:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Här kan du ställa in ett eget svar på begäran om <b>CTCP <i>VERSION</i></b>" -".</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Indatarutan expanderar med texten" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "&Kommandotecken:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Använd egen webb&läsare:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "Begränsa fliktextstorlek så att alla får plats på skärmen" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Dölj rullningslist" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "" -"Aktivera om du vill att alla IRC-inmatningsrader ska kontrollera stavning medan " -"du skriver" +"Aktivera om du vill att alla IRC-inmatningsrader ska kontrollera stavning " +"medan du skriver" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "" "Att aktivera det här gör att indatarutan växer vertikalt när den fylls." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Dold i systembrickan" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Starta med dolt huvudfönster" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "Visa r&iktiga namn intill smeknamn" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Visa flik med bevakade smeknamn vid programstart" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Aktivera smilisar" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Smilistema" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Ä&mne" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Lä&gen" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "Ämne kan &endast ändras av kanaloperatörer" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "I&nga meddelanden utanför kanalen" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Hemlig kanal. Kanalen anges inte i kanallistan" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Bara &inbjudna har rättighet att gå med i kanalen" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De här knapparna styr kanalens <em>läge</em>. Bara en operatör kan ändra " -"dem." -"<p>En kanal för endast inbjudna <b>I</b> betyder att personer bara kan gå med i " -"kanalen om de är inbjudna. För att bjuda in någon, måste en kanaloperatör ge " -"kommandot <em>/invite smeknamn</em> inne i kanalen.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "&Modererad kanal. Bara personer med röst kan skriva i kanalen" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Kanal&lösenord:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Användar&gräns:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Visa &avancerade lägen >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, backsteg, tabulator, backsteg" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Bannlysningslista" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Ta bort bannlysning" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Lägg till bannlysning" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Aktivera automatisk återuppkoppling" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Värddatormask" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Fördröjning innan återanslutning:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Tillagd av" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Återanslutningsförsök:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Tid tillagd" +msgid "Debug" +msgstr "Felsökning" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Sök:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "Visa fönster med obehandlad &logg vid anslutning" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC-inställningar" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "Ladda ner &katalog:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "Lägg till &avsändare till filnamn" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Skapa katalog &för avsändare" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "Omvandla mellanslag i filnamn till understreck innan den skickas" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Acceptera a&utomatiskt begäran om nerladdning" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Å&teruppta nerladdning automatiskt" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "Aktivera s&nabb DCC-sändning (fungerar kanske inte med alla klienter)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "B&ufferstorlek:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "T&idsgräns vid DCC-sändning:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Återgå till IPv&4-gränssnitt för DCC-sändning:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "" -"Om det här alternativet är aktiverat, utförs DCC-överföringar med " -"IPv6-anslutningar med IPv4-gränssnittet som anges här" +"Om det här alternativet är aktiverat, utförs DCC-överföringar med IPv6-" +"anslutningar med IPv4-gränssnittet som anges här" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " byte" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sek" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Aktivera passiv DCC-sändning" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "&Metod för att få egen IP-adress:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "E&gen IP-adress:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Portar" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "Aktivera specifika p&ortar för DCC-chatt:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "till" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "Aktivera specifika &portar för DCC-överföringsservern:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Använd färgad text" +msgid "Filename:" +msgstr "Filnamn:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Använd färgade lysdioder" +msgid "Self:" +msgstr "Mig själv:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Programhändelse" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Programhändelser inträffar i terminalflikar, DCC-statusfliken och andra " -"programflikar som inte direkt används för chatt." +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Privat meddelande" +msgid "Progress:" +msgstr "Förlopp:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Aktuellt använt smeknamn" +msgid "Partner:" +msgstr "Motpart:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Kanalhändelse" +msgid "Open Folder" +msgstr "Öppna katalog" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Kanalhändelser är ändringar av läge eller användare som lämnar eller går med i " -"en kanal." +msgid "File Size:" +msgstr "Filstorlek:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Ge chattfönstrets färgläggning företräde" +msgid "Average Speed:" +msgstr "Medelhastighet:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Om du markerar det här, överskrider färgerna du väljer på inställningssidan " -"Färgläggningar färgerna för \"Aktuellt använt smeknamn\" och \"Färgläggning\"." +msgid "Resumed:" +msgstr "Återupptagen:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Current Speed:" +msgstr "Nuvarande hastighet:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Nuvarande position:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Uppskattad återstående tid:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Erbjuden:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Avslutad:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Påbörjad:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Överföringstid:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Aktivera te&ckensnitt med fast breddsteg för dagens meddelande" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Använd teckensnitt med fast breddsteg för MOTD (Dagens meddelande)" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "Visa avsändarens smeknamn med &fetstil i chattfönstret" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Chattext:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Smeknamnslista:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Flikrad:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Markera lista" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Aktivera systembrickan" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "Reguljärt uttryck" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "An&vänd systembrickan för underrättelse om nytt meddelande" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"Underrätta bara när en markering träffas på eller ditt &nuvarande smeknamn " +"används" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "Blin&ka ikonen" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "Dölj fönster vid start" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Komplettering av smeknamn" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "Ko&mpletteringsläge:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Gå runt i smeknamnslistan" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Som skalet" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Som skalet med kompletteringsruta" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Suffi&x i början av raden:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "A&lla andra ställen:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skiftlägeskänslig" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "Inaktivera underrättelser vid &frånvaro" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Använd eget &versionssvar:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Här kan du ställa in ett eget svar på begäran om <b>CTCP <i>VERSION</i></" +"b>.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "Indatarutan expanderar med texten" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "&Kommandotecken:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Använd egen webb&läsare:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Markera lista" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Färgläggningar" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Automatisk text" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Ny" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Mönster:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Färg:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Ljud:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Testa ljud" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "Automatisk &text:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "Aktivera &ljud för markeringar" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Färglägg alltid n&uvarande smeknamn:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "&Färglägg alltid egna rader:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Skapa ny &post..." +msgid "Pattern" +msgstr "Mönster" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Skapa en ny post i adressboken" +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Pattern:" +msgstr "Mönster:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" +msgid "Message Types" +msgstr "Meddelandetyper" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Välj kontakten du vill kommunicera med via direktmeddelanden" +msgid "Remove &All" +msgstr "Ta bort &alla" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "Sö&k:" +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Aktivera &signal vid inkommande ASCII BEL-tecken" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Så här ser ditt meddelande ut med färgerna" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "Aktiverar systemljud när du tar emot styrtecknet ASCII BEL (0x07)" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Det här är en förhandsgranskning av hur läsarna kan se ditt meddelande " +"om du väljer färgerna.<br>\n" +"<b>Observera: Alla klienter stöder inte detta, och vissa användare kan ha " +"valt att ignorera dina färgändringar.</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Dölj &händelserna gå med, lämna eller smeknamn" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Den valda textfärgen läggs till på inmatningsraden." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Inaktivera variabele&xpansion (t.ex. %C, %B, %G...)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Här väljer du vilken färg du vill att texten i nästa meddelande du " +"skickar ska ha. Om du väljer en färg och klickar på Ok, läggs den valda " +"färgen till på inmatningsraden. All text som skrivs därefter kommer att ha " +"den valda färgen, ända till du ändrar färg igen.<br>\n" +"<b>Observera: Alla användare aktiverar inte alternativet för att se detta.</" +"b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Förgrundsfärg:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Den valda bakgrundsfärgen för text läggs till på inmatningsraden." + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Expandera inte variabler när text skickas till servern. En variabel börjar med " -"'%'. Till exempel expanderas %B till tecknen som behövs för att visa texten med " -"fetstil." +"<qt>Här väljer du vilken färg du vill att textens bakgrund ska ha i nästa " +"meddelande du skickar.\n" +"Om du väljer en färg och klickar på Ok, läggs den valda färgen till på " +"inmatningsraden.\n" +"All text som skrivs därefter kommer att ha den valda färgen, ända till du " +"ändrar färg igen.<br>\n" +"Genom att välja det förvalda värdet \"<i>Ingen</i>\" ändras inte " +"meddelandets bakgrundsfärg, så att läsarna ser meddelandet med sin normala " +"färg för textbakgrunden.<br>\n" +"<b>Observera: Alla klienter stöder inte detta, och alla användare aktiverar " +"inte alternativet för att se detta.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "&Skicka alla statusmeddelanden vidare till serverns statusfönster" +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrundsfärg:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "&Historikgräns:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Lösenord:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Hur många rader som behålls i buffrar. 0 = obegränsad" +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Lägg till bokmärke" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "Använd &obehandlade lägen vid ändringar av lägen" +msgid "&Window" +msgstr "&Fönster" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Behåll kanallägessträngen som en teckenkombination istället för att översätta " -"dem till mänskligt läsbar form. T.ex. '*** Kanallägen: inga meddelanden " -"utifrån' blir '*** Kanallägen: n'" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "Skapa ny &post..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " rader" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Skapa en ny post i adressboken" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Markeringslinjer" +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Visa manuellt infogade linjer i alla chattfönster" +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "Markera den sista positionen i ett chattfönster när det döljs" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Välj kontakten du vill kommunicera med via direktmeddelanden" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Infogar en komihåg-linje i chattfönster när du byter till ett annat " -"chattfönster eller minimerar programmet." +msgid "S&earch:" +msgstr "Sö&k:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "Flytta bara linjen när ny text just ska visas" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "Aktivera loggning" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Aktivera automatisk uppslagning av användarinformation (/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Aktivera små &bokstäver i loggfilnamn" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Maximalt antal användare i en kanal:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "Lägg till &värddatornamn till loggfilnamn" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " smeknamn" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "Loggfil&sökväg:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Uppdateringsintervall:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Kommandon att köra vid dubbelklick:" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "Sortera skift&lägesokänsligt" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Sortera enligt &aktivitet" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "So&rtera enligt användarstatus" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "Förklaring" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Ordna om smeknamnens sortering med drag och släpp)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "Akti&vera meddelanden på skärmen" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "Meddelanden &på skärmen" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "&Rita skuggor" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "Teckensnitt för skärmmeddelanden:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "&Visa meddelanden på skärmen" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "Om eget smeknamn finns &i kanalmeddelande" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "Vid godtyckligt &kanalmeddelande" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "Vid aktivitet i &frågekanal" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "För händelserna &gå med eller lämna" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Använd egna färger" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "Te&xtfärg:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrundsfärg:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "Ö&vriga inställningar" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Tid:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Skärm:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fönster" +msgid "Slow Queue" +msgstr "Långsam kö" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "N&y" +msgid "Lines" +msgstr "Rader" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Ta bort" +msgid "Bytes" +msgstr "Byte" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Ersätt i" +msgid "888" +msgstr "888" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Sök" +msgid "Age:" +msgstr "Ålder:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Ersätt med" +msgid "Count:" +msgstr "Antal:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Ersätt i:" +msgid "Lines:" +msgstr "Rader:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Sök:" +msgid "Bytes:" +msgstr "Byte:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:306 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Ersätt med:" +msgid "Normal Queue" +msgstr "Normal kö" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Aktivera &tidsstämplar" +msgid "Fast Queue" +msgstr "Snabb kö" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Visa &datum" +msgid "All Queues" +msgstr "Alla köer" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +msgid "Received:" +msgstr "Mottaget:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Visa &historik" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "Byte (obehandlade):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Rader: " +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "Byte (kodade):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Layout" +msgid "Button Name" +msgstr "Knappnamn" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Visa kanalämne" +msgid "Button Action" +msgstr "Knapphändelse" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Visa &kanallägesknappar" +msgid "Button action:" +msgstr "Knapphändelse:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Visa &rullningslist" +msgid "Button name:" +msgstr "Knappnamn:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Visa r&uta för att ändra eget smeknamn" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Tillgängliga platsmarkörer:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Visa sna&bbknappar" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%o: Nuvarande smeknamn\n" +"%c: Nuvarande kanal\n" +"%K: Serverlösenord\n" +"%u: Lista med utvalda smeknamn\n" +"%s<ord>%: ord som används för att separera smeknamn i %u\n" +"%n: Skicka kommandon direkt till servern istället för till din inmatningsrad" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Visa riktiga namn i smeknamnslistan" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Sök &igen" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Visa kanalsmek&namnslista och snabbknappar" +msgid "Find Previous" +msgstr "Sök föregående" + +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Undantag" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Visa värddatormask i sme&knamnslista" +msgid "Network name:" +msgstr "Nätverksnamn:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Aktivera bak&grundsbild" +msgid "Identity:" +msgstr "Identitet:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "Sök&väg:" +msgid "Commands:" +msgstr "Kommandon:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Egna färger" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "A&nslut vid programstart" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "An&vänd egna färger för indatarutor, smeknamnslista och fliklista" +msgid "Servers" +msgstr "Servrar" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Bakgrund:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "&Servermeddelande:" +msgid "E&dit..." +msgstr "&Redigera..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&Hyperlänk:" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Gå med automatiskt i kanaler" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Kanal&meddelande:" +msgid "Ed&it..." +msgstr "Re&digera..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&Åtgärd:" +msgid "Look" +msgstr "Utseende" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "&Historik:" +msgid "Use colored text" +msgstr "Använd färgad text" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "K&ommandomeddelande:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Använd färgade lysdioder" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "&Frågemeddelande:" +msgid "Application event" +msgstr "Programhändelse" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Tidsstämpel:" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"Programhändelser inträffar i terminalflikar, DCC-statusfliken och andra " +"programflikar som inte direkt används för chatt." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "A<ernativ bakgrund:" +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Färgade smeknamn" +msgid "Private message" +msgstr "Privat meddelande" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Aktuellt använt smeknamn" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Channel event" +msgstr "Kanalhändelse" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"Kanalhändelser är ändringar av läge eller användare som lämnar eller går med " +"i en kanal." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Ge chattfönstrets färgläggning företräde" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Om du markerar det här, överskrider färgerna du väljer på inställningssidan " +"Färgläggningar färgerna för \"Aktuellt använt smeknamn\" och \"Färgläggning" +"\"." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "Flikradsinställning" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Placement:" +msgstr "Placering:" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Ämne" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Egen smeknamnsfärg:" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "Tillåt &färgad text i IRC-meddelanden" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Visa &stängknappar på flikar" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Genom att aktivera det här alternativet, visas färgkoder som har lagts till i " -"IRC-meddelanden som färgad text i ditt chattfönster. Du kan lägga till " -"färgkoder i dina meddelanden genom att välja Infoga -> IRC-färg." +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Visa en stängningsknapp till &höger i flikraden" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "Begränsa fliktext&storlek så att alla får plats på skärmen" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "Ge nya flikar &fokus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Ge nya frå&gor fokus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "&Mittenklicka på en flik för att stänga den" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Temainställning" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "I&nstallera tema..." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "&Ta bort tema" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Så här ser ditt meddelande ut med färgerna" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Ikon för normala användare" + +#: src/theme_preferencesui.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Icon for away users" +msgstr "Ikon för frånvarande användare" + +#: src/theme_preferencesui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Ikon för användare med röst" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Ikon för användare med rättigheter som deloperatör" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Ikon för användare med rättigheter som operatör" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Ikon för användare med rättigheter som administratör" + +#: src/theme_preferencesui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Ikon för användare med rättigheter som ägare" + +#: src/theme_preferencesui.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Förhandsgranskning:" + +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Varningsdialogrutor att visa" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "Kommando att &köra när smeknamn dubbelklickas:" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Det här är en förhandsgranskning av hur läsarna kan se ditt meddelande om " -"du väljer färgerna." -"<br>\n" -"<b>Observera: Alla klienter stöder inte detta, och vissa användare kan ha valt " -"att ignorera dina färgändringar.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>När du dubbelklickar på ett smeknamn i fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</" +"b> läggs det här kommandot till på <b>inmatningsraden</b> i serverfönstret.</" +"p>\n" +"<p>Följande symboler kan användas i kommandot:</p><ul>\n" +"<li>%u: Det dubbelklickade smeknamnet.</li>\n" +"<li>%K: Serverns lösenord.</li>\n" +"<li>%n: Skicka kommandot direkt till servern istället för att lägga till det " +"i din inmatningsrad.</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Den valda textfärgen läggs till på inmatningsraden." +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>När du dubbelklickar på ett smeknamn i fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</" +"b> läggs det här kommandot till på <b>inmatningsraden</b> i serverfönstret.</" +"p>\n" +"<p>Följande symboler kan användas i kommandot:</p><ul>\n" +"<li>%u: Det dubbelklickade smeknamnet.</li>\n" +"<li>%K: Serverns lösenord.</li>\n" +"<li>%n: Skicka kommandot direkt till servern istället för att lägga till det " +"i din inmatningsrad.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "&Uppdateringsintervall:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt>Här väljer du vilken färg du vill att texten i nästa meddelande du skickar " -"ska ha. Om du väljer en färg och klickar på Ok, läggs den valda färgen till på " -"inmatningsraden. All text som skrivs därefter kommer att ha den valda färgen, " -"ända till du ändrar färg igen." -"<br>\n" -"<b>Observera: Alla användare aktiverar inte alternativet för att se detta.</b>" -"</qt>" +"Konversation kontrollerar status för smeknamnen som listas nedan med detta " +"intervall." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Förgrundsfärg:" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "Visa flik med bev&akade uppkopplade smeknamn vid start" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Den valda bakgrundsfärgen för text läggs till på inmatningsraden." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Om markerad, visas fönstret <b>Bevakade smeknamn</b> automatiskt när " +"Konversation startas.</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "Använd sme&knamnsbevakning" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Här väljer du vilken färg du vill att textens bakgrund ska ha i nästa " -"meddelande du skickar.\n" -"Om du väljer en färg och klickar på Ok, läggs den valda färgen till på " -"inmatningsraden.\n" -"All text som skrivs därefter kommer att ha den valda färgen, ända till du " -"ändrar färg igen." -"<br>\n" -"Genom att välja det förvalda värdet \"<i>Ingen</i>\" ändras inte meddelandets " -"bakgrundsfärg, så att läsarna ser meddelandet med sin normala färg för " -"textbakgrunden." -"<br>\n" -"<b>Observera: Alla klienter stöder inte detta, och alla användare aktiverar " -"inte alternativet för att se detta.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"När smeknamnsbevakning är aktiverad, blir du underrättad när smeknamnen som " +"finns i listan <b>Bevakade nätverk eller smeknamn</b> kopplas upp eller ner." +"</p>\n" +"<p>Du kan också öppna fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> för att se status " +"för alla bevakade smeknamn.</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Varningsdialogrutor att visa" +msgid "Network:" +msgstr "Nätverk:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Lösenord:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "" +"IRC-servernätverket (som 'freenode') som användaren vald att bevaka är på." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "Smeknamn (användarnamn) för den valda personen att bevaka" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "Bevakade nätverk eller smeknamn" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"När smeknamnsbevakning är aktiverad, blir du underrättad när smeknamnen som " +"finns i listan <b>Bevakade nätverk eller smeknamn</b> kopplas upp eller ner." +"</p>\n" +"<p>Du kan också öppna fönstret <b>Uppkopplade smeknamn</b> för att se status " +"för alla bevakade smeknamn.</p></qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Klicka för att lägga till ett smeknamn till listan." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Klicka för att ta bort markerat smeknamn från listan." diff --git a/po/tr/konversation.po b/po/tr/konversation.po index 9e58f1e..4b83e7b 100644 --- a/po/tr/konversation.po +++ b/po/tr/konversation.po @@ -14,145 +14,352 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-07 13:48+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "%1 için Oda Ayarları" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Gelişmiş Kipi Sakla <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Engin ÇAĞATAY, Ozan Eren BİLGEN" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Gelişmiş Kipi Göster >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "engincagatay@yahoo.com, oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Yeni" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "" +"Düzenli İfade Düzenleyicisini (KRegExpEditor) çalıştırmak için tıklayın" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "%1 dosyası için bilgiler:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "Düzenli İfade Düzenleyicisi (KRegExpEditor) kurulu değil" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "Dosya Bilgisi" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "Giden" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Bu dosya için detaylı bilgi bulunamadı." +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "Gelen" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "Gönder" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "Her ikisi de" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Al" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "Kanal Ayarlarını Düzenle" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "Sırada" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Her IRC odası bir konuya sahiptir. Bu basitçe herkesin görebileceği bir " +"iletidir. <p>Eğer operatörseniz, veya <em>'T'</em> oda kipi " +"yapılandırılmamışsa, konuyu Oda Özelliklerini düzenle düğmesine basarak " +"değiştirebilirsiniz. Burda ayrıca eski konuları da görebilirsiniz.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "Hazırlanıyor" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir.<p><b>T</b> kipi, bu odanın konusunu sadece oda operatörü " +"değiştirebilir demektir.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "Bekleniyor" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir.<p><b>'N'</b> kipi, oda dışındaki kullanıcıların odadaki " +"herkesin görebileceği iletiler atamaması demektir. Hemen hemen tüm odalar " +"sıkıcı iletilerle karşılaşmamak için bu özelliği etkinleştirirler.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Bağlanıyor" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir. <p><b>'S'</b> kipi seçili odalar oda listesinde " +"görülemeyeceği gibi, <em>WHOIS</em> veya benzeri bir komutla o odada olup " +"olmadığınız da denetlenemez. Bu kip seçiliyse sadece Sizinle aynı odadakiler " +"sizi görebilirler.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "Alınıyor" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir.<p><b>'I'</b> kipi, kullanıcıların ilgili odaya sadece davet " +"neticesinde girebileceklerini gösterir. Birini davet etmek için oda " +"operatörü <em>/intive takma_isim</em> komutunu odadan vermelidir.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "Gönderiliyor" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir.<p><b>'P'</b> kipi seçili oda, odalar listesinde görülür " +"ancak konusu belirtilmez. IRC sunucusunun yapılandırılmasına göre, böyle " +"özel odadaki bir kullanıcının <em>WHOIS</em> bilgisi gösterilebilir ve " +"gösterilemeyebilir.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "Tamamlandı" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir.<p><b>S</b>eçimli oda sadece operatörlerin, yarı " +"operatörlerin ve konuşabilenlerin olduğu odadır.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "Başarısız oldu" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir.<p><b>K</b>orumalı oda, kullanıcıların katılmak için parola " +"belirtmesi gereken odadır.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "İptal edildi" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir.<p><b>K</b>ullanıcı sınırlı oda, o odada aynı anda en çok " +"belirtilen sayıda kullanıcının olabileceğini gösterir. Bazı odalar, bunu " +"odanın yoğunluğuna göre otomatik değiştirebilme özelliğine sahiptir.</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/saniye" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "Odada olabilecek en çok kullanıcı sayısı" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Kim" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Bu oda kullanıcı sınırıdır - odada aynı anda bulunabilecek en fazla " +"kullanıcı sayısı. Bir operatörseniz, bunu yapılandırabilirsiniz. Oda kipi " +"<b>K</b>onusu (soldaki düğme) bunu yapılandırısanız kendiliğinden yapılanır</" +"qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Sürüm" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu şu anki takma adınızı ve yapılandırmanız gereken herhangi diğer " +"seçimlik adları gösterir. Eğer başka bir takma adı yazarsanız, bu IRC " +"sunucusuna takma isim değiştirme desteği olarak gidecektir. Eğer sunucu izin " +"verirse, yeni takma ad seçilecektir. Eğer yeni bir takma ad seçerseniz, " +"sonunda 'Enter' düğmesine basmanız gerekecek. <p><em>Dosya</em> mönüsündeki " +"<em>Kimlikler</em> bölümünden alternatif takma isimleri değiştirebilirsiniz." +"</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(uzakta)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Op Ver" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "%1 görmezden gelmek istediğinize emin misiniz?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Op Al" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Seçili kullanıcıları görmezden gelmek istediğinize emin misiniz?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "HalfOp Ver" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "Yoksay" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "HalfOp Al" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "" +"%1 takma adını yoksayma listesinden çıkarmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Voice (Ses) Ver" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "" +"Seçili kullanıcıları yoksayma listesinden çıkarmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Voice (Ses) Al" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "Yoksayma" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Kipler" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "Tamamlama" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "Mümkün tamamlamalar: %1." + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "Oda Şifresi" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "Takma ad limiti" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "Yeni takma ad limitini girin:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "Takma Ad" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "Şimdi %1 olarak biliniyorsunuz." + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1, şimdi %2 olarak biliniyor." + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "Katıl" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "%1 odasına katıldınız (%2)." + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 bu kanala katıldı (%2)." + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "Bu sunucuyu terk ettiniz." + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "Bu sunucuyu terk etmiş durumdasınız (%1)." + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "Ayrıl" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "%1 odasını terk ettiniz." + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "Kanalı terk ettiniz %1 (%2)." + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 bu sunucuyu terk etti." + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 sunucuyu terk etti (%2)." + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 odayı terk etti." + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 bu kanalı terk etti (%2)." #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -161,637 +368,1397 @@ msgstr "Kipler" msgid "Kick" msgstr "Tekmele" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Tekmele ve yasakla" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "Kendinizi %1 odasından tekmelediniz." -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Takma Adı Yasakla" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "Kendinizi %1 odasından %2 nedeniyle tekmelediniz." -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.sunucuyu yasakla" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "%1 odasından %2 tarafından tekmelendiniz." -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain'i yasakla" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "%1 odasından %2 tarafından %3 nedeniyle tekmelendiniz." -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "*!kullanıcı@*.sunucuyu yasakla" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "%1 kullanıcısını odadan tekmelediniz." -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "*!kullanıcı@domain'i yasakla" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "%1 kullanıcısını %2 nedeniyle odadan tekmelediniz." -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.sunucuyu tekmele ve yasakla" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1, %2 tarafından odadan tekmelendi." -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain'i tekmele ve yasakla" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1, %2 tarafından %3 nedeniyle odadan tekmelendi." -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "*!kullanıcı@*.sunucuyu tekmele ve yasakla" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "%n takma ad" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "*!kullanıcı@domain'i tekmele ve yasakla" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr " (%n op)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Tekmele / Yasakla" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "Konu" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Yoksay" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "Oda konusu: \"%1\"." -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Yoksayma" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "Sohbet &Aç" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "Oda konusunu değiştirdiniz: \"%1\"." -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "&Güvenli DCC Sohbeti Aç" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 kullanıcısı, oda konusunu değiştirdi: \"%2\"." -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Dosya &Gönder..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "Kendinize oda sahipliği ayrıcalıkları verdiniz." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "E-po&sta Gönder..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "%1 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdiğiniz." -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Adres Defteri İlişkilendirmeleri" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1, size oda sahipliği ayrıcalıkları verdi." -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "İzlenen Takma Adlara Ekle" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdi." -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Odadaki tüm insanları gösterir. Her kişinin takma adı görüntülenmiştir." -"<br> Genelde her kişi için durumunu belirten bir simge görüntülenir, ancak " -"simge teması yüklememişsiniz. <i>Ayarlar</i> menüsünün altında, Konversation " -"yapılandırması - <i>Konversation'ı Yapılandır</i> bölümüne bakınız. Sonra <i>" -"Görünüm</i> altındaki <i>Temalar</i> sayfasına göz atınız.</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "Kendinizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız." -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu, odadaki herkesi gösterir. Herbir kişinin takma adı, durumlarını " -"belirten bir resimle gösterilir." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>Bu kişi yönetici ayrıcalıklarına sahiptir.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>Bu kişi bir oda sahibidir.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>Bu kişi oda operatörüdür.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>Bu kişi bir oda yarı-operatörüdür.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>Bu kişi ses imkanına sahip, bu yüzden seçimli bir odada konuşabilir.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>Bu kişinin hiçbir özel ayrıcalığı yok.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>Bu şu anki kullanıcının uzakta olduğunu gösterir.</td></tr></table>" -"<p>Yönetici, oda sahibi ve yarı-operatörün anlamı IRC sunucusuna göre " -"değişebilir." -"<p>Herhangi bir takma adın üzerine gelince kullanıcının şu anki durumuyla " -"birlikte adres defterindeki bilgilerini de görebilirsiniz. Daha fazla bilgi " -"için Konversation El Kitabı'na başvurabilirsiniz.</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız." -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Kişiyi Düzenle..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1, sizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı." -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "İlişkilendirmeleri Seç/Değiştir..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı." -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Kişi Seçin..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "Kendinize oda sahipliği ayrıcalıkları verdiniz." -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "İlişkilendirme Değiştir..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "%1 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdiğiniz." -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Yeni Kişi Oluştur..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1, size oda sahipliği ayrıcalıkları verdi." -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "İlişkilendirme Sil" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdi." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Oda" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "Kendinizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Sohbet" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Duyuru" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1, sizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı." -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "Dosya aktarımı" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "Kendinize oda operatörü ayrıcalıkları verdiniz." -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "İstisna" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "%1 kullanıcısına oda operatörü ayrıcalıkları verdiniz." -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Sekmeler" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1, size oda operatörü ayrıcalıkları verdi." -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Bugün" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısına oda operatörü ayrıcalıkları verdi." -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Dün" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "Kendinizden oda operatörü ayrıcalıklarını aldınız." -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (tanımlı)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından oda operatörü ayrıcalıklarını aldınız." -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Eposta" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1, sizden oda operatörü ayrıcalıklarını aldı." -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Sunucu maskesi:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısından oda operatörü ayrıcalıklarını aldı." -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Uzakta Mesajı:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "Kendinize yarı-op ayrıcalıkları verdiniz." -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(bilinmeyen)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "%1 kullanıcısına yarı-op ayrıcalıkları verdiniz." -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Bağlandığı Zaman:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1, size yarı-op ayrıcalıkları verdi." -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "" -"Düzenli İfade Düzenleyicisini (KRegExpEditor) çalıştırmak için tıklayın" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısına yarı-op ayrıcalıklarını verdi." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "Düzenli İfade Düzenleyicisi (KRegExpEditor) kurulu değil" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "Kendinizden yarı-op ayrıcalıklarını aldınız." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Giden" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından yarı-op ayrıcalıklarını aldınız." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Gelen" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1, sizden yarı-op ayrıcalıklarını aldı." -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Her ikisi de" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısından yarı-op ayrıcalıklarını aldı." -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "Kendinize konuşma izni verdiniz." + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "%1 kullanıcısına konuşma izni verdiniz." + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1, size konuşma izni verdi." + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1, %2 kullanıcısına konuşma izni verdi." + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "Siz, kendinizden konuşma izni aldınız." + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "%1 Odasına Katıl" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından konuşma izni aldınız." -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Çabuk Bağlan" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1, sizden konuşma izni aldı." -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Sunucu bilgisayar:" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısından konuşma izni aldı." -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Sunucunun adresini buraya girin." +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "Oda kipini 'renkli kodlar yasak' olarak ayarladınız." -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1, oda kipini 'renkli kodlar yasak' olarak ayarladı." -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "IRC sunucusunun kullandığı port." +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "Oda kipini 'renkli kodlara izin ver' olarak ayarladınız." -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Takma A&d:" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1, oda kipini 'renkli kodlara izin ver' olarak ayarladı." -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Kullanmak istediğiniz takma ad." +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "Oda kipini 'sadece davet et' olarak ayarladınız." -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Şifre:" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1, oda kipini 'sadece davet et' olarak ayarladı." -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Eğer IRC sunucusu parola istiyorsa, buraya girin (çoğu sunucu parola istemez.)" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "'Sadece davet et' kipini odadan kaldırdınız." -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&SSL Kullan" +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1, 'sadece davet et' kipini odadan kaldırdı." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Bağlan" +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "Oda kipini 'seçimli' olarak yapılandırdınız." -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Sunucuya bağlan" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 oda kipini 'seçimli' olarak yapılandırdı." -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "Oda kipini 'seçimsiz' olarak yapılandırdınız." + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 oda kipini 'seçimsiz' olarak yapılandırdı." + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "Oda kipini 'dışarıdan mesajlar yasak' olarak ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1, oda kipini 'dışarıdan mesajlar yasak' olarak ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "Oda kipini 'dışarıdan mesajlara izin ver' olarak ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1, oda kipini 'dışarıdan mesajlara izin ver' olarak ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "Oda kipini 'özel' olarak ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1, oda kipini 'özel' olarak ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "Oda kipini 'kamu'ya ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1, oda kipini 'kamu'ya ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "Oda kipini 'gizli' olarak ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1, oda kipini 'gizli' olarak ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "Oda kipini 'görünür' olarak ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 oda kipini 'görünür' olarak ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "'Konu koruması'nı açtınız." + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 'konu koruması'nı açtı." + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "'Konu koruması'nı kaldırdınız." + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1, 'konu koruması'nı kaldırdı." + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "Oda konusunu değiştirdiniz: \"%1\"." + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 kullanıcısı, oda konusunu değiştirdi: \"%2\"." + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "Oda limitini kaldırdınız." + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 oda limitini kaldırdı." + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "Oda limitini %1 takma ada ayarladınız." + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1, oda limitini %2 takma ada ayarladı." + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "Oda limitini kaldırdınız." + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 oda limitini kaldırdı." + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Dinlemek için bir soket açılamadı: %1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "%1 kullanıcısına yasak koydunuz." -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "%1 kullanıcısına %2 portu üzerinden DCC sohbet öneriliyor..." +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısına yasak koydu." -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "%1 ile %2 portu üzerinden DCC sohbet." +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "%1 kullanıcısına yasağı kaldırdınız." -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "%1 (%2:%3) konumu ile DCC sohbet kuruluyor..." +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1, %2 kullanıcısına yasağı kaldırdı." -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "%1 ile %2:%3.üzerinden DCC sohbet." +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "%1 üzerine yasaklama istisnası koydunuz." -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1, %2 üzerine yasaklama istisnası koydu." + +#: src/channel.cpp:1954 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "%1 konumu ile DCC sohbet bağlantısı kuruldu." +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "%1 üzerindeki yasaklama istisnasını kaldırdınız." -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1, %2 üzerindeki yasaklama istisnasını kaldırdı." + +#: src/channel.cpp:1962 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Bağlantı koptu, hata kodu %1." +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "%1 davet maskesini ayarladınız." -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "%2 kullanıcısından bilinmeyen CTCP-%1 talebi alındı" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 kullanıcısı %2 davet maskesini ayarladı." -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "İstemci kabul edilemedi." +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "%1 davet maskesini kaldırdınız." -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Öntanımlı ( %1 )" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 kullanıcısı %2 davet maskesini kaldırdı." -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "Sunucu Listesi" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "Oda kipini %1 olarak ayarladınız" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Seçili IRC ağı ve odasına bağlanmak için buraya tıklayın." +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 kanal kipini %2 olarak ayarladı" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"Burası ayarlı IRC ağlarının listesini gösterir. IRC ağı birbiri ile beraber " -"çalışan sunuculardan oluşur. Bu sunuculardan sadece bir tanesine bağlanmak tüm " -"IRC ağına bağlı olmak için yeterlidir. Bağlantı sağlanınca Konversation " -"otomatik olarak gösterilen odalara bağlanır. Konversation ilk defa " -"çalıştırıldığında, Freenode ağı ve <i>#trinity-desktop</i> odası otomatik olarak seçilmiş " -"olur." +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "Kanal kipini -%1 olarak ayarladınız" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 kanal kipini -%2 olarak ayarladı" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "Kimlik" +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Kip" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "Odalar" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "Bu değiştirmek için operatör olmalısınız." + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "Konu sadece oda operatörü tarafından değiştirilebilir. %1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "Dışardaki istemciler bu odaya mesaj atamaz. %1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "Gizli oda. %1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "Sadece davet edilenlerin girebileceği oda. %1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "Özel oda. %1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "Seçimli oda. %1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "Odayı bir parola ile koru." + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "Odaya kullanıcı limiti koy." + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "%1'den ayrılmak istediğinize emin misiniz?" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "Odadan Ayrıl" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "Ayrıl" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Öntanımlı Kimlik ( %1 )" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Yeni..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "&Oda:" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Şif&re:" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "Kanal adı gereklidir." + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "Oda Listesi" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Filtre Ayarları" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "En az kullanıcı:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "En fazla kullanıcı:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"Kanal listesi alırken, listeyi en az bu sayıda kullanıcı içeren odalardan " +"oluşturmak için kullanılır.. 0 seçmek bu kriteri devre dışı bırakır." + +#: src/channellistpanel.cpp:74 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." msgstr "" -"Yeni bir ağ tanımlamak, bağlanılacak sunucuyu ve bağlanıldığında kendiliğinden " -"girilecek odayı belirlemek için buraya tıklayın." +"Kanal listesi alırken, listeyi en çok bu sayıda kullanıcı içeren odalardan " +"oluşturmak için kullanılır.. 0 seçmek bu kriteri devre dışı bırakır." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "Filtre tipi:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "Filtre hedefi:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "Filtre kriterini buraya girin." + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Düzenle..." +msgid "Channel" +msgstr "Oda" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Uygulama başlatılırken göster" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "Düzenli ifade" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "Yeni Ağ" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "Filtre Uygula" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "Ağ Düzenle" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "" +"Sunucudan odaların listesini almak ve bunlara filtre uygulamak için buraya " +"tıklayın." -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"%1'i silemezsiniz.\n" +"Filtrelenmiş oda listesi gösteriliyor. Eğer düzenli ifade kullanmadıysanız " +"Konversation sadece içinde yazdıklarınız geçen odaları listeler. Odanın ismi " +"yazdığınız filitre ile başlamak zorunda değildir.\n" "\n" -"%2 ağı en azından bir sunucuya sahip olmalıdır." +"Katılmak istediğiniz odanın ismine tıklayın. Odaya sağ tıklayarak kanalın " +"başlığındaki tüm web adreslerinin listesini alabilirsiniz." + +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "Oda Adı" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "Oda Konusu" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "Listeyi Tazele" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "Listeyi Kaydet..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "Odaya Katıl" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "Odaya katılmak için tıklayın. Oda için yeni bir sekme yaratılacak." + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "Oda Listesini Kaydet" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Seçili sunucuları silemezsiniz\n" +"Konversation Oda Listesi: %1 - %2\n" "\n" -"%1 ağı en azından bir sunucuya sahip olmalıdır." -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Seçili girişleri silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "Odalar: %1 (%2 gösteriliyor)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "%1'i gerçekten silmek istiyor musunuz?" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "Tekil olmayan kullanıcılar: %1 (%2 gösterildi)" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Gösterilecek Boyut:" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "URL Aç" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"Bu seçenek ile günlük dosyasının en büyük boyutu ayarlanabilir. Bu ayar " -"Konversation yeniden başlatılana kadar geçerli olmaz. Her günlük dosyasının " -"ayrı seçeneği olabilir." +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<Hiç URL bulunamadı>>" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "%1 için Oda Listesi" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Günlük dosyasını temizle" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "Operatör" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Günlük dosyasındaki mesajlar burada gösterilir. En eski mesajlar en üsteyken en " -"güncel mesajlar aşağıdadır." +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "Yönetici" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "" -"Bu dosyadaki tüm günlük bilgisini kalıcı olarak silmek istediğinize emin " -"misiniz?" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "Sahip" -#: src/logfilereader.cpp:147 +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "Yarı-operatör" + +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "Voice (ses)" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "%1 için Oda Ayarları" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "&Gelişmiş Kipi Sakla <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "&Gelişmiş Kipi Göster >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" msgstr "" -"Not: Bu günlük dosyasını kaydederek, sadece göstericide gördüğünüz bölümü " -"değil, dosyadaki tüm veriyi kaydetmiş olacaksınız." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Günlük Dosyası Kaydet" +"\n" +"*** Günlük dosyası\n" +"*** %1 zamanında başladı\n" +"\n" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Hedef Dizin Seç" +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "Öntanımlı kimlik" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "%1 kullanıcısına %2 portu üzerinden DCC sohbet öneriliyor..." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Dosya İletim Hatası" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "Yeniden bağlanma denemeleri:" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "" -"%1 konumuna zaten bağlısınız. '%2' konumu ile bağlantıyı keserek '%3' konumuna " -"bağlanmak istediğinize emin misiniz?" +"%1 konumuna zaten bağlısınız. '%2' konumu ile bağlantıyı keserek '%3' " +"konumuna bağlanmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "%1 konumuna zaten bağlısınız" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "Bağlantı" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 #, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "" -"%1 konumuna zaten bağlısınız. '%2' konumu ile bağlantıyı keserek '%3' konumuna " -"bağlanmak istediğinize emin misiniz?" +"%1 konumuna zaten bağlısınız. '%2' konumu ile bağlantıyı keserek '%3' " +"konumuna bağlanmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "Sunucuyu Düzenle" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "Lütfen <b>kimliğinizi</b> doldurunuz.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "Lütfen <b>Gerçek adınızı</b> yazınız.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "Lütfen en az bir <b>Takma ad</b> girin.<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>Kimliğiniz \"%1\" doğru yapılandırılmamış:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "Kimlik Ayarları" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "Kimliği Düzenle..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "Ağ Arayüzü" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "IRC Sunucusundan Yanıt" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Elle Belirt" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "Dosya aktarımı" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "Dinlemek için bir soket açılamadı: %1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "%1 kullanıcısına %2 portu üzerinden DCC sohbet öneriliyor..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "%1 ile %2 portu üzerinden DCC sohbet." + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "%1 (%2:%3) konumu ile DCC sohbet kuruluyor..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "%1 ile %2:%3.üzerinden DCC sohbet." + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "%1 konumu ile DCC sohbet bağlantısı kuruldu." + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "Bağlantı koptu, hata kodu %1." + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "%2 kullanıcısından bilinmeyen CTCP-%1 talebi alındı" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "İstemci kabul edilemedi." + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Öntanımlı ( %1 )" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "Boş port yok" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Bir soket açılamadı" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Alıcıyı Seç" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Takma ad seç ve pencereyi kapat" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Pencereyi değişiklik yapmadan kapat" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "Dosya Alma Sorusu" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Devam Et" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "&Asıl Dosya Adı" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Ye&ni İsim Öner" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ü&zerine Yaz" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "Y&eniden İsimlendir" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC Gönderim" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC Alım" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (Ters DCC)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "Bilinmeyen sunucu" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%2 üzerinde %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ", %1 (port %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (port %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "Evet, %1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Hiçbiri" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1sn" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "Dosya Aktarım Durumu" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "Başlangıç" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Dosya Aç" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "Gönderilen" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "Süreç" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "Kalan" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "Hız" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "Gönderici Adresi" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "Kabul et" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "İptal et" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Temizle" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "Dosya Aç" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "Alma başlatılıyor" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Transfer(ler)i iptal et" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "Dosyayı çalıştır" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "Dosya aktarım bilgisine bak" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "Tüm Öğeleri &Seç" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "Tamamlanmış Tüm Öğeleri S&eç" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "K&abul et" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "&Çık" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "Yeniden Gönder" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "&Temizle" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "D&osya Aç" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "Dosya B&ilgisi" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "%1 dosyası için bilgiler:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "Dosya Bilgisi" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Bu dosya için detaylı bilgi bulunamadı." + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "Al" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "Sırada" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "Hazırlanıyor" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "Bekleniyor" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "Bağlanıyor" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "Alınıyor" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "Gönderiliyor" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "Tamamlandı" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız oldu" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "İptal edildi" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/saniye" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Yönetici dosya alma hakkınızı sınırlandırmış" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Desteklenmeyen görüşme (dosya boyu=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>Dizin oluşturulamıyor.</b><br>Dizin: %1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "Bir TDEIO örneği oluşturulamadı" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Bu dosya başka bir transfer tarafından kullanılıyor.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "" +"<b>Yarım bir dosya var.</b> <br>%1 <br>Yarım dosyanın boyu: %2 bayt<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>Bu dosya zaten var.</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>Dosya açılamadı.<br>Hata: %1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "Ters DCC isteği irc sunucu üstünden yollanamıyor." + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Bağlantı için bekleniyor" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Uzak bilgisayardan onay bekleniyor" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "DCC alımı devam isteği sunucu üzerinden yollanamıyor" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Uzak bilgisayardan beklenmeyen bir yanıt alındı" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "Bağlantı kabul edilemedi. (Soket Hatası)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Soket hatası: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Bağlanma hatası: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "Transfer hatası" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO hatası: %1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "Zaman aşımına uğradı" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "Uzak kullanıcının bağlantısı kapandı" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Yönetici dosya gönderme hakkınızı sınırlandırmış" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "\"%1\" bağlantısı bulunamıyor" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "\"%1\" konumuna ulaşılamadı" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Dosya adı girin" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>%1</i> kullanıcısına göndereceğiniz dosyanın dosya adı yok.<br> " +"Lütfen alıcıya görüntülenecek bir dosya adı belirtiniz veya dcc iletimini " +"kesin.</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "Bir dosya adı verilmedi" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "IRC sunucusu üzerinden arkadaşınıza DCC SEND isteği gönderilemedi." + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "Uzak kullanıcının onayı bekleniyor" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "İşlem başarıyla sonuçlandı." + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" dosyasından okunamadı." + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" dosyasına yazılamadı." + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Düzeltilemeyen ölümcül bir hata oluştu." + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı." + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "İşlem beklenmedik şekilde iptal edildi." + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "İşlem zaman aşımına uğradı." + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Kapanırken belirtilmeyen bir hata oluştu." + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Bilinmeyen hata. Kod %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "İzlenen Takma Adı Düzenle" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Ağ adı:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Bağlanacağınız sunucu ağını burada seçin." + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Takma Ad:" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt>Ağdaki bir sunucuya bağlandığında izlenecek takma ad.</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "Bildiri bilgisini değiştir" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Yapılan tüm değişiklikleri siler" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Ses Dosyası Seçin" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "Kimlikler" @@ -800,6 +1767,11 @@ msgstr "Kimlikler" msgid "&Identity:" msgstr "&Kimlik:" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Ekle..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "Çoğalt" @@ -808,9 +1780,13 @@ msgstr "Çoğalt" msgid "Rename" msgstr "Yeniden İsimlendir" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Sil" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Genel" @@ -822,18 +1798,17 @@ msgstr "G&erçek isim:" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" "Gerçek isminizi buraya yazın. IRC insanlarının sizi gerçek kimliğiniz ile " -"tanımalarını isteyecebileceğiniz bir yer değildir. Bu yüzden gerçek olmayan bir " -"isim de kullanabilirsiniz. Fakat tabii ki kullandığınız bilgisayar her zaman " -"bulunabilir ve asla gerçek anlamda anonim olamazsınız." +"tanımalarını isteyecebileceğiniz bir yer değildir. Bu yüzden gerçek olmayan " +"bir isim de kullanabilirsiniz. Fakat tabii ki kullandığınız bilgisayar her " +"zaman bulunabilir ve asla gerçek anlamda anonim olamazsınız." -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Takma Ad" @@ -844,22 +1819,21 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" "Burası sizin takma isimler listenizdir. İlk karakteri harf olmak şartı ile " "istediğiniz takma adı kendiniz için seçebilirsiniz.\n" "\n" -"IRC ağında, herhangi takma isim sadece bir kişi tarafından kullanılıyor olmalı " -"kuralından dolayı seçtiğiniz takma isim sunucu tarafından red edilebilir. Bu " -"duruma karşılık alternatif takma isimlerde ekleyebilirsiniz. Eğer sunucu ilk " -"tercihinizi red ederse, Konversation sıra ile diğer takma isim " -"alternatiflerinizi deneyecektir." +"IRC ağında, herhangi takma isim sadece bir kişi tarafından kullanılıyor " +"olmalı kuralından dolayı seçtiğiniz takma isim sunucu tarafından red " +"edilebilir. Bu duruma karşılık alternatif takma isimlerde ekleyebilirsiniz. " +"Eğer sunucu ilk tercihinizi red ederse, Konversation sıra ile diğer takma " +"isim alternatiflerinizi deneyecektir." -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Ekle..." @@ -868,6 +1842,12 @@ msgstr "Ekle..." msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "URL'yi &Sil" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "Kendiliğinden Tanımla" @@ -878,11 +1858,11 @@ msgstr "Ser&vis:" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"Hizmet adı <b><i>nickserv</i></b> olabileceği gibi <b><i>" -"nickserv@services.dal.net</i></b> gibi ağ bağlantılı bir ad da olabilir" +"Hizmet adı <b><i>nickserv</i></b> olabileceği gibi <b><i>nickserv@services." +"dal.net</i></b> gibi ağ bağlantılı bir ad da olabilir" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -900,13 +1880,13 @@ msgstr "Uzakta durumuna geçerken son konumu işaretle" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, her <b>Uzakta</b> durumuna geçtiğinizde, yatay " -"bir çizgi sohbet penceresinde belirecek ve sizin kaldığınız yeri gösterecektir. " -"Diğer IRC kullanıcıları bu çizgiyi görmez." +"Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, her <b>Uzakta</b> durumuna geçtiğinizde, " +"yatay bir çizgi sohbet penceresinde belirecek ve sizin kaldığınız yeri " +"gösterecektir. Diğer IRC kullanıcıları bu çizgiyi görmez." #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -914,16 +1894,16 @@ msgstr "Uzakta takma adı:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." msgstr "" -"Uzakta olduğunuzu belirten bir takma isim girin. Herhangi bir odada <b>" -"/away mesaj</b> komutunu verdiğinizde, Konversation takma isminizi bu isim ile " +"Uzakta olduğunuzu belirten bir takma isim girin. Herhangi bir odada <b>/away " +"mesaj</b> komutunu verdiğinizde, Konversation takma isminizi bu isim ile " "değiştirerek sizi uzakta konumuna alacaktır. Uzakta iken <b>/away</b> " "komutunu verdiğinizde ise Konversation eski takma isminize geri dönecektir. " "Eğer takma isminizin kendiliğinden değişmesini istemiyorsanız boş " @@ -936,8 +1916,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -962,8 +1942,8 @@ msgstr "Dosya indirmeyi otom&atik olarak devam ettir" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -974,15 +1954,15 @@ msgstr "Uzakta Mesajı:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" "Eğer bu seçeneği işaretlerseniz, Konversation sohbet ettiğiniz tüm odalara " "uzakta mesajı gönderecektir. <b>%s</b> <b>mesaj</b> ile değiştirilecektir. " -"Uzakta iken <b>/away</b>komutu verdiğinizde bu kimlikle girilmiş tüm odalarda " -"geri dönme mesajı görüntülenir." +"Uzakta iken <b>/away</b>komutu verdiğinizde bu kimlikle girilmiş tüm " +"odalarda geri dönme mesajı görüntülenir." #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -1002,14 +1982,13 @@ msgstr "&Kabuk-öncesi komutu:" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" msgstr "" -"Sunucuya bağlantı kurulmadan önce çalıştırılmasını istediğiniz komutları buraya " -"yazın" -"<br>Eğer birden çok sunucuya aynı anda bağlantı açılıyorsa komutlar her sunucu " -"için tekrar tekrar çalıştırılır" +"Sunucuya bağlantı kurulmadan önce çalıştırılmasını istediğiniz komutları " +"buraya yazın<br>Eğer birden çok sunucuya aynı anda bağlantı açılıyorsa " +"komutlar her sunucu için tekrar tekrar çalıştırılır" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -1021,9 +2000,9 @@ msgid "" "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" -"Bağlandığınızda birçok sunucu bilgisayarınızı IDENT çağrısı ile sorgular. Eğer " -"bilgisayarınızda IDENT sunucu çalışmıyorsa, bu çağrı Konversation tarafından " -"yollanır. Cevap boşluk karakteri içermemelidir." +"Bağlandığınızda birçok sunucu bilgisayarınızı IDENT çağrısı ile sorgular. " +"Eğer bilgisayarınızda IDENT sunucu çalışmıyorsa, bu çağrı Konversation " +"tarafından yollanır. Cevap boşluk karakteri içermemelidir." #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -1076,11 +2055,6 @@ msgstr "" msgid "Change identity information" msgstr "Kimlik bilgisini değiştir" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Yapılan tüm değişiklikleri siler" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "Kimliğe en az bir takma isim eklemelisiniz." @@ -1093,8 +2067,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "Takma Ad Ekle" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Takma Ad:" @@ -1141,54 +2115,601 @@ msgstr "Kimliği Sil" msgid "Duplicate Identity" msgstr "Kimliği Çoğalt" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Normal Kullanıcılar" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "Sohbet" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Ses (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "Duyuru" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Yarı oplar (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "İstisna" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operatörler (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "" +"%1 kullanıcısından %2 odasına CTCP-PING talebi alındı, cevap gönderiliyor." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Oda Yöneticileri (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "%2 kullanıcısından CTCP-%1 talebi alındı, cevap gönderiliyor." -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Oda Sahipleri (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "%1 kullanıcısından %2 odasına sürüm talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından sürüm talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC SEND talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC ACCEPT talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC RESUME talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC CHAT talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "%2 kullanıcısından bilinmeyen dosya aktarım komutu alındı %1." + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "%2 kullanıcısından %3 odasında bilinmeyen CTCP-%1 talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "%2 kullanıcısından bilinmeyen CTCP-%1 talebi alındı." + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 -> %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "%1 kullanıcısından CTCP-PING cevabı alındı: %2 %3." + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "%2 kullanıcısından CTCP-%1 cevabı alındı: %3." + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "Davet Et" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti." + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "Hoş Geldiniz" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "Sunucu %1 (Sürüm %2), Kullanıcı kipleri: %3, Oda kipleri: %4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "Destek" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "Kişisel kipleriniz:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "Oda kipleri: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "konu koruması" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "dışarıdan mesaj yok" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "gizli" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "sadece davet et" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "özel" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "yöneticili" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "parola korumalı" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "anonim" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "sunucu yeniden-op" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "hiçbir renge izin yok" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "%n kullanıcıyla sınırlı" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "%1 için Oda Listesi" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "Yaratıldı" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "Bu oda %1 tarihinde yaratıldı." + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Kim" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 , %2 olarak girdi." + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "İsimler" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "İSİMLER listesinin sonu." + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "KONU" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "%1 odası için konu belirtilmemiş." + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "%1 kanalı için konu : %2" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "Konu %1 tarafından %2 tarihinde ayarlandı." + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "Konu %1 tarafından %2 tarihinde %3 üzerinde ayarlandı." + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 gerçekte %2 adresini kullanıyor." + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1: Böyle bir takma ad/oda yok." + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "%1: Böyle bir takma ad yok." + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: Böyle bir oda yok." + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "Belirtilen takma ad zaten kullanımda, başka bir tane deneyin." + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "Belirtilen takma ad zaten kullanımda. %1 deneniyor." + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "Hatalı takma ad. Takma ad %1 ile değiştiriliyor." + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "%1'de değilsiniz." + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "Günün Mesajı" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "Günün mesajı:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "Günün mesajının sonu" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "Şu anda bu sunucuda bir IRC yöneticisisiniz." + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "Ağdaki kullanıcılar: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "%1 üzerindeki kullanıcılar: %2." + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "Uzakta" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 uzakta: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "%1 kullanıcısını %2 odasına davet ettiniz." + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1, %2@%3 olarak tanımlı (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "%1 (%2) adresi %3 olarak çözüldü" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "%1 (%2) için adres çözümlenemedi" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 tanımlı bir kullanıcıdır." + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "Kim" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1, %2@%3 olarak tanımlı (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (Uzakta)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "%1 için /WHO listesinin sonu" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 şu oda(lar)da bir kullanıcıdır: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 şu odalarda konuşma iznine sahip: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 şu odalarda yarı-op'a sahip: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 şu odalarda bir operatördür: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 şu odaların sahibidir: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 şu odalarda yöneticidir: %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1, %2 (%3) yoluyla bağlı." + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "Yardım için %1 mevcut." + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 bir IRC operatörüdür." + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n gün" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "%n saat" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "%n dakika" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "%n saniye" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 %2, %3, %4, ve %5'dir suskun." + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 %2, %3 ve %4'dir suskun." + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 %2 ve %3'dir suskun." + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "%1 kullanıcısı %n saniyeden beri işlem yapmıyor." + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1, %2 zamanından beri bağlı." + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "WHOIS listesinin sonu." + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "Kullanıcı makinesi" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 %3%4." + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC Operatörü)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (uzakta)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "Oda listesi:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "%1 (%n kullanıcı): %2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "Oda listesinin sonu." + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "Yasaklananlar Listesi: %1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1, %2 tarafından %3 tarihinde yasaklandı" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "Yasaklananlar Listesinin Sonu." + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 şu anda müsait değil." + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: Bilinmeyen komut." + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "Kayıtlı değil." + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1 : Bu komuta parametre vermeniz gerekli." + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "Ayarladığınız kişisel kipler: " + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "kişisel kiplerinizi değiştirdi:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " kipi ayarlar: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "Karakter Gir" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "Bir karakter gir" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation Yerimi Editörü" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC Renk Seçicisi" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "Boş port yok" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Bir soket açılamadı" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Girdi satırı odaya, sohbete ya da sunucuya göndermek üzere mesajlarınızı " +"yazdığınız yerdir. Odaya gönderilen bir mesaj odadaki herkes tarafından " +"görülürken, sohbete gönderilen bir mesaj sadece sohbet ettiğiniz kişi " +"tarafından görülür. <p>Ayrıca şu özel komutları gönderebilirsiniz: " +"<br><table><tr><th>/me <i>eylem</i></th><td>Bir eylemi odada veya sohbette " +"gösterir. Örneğin: <em>/me şarkı söylüyor</em> odada 'Takma isim şarkı " +"söylüyor' olarak görüntülenecektir.</td></tr><tr><th>/whois <i>takma isim</" +"i></th><td>bu kişi hakkında, hangi odalarda olduğu dahil, bilgi verir.</td></" +"tr></table><p>Daha fazla komut için Konversation El Kitabı'na bakınız.<p>Bir " +"ileti birden çok satır içeremez.</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sohbete büyük bir metin (%1 byte ya da %2 satır) yapıştırmak " +"istiyorsunuz. Bu bağlantının yeniden başlamasına ya da sunucudan atılmanıza " +"neden olabilir. Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Büyük Yapıştırma Uyarısı" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "URL'yi &kopyala" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Tüm Öğeleri &Seç" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1216,30 +2737,104 @@ msgstr "%1 ile sohbet aç" msgid "Join the channel %1" msgstr "%1 odasına gir" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "Günün Mesajı" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "Haber Ver" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "Katıl" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "&Kim" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "Ayrıl" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "&Sürüm" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "Op Ver" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "Op Al" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "Voice (Ses) Ver" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "Voice (Ses) Al" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "Kipler" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "Tekmele ve yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Takma Adı Yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.sunucuyu yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain'i yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "*!kullanıcı@*.sunucuyu yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "*!kullanıcı@domain'i yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "*!*@*.sunucuyu tekmele ve yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "*!*@domain'i tekmele ve yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "*!kullanıcı@*.sunucuyu tekmele ve yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "*!kullanıcı@domain'i tekmele ve yasakla" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Tekmele / Yasakla" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "Sohbet Aç" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "Dosya &Gönder..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "İzlenen Takma Adlara Ekle" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "Kanala &katıl" @@ -1256,10 +2851,42 @@ msgstr "Kanal konusunu &göster" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "\"%1\" ile eşleşen bir şey bulunamadı." +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Dosya Bilgisi" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Metin bulunamadı" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "Sarmal arama" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "%1 Odasına Katıl" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: %1 sunucusu bulunamadı." + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "&Sunucu Listesi..." @@ -1401,6 +3028,11 @@ msgstr "Odaya Katıl" msgid "Set Encoding" msgstr "Kodlamayı Ayarla" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı ( %1 )" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1474,8 +3106,8 @@ msgstr "Takma İsim Listesini Sakla" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "" "<qt><b>Konversation</b> programından çıkmak istediğinize emin misiniz?</qt>" @@ -1490,12 +3122,13 @@ msgstr "" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" -"<p>Ana pencereyi kapattığınızda, Konversation sistem çubuğunda çalışmaya devam " -"eder. Uygulamadan çıkmak için <b>Konversation</b> menüsündeki <b>Çıkış</b>" -"'ı kullanın.</p>" +"<p>Ana pencereyi kapattığınızda, Konversation sistem çubuğunda çalışmaya " +"devam eder. Uygulamadan çıkmak için <b>Konversation</b> menüsündeki " +"<b>Çıkış</b>'ı kullanın.</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1506,7 +3139,8 @@ msgid "" "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1.</qt>" msgstr "" -"<qt>Bu, menü çubuğunu tamamen gizleyecek. %1 yazarak geri getirebilirsiniz.</qt>" +"<qt>Bu, menü çubuğunu tamamen gizleyecek. %1 yazarak geri getirebilirsiniz.</" +"qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:539 msgid "Toggle Notifications" @@ -1536,401 +3170,535 @@ msgstr "&Oda Listesi" msgid "Set &Away Globally" msgstr "&Genel Olarak Uzakta Yapılandır" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Ham" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "Hazır." -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>Bu, odadaki kullanıcı sayısını ve operatör (op) sayısını gösterir.<p>Bir " +"oda operatörünün kullanıcıları odadan atmak ve yasaklamak, oda kiplerini " +"değiştirmek, diğer kullanıcıları operatör yapmak gibi özel ayrıcalıkları " +"vardır</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Kullanım: %1JOIN <oda> [parola]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Gecikme: Bilinmiyor" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Kullanım: %1KICK <takmaad> [neden]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Sunucuyla olan tüm iletişim şifrelenir. Böylece birisinin konuşmalarınızı " +"izlemesi zorlaştırılır." -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK sadece oda içinde çalışır." +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Durum çubuğu sunucuya bağlanırken oluşan hatalar dahil değişik mesajları " +"gösterir. En sağda sunucunun mevcut gecikmesi gösterilir. Gecikme, " +"mesajlarınızın sunucuya giderken ve sunucudan size mesaj gelirken geçen " +"süredir.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr " %1PART parametreler olmadan sadece oda ya da sohbet içinde çalışır." +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Gecikme: %1 ms" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART oda adı olmadan sadece oda içinde çalışır." +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Gecikme: %1 s" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC parametreler olmadan sadece oda içinde çalışır." +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 sunucusundan %2, %3, %4, ve %5'dir cevap alınamıyor." -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC oda adı olmadan sadece oda içinde çalışır." +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "%1 sunucusundan %2, %3 ve %4'dir cevap alınamıyor." -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "" -"%1NAMES sunucu bağlantınızın kesilmesine neden olabilir. Gerçekten bunu " -"istiyorsanız lütfen '*' ile belirtiniz." +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "%1 sunucusundan %2, %3'dir cevap alınamıyor." -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." +msgstr "%1 sunucusundan %n saniyedir cevap alınamıyor." + +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation Yerimi Editörü" + +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Kullanım: %1NOTICE <alıcı> <mesaj>" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "\"%2\" mesajı %1 konumuna gönderiliyor." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Kullanım: %1ME metin" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Bildiriler" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "%2 kullanıcısına CTCP-%1 talebi gönderiliyor." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "Konuşma Penceresi" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" dosyası bulunamıyor." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Takma ad listesi teması" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Kullanım:%1DCC [SEND takmaad dosyaadı]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Kullanım: %1DCC [CHAT takmaad]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "Bilinmeyen komut %1DCC%2. Kullanılabilir komutlar SEND, CHAT,CLOSE." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Hızlı Düğmeler" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Kullanım:%1INVITE <takmaad> [kanal]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "Sekmeler" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "Hata: oda adı olmadığında, %1INVITE sadece oda içerisinde çalışır." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 bir oda değil." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "Takma Ad listesi" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Kullanım: %1EXEC <betik> [parametre listesi]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Komut Kısaltmaları" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Betik adı \"../\" içeremez!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Otomatik Değiştirme" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Kullanım: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "Günlük tutma" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Mevcut uyarı listesi boş." +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Belirginleştirme" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Mevcut uyarı listesi: %1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "İzlenen Takma Adlar" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "IRC operatör ayrıcalıkları için kullanıcı adı ve parola girin:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Ekran Üstü Görüntü" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC Operatörü Şifresi" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Uyarı Pencereleri" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "Oda adı olmadığında, %1BAN sadece oda içinde çalışır." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "Bağlı Değil" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "Oda adı olmadığında, %1KICKBAN sadece oda içinde çalışır." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "Bağlı" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "Kullanım: %1BAN [-AĞ | -ALANADI] [oda] <kullanıcı|maske>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı anında mesajlaşmak için kullanmaya " +"çalıştı, fakat mesaj gönderecek bir kişi belirtmedi. Bu, muhtemelen diğer " +"uygulamadaki bir hata." -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 #, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" -msgstr "Kullanım: %1KICKBAN [-AĞ | -ALANADI] [oda] <kullanıcı|maske>" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "Oda adı olmadığında, %1UNBAN sadece oda içinde çalışır." +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı anında mesajlaşmak için kullanmaya " +"çalıştı, fakat Konversation belirtilen kişiyi KDE adress defterinde bulamadı." -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Kullanım: %1UNBAN [oda] desen" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı anında mesajlaşmak için kullanmaya " +"çalıştı, fakat talep edilen %1 kullanıcısı bağlı değil." -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 yoksayma listenize eklendi." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişiye dosya göndermek için " +"kullanmaya çalıştı, fakat mesaj gönderecek bir kişi belirtmedi. Bu, " +"muhtemelen diğer uygulamadaki bir hata." -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." msgstr "" -"Kullanım: %1IGNORE [ -ALL ] <kullanıcı 1> <kullanıcı 2> ... <kullanıcı n>" +"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişiye dosya göndermek için " +"kullanmaya çalıştı, fakat Konversation belirtilen kişiyi KDE adres " +"defterinde bulamadı." -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Kullanım:%1UNIGNORE <kullanıcı 1> <kullanıcı 2> ... <kullanıcı n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişiye dosya göndermek için " +"kullanmaya çalıştı, fakat talep edilen %1 kullanıcısı şu anda bağlı değil." -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 yoksayma listenizden çıkarıldı." +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişi eklemek için kulanmaya " +"çalıştı. Konversation bunu desteklemiyor." -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Yoksayma listenizde böyle bir takma ad yok: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"Adres defteri uygulamanız (kadressbook) başlatılamadı. Bunun nedeni kurulu " +"olmaması olabilir. Lütfen 'tdepim' paketlerini kurun." -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Yoksayma listenizde böyle bir takma ad yok: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "" +"Seçtiğiniz kişi ile ilişkilendirilmiş bir e-posta adresi bulunmamaktadır. " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Kullanım: %1QUOTE komut listesi" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "E-posta Gönderilemiyor" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Kullanım: %1SAY metin" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"E-posta uygulamanız çalıştırılamadı. Bunun nedeni bir posta uygulamasının " +"kurulmamış olması olabilir . KDE e-posta uygulamasını (kmail) kurmak için, " +"lütfen 'tdepim' paketlerini kurun." -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Kullanım" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Seçtiğiniz bağlantıların hiçbiri bir adres defteri bağlantısıyla " +"ilişkilendirilmemiş. " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Kullanım: %1AME metin" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "Seçtiğiniz kişi bir adres defteri bağlantısıyla ilişkilendirilmemiş. " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Kullanım: %1AMSG metin" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "" +"Seçtiğiniz bazı bağlantılar (%1) bir adres defteri bağlantısıyla " +"ilişkilendirilmemiş. " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Kullanım: %1OMSG metin" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "" +"Seçtiğiniz bağlantıların biri (%1) bir adres defteri bağlantısıyla " +"ilişkilendirilmemiş. " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "\"%2\" mesajı %1 konumuna gönderiliyor." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "" +"Bir bağlantıyı sağ tıklayıp Adres Defteri İlişkilendirmesi'ni seçerek onu " +"adres defterindeki bir bağlantıya bağlayabilirsiniz." -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Kullanım: %1ONOTICE metin" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Seçtiğiniz bağlantıların hiçbiri bir e-posta adresine sahip değil. " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Şimdiki kodlama: %1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Seçtiğiniz bağlantıların bazıları (%1) bir e-posta adresine sahip değil. " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Kodlama %1 olarak değiştirildi." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "Seçtiğiniz bağlantıların biri (%1) e-posta adresine sahip değil. " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 geçerli bir kodlama değil." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Bir bağlantıya, ona sağ tıklayıp adres defteri bağlantısını düzenlemeyi " +"seçerek, e-posta ekleyebilirsiniz." -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"Kullanım: %1setkey <takma ad> veya <oda> <anahtar> Takma ad veya oda için " -"şifreleme anahtarını ayarlar" +"Seçtiğiniz bağlantıların bazıları (%1) bir adres defteri bağlantısıyla " +"ilişkilendirilmemiş, bazılarıysa e-posta adresine sahip (%2) değil. " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "%1 için anahtar silindi." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"Bir bağlantıyı sağ tıklayıp Adres Defteri İlişkilendirmesi'ni seçerek onu " +"adres defterindeki bir bağlantıya bağlayabilir, ve bu adres defteri " +"bağlantısını düzenleyerek bir e-posta ekleyebilirsiniz." -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" msgstr "" -"Kullanım: %1delkey <takma ad> or <oda> Takma ad veya oda için tanımlanmış " -"şifreleme anahtarını siler" +"\n" +"Yine de e-postası olan takma adlara bir e-posta göndermek istiyor musunuz?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "%1 için anahtar silindi." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "E-posta gönder" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "%1 için anahtar silindi." +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "E-po&sta Gönder..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "IRC Takma Adını Adres Defteri Kişisine Bağla" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Eposta" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "'%1' olan kişiyi seçiniz." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Şu an '%1' bir kişi ile ilişkilendirilmiş." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Şu an '%1', '%2' ile ilişkilendirilmiş." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Uyarı:</b> '%1' şu an birden çok bağlantıyla ilişkilendirilmiş " +"görünüyor. Lütfen doğru bağlantıyı seçiniz.</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Kullanım: %1DNS <takmaad>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Yeni Adres Defteri Girdisi" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Yeni girdiye isim verin:" -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "%1 adresi %2 olarak çözüldü" +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Listeyi Kaydet..." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "%1 adresi çözülemedi" +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Gösterilecek Boyut:" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Ters-çözüm KDE 3.5.1 veya yukarısını gerektirir." +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"Bu seçenek ile günlük dosyasının en büyük boyutu ayarlanabilir. Bu ayar " +"Konversation yeniden başlatılana kadar geçerli olmaz. Her günlük dosyasının " +"ayrı seçeneği olabilir." -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Kullanım: %1KILL <takmaad> [yorum]" +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Günlük dosyasını temizle" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." msgstr "" -"<qt>Girdi satırı odaya, sohbete ya da sunucuya göndermek üzere mesajlarınızı " -"yazdığınız yerdir. Odaya gönderilen bir mesaj odadaki herkes tarafından " -"görülürken, sohbete gönderilen bir mesaj sadece sohbet ettiğiniz kişi " -"tarafından görülür. " -"<p>Ayrıca şu özel komutları gönderebilirsiniz: " -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>eylem</i></th>" -"<td>Bir eylemi odada veya sohbette gösterir. Örneğin: <em>" -"/me şarkı söylüyor</em> odada 'Takma isim şarkı söylüyor' olarak " -"görüntülenecektir.</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>takma isim</i></th>" -"<td>bu kişi hakkında, hangi odalarda olduğu dahil, bilgi verir.</td></tr>" -"</table>" -"<p>Daha fazla komut için Konversation El Kitabı'na bakınız." -"<p>Bir ileti birden çok satır içeremez.</qt>" +"Günlük dosyasındaki mesajlar burada gösterilir. En eski mesajlar en üsteyken " +"en güncel mesajlar aşağıdadır." -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" msgstr "" -"<qt>Sohbete büyük bir metin (%1 byte ya da %2 satır) yapıştırmak istiyorsunuz. " -"Bu bağlantının yeniden başlamasına ya da sunucudan atılmanıza neden olabilir. " -"Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?</qt>" +"Bu dosyadaki tüm günlük bilgisini kalıcı olarak silmek istediğinize emin " +"misiniz?" -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Büyük Yapıştırma Uyarısı" +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Not: Bu günlük dosyasını kaydederek, sadece göstericide gördüğünüz bölümü " +"değil, dosyadaki tüm veriyi kaydetmiş olacaksınız." + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Günlük Dosyası Kaydet" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Hedef Dizin Seç" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "Kullanıcı dostu bir IRC istemcisi" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "Bağlanılacak sunucu" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "Kullanılacak port" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "Bağlantıdan sonra girilecek oda" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "Kullanılacak takma ad" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "Bağlantı için parola" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "Bağlantı için SSL kullan" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 #, fuzzy msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C)2002-2007 Konversation Takımı" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1941,739 +3709,414 @@ msgstr "" "İnternette arkadaşlarınızla buluşabilir, yeni arkadaşlar edinebilir ve " "ilgilendiğiniz konu hakkında konuşurken kendinizi kaybedebilirsiniz." -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "Asıl Yazar, Proje Kurucusu" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Geliştirici" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "Geliştirici, Sürüm Yöneticisi, Kullanıcı arayüzü, Protokol işleme" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC, Kodlama işleme, OSD yerleştirmesi" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "Protokol işleme, Giriş satırı" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "" "Blowfish Desteği,SSL Desteği, KNetwork Uyarlaması, Renklendirilmiş Takma " "İsimler, Simge Teması Desteği" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "Düzenleme, KDE adres defteri/Kontact birleştirmesi" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "Web sayfası barındırma" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "Web sayfası bakımı" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "Çoklu kip eklentisi, Pencereyi kapat yerleştirmesi, OSD işlevleri" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "" -"Belgelendirme, Takip edilen takma isimler için çevrimiçi iyileştirmeleri, Özel " -"web tarayıcısı eklentisi" +"Belgelendirme, Takip edilen takma isimler için çevrimiçi iyileştirmeleri, " +"Özel web tarayıcısı eklentisi" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "Renk ayarlayıcısı, Belirginleştirme iletişim kutusu" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP arayüzü" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "Latin1 olmayan Kodlamalar" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Konsole parçası görünümü" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "" "Hızlı bağlanma, Uyarlanan yeni OSD, diğer özellikler ve hata ayıklamaları" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "Avuç dolusu düzeltme ve kod temizleme" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "Sürükle&Bırak iyileştirmeleri" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "Görsel çalışma" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Firefox tipi arama çubuğu" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Ham kip, sunucuya göre sekme sınıflandırması, Yasakla listesi" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "Sistem çubuğu yaması" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Hata düzeltmeleri" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "Gelişmiş kullanıcı kipleri yaması" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "Görünen sekmeyi kısayolla kapatma yaması" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "Sekmeler arası fare tekerleğiyle geçiş" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "Oda sahipliği kipi yaması" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "IRC renk filtrelemesini açma seçeneği" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "OSD iyileştirmesi, düzeltmeler" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "Sysinfo betiği" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "" -"%1 kullanıcısından %2 odasına CTCP-PING talebi alındı, cevap gönderiliyor." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "%2 kullanıcısından CTCP-%1 talebi alındı, cevap gönderiliyor." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "%1 kullanıcısından %2 odasına sürüm talebi alındı." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "%1 kullanıcısından sürüm talebi alındı." - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC SEND talebi alındı." - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC ACCEPT talebi alındı." - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC RESUME talebi alındı." - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "%1 kullanıcısından geçersiz DCC CHAT talebi alındı." - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "%2 kullanıcısından bilinmeyen dosya aktarım komutu alındı %1." - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "%2 kullanıcısından %3 odasında bilinmeyen CTCP-%1 talebi alındı." - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "%2 kullanıcısından bilinmeyen CTCP-%1 talebi alındı." - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 -> %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "%1 kullanıcısından CTCP-PING cevabı alındı: %2 %3." +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Çoklu Satır Yapıştırmasını Düzenle" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "%2 kullanıcısından CTCP-%1 cevabı alındı: %3." +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "&Alıntı Belirteçleri Ekle" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "Bugün" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "Davet Et" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Dün" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti." +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (tanımlı)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "Hoş Geldiniz" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "Sunucu maskesi:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Sunucu %1 (Sürüm %2), Kullanıcı kipleri: %3, Oda kipleri: %4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "Uzakta Mesajı:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "Destek" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(bilinmeyen)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Kişisel kipleriniz:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "Bağlandığı Zaman:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Oda kipleri: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "Normal Kullanıcılar" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "konu koruması" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Ses (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "dışarıdan mesaj yok" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "Yarı oplar (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "gizli" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operatörler (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "sadece davet et" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Oda Yöneticileri (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "özel" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Oda Sahipleri (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "yöneticili" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "HalfOp Ver" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "parola korumalı" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "HalfOp Al" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "anonim" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "Sohbet &Aç" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "sunucu yeniden-op" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "&Güvenli DCC Sohbeti Aç" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "hiçbir renge izin yok" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "Adres Defteri İlişkilendirmeleri" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "%n kullanıcıyla sınırlı" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Kip" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "%1 için Oda Listesi" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "Yaratıldı" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Bu oda %1 tarihinde yaratıldı." - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Kim" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 , %2 olarak girdi." - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "İsimler" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "İSİMLER listesinin sonu." - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "KONU" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "%1 odası için konu belirtilmemiş." - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Konu" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "%1 kanalı için konu : %2" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Konu %1 tarafından %2 tarihinde ayarlandı." - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Konu %1 tarafından %2 tarihinde %3 üzerinde ayarlandı." - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 gerçekte %2 adresini kullanıyor." - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Böyle bir takma ad/oda yok." - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "%1: Böyle bir takma ad yok." - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Böyle bir oda yok." - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Takma Ad" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Belirtilen takma ad zaten kullanımda, başka bir tane deneyin." - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Belirtilen takma ad zaten kullanımda. %1 deneniyor." - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Hatalı takma ad. Takma ad %1 ile değiştiriliyor." - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "%1'de değilsiniz." - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Günün mesajı:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Günün mesajının sonu" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Şu anda bu sunucuda bir IRC yöneticisisiniz." - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "Kullanıcılar" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Ağdaki kullanıcılar: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "%1 üzerindeki kullanıcılar: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "Uzakta" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 uzakta: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "%1 kullanıcısını %2 odasına davet ettiniz." - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1, %2@%3 olarak tanımlı (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "%1 (%2) adresi %3 olarak çözüldü" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "%1 (%2) için adres çözümlenemedi" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 tanımlı bir kullanıcıdır." - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "Kim" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1, %2@%3 olarak tanımlı (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (Uzakta)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "%1 için /WHO listesinin sonu" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Odadaki tüm insanları gösterir. Her kişinin takma adı görüntülenmiştir." +"<br> Genelde her kişi için durumunu belirten bir simge görüntülenir, ancak " +"simge teması yüklememişsiniz. <i>Ayarlar</i> menüsünün altında, Konversation " +"yapılandırması - <i>Konversation'ı Yapılandır</i> bölümüne bakınız. Sonra " +"<i>Görünüm</i> altındaki <i>Temalar</i> sayfasına göz atınız.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 şu oda(lar)da bir kullanıcıdır: %2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu, odadaki herkesi gösterir. Herbir kişinin takma adı, durumlarını " +"belirten bir resimle gösterilir.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></" +"th><td>Bu kişi yönetici ayrıcalıklarına sahiptir.</td></tr><tr><th><img src=" +"\"owner\"></th><td>Bu kişi bir oda sahibidir.</td></tr><tr><th><img src=\"op" +"\"></th><td>Bu kişi oda operatörüdür.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></" +"th><td>Bu kişi bir oda yarı-operatörüdür.</td></tr><tr><th><img src=\"voice" +"\"></th><td>Bu kişi ses imkanına sahip, bu yüzden seçimli bir odada " +"konuşabilir.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Bu kişinin hiçbir " +"özel ayrıcalığı yok.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Bu şu " +"anki kullanıcının uzakta olduğunu gösterir.</td></tr></table><p>Yönetici, " +"oda sahibi ve yarı-operatörün anlamı IRC sunucusuna göre değişebilir." +"<p>Herhangi bir takma adın üzerine gelince kullanıcının şu anki durumuyla " +"birlikte adres defterindeki bilgilerini de görebilirsiniz. Daha fazla bilgi " +"için Konversation El Kitabı'na başvurabilirsiniz.</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 şu odalarda konuşma iznine sahip: %2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "Kişiyi Düzenle..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 şu odalarda yarı-op'a sahip: %2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "İlişkilendirmeleri Seç/Değiştir..." -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 şu odalarda bir operatördür: %2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "Kişi Seçin..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 şu odaların sahibidir: %2" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "İlişkilendirme Değiştir..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 şu odalarda yöneticidir: %2" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "Yeni Kişi Oluştur..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1, %2 (%3) yoluyla bağlı." +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "İlişkilendirme Sil" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "Yardım için %1 mevcut." +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "İzlenen Takma Adlar" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 bir IRC operatörüdür." +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "Sunucu/Takma Ad/Oda" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "%n gün" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "Ek Bilgi" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "%n saat" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>Bunlar takma ad İzleme listenizde bağlı oldukları sunucu ağının altında " +"sıralanan takma adlardır. Bu liste ayrıca sunucu ağıyla ilişkilendirilmiş " +"KDE adres defteri takma isimlerini de içerir.</p> <p><b>Ek bilgi</b> sütunu " +"her bir takma ad için bilgi vermektedir.</p> <p>Takma adın katıldığı odalar " +"her takma adın altında dizilidir.</p> <p><b>Çevrimdışı</b> altında sıralanan " +"takma adlar ağdaki hiçbir sunucuya bağlı değildir.</p> <p>Ek yetenekleri " +"devreye sokmak için takma ada fareyle sağ tıklayın.</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "%n dakika" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "İzl&eme Listesini Düzenle..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "%n saniye" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "Bu ekranda görünen takma adların listesini düzenlemek için tıklayın." -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 %2, %3, %4, ve %5'dir suskun." +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "Adres defteri:" -#: src/inputfilter.cpp:1498 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 %2, %3 ve %4'dir suskun." +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +msgstr "" +"Yukarıdaki listeden bir takma ad seçtiğinizde, buradaki düğmeler, takma adı " +"KDE adres defterindeki bir girdiyle ilişkilendirmek için kullanılır." -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 %2 ve %3'dir suskun." +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "&Kişi Düzenle..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "%1 kullanıcısı %n saniyeden beri işlem yapmıyor." - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1, %2 zamanından beri bağlı." - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "WHOIS listesinin sonu." +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." +msgstr "" +"Yukarıda seçilen takma adla ilişkilendirilen KDE adres defteri girdisi " +"yaratmak, ya da girdiyi görüntülemek ve düzenlemek için tıklayın." -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "Kullanıcı makinesi" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "İlişkilendirme &Değiştir..." -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC Operatörü)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (uzakta)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "Liste" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "" +"Yukarıda seçilen takma ad KDE adres defterindeki bir girdi ile " +"ilişkilendirmek için tıkayın." -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "Oda listesi:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "İlişkilendirme &Sil" -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" -msgstr "%1 (%n kullanıcı): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "Oda listesinin sonu." +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." +msgstr "" +"Yukarıda seçilen takma ad ile KDE adres defterindeki girdi arasındaki " +"ilişkilendirmeyi kaldırmak için tıkayın." -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 +#: src/nicksonline.cpp:252 #, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Yasaklananlar Listesi: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1672 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1, %2 tarafından %3 tarihinde yasaklandı" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Yasaklananlar Listesinin Sonu." - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 şu anda müsait değil." - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Bilinmeyen komut." - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "Kayıtlı değil." - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1 : Bu komuta parametre vermeniz gerekli." - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Ayarladığınız kişisel kipler: " - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "kişisel kiplerinizi değiştirdi:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " kipi ayarlar: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Öntanımlı kimlik" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "İzlenen Takma Adı Düzenle" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Ağ adı:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Bağlanacağınız sunucu ağını burada seçin." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Takma Ad:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>Ağdaki bir sunucuya bağlandığında izlenecek takma ad.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Bildiri bilgisini değiştir" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Bağlantı %1 bit SSL ile güvenli şekilde kuruldu." +msgid " online via %1" +msgstr " %1 yoluyla çevrimiçi" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"OpenSSL desteği derleme zamanında Konversation'a kazandırılmadığı için, " -"sunuculara şifreli SSL bağlantısı kurma yeteneği bulunmamaktadır. KDE'nin SSL " -"destekli yeni bir sürümünü kullanmanız gerekmektedir." +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " %1 tarihinden beri" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Sunucudan gelen SSL sertifikası tanınamamıştır. Belki de sunucu verilen " -"porttan SSL desteği vermiyor olabilir. Eğer bu sunucu normal, SSL-dışı " -"bağlantıyı da destekliyorsa, SSL bağlantısı farklı bir porttan olacaktır." +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " Voice (ses)" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "%1 bilgisayarının IP adresi sertifikada geçene uymuyor." +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " Yarı-Op" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Sunucu Doğrulama" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " Operatör" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " Sahip" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Sunucu (%1) sertifikası onay testinden geçemedi." +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " Yönetici" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Bu sertifikayı, bir daha uyarılmadan, her zaman kabul etmek istiyor musunuz?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "&Yeni Kişi Oluştur..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Her zaman" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "İlişkilendirme &Seç..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Sadece Mev&cut Oturumlar" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "&Odaya Katıl" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2737,308 +4180,439 @@ msgstr "%1 sunucusuna bağlanılamadı" msgid "You have joined %1." msgstr "%1 kanalına girdiniz." -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Metin bulunamadı" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Ekran Önizleme - yeniden konumlandırmak için fareyle sürükleyin" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Sarmal arama" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Ham" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "Kullanım: %1JOIN <oda> [parola]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Ağ Arayüzü" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "Kullanım: %1KICK <takmaad> [neden]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "IRC Sunucusundan Yanıt" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK sadece oda içinde çalışır." -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Elle Belirt" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr " %1PART parametreler olmadan sadece oda ya da sohbet içinde çalışır." -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC Renk Seçicisi" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1PART oda adı olmadan sadece oda içinde çalışır." -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC parametreler olmadan sadece oda içinde çalışır." -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Sunucu:" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC oda adı olmadan sadece oda içinde çalışır." -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." msgstr "" -"Sunucunun ismi ya da IP numarası. irchelp.org adresinde sunucu listesi " -"bulunabilir." +"%1NAMES sunucu bağlantınızın kesilmesine neden olabilir. Gerçekten bunu " +"istiyorsanız lütfen '*' ile belirtiniz." -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." msgstr "" -"Sunucuya bağlanmak için gerekli port numarasını girin. Çoğu sunucu için, bu <b>" -"6667</b> dir." -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Şif&re:" - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "G&üvenli bağlantı (SSL)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "Kullanım: %1NOTICE <alıcı> <mesaj>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"Eğer sunucu ile SSL bağlantısı kurmak istiyorsanız işaretleyin. Bu özellik " -"sizinle IRC sunucusu arasındaki bağlantının güvenli olmasını sağlar. Bu " -"özelliğin çalışması için karşıdaki sunucunun SSL protokolünü desteklemesi " -"gerekmektedir. Eğer karşıdaki sunucu SSL desteklemiyorsa büyük ihtimal bağlantı " -"gerçekleşmeyecektir." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Sunucu adresi gerekli." +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "\"%2\" mesajı %1 konumuna gönderiliyor." -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Yönetici dosya gönderme hakkınızı sınırlandırmış" +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "Kullanım: %1ME metin" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "\"%1\" bağlantısı bulunamıyor" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "%2 kullanıcısına CTCP-%1 talebi gönderiliyor." -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "\"%1\" konumuna ulaşılamadı" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" dosyası bulunamıyor." -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Dosya adı girin" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "Kullanım:%1DCC [SEND takmaad dosyaadı]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>%1</i> kullanıcısına göndereceğiniz dosyanın dosya adı yok." -"<br> Lütfen alıcıya görüntülenecek bir dosya adı belirtiniz veya dcc iletimini " -"kesin.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "Kullanım: %1DCC [CHAT takmaad]" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Bir dosya adı verilmedi" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "Bilinmeyen komut %1DCC%2. Kullanılabilir komutlar SEND, CHAT,CLOSE." -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "IRC sunucusu üzerinden arkadaşınıza DCC SEND isteği gönderilemedi." +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "Kullanım:%1INVITE <takmaad> [kanal]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Uzak kullanıcının onayı bekleniyor" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "Hata: oda adı olmadığında, %1INVITE sadece oda içerisinde çalışır." -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Bağlantı kabul edilemedi. (Soket Hatası)" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 bir oda değil." -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "Kullanım: %1EXEC <betik> [parametre listesi]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Soket hatası: %1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "Betik adı \"../\" içeremez!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Zaman aşımına uğradı" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "Kullanım: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "Mevcut uyarı listesi boş." + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Bağlanma hatası: %1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "Mevcut uyarı listesi: %1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Uzak kullanıcının bağlantısı kapandı" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "IRC operatör ayrıcalıkları için kullanıcı adı ve parola girin:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "İşlem başarıyla sonuçlandı." +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC Operatörü Şifresi" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "\"%1\" dosyasından okunamadı." +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "Oda adı olmadığında, %1BAN sadece oda içinde çalışır." -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "\"%1\" dosyasına yazılamadı." +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "Oda adı olmadığında, %1KICKBAN sadece oda içinde çalışır." -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Düzeltilemeyen ölümcül bir hata oluştu." +#: src/outputfilter.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "Kullanım: %1BAN [-AĞ | -ALANADI] [oda] <kullanıcı|maske>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı." +#: src/outputfilter.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "Kullanım: %1KICKBAN [-AĞ | -ALANADI] [oda] <kullanıcı|maske>" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "İşlem beklenmedik şekilde iptal edildi." +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "Oda adı olmadığında, %1UNBAN sadece oda içinde çalışır." -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "İşlem zaman aşımına uğradı." +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "Kullanım: %1UNBAN [oda] desen" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Kapanırken belirtilmeyen bir hata oluştu." +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "%1 yoksayma listenize eklendi." -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "" +"Kullanım: %1IGNORE [ -ALL ] <kullanıcı 1> <kullanıcı 2> ... <kullanıcı n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "Kullanım:%1UNIGNORE <kullanıcı 1> <kullanıcı 2> ... <kullanıcı n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "%1 yoksayma listenizden çıkarıldı." + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Bilinmeyen hata. Kod %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "Yoksayma listenizde böyle bir takma ad yok: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC Gönderim" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "Yoksayma listenizde böyle bir takma ad yok: %1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC Alım" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Kullanım: %1QUOTE komut listesi" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Ters DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Kullanım: %1SAY metin" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "Bilinmeyen sunucu" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "Kullanım" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%2 üzerinde %1" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "Kullanım: %1AME metin" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "Kullanım: %1AMSG metin" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (port %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Kullanım: %1OMSG metin" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Evet, %1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "\"%2\" mesajı %1 konumuna gönderiliyor." -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1sn" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Kullanım: %1ONOTICE metin" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "Şimdiki kodlama: %1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Hazır." +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "Kodlama %1 olarak değiştirildi." -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 geçerli bir kodlama değil." + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>Bu, odadaki kullanıcı sayısını ve operatör (op) sayısını gösterir." -"<p>Bir oda operatörünün kullanıcıları odadan atmak ve yasaklamak, oda kiplerini " -"değiştirmek, diğer kullanıcıları operatör yapmak gibi özel ayrıcalıkları " -"vardır</qt>" +"Kullanım: %1setkey <takma ad> veya <oda> <anahtar> Takma ad veya oda için " +"şifreleme anahtarını ayarlar" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Gecikme: Bilinmiyor" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "%1 için anahtar silindi." -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" msgstr "" -"Sunucuyla olan tüm iletişim şifrelenir. Böylece birisinin konuşmalarınızı " -"izlemesi zorlaştırılır." +"Kullanım: %1delkey <takma ad> or <oda> Takma ad veya oda için tanımlanmış " +"şifreleme anahtarını siler" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "%1 için anahtar silindi." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "%1 için anahtar silindi." + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" msgstr "" -"<qt>Durum çubuğu sunucuya bağlanırken oluşan hatalar dahil değişik mesajları " -"gösterir. En sağda sunucunun mevcut gecikmesi gösterilir. Gecikme, " -"mesajlarınızın sunucuya giderken ve sunucudan size mesaj gelirken geçen " -"süredir.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Gecikme: %1 ms" +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Gecikme: %1 s" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "Kullanım: %1DNS <takmaad>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 sunucusundan %2, %3, %4, ve %5'dir cevap alınamıyor." +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "%1 adresi %2 olarak çözüldü" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "%1 adresi çözülemedi" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "Ters-çözüm KDE 3.5.1 veya yukarısını gerektirir." + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "Kullanım: %1KILL <takmaad> [yorum]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "%1 sunucusundan %2, %3 ve %4'dir cevap alınamıyor." +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Konuştuğunuz kişiyle ilgili kimi detaylar bu çubukta belirtilenmiştir. " +"Tam adı ve makine adı, KDE Adres Defterinde bu kişiyle ilişkilendirilmiş " +"herhangi bir resim veya logo görüntülenmiştir. <p>Bir takma adı Adres " +"Defteri bağlantısına bağlamak veya makine adının ne olduğunu öğrenmek için " +"<i>Konversation El Kitabı</i>'na danışabilirsiniz.</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "" +"Takma adı yoksaydıktan sonra bu sohbeti kapatmak istediğinize emin misiniz?" + +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "Bu Sohbeti Kapat" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "&Sekmeyi Kapat" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "Açık Tut" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "%1 ile konuşma pencerenizi kapatmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "Sohbeti Kapat" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Kendi kendine konuşuyor" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 bu sunucuyu terk etti (%2)." + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "%1 sunucusundan %2, %3'dir cevap alınamıyor." +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Çabuk Bağlan" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Sunucu bilgisayar:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Sunucunun adresini buraya girin." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "IRC sunucusunun kullandığı port." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "Takma A&d:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Kullanmak istediğiniz takma ad." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Şifre:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "%1 sunucusundan %n saniyedir cevap alınamıyor." +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" +msgstr "" +"Eğer IRC sunucusu parola istiyorsa, buraya girin (çoğu sunucu parola " +"istemez.)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&SSL Kullan" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Bağlan" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Sunucuya bağlan" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "Ham Günlük" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "İleride Bul" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Büyük harf küçük harf duyarlı" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Sadece Tüm Kelimeler" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "İmleçten itibaren" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı Pencereleri" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -3067,8 +4641,8 @@ msgid "" "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" msgstr "" -"SSL şifrelemesi kullanarak %1:%2 noktasına bağlanılamadı. Ya sunucu SSL desteği " -"vermiyor, ya da yanlış port seçtiniz. %3" +"SSL şifrelemesi kullanarak %1:%2 noktasına bağlanılamadı. Ya sunucu SSL " +"desteği vermiyor, ya da yanlış port seçtiniz. %3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -3081,11 +4655,13 @@ msgstr "Sunucuya olan bağlantı kesildi." #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" -"\"%1\" kimliğindeki takma adlardan hiç biri \"%2\" tarafından kabul edilmedi. " -"Lütfen yeni bir takma ad girin ya da bağlantıyı kesmek için Vazgeç'e basın:" +"\"%1\" kimliğindeki takma adlardan hiç biri \"%2\" tarafından kabul " +"edilmedi. Lütfen yeni bir takma ad girin ya da bağlantıyı kesmek için " +"Vazgeç'e basın:" #: src/server.cpp:861 msgid "Nickname error" @@ -3125,12 +4701,12 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "" -"%2 kullanıcısından \"%1\" dosyasının alınmasına devam ediliyor. İşleme %3% of " -"%4 kalanından başlanıyor." +"%2 kullanıcısından \"%1\" dosyasının alınmasına devam ediliyor. İşleme %3% " +"of %4 kalanından başlanıyor." #: src/server.cpp:1829 msgid "" @@ -3141,8 +4717,8 @@ msgstr "" #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "Yükleme devam ediyor \"%1\" to %2 başlanılan nokta: %3% Tamamı: %4..." @@ -3189,614 +4765,384 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "\"%1\" (%2) dosyası %3 konumundan indiriliyor..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "" "%1 tarafından %2 odasına katılmak için davet edildiniz. Daveti kabul ediyor " "musunuz?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "Davet" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "Hata: \"%1\" betiği bulunamadı." -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "Hata: \"%1\" betiği çalıştırılamadı. Dosya izinlerini kontrol edin." -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "Şimdilik uzaklara gitti." -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "Şu anda 'uzakta' olarak işaretlisiniz." -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "Artık 'uzakta' olarak işaretli değilsiniz." -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "Şu anda 'uzakta' olarak işaretli değilsiniz." -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "İzlenen Takma Adlar" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Sunucu/Takma Ad/Oda" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "Ek Bilgi" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "&Sunucu:" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." msgstr "" -"<p>Bunlar takma ad İzleme listenizde bağlı oldukları sunucu ağının altında " -"sıralanan takma adlardır. Bu liste ayrıca sunucu ağıyla ilişkilendirilmiş KDE " -"adres defteri takma isimlerini de içerir.</p> " -"<p><b>Ek bilgi</b> sütunu her bir takma ad için bilgi vermektedir.</p> " -"<p>Takma adın katıldığı odalar her takma adın altında dizilidir.</p> " -"<p><b>Çevrimdışı</b> altında sıralanan takma adlar ağdaki hiçbir sunucuya bağlı " -"değildir.</p> " -"<p>Ek yetenekleri devreye sokmak için takma ada fareyle sağ tıklayın.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "İzl&eme Listesini Düzenle..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Bu ekranda görünen takma adların listesini düzenlemek için tıklayın." - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "Adres defteri:" +"Sunucunun ismi ya da IP numarası. irchelp.org adresinde sunucu listesi " +"bulunabilir." -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." msgstr "" -"Yukarıdaki listeden bir takma ad seçtiğinizde, buradaki düğmeler, takma adı KDE " -"adres defterindeki bir girdiyle ilişkilendirmek için kullanılır." +"Sunucuya bağlanmak için gerekli port numarasını girin. Çoğu sunucu için, bu " +"<b>6667</b> dir." -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "&Kişi Düzenle..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "G&üvenli bağlantı (SSL)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." msgstr "" -"Yukarıda seçilen takma adla ilişkilendirilen KDE adres defteri girdisi " -"yaratmak, ya da girdiyi görüntülemek ve düzenlemek için tıklayın." +"Eğer sunucu ile SSL bağlantısı kurmak istiyorsanız işaretleyin. Bu özellik " +"sizinle IRC sunucusu arasındaki bağlantının güvenli olmasını sağlar. Bu " +"özelliğin çalışması için karşıdaki sunucunun SSL protokolünü desteklemesi " +"gerekmektedir. Eğer karşıdaki sunucu SSL desteklemiyorsa büyük ihtimal " +"bağlantı gerçekleşmeyecektir." -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "İlişkilendirme &Değiştir..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "Sunucu adresi gerekli." -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." msgstr "" -"Yukarıda seçilen takma ad KDE adres defterindeki bir girdi ile ilişkilendirmek " -"için tıkayın." - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "İlişkilendirme &Sil" +"Ağ ismini buraya girin. Sunucu listesi ekranında aynı ağa dahil istediğiniz " +"kadar girdi oluşturabilirsiniz." -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." msgstr "" -"Yukarıda seçilen takma ad ile KDE adres defterindeki girdi arasındaki " -"ilişkilendirmeyi kaldırmak için tıkayın." - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " %1 yoluyla çevrimiçi" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " %1 tarihinden beri" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "Bağlı Değil" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " Voice (ses)" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " Yarı-Op" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " Operatör" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " Sahip" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " Yönetici" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "&Yeni Kişi Oluştur..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "İlişkilendirme &Seç..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Odaya Katıl" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Ses Dosyası Seçin" +"Mevcut kimliklerden birini seçin veya Düzenle düğmesi yardımı ile yeni " +"kimlik oluşturun ya da mevcut kimliklerden birini düzenleyin. Kimlikler ağa " +"bağlandığınızda takma adınızı belirlemek için kullanılır." -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"\n" -"*** Günlük dosyası\n" -"*** %1 zamanında başladı\n" -"\n" +"Zorunlu değil. Bağlantı sağlandıktan sonra bu komut sunucuya " +"gönderilecektir. Örneğin: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>." -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Davet geldiğinde, odaya otomatik olarak katıl" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Günlükleri kaydetmenin tüm dosyayı kaydedeceğini unutmayın" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Günlük dosyası içeriğini silmeden önce sor" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Takma adı yoksaydıktan sonra sohbetleri kapatırken sor" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Ağdaki farklı bir sunucuya bağlanmadan önce sor" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Ağdaki farklı bir sunucuya bağlanmadan önce sor" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Sunucu sekmesini kapat" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Kanal sekmesini kapat" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Sohbet sekmesini kapat" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "Oda listesi sadece sunucu-alakalı sekmelerden açılabilir" - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Ana pencere menüsü gizlendiğinde uyar" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Oda listesiyle yüksek trafik olduğunda uyar" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Büyük miktarda metin yapıştırıldığında uyar" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Konversation 'dan çıkarken uyar" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "" - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Oda Listesi" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filtre Ayarları" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "En az kullanıcı:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "En fazla kullanıcı:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 +#: src/servergroupdialog.cpp:71 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." msgstr "" -"Kanal listesi alırken, listeyi en az bu sayıda kullanıcı içeren odalardan " -"oluşturmak için kullanılır.. 0 seçmek bu kriteri devre dışı bırakır." +"Konversation her başlatıldığında kendiliğinden bu ağa bağlanmasını " +"istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/servergroupdialog.cpp:73 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." msgstr "" -"Kanal listesi alırken, listeyi en çok bu sayıda kullanıcı içeren odalardan " -"oluşturmak için kullanılır.. 0 seçmek bu kriteri devre dışı bırakır." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Filtre tipi:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Filtre hedefi:" +"Ağdaki IRC sunucularının listesi. Bir ağa bağlanılacağı zaman Konversation " +"ilk olarak en üstteki sunucuyu dener, eğer başarısız olursa, ikinciyi, " +"üçüncüyü ve diğerlerini sıra ile dener. En az bir sunucu belirtilmelidir. " +"Sunucuya tıklayarak seçili hale getirin." -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Filtre kriterini buraya girin." - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Düzenli ifade" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Filtre Uygula" - -#: src/channellistpanel.cpp:96 +#: src/servergroupdialog.cpp:86 msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." msgstr "" -"Sunucudan odaların listesini almak ve bunlara filtre uygulamak için buraya " -"tıklayın." +"Zorunlu değil. Konversation sunucuya bağlanınca kendiliğinden girilecek olan " +"odaları listeler. Eğer hiçbir odaya otomatik giriş yapmak istemiyorsanız " +"burayı boş bırakabilirsiniz." -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"Filtrelenmiş oda listesi gösteriliyor. Eğer düzenli ifade kullanmadıysanız " -"Konversation sadece içinde yazdıklarınız geçen odaları listeler. Odanın ismi " -"yazdığınız filitre ile başlamak zorunda değildir.\n" -"\n" -"Katılmak istediğiniz odanın ismine tıklayın. Odaya sağ tıklayarak kanalın " -"başlığındaki tüm web adreslerinin listesini alabilirsiniz." +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "Ağ bilgisini değiştir" -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Oda Adı" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "Sunucu Ekle" -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Oda Konusu" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "Sunucuyu Düzenle" -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Listeyi Tazele" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "Oda Ekle" -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Listeyi Kaydet..." +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "Odayı Düzenle" -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Odaya Katıl" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "Ağ adı gereklidir." -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "Odaya katılmak için tıklayın. Oda için yeni bir sekme yaratılacak." +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "Ağa en az bir sunucu eklemelisiniz." -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Oda Listesini Kaydet" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "Sunucu Listesi" -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "Seçili IRC ağı ve odasına bağlanmak için buraya tıklayın." + +#: src/serverlistdialog.cpp:111 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" -"Konversation Oda Listesi: %1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Odalar: %1 (%2 gösteriliyor)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Tekil olmayan kullanıcılar: %1 (%2 gösterildi)" +"Burası ayarlı IRC ağlarının listesini gösterir. IRC ağı birbiri ile beraber " +"çalışan sunuculardan oluşur. Bu sunuculardan sadece bir tanesine bağlanmak " +"tüm IRC ağına bağlı olmak için yeterlidir. Bağlantı sağlanınca Konversation " +"otomatik olarak gösterilen odalara bağlanır. Konversation ilk defa " +"çalıştırıldığında, Freenode ağı ve <i>#trinity-desktop</i> odası otomatik " +"olarak seçilmiş olur." -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "URL Aç" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "Ağ" -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Hiç URL bulunamadı>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "Kimlik" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "%1 için Oda Listesi" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "Odalar" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Bağlı" +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Yeni..." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." msgstr "" -"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı anında mesajlaşmak için kullanmaya " -"çalıştı, fakat mesaj gönderecek bir kişi belirtmedi. Bu, muhtemelen diğer " -"uygulamadaki bir hata." +"Yeni bir ağ tanımlamak, bağlanılacak sunucuyu ve bağlanıldığında " +"kendiliğinden girilecek odayı belirlemek için buraya tıklayın." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı anında mesajlaşmak için kullanmaya " -"çalıştı, fakat Konversation belirtilen kişiyi KDE adress defterinde bulamadı." +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "URL'yi &Sil" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı anında mesajlaşmak için kullanmaya " -"çalıştı, fakat talep edilen %1 kullanıcısı bağlı değil." +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "Uygulama başlatılırken göster" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişiye dosya göndermek için " -"kullanmaya çalıştı, fakat mesaj gönderecek bir kişi belirtmedi. Bu, muhtemelen " -"diğer uygulamadaki bir hata." +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "Yeni Ağ" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." -msgstr "" -"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişiye dosya göndermek için " -"kullanmaya çalıştı, fakat Konversation belirtilen kişiyi KDE adres defterinde " -"bulamadı." +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "Ağ Düzenle" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." +"You cannot delete %1.\n" +"\n" +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişiye dosya göndermek için " -"kullanmaya çalıştı, fakat talep edilen %1 kullanıcısı şu anda bağlı değil." +"%1'i silemezsiniz.\n" +"\n" +"%2 ağı en azından bir sunucuya sahip olmalıdır." -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." +"You cannot delete the selected servers.\n" +"\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Diğer bir KDE uygulaması Konversation'ı bir kişi eklemek için kulanmaya " -"çalıştı. Konversation bunu desteklemiyor." +"Seçili sunucuları silemezsiniz\n" +"\n" +"%1 ağı en azından bir sunucuya sahip olmalıdır." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Adres defteri uygulamanız (kadressbook) başlatılamadı. Bunun nedeni kurulu " -"olmaması olabilir. Lütfen 'tdepim' paketlerini kurun." +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "Seçili girişleri silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Seçtiğiniz kişi ile ilişkilendirilmiş bir e-posta adresi bulunmamaktadır. " +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "%1'i gerçekten silmek istiyor musunuz?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "E-posta Gönderilemiyor" +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "Bağlantı %1 bit SSL ile güvenli şekilde kuruldu." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"E-posta uygulamanız çalıştırılamadı. Bunun nedeni bir posta uygulamasının " -"kurulmamış olması olabilir . KDE e-posta uygulamasını (kmail) kurmak için, " -"lütfen 'tdepim' paketlerini kurun." +"OpenSSL desteği derleme zamanında Konversation'a kazandırılmadığı için, " +"sunuculara şifreli SSL bağlantısı kurma yeteneği bulunmamaktadır. KDE'nin " +"SSL destekli yeni bir sürümünü kullanmanız gerekmektedir." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"Seçtiğiniz bağlantıların hiçbiri bir adres defteri bağlantısıyla " -"ilişkilendirilmemiş. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "Seçtiğiniz kişi bir adres defteri bağlantısıyla ilişkilendirilmemiş. " +"Sunucudan gelen SSL sertifikası tanınamamıştır. Belki de sunucu verilen " +"porttan SSL desteği vermiyor olabilir. Eğer bu sunucu normal, SSL-dışı " +"bağlantıyı da destekliyorsa, SSL bağlantısı farklı bir porttan olacaktır." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Seçtiğiniz bazı bağlantılar (%1) bir adres defteri bağlantısıyla " -"ilişkilendirilmemiş. " +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "%1 bilgisayarının IP adresi sertifikada geçene uymuyor." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Seçtiğiniz bağlantıların biri (%1) bir adres defteri bağlantısıyla " -"ilişkilendirilmemiş. " +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Sunucu Doğrulama" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"Bir bağlantıyı sağ tıklayıp Adres Defteri İlişkilendirmesi'ni seçerek onu adres " -"defterindeki bir bağlantıya bağlayabilirsiniz." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Seçtiğiniz bağlantıların hiçbiri bir e-posta adresine sahip değil. " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "Sunucu (%1) sertifikası onay testinden geçemedi." -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Seçtiğiniz bağlantıların bazıları (%1) bir e-posta adresine sahip değil. " +"Bu sertifikayı, bir daha uyarılmadan, her zaman kabul etmek istiyor musunuz?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "Seçtiğiniz bağlantıların biri (%1) e-posta adresine sahip değil. " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "&Her zaman" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "" -"Bir bağlantıya, ona sağ tıklayıp adres defteri bağlantısını düzenlemeyi " -"seçerek, e-posta ekleyebilirsiniz." +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Sadece Mev&cut Oturumlar" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" -"Seçtiğiniz bağlantıların bazıları (%1) bir adres defteri bağlantısıyla " -"ilişkilendirilmemiş, bazılarıysa e-posta adresine sahip (%2) değil. " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Bir bağlantıyı sağ tıklayıp Adres Defteri İlişkilendirmesi'ni seçerek onu adres " -"defterindeki bir bağlantıya bağlayabilir, ve bu adres defteri bağlantısını " -"düzenleyerek bir e-posta ekleyebilirsiniz." +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "&Sekmeyi Kapat" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"Yine de e-postası olan takma adlara bir e-posta göndermek istiyor musunuz?" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "'%1' konumundan ayrılmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "E-posta gönder" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Sunucu Bağlantısını Sonlandır" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "IRC Takma Adını Adres Defteri Kişisine Bağla" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı kes" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "'%1' olan kişiyi seçiniz." +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Temaları" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Şu an '%1' bir kişi ile ilişkilendirilmiş." +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Tema Paketini Seç" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Şu an '%1', '%2' ile ilişkilendirilmiş." +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Tema İndirmesi Başarısız" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Uyarı:</b> '%1' şu an birden çok bağlantıyla ilişkilendirilmiş " -"görünüyor. Lütfen doğru bağlantıyı seçiniz.</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Geçersiz tema arşivi." -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Yeni Adres Defteri Girdisi" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Tema Kurulamadı" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Yeni girdiye isim verin:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "'%1' silinecek. Emin misiniz?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Temayı Kaldır" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC İstemcisi" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3804,8 +5150,8 @@ msgstr "URL Yakalayıcısı" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "Bu oturumdaki Konversation pencerelerinde geçen URL'lerin listelesi." #: src/urlcatcher.cpp:63 @@ -3814,15 +5160,15 @@ msgstr "URL'yi &Aç" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" "<p>Yukarıda bir <b>URL</b> seçiniz ve bu düğmeye basarak bu URL'yle " -"ilişkilendirilen uygulamayı çalıştırabilirsiniz.</p> " -"<p><b>Yapılandırma</b>, <b>Davranış</b> | <b>Genel</b> " -"altında, web URL'leri için özel bir tarayıcı tanımlayabilirsiniz.</p>" +"ilişkilendirilen uygulamayı çalıştırabilirsiniz.</p> <p><b>Yapılandırma</b>, " +"<b>Davranış</b> | <b>Genel</b> altında, web URL'leri için özel bir tarayıcı " +"tanımlayabilirsiniz.</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3866,28 +5212,6 @@ msgstr "Tüm listeyi silmek için tıklayın." msgid "Save URL List" msgstr "URL listesini kaydet" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Çoklu Satır Yapıştırmasını Düzenle" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "&Alıntı Belirteçleri Ekle" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Oda:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Kanal adı gereklidir." - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Ham Günlük" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "Şu anki sekmede metin ara" @@ -3925,18 +5249,14 @@ msgstr "Metin Bilgisi Bul" msgid "Logfile of %1" msgstr "%1 için günlük dosyası" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "Dosya Aktarım Durumu" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." msgstr "" -"Uyarı: Bu fonksiyonu kullanmak ağ trafiğini çok yoğunlaştırabilir. Bağlantınız " -"yeterince hızlı değilse, sunucu ile bağlantınız kopabilir." +"Uyarı: Bu fonksiyonu kullanmak ağ trafiğini çok yoğunlaştırabilir. " +"Bağlantınız yeterince hızlı değilse, sunucu ile bağlantınız kopabilir." #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -3944,2505 +5264,782 @@ msgstr "Oda Listesi Uyarısı" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "" "Oda listesi bir sohbet, oda ya da durum penceresi içerisinden, bu listenin " "hangi sunucuya ait olduğunu anlamak için açılabilir." -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Ağ ismini buraya girin. Sunucu listesi ekranında aynı ağa dahil istediğiniz " -"kadar girdi oluşturabilirsiniz." - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Mevcut kimliklerden birini seçin veya Düzenle düğmesi yardımı ile yeni kimlik " -"oluşturun ya da mevcut kimliklerden birini düzenleyin. Kimlikler ağa " -"bağlandığınızda takma adınızı belirlemek için kullanılır." - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"Zorunlu değil. Bağlantı sağlandıktan sonra bu komut sunucuya gönderilecektir. " -"Örneğin: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>." - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Konversation her başlatıldığında kendiliğinden bu ağa bağlanmasını istiyorsanız " -"bu seçeneği işaretleyin." - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"Ağdaki IRC sunucularının listesi. Bir ağa bağlanılacağı zaman Konversation ilk " -"olarak en üstteki sunucuyu dener, eğer başarısız olursa, ikinciyi, üçüncüyü ve " -"diğerlerini sıra ile dener. En az bir sunucu belirtilmelidir. Sunucuya " -"tıklayarak seçili hale getirin." - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "" -"Zorunlu değil. Konversation sunucuya bağlanınca kendiliğinden girilecek olan " -"odaları listeler. Eğer hiçbir odaya otomatik giriş yapmak istemiyorsanız burayı " -"boş bırakabilirsiniz." - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "Ağ bilgisini değiştir" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "Sunucu Ekle" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "Sunucuyu Düzenle" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "Oda Ekle" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Odayı Düzenle" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "Ağ adı gereklidir." - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Ağa en az bir sunucu eklemelisiniz." - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Temaları" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Tema Paketini Seç" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Tema İndirmesi Başarısız" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Geçersiz tema arşivi." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Tema Kurulamadı" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "'%1' silinecek. Emin misiniz?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Temayı Kaldır" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC İstemcisi" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Alıcıyı Seç" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Takma ad seç ve pencereyi kapat" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Pencereyi değişiklik yapmadan kapat" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: %1 sunucusu bulunamadı." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Yönetici dosya alma hakkınızı sınırlandırmış" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Desteklenmeyen görüşme (dosya boyu=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Dizin oluşturulamıyor.</b><br>Dizin: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Bir TDEIO örneği oluşturulamadı" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Bu dosya başka bir transfer tarafından kullanılıyor.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Yarım bir dosya var.</b> " -"<br>%1 " -"<br>Yarım dosyanın boyu: %2 bayt" -"<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Bu dosya zaten var.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Dosya açılamadı.<br>Hata: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "Ters DCC isteği irc sunucu üstünden yollanamıyor." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Bağlantı için bekleniyor" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Uzak bilgisayardan onay bekleniyor" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "DCC alımı devam isteği sunucu üzerinden yollanamıyor" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Uzak bilgisayardan beklenmeyen bir yanıt alındı" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Transfer hatası" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO hatası: %1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Konuştuğunuz kişiyle ilgili kimi detaylar bu çubukta belirtilenmiştir. Tam " -"adı ve makine adı, KDE Adres Defterinde bu kişiyle ilişkilendirilmiş herhangi " -"bir resim veya logo görüntülenmiştir. " -"<p>Bir takma adı Adres Defteri bağlantısına bağlamak veya makine adının ne " -"olduğunu öğrenmek için <i>Konversation El Kitabı</i>'na danışabilirsiniz.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(uzakta)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "%1 görmezden gelmek istediğinize emin misiniz?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "" -"Takma adı yoksaydıktan sonra bu sohbeti kapatmak istediğinize emin misiniz?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Bu Sohbeti Kapat" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Açık Tut" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "" -"%1 takma adını yoksayma listesinden çıkarmak istediğinize emin misiniz?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Öntanımlı Kimlik ( %1 )" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "%1 ile konuşma pencerenizi kapatmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Sohbeti Kapat" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Kendi kendine konuşuyor" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 bu sunucuyu terk etti." - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 bu sunucuyu terk etti (%2)." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Ekran Önizleme - yeniden konumlandırmak için fareyle sürükleyin" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operatör" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Yönetici" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Sahip" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Yarı-operatör" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Voice (ses)" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Arayüz" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Bildiriler" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Konuşma Penceresi" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Takma ad listesi teması" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Hızlı Düğmeler" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Bağlantı" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Takma Ad listesi" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Komut Kısaltmaları" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Otomatik Değiştirme" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Günlük tutma" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Belirginleştirme" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "İzlenen Takma Adlar" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Ekran Üstü Görüntü" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Uyarı Pencereleri" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Dosya Alma Sorusu" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Devam Et" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "&Asıl Dosya Adı" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Ye&ni İsim Öner" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&zerine Yaz" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Y&eniden İsimlendir" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "İleride Bul" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Büyük harf küçük harf duyarlı" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "Davet geldiğinde, odaya otomatik olarak katıl" -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Sadece Tüm Kelimeler" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "Günlükleri kaydetmenin tüm dosyayı kaydedeceğini unutmayın" -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "İmleçten itibaren" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "Günlük dosyası içeriğini silmeden önce sor" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "Takma adı yoksaydıktan sonra sohbetleri kapatırken sor" -#: src/statuspanel.cpp:274 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "&Sekmeyi Kapat" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "Ağdaki farklı bir sunucuya bağlanmadan önce sor" -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "'%1' konumundan ayrılmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Sunucu Bağlantısını Sonlandır" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Bağlantıyı kes" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "Başlangıç" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "Gönderilen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "Süreç" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "Konum" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "Kalan" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "Hız" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "Gönderici Adresi" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "Kabul et" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "İptal et" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "Dosya Aç" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "Alma başlatılıyor" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Transfer(ler)i iptal et" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "Dosyayı çalıştır" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Dosya aktarım bilgisine bak" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "Tüm Öğeleri &Seç" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Tamamlanmış Tüm Öğeleri S&eç" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "K&abul et" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "&Çık" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "Yeniden Gönder" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "&Temizle" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "D&osya Aç" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "Ağdaki farklı bir sunucuya bağlanmadan önce sor" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "Dosya B&ilgisi" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "Sunucu sekmesini kapat" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Kanal Ayarlarını Düzenle" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "Kanal sekmesini kapat" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Her IRC odası bir konuya sahiptir. Bu basitçe herkesin görebileceği bir " -"iletidir. " -"<p>Eğer operatörseniz, veya <em>'T'</em> oda kipi yapılandırılmamışsa, konuyu " -"Oda Özelliklerini düzenle düğmesine basarak değiştirebilirsiniz. Burda ayrıca " -"eski konuları da görebilirsiniz.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "Sohbet sekmesini kapat" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " -"değiştirebilir." -"<p><b>T</b> kipi, bu odanın konusunu sadece oda operatörü değiştirebilir " -"demektir.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "Oda listesi sadece sunucu-alakalı sekmelerden açılabilir" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " -"değiştirebilir." -"<p><b>'N'</b> kipi, oda dışındaki kullanıcıların odadaki herkesin görebileceği " -"iletiler atamaması demektir. Hemen hemen tüm odalar sıkıcı iletilerle " -"karşılaşmamak için bu özelliği etkinleştirirler.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "Ana pencere menüsü gizlendiğinde uyar" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " -"değiştirebilir. " -"<p><b>'S'</b> kipi seçili odalar oda listesinde görülemeyeceği gibi, <em>" -"WHOIS</em> veya benzeri bir komutla o odada olup olmadığınız da denetlenemez. " -"Bu kip seçiliyse sadece Sizinle aynı odadakiler sizi görebilirler.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "Oda listesiyle yüksek trafik olduğunda uyar" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " -"değiştirebilir." -"<p><b>'I'</b> kipi, kullanıcıların ilgili odaya sadece davet neticesinde " -"girebileceklerini gösterir. Birini davet etmek için oda operatörü <em>" -"/intive takma_isim</em> komutunu odadan vermelidir.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "Büyük miktarda metin yapıştırıldığında uyar" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " -"değiştirebilir." -"<p><b>'P'</b> kipi seçili oda, odalar listesinde görülür ancak konusu " -"belirtilmez. IRC sunucusunun yapılandırılmasına göre, böyle özel odadaki bir " -"kullanıcının <em>WHOIS</em> bilgisi gösterilebilir ve gösterilemeyebilir.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "Konversation 'dan çıkarken uyar" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " -"değiştirebilir." -"<p><b>S</b>eçimli oda sadece operatörlerin, yarı operatörlerin ve " -"konuşabilenlerin olduğu odadır.</qt>" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " -"değiştirebilir." -"<p><b>K</b>orumalı oda, kullanıcıların katılmak için parola belirtmesi gereken " -"odadır.</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "Arma:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " -"değiştirebilir." -"<p><b>K</b>ullanıcı sınırlı oda, o odada aynı anda en çok belirtilen sayıda " -"kullanıcının olabileceğini gösterir. Bazı odalar, bunu odanın yoğunluğuna göre " -"otomatik değiştirebilme özelliğine sahiptir.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Odada olabilecek en çok kullanıcı sayısı" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Bu oda kullanıcı sınırıdır - odada aynı anda bulunabilecek en fazla " -"kullanıcı sayısı. Bir operatörseniz, bunu yapılandırabilirsiniz. Oda kipi <b>" -"K</b>onusu (soldaki düğme) bunu yapılandırısanız kendiliğinden yapılanır</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu şu anki takma adınızı ve yapılandırmanız gereken herhangi diğer seçimlik " -"adları gösterir. Eğer başka bir takma adı yazarsanız, bu IRC sunucusuna takma " -"isim değiştirme desteği olarak gidecektir. Eğer sunucu izin verirse, yeni takma " -"ad seçilecektir. Eğer yeni bir takma ad seçerseniz, sonunda 'Enter' düğmesine " -"basmanız gerekecek. " -"<p><em>Dosya</em> mönüsündeki <em>Kimlikler</em> bölümünden alternatif takma " -"isimleri değiştirebilirsiniz.</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Seçili kullanıcıları görmezden gelmek istediğinize emin misiniz?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "" -"Seçili kullanıcıları yoksayma listesinden çıkarmak istediğinize emin misiniz?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Tamamlama" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Mümkün tamamlamalar: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Oda Şifresi" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Takma ad limiti" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Yeni takma ad limitini girin:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Şimdi %1 olarak biliniyorsunuz." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1, şimdi %2 olarak biliniyor." - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "%1 odasına katıldınız (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 bu kanala katıldı (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Bu sunucuyu terk ettiniz." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Bu sunucuyu terk etmiş durumdasınız (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "%1 odasını terk ettiniz." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Kanalı terk ettiniz %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 sunucuyu terk etti (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 odayı terk etti." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 bu kanalı terk etti (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Kendinizi %1 odasından tekmelediniz." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Kendinizi %1 odasından %2 nedeniyle tekmelediniz." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "%1 odasından %2 tarafından tekmelendiniz." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "%1 odasından %2 tarafından %3 nedeniyle tekmelendiniz." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "%1 kullanıcısını odadan tekmelediniz." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "%1 kullanıcısını %2 nedeniyle odadan tekmelediniz." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1, %2 tarafından odadan tekmelendi." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1, %2 tarafından %3 nedeniyle odadan tekmelendi." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "%n takma ad" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr " (%n op)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Oda konusu: \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Oda konusunu değiştirdiniz: \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 kullanıcısı, oda konusunu değiştirdi: \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Kendinize oda sahipliği ayrıcalıkları verdiniz." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "%1 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdiğiniz." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1, size oda sahipliği ayrıcalıkları verdi." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1, %2 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdi." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Kendinizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "%1 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1, sizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1, %2 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Kendinize oda sahipliği ayrıcalıkları verdiniz." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "%1 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdiğiniz." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1, size oda sahipliği ayrıcalıkları verdi." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1, %2 kullanıcısına oda sahipliği ayrıcalıkları verdi." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Kendinizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "%1 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldınız." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1, sizden oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1, %2 kullanıcısından oda sahipliği ayrıcalıklarını aldı." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Kendinize oda operatörü ayrıcalıkları verdiniz." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "%1 kullanıcısına oda operatörü ayrıcalıkları verdiniz." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1, size oda operatörü ayrıcalıkları verdi." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1, %2 kullanıcısına oda operatörü ayrıcalıkları verdi." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Kendinizden oda operatörü ayrıcalıklarını aldınız." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "%1 kullanıcısından oda operatörü ayrıcalıklarını aldınız." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1, sizden oda operatörü ayrıcalıklarını aldı." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1, %2 kullanıcısından oda operatörü ayrıcalıklarını aldı." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Kendinize yarı-op ayrıcalıkları verdiniz." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "%1 kullanıcısına yarı-op ayrıcalıkları verdiniz." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1, size yarı-op ayrıcalıkları verdi." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1, %2 kullanıcısına yarı-op ayrıcalıklarını verdi." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Kendinizden yarı-op ayrıcalıklarını aldınız." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "%1 kullanıcısından yarı-op ayrıcalıklarını aldınız." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1, sizden yarı-op ayrıcalıklarını aldı." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1, %2 kullanıcısından yarı-op ayrıcalıklarını aldı." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Kendinize konuşma izni verdiniz." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "%1 kullanıcısına konuşma izni verdiniz." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1, size konuşma izni verdi." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1, %2 kullanıcısına konuşma izni verdi." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Siz, kendinizden konuşma izni aldınız." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "%1 kullanıcısından konuşma izni aldınız." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1, sizden konuşma izni aldı." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1, %2 kullanıcısından konuşma izni aldı." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Oda kipini 'renkli kodlar yasak' olarak ayarladınız." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1, oda kipini 'renkli kodlar yasak' olarak ayarladı." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Oda kipini 'renkli kodlara izin ver' olarak ayarladınız." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1, oda kipini 'renkli kodlara izin ver' olarak ayarladı." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Oda kipini 'sadece davet et' olarak ayarladınız." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1, oda kipini 'sadece davet et' olarak ayarladı." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "'Sadece davet et' kipini odadan kaldırdınız." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1, 'sadece davet et' kipini odadan kaldırdı." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Oda kipini 'seçimli' olarak yapılandırdınız." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 oda kipini 'seçimli' olarak yapılandırdı." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Oda kipini 'seçimsiz' olarak yapılandırdınız." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 oda kipini 'seçimsiz' olarak yapılandırdı." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Oda kipini 'dışarıdan mesajlar yasak' olarak ayarladınız." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1, oda kipini 'dışarıdan mesajlar yasak' olarak ayarladı." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Oda kipini 'dışarıdan mesajlara izin ver' olarak ayarladınız." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1, oda kipini 'dışarıdan mesajlara izin ver' olarak ayarladı." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Oda kipini 'özel' olarak ayarladınız." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1, oda kipini 'özel' olarak ayarladı." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Oda kipini 'kamu'ya ayarladınız." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1, oda kipini 'kamu'ya ayarladı." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Oda kipini 'gizli' olarak ayarladınız." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1, oda kipini 'gizli' olarak ayarladı." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Oda kipini 'görünür' olarak ayarladınız." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 oda kipini 'görünür' olarak ayarladı." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "'Konu koruması'nı açtınız." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 'konu koruması'nı açtı." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "'Konu koruması'nı kaldırdınız." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1, 'konu koruması'nı kaldırdı." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Oda konusunu değiştirdiniz: \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 kullanıcısı, oda konusunu değiştirdi: \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Oda limitini kaldırdınız." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 oda limitini kaldırdı." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Oda limitini %1 takma ada ayarladınız." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1, oda limitini %2 takma ada ayarladı." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Oda limitini kaldırdınız." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 oda limitini kaldırdı." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "%1 kullanıcısına yasak koydunuz." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1, %2 kullanıcısına yasak koydu." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "%1 kullanıcısına yasağı kaldırdınız." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1, %2 kullanıcısına yasağı kaldırdı." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "%1 üzerine yasaklama istisnası koydunuz." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1, %2 üzerine yasaklama istisnası koydu." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "%1 üzerindeki yasaklama istisnasını kaldırdınız." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1, %2 üzerindeki yasaklama istisnasını kaldırdı." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "%1 davet maskesini ayarladınız." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 kullanıcısı %2 davet maskesini ayarladı." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "%1 davet maskesini kaldırdınız." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 kullanıcısı %2 davet maskesini kaldırdı." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Oda kipini %1 olarak ayarladınız" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 kanal kipini %2 olarak ayarladı" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Kanal kipini -%1 olarak ayarladınız" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 kanal kipini -%2 olarak ayarladı" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Bu değiştirmek için operatör olmalısınız." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Konu sadece oda operatörü tarafından değiştirilebilir. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Dışardaki istemciler bu odaya mesaj atamaz. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Gizli oda. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Sadece davet edilenlerin girebileceği oda. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Özel oda. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Seçimli oda. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Odayı bir parola ile koru." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Odaya kullanıcı limiti koy." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "%1'den ayrılmak istediğinize emin misiniz?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Odadan Ayrıl" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Ayrıl" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Engin ÇAĞATAY, Ozan Eren BİLGEN" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "engincagatay@yahoo.com, oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Sırada" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "&Satır: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " byte" +msgid "Replacement:" +msgstr "Komut:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "Alias" +msgstr "Arma" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "&Ses:" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "&Satır: " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " byte" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Normal Kullanıcılar" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Sırada" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Sırada" +msgid "Replacement" +msgstr "Komut" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Al" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Düğme Adı" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Düğme Görevi" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Düğme Görevi:" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Düğme Adı:" +msgid "&Remove" +msgstr "&Sil" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Kullanılabilir Yer Tutucular" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%c: O an ki oda\n" -"%K: Sunucu parolası\n" -"%u: Seçili takma adların listesi\n" -"%s<terim>%: %u konumundaki takma adları ayırmada kullanılan terim\n" -"%n: Komutu girdi satırına göndermek yerine doğrudan sunucuya gönder" +msgid "Ne&w" +msgstr "&Yeni" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Dosya adı:" +msgid "R&emove" +msgstr "&Sil" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Kendi:" +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +msgid "Replace In" +msgstr "İleti Yönü" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Durum:" +msgid "Find" +msgstr "Bul" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" +msgid "Replace With" +msgstr "İle Değiştir" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "İşlem:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Arkadaş:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Dosya Aç" +msgid "Replace in:" +msgstr "İleti Yönü:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Dosya Boyutu:" +msgid "Find:" +msgstr "Bul:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Ortalama Hız:" +msgid "Replace with:" +msgstr "İle Değiştir:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Devam Edildi:" +msgid "Topi&c" +msgstr "&Konu" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Şimdiki Hız:" +msgid "Date" +msgstr "Tarih" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Şimdiki Konum:" +msgid "Mo&des" +msgstr "&Kipler" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Tahmini Kalan Süre:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "Konu sadece oda &operatörü tarafından değiştirilebilir" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Önerme zamanı:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "Oda dışından ileti &yok" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Bitme zamanı:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "&Gizli oda, bu oda oda listesinde sıralanmayacak" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Başlama zamanı:" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "Sadece &davet edilenler odaya katılabilir" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Aktarma Süresi:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " +"değiştirebilir.<p><b>D</b>avet kipi, kullanıcıların ilgili odaya sadece " +"davet neticesinde girebileceklerini gösterir. Birini davet etmek için oda " +"operatörü <em>/intive takma_isim</em> komutunu odadan vermelidir.</qt>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Kendiliğinden yeniden bağlantıyı etkinleştir" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "&Seçimli oda, sadece ses bağlantısı olan kullanıcılar odaya yazabilir" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Yeniden bağlanma zaman aşımı:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Yeniden bağlanma denemeleri:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " saniye" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sınırsız" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Hata ayıklama" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "&Bağlandığında günlük penceresini göster" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Kalıp" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Kalıp:" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Mesaj Türleri" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Yeni" +msgid "Channel &password:" +msgstr "Oda Şifresi" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&Hepsini Kaldır" +msgid "User &limit:" +msgstr "&Kullanıcı sınırı:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Ağ adı:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "&İleri Özellikleri Göster >>" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Kimlik:" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A, Geri Sil, Tab, Geri Sil" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Komutlar:" +msgid "Parameter" +msgstr "Parametre" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Uygulama başlatılırken bağlan" +msgid "&Ban List" +msgstr "Oda &Listesi" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Sunucular" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "Odayı &Kaldır" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle..." +msgid "&Add Ban" +msgstr "&Oda Ekle" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "&Düzenle..." +msgid "Hostmask" +msgstr "Sunucu maskesi" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Odalara Otomatik Katıl" +msgid "Set By" +msgstr "Tarafından Ayarlandı" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Dü&zenle..." +msgid "Time Set" +msgstr "Ayarlanma Zamanı" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Arma:" +msgid "Search:" +msgstr "Ara:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Komut:" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "&Zaman Damgalarını Etkinleştir" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Arma" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sho&w dates" +msgstr "Tarih&leri göster" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Komut" +msgid "&Format:" +msgstr "&Biçim:" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Sonrakini &Bul" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &Backlog" +msgstr "Geçmişi Göster" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Öncekini Bul" +msgid "&Lines: " +msgstr "&Satır: " -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Çift tıklamada çalıştırılacak komut:" +msgid "&Layout" +msgstr "&Görünüm" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "&Büyük küçük harfe duyarsız sırala" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "Oda konusunu gö&ster" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Etkinliğinde g&öre sırala" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "Oda &kipi düğmelerini göster" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Kullanıcı durumuna göre &sırala" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "Kaydırma çubuğunu göster" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Açıklama" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "Kendi takma adınızı değiştirmeniz için &kutu göster" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Takma ad sıralamasını sürükle-bırak ile değiştir)" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "Hızlı &düğmeleri göster" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "&Takma isimlerin yanında gerçek isimleri göster" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "Temayı &Kur..." +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "&Oda kullanıcı listesini ve hızlı tuşları göster" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "Temayı Kaldı&r" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "Takma isim listesinde &makine adlarını göster" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Normal kullanıcılar için simge" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "A&rkaplan Resmini Etkinleştir" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Uzaktaki kullanıcılar için simge" +msgid "P&ath:" +msgstr "Y&ol:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Sesli kullanıcılar için simge" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "&Gelen ASCII BEL'de sistem zilini etkinleştir" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Yarı operatör yetkileri olanlar için simge" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "ASCII BEL (0x07) denetim karakteri aldığınızda sistem zilini çalar" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Operatör yetkileri olanlar için simge" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "Katılma/Ayrılma/Takma İsim Değiştirme olaylarını &gizle" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Yönetici yetkileri olanlar için simge" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "Değişken (%C, %B, %G, vb.) &genişlemesini etkinsizleştir" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Sahip yetkileri olanlar için simge" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"Metni sunucuya gönderirken değişkenleri genişletme. Değişkenler '%' ile " +"başlar; örneğin %B kalın yazmaya yarar." -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Önizleme:" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "Du&rum mesajlarını sunucu durumu penceresine yönlendir" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "Geri kaydırma &sınırı:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Bak" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "Tamponda kaç satırın tutulacağı, 0 = sınırsız" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Konum:" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "Kip değişimi için &ham kipleri kullan" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Sekmelerde &kapatma düğmesini göster" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"Kanal kipini insan tarafında okunabilir kılmak yerine, karakterler " +"kombinasyonu olarak bırak. Örn. '*** Kanal Kipleri: dışardan mesaj " +"alınmıyot' yerine '*** Kanal Kipi: n'" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Sekme çubuğunun &sağ tarafında kapatma düğmesi göster" +msgid " lines" +msgstr " satır" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Hepsini ekrana sığdırmak için sekmenin &boyutunu sınırla" +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Odaklanma" +msgid "Marker Lines" +msgstr "İşaretleyici Satırlar" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "Yeni sekmelere &odaklan" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "Elle girilen işaretleme çizgilerini tüm sohbet pencerelerinde göster" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Yeni &sohbetlere odaklan" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Kip" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "Sohbet penceresi gizliyken son konumu işaretle" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" +"Başka bir pencereye geçtiğinizde veya uygulamayı simge durumuna " +"küçülttüğünüzde sohbet penceresine hatırlatma çizgisi ekler." -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "&Takma ada çift tıklandığında çalıştırılacak komut:" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -"<qt>\n" -" " -"<p><b>Çevrimiçi Takma Adlar</b> penceresindeki bir takma ada çift " -"tıkladığınızda, \n" -"bu komut sunucu penceresindeki <b>Girdi Satırı</b>'na yerleştirilir:</p>" -"<p>Komutta şu semboller kullanılabilir:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Çift tıklanılan takma ad.</li>\n" -"<li>%K: Sunucu parolası.</li>\n" -"<li>%n: Komutu girdi satırı yerine doğrudan sunucuya gönder.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p><b>Çevrimiçi Takma adlar</b> penceresinde bir takma ada çift " -"tıkladığınızda,\n" -" bu komut sunucu penceresindeki <b>Girdi Satırı</b>'na yerleştirilir:</p>\n" -"<p>Komutta şu semboller kullanılabilir:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: Çift tıklanılan takma ad.</li>\n" -"<li>%K: Sunucu parolası.</li>\n" -"<li>%n: Komutu girdi satırı yerine doğrudan sunucuya gönder.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "Kendiliğinden Kişi Bilgisi Gözatımını (/WHO) etkinleştir" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "&Güncelleme aralığı:" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "Odada olabilecek en çok kullanıcı sayısı:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation, aşağıda listelenen takma adların durumunu bu aralıkta kontrol " -"edecek." +msgid " nicks" +msgstr " takma ad" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Uygulama başlangıcında izlenen takma &adlar çevrimiçi sekmesini göster" +msgid " seconds" +msgstr " saniye" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>İşaretlendiğinde, <b>Çevrimiçi Takma Adlar</b> penceresi Konversation " -"başlarken kendiliğinden açılacak.</qt>" +msgid "Update interval:" +msgstr "Denetleme aralığı:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "Takma ad izleyicisi et&kinleştir" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Özel Renkler" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Takma ad izleyicisi açık olduğu zaman, <b>İzlenen Ağlar/Takma Adlar</b> " -"listesindeki takma adlar çevrimiçi veya çevrimdışı olduğunda " -"bilgilendirilirsiniz.</p> \n" -"<p>Ayrıca izlenen takma adların durumunu görmek için <b>" -"Çevrimiçi Takma Adlar</b> penceresini de açabilirsiniz</p>\n" -"</qt>" +"Yazı kutusu, takma ad listesi ve sekme listesi için özelleştirilmiş renkleri " +"&kullan" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Ağ:" +msgid "&Background:" +msgstr "&Arkaplan:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "İzlenen kişinin arandığı ağ adresi ( örnek: freenode)." +msgid "&Server message:" +msgstr "&Sunucu mesajı:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "İzlenecek kişinin kullanıcı adı ya da takma ismi" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "&Bağlantı:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "İzlenen Ağlar/Takma Adlar" +msgid "Channel &message:" +msgstr "Oda &mesajı:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Takma ad izleyicisi açık olduğu zaman, <b>İzlenen Ağlar/Takma Adlar</b> " -"listesindeki takma adlar çevrimiçi veya çevrimdışı olduğunda " -"bilgilendirilirsiniz.</p>\n" -"<p>Ayrıca izlenen takma adların durumunu görmek için <b>" -"Çevrimiçi Takma Adlar</b> penceresini de açabilirsiniz</p>\n" -"</qt>" +msgid "Actio&n:" +msgstr "E&ylem:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Listeye bir takma ad eklemek için tıklayın." +msgid "Bac&klog:" +msgstr "&Geçmiş:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Seçilen takma adı listeden kaldırmak için tıklayın." +msgid "Comman&d message:" +msgstr "Komu&t mesajı:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Kayıtları Etkinleştir" +msgid "&Query message:" +msgstr "Soh&bet iletisi:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Küçük harf günlük dosyası isimlerini &etkinleştir" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "&Zaman damgası:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Makine adını kayıt dosyası adına ekle" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "&Alternatif arkaplan:" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "Günlük &yolu:" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "Renkli Takma Adlar" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Sistem Çubuğunu Kullan" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "Yeni mesaj haberi için sis&tem çubuğunu kullan" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"Sadece bir vurgu tetiklendiği&nde ya da takma adınız kullanıldığında " -"bildirilsin" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Si&mgeyi parlat" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Takma Ad Tamamlaması" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Tamamlama &kipi:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Takma İsim Listesini Döndür" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Kabuk Benzeri" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "&Kendi takma adınızın rengi:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Kabuk Benzeri (Tamamlama Kutulu)" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "&IRC Mesajlarında Renkli Metinlere İzin Ver" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Satırın başındaki &ek:" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"Bu özelliği etkinleştirseniz, IRC iletilerinize eklenen renk kodları sohbet " +"pencerenizde renkli metin olarak yansıyacaktır. Ekle -> IRC Rengi'ni seçerek " +"iletilerinize renk kodları ekleyebilirsiniz" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Başka yer:" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Büyük küçük harf duyarlı" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "&Uzaktayken bilgilendirmeleri kapat" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Özel sürüm ce&vabı:" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Burada <b>CTCP <i>VERSION (SÜRÜM)</i></b> talepleri için özel cevap " -"seçebilirsiniz.</qt>" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Giriş satırı yazıya göre genişlesin" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "&Komut karakteri:" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Özel &bir web tarayıcısı kullan:" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "Hepsini ekrana sığdırmak için sekmenin boyutunu sınırla" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "Kaydırma çubuğunu gizli" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "Yazarken söz dizimi doğrulaması yapılmasını istiyorsanız bunu seçin" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "Bu seçeneği seçerseniz giriş satırı dolduğunda yukarı doğru genişler." -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "Sistem çubuğuna küçült" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "Açılışta ana pencereyi gizle" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "&Takma isimlerin yanında gerçek isimleri göster" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "Uygulama başlangıcında izlenen takma adlar sekmesini göster" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "Duyguları etkinleştir" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "Duygu teması" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "&Konu" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Tarih" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "&Kipler" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "Konu sadece oda &operatörü tarafından değiştirilebilir" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "Oda dışından ileti &yok" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Gizli oda, bu oda oda listesinde sıralanmayacak" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Sadece &davet edilenler odaya katılabilir" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu düğmeler odanın <em>kipini</em> denetler. Bunları sadece bir operatör " -"değiştirebilir." -"<p><b>D</b>avet kipi, kullanıcıların ilgili odaya sadece davet neticesinde " -"girebileceklerini gösterir. Birini davet etmek için oda operatörü <em>" -"/intive takma_isim</em> komutunu odadan vermelidir.</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "&Seçimli oda, sadece ses bağlantısı olan kullanıcılar odaya yazabilir" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "Kendiliğinden yeniden bağlantıyı etkinleştir" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Oda Şifresi" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "&Kullanıcı sınırı:" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "&İleri Özellikleri Göster >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A, Geri Sil, Tab, Geri Sil" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parametre" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "Oda &Listesi" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "Odayı &Kaldır" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Oda Ekle" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Sunucu maskesi" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "Yeniden bağlanma zaman aşımı:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Tarafından Ayarlandı" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "Yeniden bağlanma denemeleri:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Ayarlanma Zamanı" +msgid "Debug" +msgstr "Hata ayıklama" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Ara:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "&Bağlandığında günlük penceresini göster" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC_Ayarları" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "Dosya indirme &dizini:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "&Göndericiyi dosya adına ekle" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "Gönderi&ci için dizin oluştur" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "Göndermeden önce dosya isimlerindeki boşlukları altçizgiye çevir" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "Gönderilmek istenen dosyaları &otomatik kabul et" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "Dosya indirmeyi otom&atik olarak devam ettir" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "Hızlı dosya gönderimini etkinleştir (Tüm istemcilerle &çalışmayabilir)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "&Tampon boyutu:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "Dosya gönder&im zaman aşımı:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "Dosya gönderimi için IPv&4 arabirimi kullan:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " @@ -6451,997 +6048,1179 @@ msgstr "" "Bu özellik etkinleştirilirse, IPv6 bağlatıları için dosya gönderimleri " "belirtilen IPv4 arabirimi üzerinden yapılacaktır" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " byte" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " saniye" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "Pasif DCC gönderimini etkinleştir" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "Kendi IP numaranızı al&ma yöntemi:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "Ke&ndi IP numaranız:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "Portlar" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "&Güvenli sohbet için özel portları etkinleştir:" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "kime" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "DCC aktarım sunucusu için özel &portları etkinleştir:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Renkli yazı kullan" +msgid "Filename:" +msgstr "Dosya adı:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Renkli LED kullan" +msgid "Self:" +msgstr "Kendi:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Uygulama olayı" +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Uygulama etkinliği Konsol sekmesinde yer alır, DCC Durumu sekmesi ve diğer " -"uygulama sekmeleri sohbet için doğrudan kullanılmamaktadır." +msgid "Status:" +msgstr "Durum:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Özel mesajı" +msgid "Progress:" +msgstr "İşlem:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Şu anda kullanılan takma ad" +msgid "Partner:" +msgstr "Arkadaş:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "Dosya Aç" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Kanal olayı" +msgid "File Size:" +msgstr "Dosya Boyutu:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "Kullanıcıların kanala giriş çıkışı ve benzeri olaylar." +msgid "Average Speed:" +msgstr "Ortalama Hız:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Konuşma penceresi belirginleştirme renklerine öncelik ver" +msgid "Resumed:" +msgstr "Devam Edildi:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Eğer bu seçeneği seçerseniz, Işıklandırma seçeneklerinde seçtiğiniz renkler " -"\"Şu anda kullanılan takma ad\" ve \"Işıklandırma\" renklerinin üzerine " -"yazılacaktır." +msgid "Current Speed:" +msgstr "Şimdiki Hız:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "Şimdiki Konum:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "Tahmini Kalan Süre:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "Önerme zamanı:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "Bitme zamanı:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "Başlama zamanı:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "Aktarma Süresi:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "Günün iletileri için sabit yazıtipi k&ullan" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "Günün iletisini sabit yazıtipinde göster" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "Sohbet görünümünde gönderen takma adlarını &kalın göster" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "Sohbet metni:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "Takma Ad listesi:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "Sekme çubuğu:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Belirginleştirme Listesi" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "Sistem Çubuğunu Kullan" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "RegEx" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "Yeni mesaj haberi için sis&tem çubuğunu kullan" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "" +"Sadece bir vurgu tetiklendiği&nde ya da takma adınız kullanıldığında " +"bildirilsin" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "Si&mgeyi parlat" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "Takma Ad Tamamlaması" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "Tamamlama &kipi:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "Takma İsim Listesini Döndür" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "Kabuk Benzeri" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "Kabuk Benzeri (Tamamlama Kutulu)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "Satırın başındaki &ek:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "&Başka yer:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Büyük küçük harf duyarlı" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "&Uzaktayken bilgilendirmeleri kapat" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "Özel sürüm ce&vabı:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Burada <b>CTCP <i>VERSION (SÜRÜM)</i></b> talepleri için özel cevap " +"seçebilirsiniz.</qt>" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "Giriş satırı yazıya göre genişlesin" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "&Komut karakteri:" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "Özel &bir web tarayıcısı kullan:" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "Belirginleştirme Listesi" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "Belirginleştirilenler" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "Ses" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "Otomatik Metin" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "&Yeni" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "&Model:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Renkler:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "&Ses:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "Sesi Dene" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "Ke&ndiliğinden metin:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "&Belirginleştirilenler listesi üyeleri için sesi etkinleştir" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "Her zaman &şu anki takma adımı belirginleştir:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "&Kendi satırlarını her zaman belirginleştir:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "&Yeni Girdi Oluştur..." +msgid "Pattern" +msgstr "Kalıp" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Adres defterinde yeni girdi oluştur" +msgid "Type" +msgstr "Tür" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Fotoğraf" +msgid "Pattern:" +msgstr "Kalıp:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "İsim" +msgid "Message Types" +msgstr "Mesaj Türleri" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Anında mesajlaşma istemcisi kullanarak görüşmek istediğiniz kişiyi seçin" +msgid "Remove &All" +msgstr "&Hepsini Kaldır" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Ara:" +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "&Gelen ASCII BEL'de sistem zilini etkinleştir" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "Mesajınız, seçtiğiniz renklerle böyle görünecektir" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "ASCII BEL (0x07) denetim karakteri aldığınızda sistem zilini çalar" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bu renkleri seçerseniz okuyucularınızın nasıl göreceğini belirten " +"önizleme.<br>\n" +"<b>Not: Bazı istemciler bunu desteklemedikleri gibi bazı kullanıcılar Sizin " +"renk değişiklerinizi göz ardı edebilir</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Katılma/Ayrılma/Takma İsim Değiştirme olaylarını &gizle" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "Seçin metin rengi girdi satırına eklendi." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Değişken (%C, %B, %G, vb.) &genişlemesini etkinsizleştir" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt> Burada bir sonraki göndermek istediğiniz metin iletisinin rengini " +"seçebilirsiniz. Eğer bir rengi seçer ve Tamam'ı tıklarsanız, bu renk girdi " +"satırına eklenecektir. Tekrar değiştirene kadar, yazdıklarınız bu renkte " +"görüntülenecektir.<br>\n" +"<b>Not: Tüm kullanıcılar bunu görme özelliği açmamış olabilirler.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Önplan rengi:" + +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "Seçilen metin-arkaplanı rengi, girdi satırına eklendi." + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" msgstr "" -"Metni sunucuya gönderirken değişkenleri genişletme. Değişkenler '%' ile başlar; " -"örneğin %B kalın yazmaya yarar." +"<qt> Burada bir sonraki göndermek istediğiniz metin iletisinin fon rengini " +"seçebilirsiniz.\n" +"Eğer bir rengi seçer ve Tamam'ı tıklarsanız, bu renk girdi satırına " +"eklenecektir.\n" +"Tekrar değiştirene kadar, yazdıklarınız bu renkte görüntülenecektir.<br>\n" +"Öntanımlı <i>Hiçbiri</i>'ni seçerseniz iletinizin fon rengi değişmeyecek, " +"okuyucularınız kendi normal metin fonu renginde göreceklerdir.<br>\n" +"<b>Not: Tüm istemciler bunu desteklemediği gibi tüm kullanıcılar bunu görme " +"özelliği açmamış olabilirler.</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "Du&rum mesajlarını sunucu durumu penceresine yönlendir" +msgid "&Background color:" +msgstr "&Arkaplan rengi:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "Geri kaydırma &sınırı:" +msgid "&Password:" +msgstr "&Parola:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Tamponda kaç satırın tutulacağı, 0 = sınırsız" +msgid "Server:" +msgstr "Sunucu:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Yer İmleri'ne Ekle" + +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "Kip değişimi için &ham kipleri kullan" +msgid "&Window" +msgstr "&Pencere" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "&Yeni Girdi Oluştur..." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Adres defterinde yeni girdi oluştur" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Fotoğraf" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" msgstr "" -"Kanal kipini insan tarafında okunabilir kılmak yerine, karakterler kombinasyonu " -"olarak bırak. Örn. '*** Kanal Kipleri: dışardan mesaj alınmıyot' yerine '*** " -"Kanal Kipi: n'" +"Anında mesajlaşma istemcisi kullanarak görüşmek istediğiniz kişiyi seçin" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " satır" +msgid "S&earch:" +msgstr "&Ara:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "İşaretleyici Satırlar" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "&Kayıtları Etkinleştir" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Elle girilen işaretleme çizgilerini tüm sohbet pencerelerinde göster" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "Küçük harf günlük dosyası isimlerini &etkinleştir" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "Sohbet penceresi gizliyken son konumu işaretle" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "&Makine adını kayıt dosyası adına ekle" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Başka bir pencereye geçtiğinizde veya uygulamayı simge durumuna küçülttüğünüzde " -"sohbet penceresine hatırlatma çizgisi ekler." +msgid "Logfile &path:" +msgstr "Günlük &yolu:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "&Çift tıklamada çalıştırılacak komut:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Kendiliğinden Kişi Bilgisi Gözatımını (/WHO) etkinleştir" +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "&Büyük küçük harfe duyarsız sırala" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Odada olabilecek en çok kullanıcı sayısı:" +msgid "Sort by &activity" +msgstr "Etkinliğinde g&öre sırala" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " takma ad" +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "Kullanıcı durumuna göre &sırala" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Denetleme aralığı:" +msgid "Explanation" +msgstr "Açıklama" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(Takma ad sıralamasını sürükle-bırak ile değiştir)" + +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "&Ekran Üstü Görüntüyü Kullan" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "Ekran Üstü &Görüntü" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "Gölgeleri &Çiz" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSD yazıtipi:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "&Ekranda Kanal Mesajlarını Göster" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "&Kendi takma adım oda mesajında görünürse" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "Herhangi bir oda &iletisinde" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "&Sohbet etkinliğinde" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "&Katılma/Ayrılma olaylarında" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "Özel Renkleri Etkinleştir" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "&Metin rengi:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Arkaplan rengi:" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "&Diğer Ayarlar" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "&Süre:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "&Ekran:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Pencere" +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "Sırada" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "&Satır: " + +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes" +msgstr " byte" + +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Yeni" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Sil" +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "&Ses:" + +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "&Satır: " + +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " byte" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "Normal Kullanıcılar" + +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "Sırada" + +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "Sırada" + +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "Al" + +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "İleti Yönü" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Bul" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "İle Değiştir" +msgid "Button Name" +msgstr "Düğme Adı" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "İleti Yönü:" +msgid "Button Action" +msgstr "Düğme Görevi" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Bul:" +msgid "Button action:" +msgstr "Düğme Görevi:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "İle Değiştir:" +msgid "Button name:" +msgstr "Düğme Adı:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "&Zaman Damgalarını Etkinleştir" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "Kullanılabilir Yer Tutucular" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Tarih&leri göster" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%c: O an ki oda\n" +"%K: Sunucu parolası\n" +"%u: Seçili takma adların listesi\n" +"%s<terim>%: %u konumundaki takma adları ayırmada kullanılan terim\n" +"%n: Komutu girdi satırına göndermek yerine doğrudan sunucuya gönder" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Biçim:" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "Sonrakini &Bul" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/searchbarbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Find Previous" +msgstr "Öncekini Bul" + +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Geçmişi Göster" +msgid "Options" +msgstr "İstisna" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Satır: " +msgid "Network name:" +msgstr "Ağ adı:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Görünüm" +msgid "Identity:" +msgstr "Kimlik:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "Oda konusunu gö&ster" +msgid "Commands:" +msgstr "Komutlar:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Oda &kipi düğmelerini göster" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "Uygulama başlatılırken bağlan" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Kaydırma çubuğunu göster" +#: src/servergroupdialogui.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Sunucular" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Kendi takma adınızı değiştirmeniz için &kutu göster" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Hızlı &düğmeleri göster" +msgid "E&dit..." +msgstr "&Düzenle..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "&Takma isimlerin yanında gerçek isimleri göster" +#: src/servergroupdialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "Odalara Otomatik Katıl" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "&Oda kullanıcı listesini ve hızlı tuşları göster" +msgid "Ed&it..." +msgstr "Dü&zenle..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Takma isim listesinde &makine adlarını göster" +msgid "Look" +msgstr "Bak" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "A&rkaplan Resmini Etkinleştir" +msgid "Use colored text" +msgstr "Renkli yazı kullan" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "Y&ol:" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "Renkli LED kullan" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Özel Renkler" +msgid "Application event" +msgstr "Uygulama olayı" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." msgstr "" -"Yazı kutusu, takma ad listesi ve sekme listesi için özelleştirilmiş renkleri " -"&kullan" +"Uygulama etkinliği Konsol sekmesinde yer alır, DCC Durumu sekmesi ve diğer " +"uygulama sekmeleri sohbet için doğrudan kullanılmamaktadır." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Arkaplan:" +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "&Sunucu mesajı:" +msgid "Private message" +msgstr "Özel mesajı" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "&Bağlantı:" +msgid "Current nick used" +msgstr "Şu anda kullanılan takma ad" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Oda &mesajı:" +msgid "Channel event" +msgstr "Kanal olayı" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "E&ylem:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "Kullanıcıların kanala giriş çıkışı ve benzeri olaylar." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "&Geçmiş:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "Konuşma penceresi belirginleştirme renklerine öncelik ver" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Komu&t mesajı:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"Eğer bu seçeneği seçerseniz, Işıklandırma seçeneklerinde seçtiğiniz renkler " +"\"Şu anda kullanılan takma ad\" ve \"Işıklandırma\" renklerinin üzerine " +"yazılacaktır." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Soh&bet iletisi:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "TabBar_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Zaman damgası:" +msgid "Placement:" +msgstr "Konum:" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "Konu" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "&Alternatif arkaplan:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Renkli Takma Adlar" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "Sekmelerde &kapatma düğmesini göster" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "Sekme çubuğunun &sağ tarafında kapatma düğmesi göster" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "Hepsini ekrana sığdırmak için sekmenin &boyutunu sınırla" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Focus" +msgstr "Odaklanma" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "Yeni sekmelere &odaklan" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "Yeni &sohbetlere odaklan" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Kip" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "Theme_Config" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Kendi takma adınızın rengi:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "Temayı &Kur..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&IRC Mesajlarında Renkli Metinlere İzin Ver" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "Temayı Kaldı&r" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Bu özelliği etkinleştirseniz, IRC iletilerinize eklenen renk kodları sohbet " -"pencerenizde renkli metin olarak yansıyacaktır. Ekle -> " -"IRC Rengi'ni seçerek iletilerinize renk kodları ekleyebilirsiniz" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "Normal kullanıcılar için simge" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "Uzaktaki kullanıcılar için simge" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "Sesli kullanıcılar için simge" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "Yarı operatör yetkileri olanlar için simge" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "Operatör yetkileri olanlar için simge" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "Yönetici yetkileri olanlar için simge" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "Sahip yetkileri olanlar için simge" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Preview:" +msgstr "Önizleme:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "Gösterilecek Uyarı Pencerelerini Seçin" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "&Takma ada çift tıklandığında çalıştırılacak komut:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Mesajınız, seçtiğiniz renklerle böyle görünecektir" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +" <p><b>Çevrimiçi Takma Adlar</b> penceresindeki bir takma ada çift " +"tıkladığınızda, \n" +"bu komut sunucu penceresindeki <b>Girdi Satırı</b>'na yerleştirilir:</" +"p><p>Komutta şu semboller kullanılabilir:</p><ul>\n" +"<li>%u: Çift tıklanılan takma ad.</li>\n" +"<li>%K: Sunucu parolası.</li>\n" +"<li>%n: Komutu girdi satırı yerine doğrudan sunucuya gönder.</li>\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>Bu renkleri seçerseniz okuyucularınızın nasıl göreceğini belirten önizleme." -"<br>\n" -"<b>Not: Bazı istemciler bunu desteklemedikleri gibi bazı kullanıcılar Sizin " -"renk değişiklerinizi göz ardı edebilir</b>\n" +"<qt>\n" +"<p><b>Çevrimiçi Takma adlar</b> penceresinde bir takma ada çift " +"tıkladığınızda,\n" +" bu komut sunucu penceresindeki <b>Girdi Satırı</b>'na yerleştirilir:</p>\n" +"<p>Komutta şu semboller kullanılabilir:</p><ul>\n" +"<li>%u: Çift tıklanılan takma ad.</li>\n" +"<li>%K: Sunucu parolası.</li>\n" +"<li>%n: Komutu girdi satırı yerine doğrudan sunucuya gönder.</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Seçin metin rengi girdi satırına eklendi." +msgid "&Update interval:" +msgstr "&Güncelleme aralığı:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." msgstr "" -"<qt> Burada bir sonraki göndermek istediğiniz metin iletisinin rengini " -"seçebilirsiniz. Eğer bir rengi seçer ve Tamam'ı tıklarsanız, bu renk girdi " -"satırına eklenecektir. Tekrar değiştirene kadar, yazdıklarınız bu renkte " -"görüntülenecektir." -"<br>\n" -"<b>Not: Tüm kullanıcılar bunu görme özelliği açmamış olabilirler.</b></qt>" +"Konversation, aşağıda listelenen takma adların durumunu bu aralıkta kontrol " +"edecek." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Önplan rengi:" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "Uygulama başlangıcında izlenen takma &adlar çevrimiçi sekmesini göster" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Seçilen metin-arkaplanı rengi, girdi satırına eklendi." +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>İşaretlendiğinde, <b>Çevrimiçi Takma Adlar</b> penceresi Konversation " +"başlarken kendiliğinden açılacak.</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "Takma ad izleyicisi et&kinleştir" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt> Burada bir sonraki göndermek istediğiniz metin iletisinin fon rengini " -"seçebilirsiniz.\n" -"Eğer bir rengi seçer ve Tamam'ı tıklarsanız, bu renk girdi satırına " -"eklenecektir.\n" -"Tekrar değiştirene kadar, yazdıklarınız bu renkte görüntülenecektir." -"<br>\n" -"Öntanımlı <i>Hiçbiri</i>'ni seçerseniz iletinizin fon rengi değişmeyecek, " -"okuyucularınız kendi normal metin fonu renginde göreceklerdir." -"<br>\n" -"<b>Not: Tüm istemciler bunu desteklemediği gibi tüm kullanıcılar bunu görme " -"özelliği açmamış olabilirler.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Takma ad izleyicisi açık olduğu zaman, <b>İzlenen Ağlar/Takma Adlar</b> " +"listesindeki takma adlar çevrimiçi veya çevrimdışı olduğunda " +"bilgilendirilirsiniz.</p> \n" +"<p>Ayrıca izlenen takma adların durumunu görmek için <b>Çevrimiçi Takma " +"Adlar</b> penceresini de açabilirsiniz</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Gösterilecek Uyarı Pencerelerini Seçin" +msgid "Network:" +msgstr "Ağ:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Parola:" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "İzlenen kişinin arandığı ağ adresi ( örnek: freenode)." -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Sunucu:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "İzlenecek kişinin kullanıcı adı ya da takma ismi" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "İzlenen Ağlar/Takma Adlar" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"Takma ad izleyicisi açık olduğu zaman, <b>İzlenen Ağlar/Takma Adlar</b> " +"listesindeki takma adlar çevrimiçi veya çevrimdışı olduğunda " +"bilgilendirilirsiniz.</p>\n" +"<p>Ayrıca izlenen takma adların durumunu görmek için <b>Çevrimiçi Takma " +"Adlar</b> penceresini de açabilirsiniz</p>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "Listeye bir takma ad eklemek için tıklayın." + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "Seçilen takma adı listeden kaldırmak için tıklayın." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Mesajlar" @@ -7467,9 +7246,6 @@ msgstr "Sunucu:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "'%1' dosyası silinemedi." -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "Dosya İletim Hatası" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Dosyayı Kaldır" @@ -7493,8 +7269,11 @@ msgstr "Sunucu:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "Silme Onayı" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "Takma isim listesindeki kişilerin gerçek isimlerini takma isimlerinin yanında göster." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgstr "" +#~ "Takma isim listesindeki kişilerin gerçek isimlerini takma isimlerinin " +#~ "yanında göster." #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." #~ msgstr "%1 Sunucusuna bağlantı koptu. %2. Yeniden bağlanılmaya çalışılıyor." @@ -7511,8 +7290,14 @@ msgstr "Sunucu:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "%1 grubu için mevcut seçenekler:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "Kullanım: %1PREFS <grup> <seçenek> <değer> veya grupları listelemek için %2PREFS LIST veya grup özelliklerini listelemek için %3PREFS grup LIST. Boşluk içeren parametreleri tırnak içinde yazınız." +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: %1PREFS <grup> <seçenek> <değer> veya grupları listelemek için " +#~ "%2PREFS LIST veya grup özelliklerini listelemek için %3PREFS grup LIST. " +#~ "Boşluk içeren parametreleri tırnak içinde yazınız." #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" diff --git a/po/zh_CN/konversation.po b/po/zh_CN/konversation.po index 9eb01b3..b065188 100644 --- a/po/zh_CN/konversation.po +++ b/po/zh_CN/konversation.po @@ -7,143 +7,336 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 11:17+0800\n" "Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "%1 的频道设置" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "隐藏高级模式(&H) <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "朱鸷勇,Lie_Ex" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "显示高级模式(&S) >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sp_xym@hotmail.com,lilith.ex@gmail.com" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "新建" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "文件 %1 可用信息:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "文件信息" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "点击此处运行正则表达式编辑器(KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "未找到此文件的详细信息。" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "未安装正则表达式编辑器(KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" msgstr "发送" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" msgstr "接收" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "已排队" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "二者兼有" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "正准备" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "编辑频道设定" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "等待中" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>在 IRC 上的每个频道都有相关的话题,这是一条每个人都能看到的简单消息。<p>" +"如果您是一名操作员,或者 <em>“T”</em> 频道模式未予设定,您就可以点击话题消息" +"左边的编辑频道属性按钮修改话题,同时您也可以从中查看以往的话题历史。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "正连接" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。<p>设定" +"<b>T</b> 模式(Topic)意味着只有频道的操作员才可以改动频道的话题。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "接收中" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>此选项可用于控制频道的<em>模式</em>,只有频道的操作员才有权更改。<p><b>禁" +"止</b>来自外部的消息意味着此频道以外的用户不能向当前频道发送公开消息,几乎所" +"有的频道都启用此模式以避免垃圾信息的干扰。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "发送中" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。<p>如果设定" +"了<b>S</b>模式(Secret),此频道将不会在频道列表中显示,同时任何人都无法利用对" +"他人使用<em>WHOIS</em>或其它类似命令来察觉此频道。只有和您位于同一机密频道的" +"人才能知道您正在这个频道里。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "完成" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。<p>设定了" +"<b>I</b>模式(Invite only)的频道意味着他人若非被邀请否则无法进入此频道。如果需" +"要邀请某人,频道操作员应在他所处于的频道内发送此命令 <em>/invite nick</em>。" +"</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "已失败" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。<p>设定为 " +"<b>P</b> 模式(Private)的频道虽然会在全部频道的列表里显示,但话题将被隐藏。用" +"户的 <em>WHOIS</e> 命令能否显示出这些则取决于不同 IRC 服务器对私人频道的访问" +"控制规划。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "已放弃" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。<p>在设定了 " +"<b>M</b> 模式(Moderated)的频道里只有操作员、助理以及拥有发言权的用户才可以相" +"互交谈。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/秒" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。<p>具有 " +"<b>P</b> 模式(Protected)设定的频道要求用户输入正确的密码才能够加入。</qt>" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "Whois(&W)" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。<p>一个频道" +"若具有 <b>L</b> 模式(Limit)设定则意味着它在同一时刻所能容纳的用户数量是有规限" +"的,有些频道会布置 bot 常驻于内并根据频道的繁忙程度自动调整其数量。</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "版本(&V)" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "频道允许的最大用户数量" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "Ping(&P)" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>频道用户限额是同一时刻特定频道内最多可以容纳的用户数量,如果您是管理员," +"可以调节此数值。如果它被设定了,频道的 <b>T</b> 模式(Topic)也会被自动选中。</" +"qt>" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "给予操作权限" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>这里显示的是您当前以及所有备选的昵称。如果您选择或输入了一个与现在的不同" +"的昵称,会有一个改名请求被提交到 IRC 服务器,如果服务器允许您改名,新的昵称就" +"会被选中。当您在输入一个新的昵称时,需要在最后输入回车使其生效。<p>您可以通过" +"<em>文件</em>菜单下的<em>身份</em>选项卡添加或修改备选昵称。</qt>" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "撤除操作权限" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(离开)" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "给予助理权限" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "您想要忽略 %1 吗?" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "撤除助理权限" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "您想要忽略已选中的用户吗?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "给予发言权限" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "撤除发言权限" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "您想要停止忽略 %1 吗?" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "模式" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "您想要停止忽略已选中的用户吗?" + +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "取消忽略" + +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "补齐" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "可能的补齐:%1。" + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "频道密码" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "昵称限制" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "输入新的昵称限制:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "昵称" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "您现在的名字是 %1。" + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 现在的名字是 %2。" + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "加入" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "您已经加入了频道 %1 (%2)。" + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 已经加入此频道 (%2)。" + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "您已经离开了此服务器。" + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "您已经离开了此服务器 (%1)。" + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "离开" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "您已经离开了频道 %1。" + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "您已经离开了频道 %1 (%2)。" + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 已经离开了此服务器。" + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 已经离开了此服务器 (%2)。" + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 已经离开了此频道。" + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 已经离开了此频道 (%2)。" #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -152,611 +345,1385 @@ msgstr "模式" msgid "Kick" msgstr "踢出" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "踢出并封禁" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "您已经从频道 %1 被踢出。" -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "封禁此昵称" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "您已经从频道 %1 被踢出 (%2)。" -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "封禁 *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "您已经被 %2 从频道 %1 中被踢出。" -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "封禁 *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "您已经被 %2 从频道 %1 中被踢出(%3)。" -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "封禁 *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "您已经从频道中踢掉了 %1。" -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "封禁 *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "您已经从频道中踢掉了 %1(%2)。" -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "踢出并封禁 *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 已经被 %2 踢出了此频道。" -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "踢出并封禁 *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 已经被 %2 踢出了此频道(%3)。" -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "踢出并封禁 *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "%n 人" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "踢出并封禁 *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr " (%n 名操作员)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "踢出/封禁" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "话题" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "频道话题是“%1”。" -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "取消忽略" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "未知" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "打开对话(&Q)" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "您设置频道话题为“%1”。" -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "打开 DCC 对话(&C)" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 设置频道话题为“%2”。" -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "发送文件(&F)..." +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "您给予自己频道所有者权限。" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "发送邮件(&S)..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "您给予 %1 频道所有者权限。" -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "地址簿关联" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 给予您频道所有者权限。" -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "添加到监视昵称列表" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 给予 %2 频道所有者权限。" -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>这里显示了当前频道里的所有人员,每个人的昵称都会被列出。" -"<br>通常每个显示中的图标代表了各人的状态,但您似乎还未安装任何图标主题。请查看 Konversation 里的相应设置,它在<i>设置</i>菜单项的<i>" -"配置 Konversation</i>里面,然后查阅<i>外观</i>中的<i>主题</i>配置页。</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "您取消了自己的频道所有者权限。" -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>这里显示了当前频道里的所有人员,每个人的昵称都会被列出,辅以表示他们各自状态的图标。" -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>表示此人拥有管理员权限。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>表示此人是频道的所有者。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>表示此人是频道的操作员。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>表示此人是频道的操作助理。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>表示此人拥有发言权限,可以在相应的频道里发言。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>表示此人没有任何特别权限。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>这意味着此人当前处于离开状态。</td></tr></table>" -"<p>管理员、频道所有者、助理在不同 IRC 服务器上的含义可能会各不一样。" -"<p>将鼠标悬停在昵称上将会显示相应人员的当前状态以及任何关联到地址簿里的信息,查看 Konversation 手册可以获得更多相关说明。</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "您取消了 %1 的频道所有者权限。" -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "编辑联系人..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 取消了您的频道所有者权限。" -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "选择/更改关联..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的频道所有者权限。" -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "选择联系人..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "您给予自己频道管理员权限。" -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "更改关联..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "您给予 %1 频道管理员权限。" -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "创建新联系人..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 给予您频道管理员权限。" -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "删除关联" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 给予 %2 频道管理员权限。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "频道" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "您取消了自己的频道管理员权限。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "对话" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "您取消了 %1 的频道管理员权限。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "通知" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 取消了您的频道管理员权限。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的频道管理员权限。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "您给予自己频道操作员权限。" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "异常" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "您给予 %1 频道操作员权限。" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "标签" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 给予您频道操作员权限。" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "今天" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 给予 %2 频道操作员权限。" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨天" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "您取消了自己的频道操作员权限。" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (已认证)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "您取消了 %1 的频道操作员权限。" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 取消了您的频道操作员权限。" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "主机掩码:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的频道操作员权限。" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "离开消息:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "您给予自己频道助理员权限。" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(未知)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "您给予 %1 频道助理员权限。" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "在线时间:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 给予您频道助理管理员权限。" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "点击此处运行正则表达式编辑器(KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 给予 %2 频道助理员权限。" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "未安装正则表达式编辑器(KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "您取消了自己的频道助理员权限。" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "发送" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "您取消了 %1 的频道助理员权限。" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "接收" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 取消了您的频道助理员权限。" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "二者兼有" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的频道助理员权限。" -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "您给予了自己发言权限。" + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "您给予了 %1 发言权限。" + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 给予您发言权限。" + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 给予 %2 发言权限。" + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "您取消了自己的发言权限。" + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "加入频道的时间为 %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "您取消了 %1 的发言权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "快速连接" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 取消了您的发言权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "服务器主机(&S):" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的发言权限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "在此输入网络上的主机。" +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "您设置频道模式为“不允许颜色”。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "端口(&P):" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 设置频道模式为“不允许颜色”。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "IRC 服务器所使用的端口。" +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "您设置频道模式为“允许颜色代码”。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "昵称(&N):" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 设置频道模式为“允许颜色代码”。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "您打算使用的昵称。" +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "您设置频道模式为“只接受受邀请的”。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "密码(&A):" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 设置频道模式为“只接受受邀请的”。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "如果 IRC 服务器要求密码认证,请在此输入(大多数的服务器不需要密码)。" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "您取消了频道的“只接受受邀请的“模式。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "使用 SSL(&U)" +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 取消了频道的“只接受受邀请的”模式。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "连接(&O)" +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "您设置频道模式为“监管的”。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "连接到服务器" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 设置频道模式为“监管的”。" -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "您设置频道模式为“非监管的”。" + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 设置频道模式为“非监管的”。" + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "您设置频道模式为“无外部消息”。" + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 设置频道模式为“无外部消息”。" + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "您设置频道模式为“允许外部消息”。" + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 设置频道模式为“允许外部消息”。" + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "您设置频道模式为“私人”。" + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 设置频道模式为“私人”" + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "您设置频道模式为“公共”。" + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 设置频道模式为“公共”。" + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "您设置频道模式为“机密”。" + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 设置频道模式为“机密”。" + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "您设置频道模式为“可见”。" + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 设置频道模式为“可见”。" + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "您启用了“话题保护”。" + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 关闭了“话题保护”。" + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "您关闭了“话题保护”。" + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 关闭了“话题保护”。" + +#: src/channel.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "您设置频道话题为“%1”。" + +#: src/channel.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 设置频道话题为“%2”。" + +#: src/channel.cpp:1911 +#, fuzzy +msgid "You remove the channel key." +msgstr "您取消了频道限制。" + +#: src/channel.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 取消了频道限制。" + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "您对昵称为 %1 的用户设置了频道限制。" + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 您对昵称为 %2 的用户设置了频道限制。" + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "您取消了频道限制。" + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 取消了频道限制。" + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "无法打开监听套接字:%1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "您对 %1 设置了封禁。" -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "在端口 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊连接..." +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 对 %2 设置了封禁。" -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "在端口 %2 上打开和 %1 的 DCC 聊天。" +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "您取消了对 %1 的封禁。" -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "正在建立到 %1 (%2:%3) 的 DCC 聊天连接..." +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 取消了对 %2 的封禁。" -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "在 %2:%3 上和 %1 DCC 聊天。" +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "您对 %1 设置了封禁例外。" -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 对 %2 设置了封禁例外。" + +#: src/channel.cpp:1954 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "正在建立到 %1 的 DCC 聊天连接。" +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "您取消了对 %1 的封禁例外。" -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 取消了对 %2 的封禁例外。" + +#: src/channel.cpp:1962 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "连接中断,错误代码 %1。" +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "您设置了邀请掩码 %1。" -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "从 %2 接收到未知的 CTCP-%1 请求" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 设置了邀请掩码 %2。" -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "无法接收客户端。" +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "您取消了邀请掩码 %1。" -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "默认(%1)" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 取消了邀请掩码 %2。" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "服务器列表" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "您设置了频道模式 +%1。" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "点此连接到选择的 IRC 网络与频道。" +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 设置了频道模式 +%2。" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"这里显示的是已配置过的 IRC 网络列表,一个 IRC 网络是一组互相协作的服务器的集合。您只需连接到完整 IRC " -"网络中的一个或若干个服务器,连接完成后,Konversation 将自动加入指定的频道。当 Konversaion 第一次启动时,Freenode 网络和 " -"<i>#trinity-desktop</i> 频道已被自动填充到列表。" +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "您设置了频道模式 -%1。" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "网络" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 设置了频道模式 -%2。" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "身份" +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "模式" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "频道" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "您必须是操作员才能更改此项。" + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "只有频道操作员可以改变话题。%1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "不接受外部客户端到频道的消息。%1" + +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "机密频道。%1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "只接受受邀请用户的频道。%1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "私人频道。%1" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "受监管频道。%1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "受密码保护频道。" + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "设置频道用户数限制。" + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "您想要离开 %1 吗?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "离开频道" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "离开" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "默认身份(%1)" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "新建(&N)..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "频道(&H):" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "密码(&W):" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "需要一个频道名。" + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "频道列表" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "过滤器设置" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "最小用户数:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "最大用户数:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "您可以在此根据频道列表限制频道里的最小用户数量,选择 0 会禁用此判定。" + +#: src/channellistpanel.cpp:74 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "点此可设定一个新的网络,其中包括要连接到的服务器,以及连接后会自动加入的频道。" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "您可以在此根据频道列表限制频道里的最大用户数量,选择 0 会禁用此判定。" + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "过滤模式:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "过滤器目标:" + +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "在此输入要过滤的网络主机" + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." +msgid "Channel" +msgstr "频道" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "程序启动时显示" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "正则表达式" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "新建网络" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "应用过滤器" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "编辑网络" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "点此从服务器中获取频道列表并应用过滤器。" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"您不能删除 %1。\n" +"这里显示的是过滤后的频道列表,请注意如果您不使用正则表达式,Konversation 只会" +"列出在名称里包含您所输入的过滤字符串的频道,这些频道的名称不一定以您输入的字" +"符串为起始。\n" "\n" -"%2 网络需要至少一个服务器。" +"您点击任一一个频道即可加入它,鼠标右击频道名可以获取频道话题中提及到的所有 " +"Web 地址的列表。" + +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "频道名称" + +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "用户" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "频道话题" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "刷新列表" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "保存列表..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "加入频道" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "点此可加入一个频道,程序会为它创建一个新标签。" + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "保存频道列表" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"您不能删除选中的服务器。\n" +"Konversation 频道列表:%1 - %2\n" "\n" -"%1 网络需要至少一个服务器。" -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "您真要删除选中的条目吗?" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "频道:%1(%2 已显示)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "您真要删除 %1 吗?" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "非唯一用户:%1(%2 已显示)" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "显示上一个:" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "打开 URL" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"使用此设置框可设定允许的日志文件最大尺寸。这些设定的更改在重新启动 Konversation 前不会生效,每一个日志文件可以有自己独立的设定。" +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<没有找到 URL>>" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "%1 的频道列表" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "清除日志文件" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "操作员" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "日志文件中的信息会显示在这里,置于顶端的是最旧的信息,置于底端的则是最新的消息。" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "管理员" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "您真要永久丢弃文件的所有日志信息吗?" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "注意:保存日志会保存文件的所有数据,不仅限于您在当前视图所见部分。" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "助理员" -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "保存日志文件" +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "有发言权" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "选择目标文件夹" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "%1 的频道设置" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "隐藏高级模式(&H) <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "显示高级模式(&S) >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 +msgid "" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** 日志文件开始\n" +"*** 在 %1\n" +"\n" + +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "默认身份" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 #, fuzzy msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "在端口 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊连接..." -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "DCC 错误" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "重连尝试:" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "您已经连接到了 %1。您想要断开和“%2”的连接并连接到“%3”吗?" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "已经连接到 %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 #, fuzzy msgid "Create connection" msgstr "连接" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 #, fuzzy msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "您已经连接到了 %1。您想要断开和“%2”的连接并连接到“%3”吗?" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 #, fuzzy msgid "Switch Server" msgstr "编辑服务器" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "请填写您的<b>身份</b>。<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "请填写您的<b>真实姓名</b>。<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "请提供至少一个<b>昵称</b>。<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>您的身份“%1”设置不正确:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "身份设置" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "编辑身份..." +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "网络接口" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "来自 IRC 服务器的回应" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "手动指定" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "无法打开监听套接字:%1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "在端口 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊连接..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "在端口 %2 上打开和 %1 的 DCC 聊天。" + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "正在建立到 %1 (%2:%3) 的 DCC 聊天连接..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "在 %2:%3 上和 %1 DCC 聊天。" + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "正在建立到 %1 的 DCC 聊天连接。" + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "连接中断,错误代码 %1。" + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "从 %2 接收到未知的 CTCP-%1 请求" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "无法接收客户端。" + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "默认(%1)" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "没有空闲端口" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "无法打开套接字" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "选择接收人" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "选择昵称并关闭窗口" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "不改变而关闭窗口" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC 接收询问" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "续传(&R)" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "原始文件名(&R)" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "建议的新文件名(&N)" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆盖(&O)" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "重命名(&E)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC 发送" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC 接收" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr " (反向 DCC)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "未知的服务器" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 在 %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ",%1 (端口 %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (端口 %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "是的,%1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "空" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "小于1秒" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC 状态" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "开始自" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "打开文件" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "伙伴" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "剩余" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "发送者地址" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "中止" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "清除(&C)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "打开文件" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "细节" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "开始接收" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "中止传输" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "运行文件" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "查看 DCC 传输细节" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "选中全部项目(&S)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "选中所有已完成的项目(&E)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "接受(&A)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "中止(&B)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "重新发送" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "清除(&C)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "打开文件(&O)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "文件信息(&I)" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "文件 %1 可用信息:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "文件信息" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "未找到此文件的详细信息。" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "接收" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "已排队" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "正准备" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "等待中" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "正连接" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "接收中" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "发送中" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "已失败" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "已放弃" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/秒" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "管理员已限制您接收文件" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "不支持的对话(文件大小=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>无法创建文件夹。</b><br>文件夹:%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "无法创建 TDEIO 实例" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>此文件正被另一个传输进程所使用。</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "<b>部分文件已存在。</b><br>%1<br>部分文件大小:%2 字节<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>文件已存在。</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>无法打开文件。<br>错误:%1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "无法通过 IRC 服务器向伙伴发送反向 DCC SEND 确认。" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "正在等待连接" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "正在等待远端主机接收" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "无法通过 IRC 服务器向伙伴发送 DCC RECV 确认请求。" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "不可预料的远端主机应答" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "无法接收连接(Socket 错误)。" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Socket 出错:%1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "连接失败:%1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "传输时出错" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO 出错:%1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "超时" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "远端用户已断开连接" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "管理员已限制了文件发送" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "URL“%1”不存在。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "无法写入文件“%1”。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "输入文件名" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>您正在发送的文件 <i>%1</i> 没有文件名,<br>请给接收方输入一个标识用的文件" +"名,或者中止 DCC 传输。</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "没有给定文件名" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "无法通过 IRC 服务器向伙伴发送 DCC SEND 请求。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "正在等待远端用户接收" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "无法打开文件:%1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "操作成功,应该不会再出现错误对话框。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "无法读取文件“%1”。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "无法写入文件“%1”。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "发生致命的不可恢复错误。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "无法打开文件“%1”。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "操作意外放弃。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "操作超时。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "关闭时发生预料外错误。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "未知错误。代码 %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "编辑被监视的昵称" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "网络名称(&N):" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "在此选取您想要连接到的服务器网络。" + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "昵称(&I):" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt>连接到服务器时要监视的昵称。</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "更改通知信息" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "丢弃所做的全部更改" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "选择声音文件" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "身份" @@ -765,6 +1732,11 @@ msgstr "身份" msgid "&Identity:" msgstr "身份(&I):" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "添加..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "复制" @@ -773,9 +1745,13 @@ msgstr "复制" msgid "Rename" msgstr "重命名" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "删除(&E)" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "常规" @@ -787,17 +1763,17 @@ msgstr "真实姓名(&R):" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"在此输入您的真实姓名。IRC " -"不会刻意地维护您在朋友或仇敌前保持隐蔽,如果您有意要挑起或面对恶意的行为,请斟酌填写这个设定。如果您希望在各式各样的另类面前掩藏自己的真实,一个伪造的“真实姓名" -"”是有效的应对手段,但他人仍然可以追踪您使用的 PC,因此您无法完全地将自己匿藏起来。" +"在此输入您的真实姓名。IRC 不会刻意地维护您在朋友或仇敌前保持隐蔽,如果您有意" +"要挑起或面对恶意的行为,请斟酌填写这个设定。如果您希望在各式各样的另类面前掩" +"藏自己的真实,一个伪造的“真实姓名”是有效的应对手段,但他人仍然可以追踪您使用" +"的 PC,因此您无法完全地将自己匿藏起来。" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "昵称" @@ -808,19 +1784,19 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" -"这里是您的昵称的列表。昵称是一种能让其它用户识别您的名字,您可在此使用任何您愿意的名字,不过首字符必须是一个字母。\n" +"这里是您的昵称的列表。昵称是一种能让其它用户识别您的名字,您可在此使用任何您" +"愿意的名字,不过首字符必须是一个字母。\n" "\n" -"由于昵称在通行于一个完整 IRC " -"网络中时必须是唯一的,所以您想用的名字可能会被服务器拒绝,这是因为有人正在使用相同的昵称。输入您的可选昵称,如果首选的昵称被服务器拒绝,Konversation" -" 可以自动尝试使用备选的昵称。" +"由于昵称在通行于一个完整 IRC 网络中时必须是唯一的,所以您想用的名字可能会被服" +"务器拒绝,这是因为有人正在使用相同的昵称。输入您的可选昵称,如果首选的昵称被" +"服务器拒绝,Konversation 可以自动尝试使用备选的昵称。" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "添加..." @@ -829,6 +1805,12 @@ msgstr "添加..." msgid "Edit..." msgstr "编辑..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "删除 URL(&D)" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "自动认证" @@ -839,11 +1821,11 @@ msgstr "服务(&V):" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"服务名可以是 <b><i>nickserv</i></b> 或类似<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b> " -"这样的网络依赖名。" +"服务名可以是 <b><i>nickserv</i></b> 或类似<b><i>nickserv@services.dal.net</" +"i></b> 这样的网络依赖名。" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -861,11 +1843,12 @@ msgstr "当您离开时在聊天窗口内标记时间位置" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"如果您选中此项,每当您执行 <b>/away</b> 命令时,一条水平分隔线会自动显现在频道内,标记出您离开时的锚点。其它 IRC 用户并不会看到这条线。" +"如果您选中此项,每当您执行 <b>/away</b> 命令时,一条水平分隔线会自动显现在频" +"道内,标记出您离开时的锚点。其它 IRC 用户并不会看到这条线。" #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -873,17 +1856,19 @@ msgstr "离开昵称:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." msgstr "" -"输入一个象征您已经离开的昵称。每当您在任何一个以当前这个身份加入的频道内执行 <b>/away</b> 命令时,Konversation " -"会自动将您的昵称改名为离开昵称,其它用户便可由此得悉您已经离开了电脑。而每当您在一个已经处于离开状态的频道内执行 <b>/away</b> " -"命令时,Konversation 会自动将您的昵称更改回原始形态。如果您不希望在离开时自动更改昵称,请将此项留空。" +"输入一个象征您已经离开的昵称。每当您在任何一个以当前这个身份加入的频道内执行 " +"<b>/away</b> 命令时,Konversation 会自动将您的昵称改名为离开昵称,其它用户便" +"可由此得悉您已经离开了电脑。而每当您在一个已经处于离开状态的频道内执行 <b>/" +"away</b> 命令时,Konversation 会自动将您的昵称更改回原始形态。如果您不希望在" +"离开时自动更改昵称,请将此项留空。" #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -892,8 +1877,8 @@ msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:174 @@ -918,8 +1903,8 @@ msgstr "自动续传(&T)" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." msgstr "" #: src/identitydialog.cpp:197 @@ -930,13 +1915,15 @@ msgstr "离开消息:" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"如果您选中此项,Konversation 会在每当您切换到离开状态时自动发送一条离开消息到所有您以当前这个身份加入的频道,<b>%s</b> 会被 <b>" -"msg</b> 所替代。而每当您再次执行 <b>/away</b> 命令时,一条返回消息也将被自动显示在所有您以当前身份加入的频道。" +"如果您选中此项,Konversation 会在每当您切换到离开状态时自动发送一条离开消息到" +"所有您以当前这个身份加入的频道,<b>%s</b> 会被 <b>msg</b> 所替代。而每当您再" +"次执行 <b>/away</b> 命令时,一条返回消息也将被自动显示在所有您以当前身份加入" +"的频道。" #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -956,10 +1943,12 @@ msgstr "预执行命令(&P):" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" -msgstr "您可以在这里输入一条在连接服务器前预先要执行的命令。<br>如果您以当前身份对应了多个服务器,则此命令会为每个服务器分别执行。" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" +msgstr "" +"您可以在这里输入一条在连接服务器前预先要执行的命令。<br>如果您以当前身份对应" +"了多个服务器,则此命令会为每个服务器分别执行。" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -971,8 +1960,8 @@ msgid "" "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" -"当您进行连接时,许多服务器会向您的电脑请求一个 IDENT 应答。如果您的电脑不是以 IDENT 服务器运行,此应答会由 Konversation " -"代为发送。此处不允许留空。" +"当您进行连接时,许多服务器会向您的电脑请求一个 IDENT 应答。如果您的电脑不是" +"以 IDENT 服务器运行,此应答会由 Konversation 代为发送。此处不允许留空。" #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -986,8 +1975,9 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"此设定会影响您输入的内容会以哪种字符编码发送到服务器,它同时也决定消息以哪种编码被显示。每当您打开 Konversation " -"时,它会自动根据当前系统环境取得相关设定。要是您在查看其它用户的消息文字时出现问题,可尝试更改此设定。" +"此设定会影响您输入的内容会以哪种字符编码发送到服务器,它同时也决定消息以哪种" +"编码被显示。每当您打开 Konversation 时,它会自动根据当前系统环境取得相关设" +"定。要是您在查看其它用户的消息文字时出现问题,可尝试更改此设定。" #: src/identitydialog.cpp:259 #, fuzzy @@ -1015,17 +2005,13 @@ msgstr "踢出原因(&K):" msgid "" "Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " "message is sent to the channel." -msgstr "当您从一个被频道踢出时(通常是 IRC 操作员的行为),此消息会被发送到频道内。" +msgstr "" +"当您从一个被频道踢出时(通常是 IRC 操作员的行为),此消息会被发送到频道内。" #: src/identitydialog.cpp:312 msgid "Change identity information" msgstr "更改身份信息" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "丢弃所做的全部更改" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "您必须在身份信息内添加至少一个昵称。" @@ -1038,8 +2024,8 @@ msgstr "" msgid "Add Nickname" msgstr "添加昵称" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "昵称:" @@ -1070,7 +2056,9 @@ msgstr "重命名身份" msgid "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "此身份正被使用中,如果您将其删除,使用它的网络将会回溯到默认身份的设定。确认无论如何都要删除吗?" +msgstr "" +"此身份正被使用中,如果您将其删除,使用它的网络将会回溯到默认身份的设定。确认" +"无论如何都要删除吗?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1084,54 +2072,599 @@ msgstr "删除身份" msgid "Duplicate Identity" msgstr "复制身份" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "普通用户" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "对话" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "发言者 (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "通知" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "助理员 (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "异常" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "操作员 (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "收到来自 %1 到频道 %2 的 CTCP-PING 请求,发送回答。" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "频道管理员 (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "收到来自 %2 的 CTCP-%1 请求,发送回答。" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "频道所有者 (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "收到来自 %1 到频道 %2 的版本请求。" + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "收到来自 %1 的版本请求。" + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "收到来自 %1 的无效 DCC SEND 请求。" + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "收到来自 %1 的无效 DCC ACCEPT 请求。" + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "收到来自 %1 的无效 DCC RESUME 请求。" + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "收到来自 %1 的无效 DCC CHAT 请求。" + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "收到来自 %2 的未知 DCC 命令 %1。" + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "收到来自 %2 到频道 %3 的未知 CTCP-%1 请求。" + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "从 %2 接收到未知的 CTCP-%1 请求。" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 到 %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "收到来自 %1 的 CTCP-PING 回应:%2 %3。" + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "收到来自 %2 的 CTCP-%1 回应:%3。" + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "邀请" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 邀请您加入频道 %2。" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "欢迎" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "服务器 %1(版本 %2),用户模式:%3,频道模式:%4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "支持" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "您的个人模式:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "频道模式: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "话题保护" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "没有外部消息" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "机密" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "只接受受邀请的" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "私人" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "监管的" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "密码受保护" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "匿名" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "服务器重新开放" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "不允许颜色" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "" +"_n:limited to %n user\n" +"限制为 %n 名用户" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "%1 的频道列表" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "已建立" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "频道已建立在 %1。" + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 已经以 %2 登录" + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "姓名" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "姓名列表结束。" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "话题" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "频道 %1 尚未设定话题。" + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "频道 %1 的话题为:“%2”" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "由 %1 设定关于 %2 的话题。" + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "由 %2 为 %1 设定关于 %3 的话题。" + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 现在正使用主机 %2。" + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1:没有这样的昵称/频道。" + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "没有这样的昵称:%1。" + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1:没有这样的频道。" + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "昵称已经在使用,尝试另一个。" + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "昵称已经在使用,尝试 %1。" + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "有错误的昵称,改名为 %1。" + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "您不在 %1 上。" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "当日消息:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "当日消息结束" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "您现在是此服务器的 IRC 操作员。" + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "当前网络的用户:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "当前在 %1 的用户:%2。" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "离开" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 离开了:%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "您邀请 %1 加入频道 %2。" + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 来自 %2@%3 (%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "解析 %1(%2)到地址:%3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "无法解析 %1(%2)的地址" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 是已认证用户。" + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "主机信息" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 来自 %2@%3 (%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (离开)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "%1 的 /WHO 列表结束。" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "用户 %1 所在频道:%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 在频道 %2 有发言权" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 是频道 %2 的助理员" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 是频道 %2 的操作员" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 是频道 %2 的所有者" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 是频道 %2 的管理员" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 是通过 %2(%3)在线。" + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 可获得帮助。" + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 是 IRC 操作员。" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n 天" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "%n 小时" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "%n 分钟" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "%n 秒" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 已空闲了 %2 %3 %4 %5。" + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 已空闲了 %2 %3 %4。" + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 已空闲了 %2 %3。" + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "%1 已空闲了 %n 秒。" + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 自 %2 在线。" + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "WHOIS 列表结束。" + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "用户主机" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 现为 %3%4。" + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC 操作员)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (离开)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "列表" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "频道列表:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "%1(%n 个用户):%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "频道列表结束。" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "封禁列表:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 由 %2 在 %3 被加入列表" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "封禁列表结束。" + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 目前不可用。" + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1:未知命令。" + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "尚未注册。" + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1:此命令要求更多参数。" + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "您设置了个人模式:" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "已经更改了您的个人模式:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " 设定模式: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "插入字符" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "插入一个字符" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation 书签编辑器" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC 颜色选择器" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "没有空闲端口" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "空" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "无法打开套接字" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>这条输入行是供您键入要发送给频道、对话或服务器的消息的地方。发送给频道的" +"消息可以被频道内的所有人读到,然而在对话中的消息只会被和您对话的人所读到。<p>" +"要自动补全昵称,请按 Tab。如果您还没有开始打字,将使用最后一次补全过的昵称。" +"<p>您也可以发送一些特殊的命令:<br><table><tr><th>/me <i>动作</i></th><td>在" +"频道或对话中表露出某种动作。例:<em>/me 唱了首歌</em> 将会被显示为“昵称 唱了" +"首歌”。</td></tr><tr><th>/whois <i>昵称</i></th><td>显示此人的相关信息,包括" +"他已加入的所有频道清单等。</td></tr></table><p>查询更多的命令,请参看 " +"Konversation 手册。<p>一条消息不能跨越多行。</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>您正试图粘贴一大段文本(%1 字节或 %2 行)进入聊天栏,这可能引起连接重置或过" +"量信息发送中止,您真要继续吗?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "巨量粘贴警告" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "复制 URL(&C)" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "选中全部项目(&S)" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1159,30 +2692,104 @@ msgstr "打开一个和 %1 的对话" msgid "Join the channel %1" msgstr "加入频道 %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "通知" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "加入" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "Whois(&W)" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "离开" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "版本(&V)" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "Ping(&P)" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "给予操作权限" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "撤除操作权限" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "给予发言权限" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "撤除发言权限" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "模式" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "踢出并封禁" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "封禁此昵称" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "封禁 *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "封禁 *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "封禁 *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "封禁 *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "踢出并封禁 *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "踢出并封禁 *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "踢出并封禁 *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "踢出并封禁 *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "踢出/封禁" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "打开对话" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "发送文件(&F)..." + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "添加到监视昵称列表" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "加入(&J)" @@ -1199,10 +2806,42 @@ msgstr "获取话题(&T)" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "没有找到“%1”的匹配项。" +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "文件信息" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "链接另存为" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "找不到词语" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "覆盖搜索" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "加入频道的时间为 %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname:找不到服务器 %1。" + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "服务器列表(&S)..." @@ -1344,6 +2983,11 @@ msgstr "加入频道" msgid "Set Encoding" msgstr "设定编码" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "默认(%1)" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1416,8 +3060,8 @@ msgstr "隐藏昵称列表" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" msgstr "<qt>您确定想要退出 <b>Konversation</b> 吗?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 @@ -1430,11 +3074,12 @@ msgstr "<qt>您确定想要退出 <b>Konversation</b> 吗?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" -"<p>关闭程序的主窗口将使得 Konversation 依旧保持在系统托盘里运行。使用 <b>Konversation</b> 菜单中的<b>退出</b>" -"选项可确保退出程序。</p>" +"<p>关闭程序的主窗口将使得 Konversation 依旧保持在系统托盘里运行。使用 " +"<b>Konversation</b> 菜单中的<b>退出</b>选项可确保退出程序。</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1474,385 +3119,509 @@ msgstr "频道列表(&C)" msgid "Set &Away Globally" msgstr "设定全局离开状态(&A)" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "就绪。" -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" msgstr "" +"<qt>这里显示频道内的用户以及管理员(ops)数量。<p>频道管理员是拥有特殊权限的用" +"户,具备诸如踢出并封禁用户、改变频道模式、赋予其它用户管理权限等能力。</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "用法:%1JOIN <频道> [密码]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "延迟:未知" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "用法:%1KICK <昵称> [原因]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "所有和服务器间的通讯已被加密,这可以使他人难以监听到您对话里的内容。" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK 只能在频道内起作用。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>此状态栏可显示多类消息,包括连接服务器时的错误提示,更多的则是显示到服务" +"器的延迟。此延迟是您的消息从发出到到达服务器,以及服务器的反馈到达您的电脑的" +"间隔时间。</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART 不带参数只在频道内起作用。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "延迟:%1 毫秒" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "\"%1PART 不带频道名只在频道内起作用。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "延迟:%1 秒" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC 不带参数只在频道内起作用。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "服务器 %1 已有超过 %2 天、%3 小时、%4 分钟和 %5 秒没有回应。" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC 不带频道名只在频道内起作用。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "服务器 %1 已有超过 %2 小时、%3 分钟 和 %4 秒没有回应。" -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "%1NAMES 不加目标会断开您与服务器的连接,如果您真的要这样做请指定“*”为目标。" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "服务器 %1 已有超过 %2 分钟和 %3 秒没有回应。" -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." +msgstr "服务器 %1 已有超过 %n 秒没有回应。" + +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation 书签编辑器" + +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "用法:%1NOTICE <接收人> <消息>" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "界面" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "发送提示“%2”到 %1。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "行为" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "用法:%1ME 文本" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "通知" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "发送 CTCP-%1 请求到 %2" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "聊天窗口" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "文件“%1”不存在。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "昵称列表主题" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "用法:%1DCC [SEND 昵称 文件名]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "用法:%1DCC [CHAT 昵称]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "未知命令 %1DCC %2。可用的命令有 SEND、CHAT、CLOSE。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "快捷按钮" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "用法:%1INVITE <昵称> [频道]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "标签" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE 不带参数只能在频道内起作用。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "连接" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 不是一个频道。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "昵称列表" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "用法:%1EXEC <脚本> [参数列表]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "命令别名" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "脚本名不能包含“../”!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "自动替换" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "用法:%1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "日志" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "当前通知列表为空。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "高亮" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "当前通知列表:%1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "被监视的昵称" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "输入有 IRC 操作员权限的用户名和密码:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "屏幕显示" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC 操作员密码" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "警告对话" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN 不带频道名只能在频道内起作用。" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "离线" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "不带频道名的 %1KICKBAN 指令只能在频道内使用。" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "在线" -#: src/outputfilter.cpp:1229 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "用法:%1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [频道] <用户|掩码>" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"现在正有另一个 KDE 程序在试图使用 Konversation 进行即时通讯,但没有指定任何要" +"发送消息的联系人对象,这可能是另一个程序的 bug。" -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"用法:%1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [频道名] <用户名|主机掩码> " -"[封禁原因]" +"现在正有另一个 KDE 程序在试图使用 Konversation 进行即时通讯,但 Konversation " +"在 KDE 地址簿中找不到指定的联系人。" -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN 不带频道名只能在频道内起作用。" - -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "用法:%1UNBAN [频道] 模式" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"现在正有另一个 KDE 程序在试图使用 Konversation 进行即时通讯,但是被请求的用" +"户 %1 现在不在线。" -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "添加 %1 到您的忽略列表。" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"现在正有另一个 KDE 程序在试图使用 Konversation 给联系人发送文件,但没有指定文" +"件要发送给的联系人对象,这可能是另一个程序的 bug。" -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "用法:%1IGNORE [ -ALL ] <用户 1> <用户 2> ... <用户 n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"现在正有另一个 KDE 程序在试图使用 Konversation 给联系人发送文件,但 " +"Konversation 在 KDE 地址簿中找不到指定的联系人。" -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "用法:%1UNIGNORE [ -ALL ] <用户 1> <用户 2> ... <用户 n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"现在正有另一个 KDE 程序在试图使用 Konversation 给联系人发送文件,但是被请求的" +"用户 %1 目前不在线。" -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "已从忽略列表中移除 %1。" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"现在正有另一个 KDE 程序在试图使用 Konversation 添加联系人,Konversation 尚不" +"支持此操作。" -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "没有此忽略对象:%1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"无法运行地址簿程序(kaddressbook),最大的可能是它还未安装。请安装“tdepim”软件" +"包。" -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "没有这些忽略对象:%1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "您选中的联系人还没有与它们关联的电子邮件地址。 " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "用法:%1QUOTE 命令列表" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "无法发送邮件" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "用法:%1SAY 文本" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"无法运行电子邮件客户程序,很可能是一个都还没有安装。如果您要安装 KDE 的电子邮" +"件客户程序 kmail,请安装“tdepim”软件包。" -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "用法" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "在您选中的联系人中还没有人与地址簿联系人建立关联。 " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "用法:%1AME 文本" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "您选中的联系人还没有与地址簿联系人建立关联。 " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "用法:%1AMSG 文本" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "您选中的某些联系人(%1)还未与地址簿联系人建立关联。 " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "用法:%1OMSG 文本" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "在您选中的联系人有一位(%1)还未与地址簿联系人建立关联。 " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "正在发送提醒“%1”到 %2。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "您可以用鼠标右击任一联系人,并根据地址簿中的条目编辑地址簿关联。" -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "用法:%1ONOTICE 文本" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "在您选中的联系人中还没有人拥有可供关联的电子邮件地址。 " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "当前编码:%1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "您选中的某些联系人(%1)还没有拥有可供关联的电子邮件地址。 " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "切换到编码 %1。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "在您选中的联系人有一位(%1)还没有拥有可供关联的电子邮件地址。 " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 不是一个有效编码。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"您可以用鼠标右击任一联系人,然后编辑对应的地址簿联系人,为他们添加一个电子邮" +"件地址。" -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." -msgstr "用法:%1setkey <昵称> 或 <频道名> <密钥> 用于设定特定昵称或频道的加密密钥。" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"您选中的某些联系人(%1)还未与地址簿联系人建立关联,同时还有某些联系人(%2)没有" +"可供关联的电子邮件地址。 " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "%1 的关键字已被删除。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"您可以用鼠标右击任一联系人,并根据地址簿中的条目编辑地址簿关联,也可以在编辑" +"地址簿联系人时为他们添加电子邮件地址。" -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" -msgstr "用法:%1delkey <昵称> 或 <频道名> <密钥> 用于删除特定昵称或频道的加密密钥。" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" +msgstr "" +"\n" +"您真的要给那些还没有电子邮件地址的昵称发送邮件吗?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "%1 的关键字已被删除。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "发送邮件" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "%1 的关键字已被删除。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "发送邮件(&S)..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "将 IRC 昵称连接到地址簿联系人" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "选择昵称为“%1”的联系人。" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "当前昵称为“%1”的用户已被关联到一个联系人。" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "当前昵称为“%1”的用已被关联到联系人“%2”。" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>警告:</b>根据现在的列出的情况,用户“%1”隶属于多个联系人。请从中选择正" +"确的联系人。</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "用法:%1DNS <昵称>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "新建地址簿条目" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "命名新条目:" -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "解析 %1 为:%2" +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "保存列表..." -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "无法解析 %1" +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "显示上一个:" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "实现反向解析要求 KDE 3.5.1 或更高的版本。" +#: src/logfilereader.cpp:52 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"使用此设置框可设定允许的日志文件最大尺寸。这些设定的更改在重新启动 " +"Konversation 前不会生效,每一个日志文件可以有自己独立的设定。" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "用法:%1KILL <昵称> [注释]" +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "清除日志文件" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>这条输入行是供您键入要发送给频道、对话或服务器的消息的地方。发送给频道的消息可以被频道内的所有人读到,然而在对话中的消息只会被和您对话的人所读到。" -"<p>要自动补全昵称,请按 Tab。如果您还没有开始打字,将使用最后一次补全过的昵称。" -"<p>您也可以发送一些特殊的命令:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>动作</i></th>" -"<td>在频道或对话中表露出某种动作。例:<em>/me 唱了首歌</em> 将会被显示为“昵称 唱了首歌”。</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>昵称</i></th>" -"<td>显示此人的相关信息,包括他已加入的所有频道清单等。</td></tr></table>" -"<p>查询更多的命令,请参看 Konversation 手册。" -"<p>一条消息不能跨越多行。</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." +msgstr "" +"日志文件中的信息会显示在这里,置于顶端的是最旧的信息,置于底端的则是最新的消" +"息。" -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:134 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" -msgstr "<qt>您正试图粘贴一大段文本(%1 字节或 %2 行)进入聊天栏,这可能引起连接重置或过量信息发送中止,您真要继续吗?</qt>" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "您真要永久丢弃文件的所有日志信息吗?" -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "巨量粘贴警告" +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "注意:保存日志会保存文件的所有数据,不仅限于您在当前视图所见部分。" + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "保存日志文件" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "选择目标文件夹" + +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "一款用户友好 IRC 客户端" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "要连接的服务器" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "要使用的端口" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "连接后自动加入的频道" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "要使用的昵称" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "连接密码" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "使用 SSL 连接" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2008 Konversation 开发组" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" @@ -1861,732 +3630,397 @@ msgstr "" "Konversation 是一个互联网中继聊天(Internet Relay Chat,IRC)协议的客户端。\n" "您可以用它在网上与老朋友相会,结识新朋友,并畅谈您所感兴趣的话题。" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "原作者、项目创始人" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "维护者" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "维护者、发布管理、用户界面、协议处理" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC、编码处理、OSD 定位" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "协议处理、输入行设计" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" msgstr "Blowfish、SSL 支持、KNetwork 移植、彩色昵称、昵称列表主题" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "代码重整、KAddressBook/Kontact 集成" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "提供了网站主机" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "网站维护" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "复合模式扩展、Close 构件布置、OSD 功能实现" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "文档、在线昵称监视改进、Web 浏览器自定义扩展" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "配色师、高亮对话框" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP 界面" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "非拉丁编码" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Konsole 组件视图" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "快速连接、移植到新的 OSD、其它特性与 Bug 修正" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "一堆修正与代码清理" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "拖放操作改进" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "艺术工作" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Firefox 样式搜索栏" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "原始模式、按服务器分组标签、封禁列表" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "系统托盘补丁" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Bug 修正" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "扩展用户模式补丁" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "快速关闭可见标签功能的补丁" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "使用鼠标滚轮循环标签" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "频道所有者模式补丁" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "提供允许 IRC 颜色过滤的选项" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Bug 修正、OSD 工作、话题清理" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "系统信息脚本" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "收到来自 %1 到频道 %2 的 CTCP-PING 请求,发送回答。" - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "收到来自 %2 的 CTCP-%1 请求,发送回答。" - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "收到来自 %1 到频道 %2 的版本请求。" - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "收到来自 %1 的版本请求。" - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "收到来自 %1 的无效 DCC SEND 请求。" - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "收到来自 %1 的无效 DCC ACCEPT 请求。" - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "收到来自 %1 的无效 DCC RESUME 请求。" - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "收到来自 %1 的无效 DCC CHAT 请求。" - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "收到来自 %2 的未知 DCC 命令 %1。" - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "收到来自 %2 到频道 %3 的未知 CTCP-%1 请求。" - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "从 %2 接收到未知的 CTCP-%1 请求。" - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 到 %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "收到来自 %1 的 CTCP-PING 回应:%2 %3。" +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "编辑多行粘贴" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "收到来自 %2 的 CTCP-%1 回应:%3。" +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "添加引用标识(&Q)" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "今天" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "邀请" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨天" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 邀请您加入频道 %2。" +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (已认证)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "欢迎" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "主机掩码:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "服务器 %1(版本 %2),用户模式:%3,频道模式:%4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "离开消息:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "支持" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(未知)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "您的个人模式:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "在线时间:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "频道模式: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "普通用户" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "话题保护" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "发言者 (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "没有外部消息" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "助理员 (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "机密" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "操作员 (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "只接受受邀请的" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "频道管理员 (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "私人" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "频道所有者 (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "监管的" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "给予助理权限" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "密码受保护" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "撤除助理权限" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "匿名" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "打开对话(&Q)" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "服务器重新开放" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "打开 DCC 对话(&C)" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "不允许颜色" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "地址簿关联" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, fuzzy, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" msgstr "" -"_n:limited to %n user\n" -"限制为 %n 名用户" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "%1 的频道列表" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "已建立" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "频道已建立在 %1。" - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 已经以 %2 登录" - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "姓名" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "姓名列表结束。" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "话题" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "频道 %1 尚未设定话题。" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "话题" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "频道 %1 的话题为:“%2”" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "由 %1 设定关于 %2 的话题。" - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "由 %2 为 %1 设定关于 %3 的话题。" - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 现在正使用主机 %2。" - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1:没有这样的昵称/频道。" - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "没有这样的昵称:%1。" - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1:没有这样的频道。" - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "昵称" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "昵称已经在使用,尝试另一个。" - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "昵称已经在使用,尝试 %1。" - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "有错误的昵称,改名为 %1。" - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "您不在 %1 上。" - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "当日消息:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "当日消息结束" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "您现在是此服务器的 IRC 操作员。" - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "用户" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "当前网络的用户:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "当前在 %1 的用户:%2。" +"<qt>这里显示了当前频道里的所有人员,每个人的昵称都会被列出。<br>通常每个显示" +"中的图标代表了各人的状态,但您似乎还未安装任何图标主题。请查看 Konversation " +"里的相应设置,它在<i>设置</i>菜单项的<i>配置 Konversation</i>里面,然后查阅" +"<i>外观</i>中的<i>主题</i>配置页。</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "离开" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 离开了:%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "您邀请 %1 加入频道 %2。" - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 来自 %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "解析 %1(%2)到地址:%3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "无法解析 %1(%2)的地址" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 是已认证用户。" - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "主机信息" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 来自 %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (离开)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "%1 的 /WHO 列表结束。" - -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "用户 %1 所在频道:%2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>这里显示了当前频道里的所有人员,每个人的昵称都会被列出,辅以表示他们各自" +"状态的图标。<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>表示此人拥有管理员" +"权限。</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>表示此人是频道的所有者。" +"</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>表示此人是频道的操作员。</td></" +"tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>表示此人是频道的操作助理。</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>表示此人拥有发言权限,可以在相应的频道" +"里发言。</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>表示此人没有任何特别权" +"限。</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>这意味着此人当前处于离" +"开状态。</td></tr></table><p>管理员、频道所有者、助理在不同 IRC 服务器上的含" +"义可能会各不一样。<p>将鼠标悬停在昵称上将会显示相应人员的当前状态以及任何关联" +"到地址簿里的信息,查看 Konversation 手册可以获得更多相关说明。</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 在频道 %2 有发言权" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "编辑联系人..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 是频道 %2 的助理员" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "选择/更改关联..." -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 是频道 %2 的操作员" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "选择联系人..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 是频道 %2 的所有者" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "更改关联..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 是频道 %2 的管理员" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "创建新联系人..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 是通过 %2(%3)在线。" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "删除关联" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 可获得帮助。" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "监视的在线昵称" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 是 IRC 操作员。" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "服务器/昵称/频道" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "%n 天" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "额外信息" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "%n 小时" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>这些是在您的昵称监视列表里的所有昵称,它们会陈列在您连接到的服务器下面,这" +"个列表同时也包含了此服务器中与 KAddressBook 有关联的昵称。</p><p><b>额外信息" +"</b>列显示的是每个昵称的其它已知信息。</p><p>这些昵称所加入的频道会显示在昵称" +"的下面。</p><p>标以<b>离线</b>状态的昵称还没有连接到当前网络中的任何一个服务" +"器。</p><p>鼠标右击任一昵称,可以执行其它一些附加功能。</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "%n 分钟" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "编辑监视列表(&E)..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "%n 秒" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "点此编辑要出现在屏幕上的昵称。" -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 已空闲了 %2 %3 %4 %5。" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "地址簿:" -#: src/inputfilter.cpp:1498 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 已空闲了 %2 %3 %4。" +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +msgstr "" +"如果您选中了列表中任意一个昵称,这个按钮可用于将其与 KDE 地址簿的条目建立关" +"联。" -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 已空闲了 %2 %3。" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "编辑联系人(&O)..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "%1 已空闲了 %n 秒。" - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 自 %2 在线。" - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "WHOIS 列表结束。" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." +msgstr "点此创建、浏览或编辑您选中的昵称所关联到的 KDE 地址簿条目。" -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "用户主机" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "更改关联(&C)..." -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 现为 %3%4。" - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC 操作员)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (离开)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "列表" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "点此可将您选中的昵称与 KDE 地址簿建立关联。" -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "频道列表:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "删除关联(&D)" -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" -msgstr "%1(%n 个用户):%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "频道列表结束。" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." +msgstr "点此可删除您选中的昵称与 KDE 地址簿条目间的关联。" -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 +#: src/nicksonline.cpp:252 #, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "封禁列表:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1672 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 由 %2 在 %3 被加入列表" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "封禁列表结束。" - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 目前不可用。" - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1:未知命令。" - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "尚未注册。" - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1:此命令要求更多参数。" - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "您设置了个人模式:" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "已经更改了您的个人模式:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " 设定模式: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "默认身份" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "编辑被监视的昵称" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "网络名称(&N):" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "在此选取您想要连接到的服务器网络。" - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "昵称(&I):" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>连接到服务器时要监视的昵称。</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "更改通知信息" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "连接采用 %1 位 SSL 安全强度。" +msgid " online via %1" +msgstr " 通过 %1 在线" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"Konversation 无法以加密 SSL 通讯连接到服务器,因为它在编译时没有启用 OpenSSL 支持。您需要获取一个具有 SSL 支持的 KDE " -"新版本。" +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " 自 %1 后在线" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"无法识别服务器返回的 SSL 证书,也许这个服务器在给定的端口上不支持 SSL。如果此服务器同时也支持普通的非 SSL 通讯,也许使用 SSL " -"的通讯端口是另外一个。" +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " 发言者" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "主机 %1 的 IP 地址与证书所颁发的地址不符。" +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " 助理员" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "服务器验证" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " 操作员" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "细节" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " 所有者" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "服务器(%1)的证书无法通过验证测试。" +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " 管理员" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "您希望不收到提示就永远接受此证书吗?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "创建新联系人(&O)..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "永远(&F)" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "选择关联(&C)..." -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "仅当前会话(&C)" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "加入频道(&J)" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2650,292 +4084,432 @@ msgstr "无法连接到 %1" msgid "You have joined %1." msgstr "您已经加入了 %1。" -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "找不到词语" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD 预览 - 拖曳可重新定位" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "覆盖搜索" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" msgstr "" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "用法:%1JOIN <频道> [密码]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "网络接口" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "用法:%1KICK <昵称> [原因]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "来自 IRC 服务器的回应" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK 只能在频道内起作用。" -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "手动指定" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART 不带参数只在频道内起作用。" -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC 颜色选择器" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "\"%1PART 不带频道名只在频道内起作用。" -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "空" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC 不带参数只在频道内起作用。" -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "服务器(&S):" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC 不带频道名只在频道内起作用。" -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "服务器的域名或 IP 位址,在 irchelp.org 上提供有一份服务器列表。" +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" +"%1NAMES 不加目标会断开您与服务器的连接,如果您真的要这样做请指定“*”为目标。" -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." -msgstr "输入连接到服务器的端口号,对大多数服务器来说应该是 <b>6667</b>。" - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "密码(&W):" +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." +msgstr "" -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "SSL 安全连接(&E)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "用法:%1NOTICE <接收人> <消息>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"如果您要使用安全套接字层协议(SSL)与服务器通讯请选中此项,这可以防止您与服务器之间交互的隐私信息被监视,但要求对方服务器必须支持 SSL " -"协议才能工作。在多数情况下,如果服务器不支持 SSL,使用 SSL 协议连接会导致失败发生。" - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "要求填入服务器地址。" +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "发送提示“%2”到 %1。" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "管理员已限制了文件发送" +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "用法:%1ME 文本" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "URL“%1”不存在。" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "发送 CTCP-%1 请求到 %2" -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "无法写入文件“%1”。" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "文件“%1”不存在。" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "输入文件名" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "用法:%1DCC [SEND 昵称 文件名]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" -msgstr "<qt>您正在发送的文件 <i>%1</i> 没有文件名,<br>请给接收方输入一个标识用的文件名,或者中止 DCC 传输。</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "用法:%1DCC [CHAT 昵称]" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "没有给定文件名" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "未知命令 %1DCC %2。可用的命令有 SEND、CHAT、CLOSE。" -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "无法通过 IRC 服务器向伙伴发送 DCC SEND 请求。" +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "用法:%1INVITE <昵称> [频道]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "正在等待远端用户接收" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE 不带参数只能在频道内起作用。" -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "无法接收连接(Socket 错误)。" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 不是一个频道。" -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "无法打开文件:%1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "用法:%1EXEC <脚本> [参数列表]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Socket 出错:%1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "脚本名不能包含“../”!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "超时" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "用法:%1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "当前通知列表为空。" + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "连接失败:%1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "当前通知列表:%1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "远端用户已断开连接" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "输入有 IRC 操作员权限的用户名和密码:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "操作成功,应该不会再出现错误对话框。" +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC 操作员密码" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "无法读取文件“%1”。" +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN 不带频道名只能在频道内起作用。" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "无法写入文件“%1”。" +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "不带频道名的 %1KICKBAN 指令只能在频道内使用。" -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "发生致命的不可恢复错误。" +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "" +"用法:%1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [频道] <用户|掩码>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "无法打开文件“%1”。" +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "" +"用法:%1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [频道名] <用户名|" +"主机掩码> [封禁原因]" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "操作意外放弃。" +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN 不带频道名只能在频道内起作用。" -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "操作超时。" +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "用法:%1UNBAN [频道] 模式" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "关闭时发生预料外错误。" +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "添加 %1 到您的忽略列表。" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "用法:%1IGNORE [ -ALL ] <用户 1> <用户 2> ... <用户 n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "用法:%1UNIGNORE [ -ALL ] <用户 1> <用户 2> ... <用户 n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "已从忽略列表中移除 %1。" + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "未知错误。代码 %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "没有此忽略对象:%1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC 发送" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "没有这些忽略对象:%1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC 接收" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "用法:%1QUOTE 命令列表" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (反向 DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "用法:%1SAY 文本" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "未知的服务器" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "用法" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 在 %2" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "用法:%1AME 文本" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ",%1 (端口 %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "用法:%1AMSG 文本" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (端口 %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "用法:%1OMSG 文本" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "是的,%1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "正在发送提醒“%1”到 %2。" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "小于1秒" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "用法:%1ONOTICE 文本" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "当前编码:%1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "就绪。" +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "切换到编码 %1。" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 不是一个有效编码。" + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>这里显示频道内的用户以及管理员(ops)数量。" -"<p>频道管理员是拥有特殊权限的用户,具备诸如踢出并封禁用户、改变频道模式、赋予其它用户管理权限等能力。</qt>" +"用法:%1setkey <昵称> 或 <频道名> <密钥> 用于设定特定昵称或频道的加密密钥。" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "延迟:未知" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "%1 的关键字已被删除。" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "所有和服务器间的通讯已被加密,这可以使他人难以监听到您对话里的内容。" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "" +"用法:%1delkey <昵称> 或 <频道名> <密钥> 用于删除特定昵称或频道的加密密钥。" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:1651 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "%1 的关键字已被删除。" + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "%1 的关键字已被删除。" + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" msgstr "" -"<qt>此状态栏可显示多类消息,包括连接服务器时的错误提示,更多的则是显示到服务器的延迟。此延迟是您的消息从发出到到达服务器,以及服务器的反馈到达您的电脑的间隔" -"时间。</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "延迟:%1 毫秒" +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "延迟:%1 秒" +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "用法:%1DNS <昵称>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "服务器 %1 已有超过 %2 天、%3 小时、%4 分钟和 %5 秒没有回应。" +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "解析 %1 为:%2" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "无法解析 %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "实现反向解析要求 KDE 3.5.1 或更高的版本。" + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "用法:%1KILL <昵称> [注释]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "服务器 %1 已有超过 %2 小时、%3 分钟 和 %4 秒没有回应。" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>与您正在对话的用户的部分细节信息会在此栏里显示,包括他的全名与主机掩码," +"还有他在地址簿里关联到的图片或徽标。<p>参看 <i>Konversation 手册</i> 可以获得" +"将昵称关联到地址簿联系人的更多相关信息,您也可以从中读到对主机掩码的解释。</" +"qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "您要忽略昵称后关闭此对话吗?" + +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "关闭此对话" + +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "关闭标签(&T)" + +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "保持打开" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "您想要关闭对 %1 的查询吗?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "关闭对话" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "正在和自己对话" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 离开了此服务器(%2)。" + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "服务器 %1 已有超过 %2 分钟和 %3 秒没有回应。" +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "快速连接" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "服务器主机(&S):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "在此输入网络上的主机。" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "端口(&P):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "IRC 服务器所使用的端口。" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "昵称(&N):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "您打算使用的昵称。" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "密码(&A):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "服务器 %1 已有超过 %n 秒没有回应。" +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" +msgstr "如果 IRC 服务器要求密码认证,请在此输入(大多数的服务器不需要密码)。" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "使用 SSL(&U)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "连接(&O)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "连接到服务器" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "原始日志" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "查找上一个" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "大小写敏感" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "完整单词匹配" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "从光标处开始" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "警告对话" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -2963,7 +4537,9 @@ msgstr "连接到服务器 %1 失败:%2。" msgid "" "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" -msgstr "无法使用 SSL 加密连接到 %1:%2,也许此服务器不支持 SSL 或是您指定了错误的端口?%3" +msgstr "" +"无法使用 SSL 加密连接到 %1:%2,也许此服务器不支持 SSL 或是您指定了错误的端" +"口?%3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -2976,7 +4552,8 @@ msgstr "已断开与服务器的连接。" #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "" "身份“%1”所属的昵称不接受连接“%2”。\n" @@ -3017,8 +4594,8 @@ msgstr "从 %2 接收到对文件“%1”无效的被动 DCC 接受请求。" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "正在续传来自 %2 的文件“%1”,接续于 %4 的 %3%..." @@ -3030,8 +4607,8 @@ msgstr "从 %2 接收到对文件“%1”的无效续传请求。" #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "正在续传发送给 %2 的文件“%1”,现已传送了 %4 的 %3%..." @@ -3077,556 +4654,368 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "正在从 %3 处下载文件“%1”(%2)..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "%1 邀请您加入频道 %2,您要接受邀请吗?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "邀请" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "错误:无法找到脚本“%1”。" -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "错误:无法执行脚本“%1”,请检查文件权限。" -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 #, fuzzy msgid "Gone away for now" msgstr "立即离开。" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "您已经标记为离开。" -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "您不再标记为离开。" -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "您不再标记为离开。" -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "监视的在线昵称" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "服务器/昵称/频道" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "额外信息" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "服务器(&S):" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>这些是在您的昵称监视列表里的所有昵称,它们会陈列在您连接到的服务器下面,这个列表同时也包含了此服务器中与 KAddressBook 有关联的昵称。</p>" -"<p><b>额外信息</b>列显示的是每个昵称的其它已知信息。</p>" -"<p>这些昵称所加入的频道会显示在昵称的下面。</p>" -"<p>标以<b>离线</b>状态的昵称还没有连接到当前网络中的任何一个服务器。</p>" -"<p>鼠标右击任一昵称,可以执行其它一些附加功能。</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "编辑监视列表(&E)..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "点此编辑要出现在屏幕上的昵称。" - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "地址簿:" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "服务器的域名或 IP 位址,在 irchelp.org 上提供有一份服务器列表。" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." -msgstr "如果您选中了列表中任意一个昵称,这个按钮可用于将其与 KDE 地址簿的条目建立关联。" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." +msgstr "输入连接到服务器的端口号,对大多数服务器来说应该是 <b>6667</b>。" -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "编辑联系人(&O)..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "SSL 安全连接(&E)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." -msgstr "点此创建、浏览或编辑您选中的昵称所关联到的 KDE 地址簿条目。" +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." +msgstr "" +"如果您要使用安全套接字层协议(SSL)与服务器通讯请选中此项,这可以防止您与服务器" +"之间交互的隐私信息被监视,但要求对方服务器必须支持 SSL 协议才能工作。在多数情" +"况下,如果服务器不支持 SSL,使用 SSL 协议连接会导致失败发生。" -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "更改关联(&C)..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "要求填入服务器地址。" -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "点此可将您选中的昵称与 KDE 地址簿建立关联。" - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "删除关联(&D)" +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." +msgstr "" +"在此输入网络名,您可以使用同一个网络名在服务器列表屏幕里创建尽可能多的您所喜" +"爱的条目。" -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "点此可删除您选中的昵称与 KDE 地址簿条目间的关联。" - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " 通过 %1 在线" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " 自 %1 后在线" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "离线" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " 发言者" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " 助理员" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " 操作员" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " 所有者" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " 管理员" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "创建新联系人(&O)..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "选择关联(&C)..." - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "加入频道(&J)" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "选择声音文件" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." +msgstr "" +"选择一个现存的身份,或点击编辑按钮添加一个新的身份,也可以编辑已有身份。身份" +"是您的辨认标识并且决定了您连接到网络时使用的昵称。" -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"\n" -"*** 日志文件开始\n" -"*** 在 %1\n" -"\n" +"可选设定,您指定的命令会在连接到服务器后被自动提交。例:<b>/msg NickServ " +"IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>,此范例适用于 freenode 网络,它需要用户在登录" +"后注册自己的昵称并设定一个密码,在这里 <i>konvirocks<i> 就是绑定到身份昵称的" +"密码。您可以在这里输入一个或更多命令,用分号将它们间隔开来。" -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "接到邀请自动加入频道" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "通知保存日志文件会保存完整文件" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "删除日志文件内容前询问" +#: src/servergroupdialog.cpp:71 +msgid "" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." +msgstr "如果您想要 Konversation 每次启动时自动连接到这个网络,请选中此项。" -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "忽略昵称后询问是否关闭查询" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." +msgstr "" +"这里是网络上的 IRC 服务器列表,当您连接到网络时,Konversation 会自动尝试连接" +"到位于列表顶端的服务器,如果连接失败再尝试第二个,若再次失败则尝试第三个,以" +"下皆然。您需要在此至少指定一个服务器,点击任一服务器可高亮显示它。" -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "连接到网络上的不同服务器前先询问" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." +msgstr "" +"可选设定。这是当 Konversation 连接到服务器后会自动加入的频道列表,如果您不打" +"算自动加入任何频道可将此项留空。" -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "连接到网络上的不同服务器前先询问" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "改变网络信息" -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "关闭服务器标签" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "添加服务器" -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "关闭频道标签" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "编辑服务器" -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "关闭对话标签" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "添加频道" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "频道列表只能从已知服务器标签打开" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "编辑频道" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "隐藏主窗口菜单时发出警告" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "这里需要一个网络名。" -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "频道列表流量高时发出警告" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "您需要在此网络中添加至少一个服务器。" -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "粘贴大量文本时发出警告" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "服务器列表" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "退出 Konversation 时警告" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "点此连接到选择的 IRC 网络与频道。" -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." msgstr "" +"这里显示的是已配置过的 IRC 网络列表,一个 IRC 网络是一组互相协作的服务器的集" +"合。您只需连接到完整 IRC 网络中的一个或若干个服务器,连接完成后," +"Konversation 将自动加入指定的频道。当 Konversaion 第一次启动时,Freenode 网络" +"和 <i>#trinity-desktop</i> 频道已被自动填充到列表。" -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "频道列表" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "过滤器设置" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "网络" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "最小用户数:" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "身份" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "最大用户数:" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "频道" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "您可以在此根据频道列表限制频道里的最小用户数量,选择 0 会禁用此判定。" +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "新建(&N)..." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "您可以在此根据频道列表限制频道里的最大用户数量,选择 0 会禁用此判定。" - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "过滤模式:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "过滤器目标:" +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." +msgstr "" +"点此可设定一个新的网络,其中包括要连接到的服务器,以及连接后会自动加入的频" +"道。" -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "在此输入要过滤的网络主机" +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "删除 URL(&D)" -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "正则表达式" +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "程序启动时显示" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "应用过滤器" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "新建网络" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "点此从服务器中获取频道列表并应用过滤器。" +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "编辑网络" -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"这里显示的是过滤后的频道列表,请注意如果您不使用正则表达式,Konversation " -"只会列出在名称里包含您所输入的过滤字符串的频道,这些频道的名称不一定以您输入的字符串为起始。\n" +"您不能删除 %1。\n" "\n" -"您点击任一一个频道即可加入它,鼠标右击频道名可以获取频道话题中提及到的所有 Web 地址的列表。" - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "频道名称" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "频道话题" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "刷新列表" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "保存列表..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "加入频道" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "点此可加入一个频道,程序会为它创建一个新标签。" - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "保存频道列表" +"%2 网络需要至少一个服务器。" -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete the selected servers.\n" "\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Konversation 频道列表:%1 - %2\n" +"您不能删除选中的服务器。\n" "\n" +"%1 网络需要至少一个服务器。" -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "频道:%1(%2 已显示)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "非唯一用户:%1(%2 已显示)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "打开 URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<没有找到 URL>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "您真要删除选中的条目吗?" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "%1 的频道列表" +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "您真要删除 %1 吗?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "在线" +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "连接采用 %1 位 SSL 安全强度。" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"现在正有另一个 KDE 程序在试图使用 Konversation 进行即时通讯,但没有指定任何要发送消息的联系人对象,这可能是另一个程序的 bug。" +"Konversation 无法以加密 SSL 通讯连接到服务器,因为它在编译时没有启用 OpenSSL " +"支持。您需要获取一个具有 SSL 支持的 KDE 新版本。" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"现在正有另一个 KDE 程序在试图使用 Konversation 进行即时通讯,但 Konversation 在 KDE 地址簿中找不到指定的联系人。" +"无法识别服务器返回的 SSL 证书,也许这个服务器在给定的端口上不支持 SSL。如果此" +"服务器同时也支持普通的非 SSL 通讯,也许使用 SSL 的通讯端口是另外一个。" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "现在正有另一个 KDE 程序在试图使用 Konversation 进行即时通讯,但是被请求的用户 %1 现在不在线。" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "主机 %1 的 IP 地址与证书所颁发的地址不符。" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"现在正有另一个 KDE 程序在试图使用 Konversation 给联系人发送文件,但没有指定文件要发送给的联系人对象,这可能是另一个程序的 bug。" +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "服务器验证" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"现在正有另一个 KDE 程序在试图使用 Konversation 给联系人发送文件,但 Konversation 在 KDE 地址簿中找不到指定的联系人。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "现在正有另一个 KDE 程序在试图使用 Konversation 给联系人发送文件,但是被请求的用户 %1 目前不在线。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "现在正有另一个 KDE 程序在试图使用 Konversation 添加联系人,Konversation 尚不支持此操作。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "无法运行地址簿程序(kaddressbook),最大的可能是它还未安装。请安装“tdepim”软件包。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "您选中的联系人还没有与它们关联的电子邮件地址。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "无法发送邮件" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "无法运行电子邮件客户程序,很可能是一个都还没有安装。如果您要安装 KDE 的电子邮件客户程序 kmail,请安装“tdepim”软件包。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " -msgstr "在您选中的联系人中还没有人与地址簿联系人建立关联。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "您选中的联系人还没有与地址簿联系人建立关联。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "您选中的某些联系人(%1)还未与地址簿联系人建立关联。 " -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "在您选中的联系人有一位(%1)还未与地址簿联系人建立关联。 " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "服务器(%1)的证书无法通过验证测试。" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "您可以用鼠标右击任一联系人,并根据地址簿中的条目编辑地址簿关联。" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "您希望不收到提示就永远接受此证书吗?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "在您选中的联系人中还没有人拥有可供关联的电子邮件地址。 " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "永远(&F)" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "您选中的某些联系人(%1)还没有拥有可供关联的电子邮件地址。 " +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "仅当前会话(&C)" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "在您选中的联系人有一位(%1)还没有拥有可供关联的电子邮件地址。 " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "您可以用鼠标右击任一联系人,然后编辑对应的地址簿联系人,为他们添加一个电子邮件地址。" +#: src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "关闭标签(&T)" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "您选中的某些联系人(%1)还未与地址簿联系人建立关联,同时还有某些联系人(%2)没有可供关联的电子邮件地址。 " +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "您真要断开与“%1”的连接吗?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "您可以用鼠标右击任一联系人,并根据地址簿中的条目编辑地址簿关联,也可以在编辑地址簿联系人时为他们添加电子邮件地址。" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "从服务器断开连接" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" -msgstr "" -"\n" -"您真的要给那些还没有电子邮件地址的昵称发送邮件吗?" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "断开" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "发送邮件" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation 主题" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "将 IRC 昵称连接到地址簿联系人" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "选择主题包" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "选择昵称为“%1”的联系人。" +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "下载主题失败" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "当前昵称为“%1”的用户已被关联到一个联系人。" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "主题包无效" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "当前昵称为“%1”的用已被关联到联系人“%2”。" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "无法安装主题" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "<qt><b>警告:</b>根据现在的列出的情况,用户“%1”隶属于多个联系人。请从中选择正确的联系人。</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "您真的要删除 %1 吗?" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "新建地址簿条目" +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "删除主题" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "命名新条目:" +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC 客户端" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3634,8 +5023,8 @@ msgstr "URL 捕捉器" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "统一资源标识符列表会给出当前 Konversation 会话窗口中所有的 URL。" #: src/urlcatcher.cpp:63 @@ -3644,13 +5033,14 @@ msgstr "打开 URL(&O)" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"<p>在上面选择一个 <b>URL</b>,点击它即可调用关联到 URL 这个MIME 类型的程序。</p>" -"<p>在<b>设置</b>对话框里的<b>行为</b>><b>常规</b>选项卡中,您可以自行定义一个用于打开 Web 目标的网络浏览器。</p>" +"<p>在上面选择一个 <b>URL</b>,点击它即可调用关联到 URL 这个MIME 类型的程序。" +"</p><p>在<b>设置</b>对话框里的<b>行为</b>><b>常规</b>选项卡中,您可以自行定义" +"一个用于打开 Web 目标的网络浏览器。</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3692,28 +5082,6 @@ msgstr "点此擦除 URL 条目列表。" msgid "Save URL List" msgstr "保存 URL 列表" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "编辑多行粘贴" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "添加引用标识(&Q)" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "频道(&H):" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "需要一个频道名。" - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "原始日志" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "在当前标签中搜索文本" @@ -3751,16 +5119,14 @@ msgstr "查找文本信息" msgid "Logfile of %1" msgstr "%1 的日志文件" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC 状态" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." -msgstr "使用这项功能可能导致大量的网络流量。如果您的网络连接不够迅速,您的客户端连接有可能被服务器中断。" +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." +msgstr "" +"使用这项功能可能导致大量的网络流量。如果您的网络连接不够迅速,您的客户端连接" +"有可能被服务器中断。" #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -3768,3414 +5134,1937 @@ msgstr "频道列表警告" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "频道列表只能从查询,频道或状态窗口打开,以找出列表属于哪一个服务器。" -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "在此输入网络名,您可以使用同一个网络名在服务器列表屏幕里创建尽可能多的您所喜爱的条目。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "选择一个现存的身份,或点击编辑按钮添加一个新的身份,也可以编辑已有身份。身份是您的辨认标识并且决定了您连接到网络时使用的昵称。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"可选设定,您指定的命令会在连接到服务器后被自动提交。例:<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>" -",此范例适用于 freenode 网络,它需要用户在登录后注册自己的昵称并设定一个密码,在这里 <i>konvirocks<i> " -"就是绑定到身份昵称的密码。您可以在这里输入一个或更多命令,用分号将它们间隔开来。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "如果您想要 Konversation 每次启动时自动连接到这个网络,请选中此项。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"这里是网络上的 IRC 服务器列表,当您连接到网络时,Konversation " -"会自动尝试连接到位于列表顶端的服务器,如果连接失败再尝试第二个,若再次失败则尝试第三个,以下皆然。您需要在此至少指定一个服务器,点击任一服务器可高亮显示它。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "可选设定。这是当 Konversation 连接到服务器后会自动加入的频道列表,如果您不打算自动加入任何频道可将此项留空。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "改变网络信息" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "添加服务器" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "编辑服务器" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "添加频道" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "编辑频道" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "这里需要一个网络名。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "您需要在此网络中添加至少一个服务器。" - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation 主题" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "选择主题包" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "下载主题失败" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "主题包无效" - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "无法安装主题" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "您真的要删除 %1 吗?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "删除主题" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC 客户端" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "选择接收人" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "选择昵称并关闭窗口" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "不改变而关闭窗口" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname:找不到服务器 %1。" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "管理员已限制您接收文件" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "不支持的对话(文件大小=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>无法创建文件夹。</b><br>文件夹:%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "无法创建 TDEIO 实例" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>此文件正被另一个传输进程所使用。</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "<b>部分文件已存在。</b><br>%1<br>部分文件大小:%2 字节<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>文件已存在。</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>无法打开文件。<br>错误:%1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "无法通过 IRC 服务器向伙伴发送反向 DCC SEND 确认。" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "正在等待连接" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "正在等待远端主机接收" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "无法通过 IRC 服务器向伙伴发送 DCC RECV 确认请求。" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "不可预料的远端主机应答" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "传输时出错" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO 出错:%1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>与您正在对话的用户的部分细节信息会在此栏里显示,包括他的全名与主机掩码,还有他在地址簿里关联到的图片或徽标。" -"<p>参看 <i>Konversation 手册</i> 可以获得将昵称关联到地址簿联系人的更多相关信息,您也可以从中读到对主机掩码的解释。</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(离开)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "您想要忽略 %1 吗?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "您要忽略昵称后关闭此对话吗?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "关闭此对话" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "保持打开" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "您想要停止忽略 %1 吗?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "默认身份(%1)" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "您想要关闭对 %1 的查询吗?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "关闭对话" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "正在和自己对话" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 已经离开了此服务器。" - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 离开了此服务器(%2)。" - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD 预览 - 拖曳可重新定位" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "操作员" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "管理员" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "所有者" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "助理员" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "有发言权" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "界面" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "行为" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "聊天窗口" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "昵称列表主题" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "快捷按钮" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "连接" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "昵称列表" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "命令别名" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "自动替换" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "日志" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "高亮" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "被监视的昵称" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "屏幕显示" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "警告对话" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC 接收询问" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "续传(&R)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "原始文件名(&R)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "建议的新文件名(&N)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆盖(&O)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "重命名(&E)" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "查找上一个" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "大小写敏感" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "接到邀请自动加入频道" -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "完整单词匹配" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "通知保存日志文件会保存完整文件" -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "从光标处开始" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "删除日志文件内容前询问" -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "忽略昵称后询问是否关闭查询" -#: src/statuspanel.cpp:274 +#: src/warnings_preferences.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "关闭标签(&T)" +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "连接到网络上的不同服务器前先询问" -#: src/statuspanel.cpp:280 +#: src/warnings_preferences.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "您真要断开与“%1”的连接吗?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "从服务器断开连接" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "断开" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "开始自" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "伙伴" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "进度" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "剩余" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "发送者地址" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "中止" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "打开文件" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "开始接收" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "中止传输" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "运行文件" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "查看 DCC 传输细节" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "选中全部项目(&S)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "选中所有已完成的项目(&E)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "接受(&A)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "中止(&B)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "重新发送" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "清除(&C)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "打开文件(&O)" +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "连接到网络上的不同服务器前先询问" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "文件信息(&I)" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "关闭服务器标签" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "编辑频道设定" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "关闭频道标签" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在 IRC 上的每个频道都有相关的话题,这是一条每个人都能看到的简单消息。" -"<p>如果您是一名操作员,或者 <em>“T”</em> " -"频道模式未予设定,您就可以点击话题消息左边的编辑频道属性按钮修改话题,同时您也可以从中查看以往的话题历史。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "关闭对话标签" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。" -"<p>设定<b>T</b> 模式(Topic)意味着只有频道的操作员才可以改动频道的话题。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "频道列表只能从已知服务器标签打开" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>此选项可用于控制频道的<em>模式</em>,只有频道的操作员才有权更改。" -"<p><b>禁止</b>来自外部的消息意味着此频道以外的用户不能向当前频道发送公开消息,几乎所有的频道都启用此模式以避免垃圾信息的干扰。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "隐藏主窗口菜单时发出警告" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。" -"<p>如果设定了<b>S</b>模式(Secret),此频道将不会在频道列表中显示,同时任何人都无法利用对他人使用<em>WHOIS</em>" -"或其它类似命令来察觉此频道。只有和您位于同一机密频道的人才能知道您正在这个频道里。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "频道列表流量高时发出警告" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。" -"<p>设定了<b>I</b>模式(Invite " -"only)的频道意味着他人若非被邀请否则无法进入此频道。如果需要邀请某人,频道操作员应在他所处于的频道内发送此命令 <em>/invite nick</em>" -"。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "粘贴大量文本时发出警告" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。" -"<p>设定为 <b>P</b> 模式(Private)的频道虽然会在全部频道的列表里显示,但话题将被隐藏。用户的 <em>WHOIS</e> " -"命令能否显示出这些则取决于不同 IRC 服务器对私人频道的访问控制规划。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "退出 Konversation 时警告" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" msgstr "" -"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。" -"<p>在设定了 <b>M</b> 模式(Moderated)的频道里只有操作员、助理以及拥有发言权的用户才可以相互交谈。</qt>" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。" -"<p>具有 <b>P</b> 模式(Protected)设定的频道要求用户输入正确的密码才能够加入。</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "别名:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。" -"<p>一个频道若具有 <b>L</b> 模式(Limit)设定则意味着它在同一时刻所能容纳的用户数量是有规限的,有些频道会布置 bot " -"常驻于内并根据频道的繁忙程度自动调整其数量。</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "频道允许的最大用户数量" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>频道用户限额是同一时刻特定频道内最多可以容纳的用户数量,如果您是管理员,可以调节此数值。如果它被设定了,频道的 <b>T</b> " -"模式(Topic)也会被自动选中。</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>这里显示的是您当前以及所有备选的昵称。如果您选择或输入了一个与现在的不同的昵称,会有一个改名请求被提交到 IRC " -"服务器,如果服务器允许您改名,新的昵称就会被选中。当您在输入一个新的昵称时,需要在最后输入回车使其生效。" -"<p>您可以通过<em>文件</em>菜单下的<em>身份</em>选项卡添加或修改备选昵称。</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "您想要忽略已选中的用户吗?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "您想要停止忽略已选中的用户吗?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "补齐" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "可能的补齐:%1。" - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "频道密码" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "昵称限制" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "输入新的昵称限制:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "您现在的名字是 %1。" - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 现在的名字是 %2。" - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "您已经加入了频道 %1 (%2)。" - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 已经加入此频道 (%2)。" - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "您已经离开了此服务器。" - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "您已经离开了此服务器 (%1)。" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "您已经离开了频道 %1。" - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "您已经离开了频道 %1 (%2)。" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 已经离开了此服务器 (%2)。" - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 已经离开了此频道。" - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 已经离开了此频道 (%2)。" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "您已经从频道 %1 被踢出。" - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "您已经从频道 %1 被踢出 (%2)。" - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "您已经被 %2 从频道 %1 中被踢出。" - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "您已经被 %2 从频道 %1 中被踢出(%3)。" - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "您已经从频道中踢掉了 %1。" - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "您已经从频道中踢掉了 %1(%2)。" - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 已经被 %2 踢出了此频道。" - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 已经被 %2 踢出了此频道(%3)。" - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "%n 人" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr " (%n 名操作员)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "频道话题是“%1”。" - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "您设置频道话题为“%1”。" - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 设置频道话题为“%2”。" - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "您给予自己频道所有者权限。" - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "您给予 %1 频道所有者权限。" - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 给予您频道所有者权限。" - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 给予 %2 频道所有者权限。" - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "您取消了自己的频道所有者权限。" - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "您取消了 %1 的频道所有者权限。" - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 取消了您的频道所有者权限。" - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的频道所有者权限。" - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "您给予自己频道管理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "您给予 %1 频道管理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 给予您频道管理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 给予 %2 频道管理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "您取消了自己的频道管理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "您取消了 %1 的频道管理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 取消了您的频道管理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的频道管理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "您给予自己频道操作员权限。" - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "您给予 %1 频道操作员权限。" - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 给予您频道操作员权限。" - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 给予 %2 频道操作员权限。" - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "您取消了自己的频道操作员权限。" - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "您取消了 %1 的频道操作员权限。" - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 取消了您的频道操作员权限。" - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的频道操作员权限。" - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "您给予自己频道助理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "您给予 %1 频道助理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 给予您频道助理管理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 给予 %2 频道助理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "您取消了自己的频道助理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "您取消了 %1 的频道助理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 取消了您的频道助理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的频道助理员权限。" - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "您给予了自己发言权限。" - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "您给予了 %1 发言权限。" - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 给予您发言权限。" - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 给予 %2 发言权限。" - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "您取消了自己的发言权限。" - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "您取消了 %1 的发言权限。" - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 取消了您的发言权限。" - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的发言权限。" - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "您设置频道模式为“不允许颜色”。" - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 设置频道模式为“不允许颜色”。" - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "您设置频道模式为“允许颜色代码”。" - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 设置频道模式为“允许颜色代码”。" - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "您设置频道模式为“只接受受邀请的”。" - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 设置频道模式为“只接受受邀请的”。" - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "您取消了频道的“只接受受邀请的“模式。" - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 取消了频道的“只接受受邀请的”模式。" - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "您设置频道模式为“监管的”。" - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 设置频道模式为“监管的”。" - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "您设置频道模式为“非监管的”。" - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 设置频道模式为“非监管的”。" - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "您设置频道模式为“无外部消息”。" - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 设置频道模式为“无外部消息”。" - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "您设置频道模式为“允许外部消息”。" - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 设置频道模式为“允许外部消息”。" - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "您设置频道模式为“私人”。" - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 设置频道模式为“私人”" - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "您设置频道模式为“公共”。" - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 设置频道模式为“公共”。" - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "您设置频道模式为“机密”。" - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 设置频道模式为“机密”。" - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "您设置频道模式为“可见”。" - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 设置频道模式为“可见”。" - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "您启用了“话题保护”。" - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 关闭了“话题保护”。" - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "您关闭了“话题保护”。" - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 关闭了“话题保护”。" - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "您设置频道话题为“%1”。" - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 设置频道话题为“%2”。" - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "您取消了频道限制。" - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 取消了频道限制。" - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "您对昵称为 %1 的用户设置了频道限制。" - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 您对昵称为 %2 的用户设置了频道限制。" - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "您取消了频道限制。" - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 取消了频道限制。" - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "您对 %1 设置了封禁。" - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 对 %2 设置了封禁。" - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "您取消了对 %1 的封禁。" - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 取消了对 %2 的封禁。" - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "您对 %1 设置了封禁例外。" - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 对 %2 设置了封禁例外。" - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "您取消了对 %1 的封禁例外。" - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 取消了对 %2 的封禁例外。" - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "您设置了邀请掩码 %1。" - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 设置了邀请掩码 %2。" - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "您取消了邀请掩码 %1。" - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 取消了邀请掩码 %2。" - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "您设置了频道模式 +%1。" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 设置了频道模式 +%2。" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "您设置了频道模式 -%1。" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 设置了频道模式 -%2。" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "您必须是操作员才能更改此项。" - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "只有频道操作员可以改变话题。%1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "不接受外部客户端到频道的消息。%1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "机密频道。%1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "只接受受邀请用户的频道。%1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "私人频道。%1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "受监管频道。%1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "受密码保护频道。" - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "设置频道用户数限制。" - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "您想要离开 %1 吗?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "离开频道" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "离开" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "朱鸷勇,Lie_Ex" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sp_xym@hotmail.com,lilith.ex@gmail.com" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "已排队" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "行数(&L): " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " 字节" +msgid "Replacement:" +msgstr "替换:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" +msgid "Alias" +msgstr "别名" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "声音(&S):" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "行数(&L): " - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " 字节" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "普通用户" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "已排队" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "已排队" +msgid "Replacement" +msgstr "替换" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "接收" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "按钮名称" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "按钮动作" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "按钮动作:" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "按钮名称" - -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "可用的表义符" +msgid "&Remove" +msgstr "删除(&E)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%o:当前昵称\n" -"%c:当前频道\n" -"%K:服务器密码\n" -"%u:选中昵称列表\n" -"%s<term>%:用于在%u中分隔多个昵称的字符\n" -"%n:不使用输入行,直接向服务器发送指令" +msgid "Ne&w" +msgstr "新建(&W)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "文件名:" +msgid "R&emove" +msgstr "删除(&E)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "本方:" +msgid "RegEx" +msgstr "匹配表达式" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +msgid "Replace In" +msgstr "替换时机" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "状态:" +msgid "Find" +msgstr "查找" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +msgid "Replace With" +msgstr "替换为" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "进度:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "伙伴:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "打开文件" +msgid "Replace in:" +msgstr "替换时机:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "文件大小:" +msgid "Find:" +msgstr "查找:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "平均速率:" +msgid "Replace with:" +msgstr "替换为:" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "续传:" +msgid "Topi&c" +msgstr "话题(&C)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "当前速度:" +msgid "Date" +msgstr "日期" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "当前位置:" +msgid "Mo&des" +msgstr "模式(&D)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "剩余时间:" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "话题只能由频道操作员修改(&T)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "开始提供于:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "不接受来自频道以外的消息(&N)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "结束于:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "绝密频道,不会显示在频道列表中(&S)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "开始自:" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "只有受邀请的用户才能加入此频道(&I)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "传输时间:" +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。<p>设定了" +"<b>I</b>模式(Invite only)的频道意味着他人若非被邀请否则无法进入此频道。如果需" +"要邀请某人,频道操作员应在他所处于的频道内发送此命令 <em>/invite nick</em>。" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "允许自动重连" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "监管频道,只有具备发言权限的人才能在这里发言(&M)" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "重连超时:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "重连尝试:" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " 秒" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "无限制" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "调试" - -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "连接时显示原始记录窗口(&L)" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "模式" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "输入" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "模式:" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "消息输入" - -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "新建(&N)" +msgid "Channel &password:" +msgstr "频道密码" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "全部删除(&A)" +msgid "User &limit:" +msgstr "用户限制(&L)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "网络名称:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "显示高级模式(&A) >>" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "身份:" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A、Backspace、Tab、Backspace" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "命令:" +msgid "Parameter" +msgstr "参数" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "程序启动时连接(&N)" +msgid "&Ban List" +msgstr "封禁列表(&B)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "服务器" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "移除出封禁列表(&R)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "添加(&A)..." +msgid "&Add Ban" +msgstr "添加封禁列表(&A)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "编辑(&D)..." +msgid "Hostmask" +msgstr "主机掩码" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "自动加入频道" +msgid "Set By" +msgstr "设定由" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "编辑(&I)..." +msgid "Time Set" +msgstr "时间设定" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "别名:" +msgid "Search:" +msgstr "搜索:" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "替换:" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "启用时间戳(&T)" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "别名" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sho&w dates" +msgstr "显示日期(&D)" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "替换" +msgid "&Format:" +msgstr "格式(&F):" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "查找下一个(&X)" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &Backlog" +msgstr "显示回溯日志" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "查找上一个" +msgid "&Lines: " +msgstr "行数(&L): " -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "双击时执行的命令(&C):" +msgid "&Layout" +msgstr "布局(&L)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "排序不区分大小写(&I)" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "显示频道话题(&S)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "按活跃度排序(&A)" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "显示频道模式按钮(&M)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "按用户状态排序(&Y)" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "显示滚动条" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "注解" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "显示可供修改自己昵称的方框(&X)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(使用拖放对昵称重新排序)" +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "显示快捷按钮(&Q)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "主题配置" +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "在昵称旁显示真实姓名(&S)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "安装主题(&N)..." +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "显示频道内的昵称列表和快捷按钮(&N)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "删除主题(&R)" +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "在昵称列表中显示每人的主机掩码(&K)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "普通用户图标" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "启用背景图像(&G)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "离开用户图标" +msgid "P&ath:" +msgstr "路径(&A):" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "有发言权的用户图标" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "收到ASCII响铃字符时发声(&Y)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "助理员用户图标" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "当您收到一个 ASCII BEL(0x07)控制符时发出系统响铃" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "操作员用户图标" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "隐藏加入/离开/昵称 事件(&J)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "管理员用户图标" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "禁用变量(如:%C、%B、%G...)展开(&X)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "所有者用户图标" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"在将文本发送到服务器时不要展开变量,每一个变量都会以“%”符号开头。例:%B 会被" +"展开为要加粗的文本。" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "预览:" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "将状态信息重定向到专门的服务器状态窗口(&R)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "标签栏配置" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "卷轴限制(&B):" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "外观" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "缓冲区内要保留的行数,0=无限制" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "位置:" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "为模式改动使用原始模式(&U)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "在标签上显示关闭按钮(&C)" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"将频道模式字串保留为一组字符的集合而不是转换成易读的句子。如:“*** 频道模式:" +"不接受外部消息”会变成“*** 频道模式:n”。" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "在标签右侧显示一个关闭按钮(&R)" +msgid " lines" +msgstr " 行" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "设定标签栏的大小为填充整个屏幕(&S)" +msgid "Unlimited" +msgstr "无限制" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "强制" +msgid "Marker Lines" +msgstr "助记行" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "强制使用新标签(&F)" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "在所有聊天窗口内显示手动插入的行" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "强制使用新的查询(&Q)" - -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "模式" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "当您进入隐身状态时在聊天窗口内标记时间位置" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." msgstr "" +"当您切换到其它聊天窗口或最小化程序时自动向当前聊天窗口内插入一条助记行。" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "双击昵称时执行的命令(&X):" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>当您在<b>在线昵称</b>窗口里双击一个昵称时,这些\n" -"命令会被存置在服务器窗口里的<b>输入行</b>上。</p>\n" -"<p>在命令中可以使用如下这些符号:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u:指代被双击的昵称。</li>\n" -"<li>%K:指代服务器密码。</li>\n" -"<li>%n:直接将命令发送到服务器而不是存置到输入行上。</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>当您在<b>在线昵称</b>窗口里双击一个昵称时,这些\n" -"命令会被存置在服务器窗口里的<b>输入行</b>上。</p>\n" -"<p>在命令中可以使用如下这些符号:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u:指代被双击的昵称。</li>\n" -"<li>%K:指代服务器密码。</li>\n" -"<li>%n:直接将命令发送到服务器而不是存置到输入行上。</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "启用自动用户信息查询(/WHO)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "更新间隔(&U):" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "频道内最大用户数量:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "Konversation 可以每相隔一段时间检查一次以下列出的昵称的状态。" +msgid " nicks" +msgstr " 昵称" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "在程序启动时显示被监视在线昵称的标签" +msgid " seconds" +msgstr " 秒" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "<qt>当此项被选中时,<b>在线昵称</b>窗口会在 Konversation 程序开启后自动打开。</qt>" +msgid "Update interval:" +msgstr "检查间隔:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "启用昵称监视器(&K)" +msgid "Custom Colors" +msgstr "自定义颜色" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"如果昵称监视器被启用,每当那些使用在<b>被监视网络/昵称</b>列表里的昵称的人上线或离线时您将会获得通知。</p>\n" -"<p>您也可以打开<b>在线昵称</b>窗口检阅所有被监视昵称的目前状态。</p>\n" -"</qt>" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgstr "对文字输入框、昵称列表和标签列表使用自定义的颜色(&U)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "网络:" +msgid "&Background:" +msgstr "背景(&B):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "被选中用户要监视的IRC 服务器网络(如“freenode”)已经上线。" +msgid "&Server message:" +msgstr "服务器消息(&S):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "被选中用户要监视的昵称(用户名)" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "超链接(&Y):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "被监视网络/昵称" +msgid "Channel &message:" +msgstr "频道消息(&M):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"如果启用了昵称监视器,当那些在<b>被监视网络/昵称</b>列表里的人上线或离线时,您将会获得通知。</p>\n" -"<p>您也可以打开<b>在线昵称</b>窗口检阅所有被监视昵称的当前状态。</p></qt>" +msgid "Actio&n:" +msgstr "动作(&N):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "点此添加一个昵称到列表。" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "回溯日志(&K):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "点此从列表中删除选中的昵称。" +msgid "Comman&d message:" +msgstr "命令消息(&D):" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "启用日志(&E)" +msgid "&Query message:" +msgstr "对话消息(&Q):" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "使用小写日志文件名(&L)" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "时间戳(&T):" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "为文件名添加发送者(&A)" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "可选背景(&L):" -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "日志文件路径(&P):" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "彩色昵称" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "激活到系统托盘" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "为新消息通知使用系统托盘(&U)" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "只有当高亮事件被触发或您当前的昵称被占用时才通知(&N)" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "闪烁图标(&K)" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "昵称补齐" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "补齐模式(&M):" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "循环昵称列表" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "仿 Shell 外观" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "自己昵称的颜色(&O):" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "带补齐方框的仿 Shell 外观" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "允许在 IRC 消息里使用彩色文本(&A)" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "行首(&X):" +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"如果启用此选项,在 IRC 消息中加入的颜色代码会在聊天窗口中显示为彩色的文本。您" +"可以在您的消息中添加颜色代码,只需在菜单中选择“插入 -> IRC 颜色”。" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "别处(&E):" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "区分大小写" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "处于离开状态时禁用系统通知(&A)" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "自定义版本回复(&V):" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "<qt>您可以在这里为 <b>CTCP<i> 版本</i></b>请求设置自定义回复。" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "输入框长度随文本自动扩展" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "命令字符(&D):" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "使用自定义的浏览器(&B):" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "限定标签最大长度为填满整个屏幕" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "隐藏滚动条" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "如果您想要对每行输入都自动执行拼写检查,请选中此项。" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "启用此选项会使得在文本输入框内填写内容时,它的长度将自动垂直延伸。" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "隐藏到系统托盘" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "启动时隐藏主窗口" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "在昵称旁显示真实姓名(&S)" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "在程序启动时自动打开昵称监视列表" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "启用表情" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "表情主题" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "话题(&C)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "模式(&D)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "话题只能由频道操作员修改(&T)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "不接受来自频道以外的消息(&N)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "绝密频道,不会显示在频道列表中(&S)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "只有受邀请的用户才能加入此频道(&I)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在这里可以调控频道<em>模式</em>,只有操作员才能对它进行更动。" -"<p>设定了<b>I</b>模式(Invite " -"only)的频道意味着他人若非被邀请否则无法进入此频道。如果需要邀请某人,频道操作员应在他所处于的频道内发送此命令 <em>/invite nick</em>" -"。</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "监管频道,只有具备发言权限的人才能在这里发言(&M)" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "允许自动重连" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "频道密码" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "用户限制(&L)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "显示高级模式(&A) >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A、Backspace、Tab、Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "参数" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "封禁列表(&B)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "移除出封禁列表(&R)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "添加封禁列表(&A)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "主机掩码" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "重连超时:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "设定由" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "重连尝试:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "时间设定" +msgid "Debug" +msgstr "调试" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "搜索:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "连接时显示原始记录窗口(&L)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC 设定" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "下载文件夹(&F):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "为文件名添加发送者(&A)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "为发送者创建文件夹(&E)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "在传送文件前将文件名中的空格转换为下划线" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "自动接受下载(&Y)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "自动续传(&T)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "启用快速 DCC 发送(不是所有客户端都能正常工作)(&N)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "缓冲区大小(&Z):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "DCC 发送超时(&I):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "DCC 传输时使用 IPv4 网络接口(&4):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "如果此选项被启用,为 IPv6 建立的 DCC 传输连接会改由 IPv4 界面来操作" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " 字节" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " 秒" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "允许被动的 DCC 发送" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "获取本机 IP 的方式(&M):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "本机 IP(&W):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "端口" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "允许指定 DCC 密聊端口(&O):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "到" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "允许指定 DCC 发送服务器的端口(&P):" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "使用多彩文本" +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "使用多彩信号灯" +msgid "Self:" +msgstr "本方:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "应用程序事件" +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "应用程序事件会发生在 Konsole 标签里,DCC 状态标签和其它程序标签不能被直接地用于聊天。" +msgid "Status:" +msgstr "状态:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "消息" +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "私人消息" +msgid "Progress:" +msgstr "进度:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "目前使用的昵称" +msgid "Partner:" +msgstr "伙伴:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open Folder" +msgstr "打开文件" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "频道事件" +msgid "File Size:" +msgstr "文件大小:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "频道事件是指模式改变或用户加入/离开频道等状况。" +msgid "Average Speed:" +msgstr "平均速率:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "给予高亮色的聊天窗口较高优先级" +msgid "Resumed:" +msgstr "续传:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "如果您选中此项,您在高亮属性页中选择的颜色会覆盖“目前使用的昵称”和“高亮”所显示的色彩。" +msgid "Current Speed:" +msgstr "当前速度:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "当前位置:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "剩余时间:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "开始提供于:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "结束于:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "开始自:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "传输时间:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "允许为 MOTD 消息使用等宽字体(&X)" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "以等宽字体显示 MOTD(每日新闻)消息" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "在聊天视图中加粗显示发送方昵称(&B)" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "聊天文本字体:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "昵称列表字体:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "标签栏:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "高亮列表" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "激活到系统托盘" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "匹配表达式" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "为新消息通知使用系统托盘(&U)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "只有当高亮事件被触发或您当前的昵称被占用时才通知(&N)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "闪烁图标(&K)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "昵称补齐" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "补齐模式(&M):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "循环昵称列表" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "仿 Shell 外观" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "带补齐方框的仿 Shell 外观" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "行首(&X):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "别处(&E):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "区分大小写" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "处于离开状态时禁用系统通知(&A)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "自定义版本回复(&V):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "<qt>您可以在这里为 <b>CTCP<i> 版本</i></b>请求设置自定义回复。" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "输入框长度随文本自动扩展" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "命令字符(&D):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "使用自定义的浏览器(&B):" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "高亮列表" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "高亮" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "声音" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "自动文本" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "新建(&N)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "模式(&P):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "颜色:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "声音(&S):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "测试声音" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "自动文本颜色(&A):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "为高亮事件启用声音(&B)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "总是高亮显示当前昵称(&Y):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "总是高亮显示自己的话(&L):" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "创建新条目(&E)..." +msgid "Pattern" +msgstr "模式" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "在您的地址簿中创建一条新条目" +msgid "Type" +msgstr "输入" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "照片" +msgid "Pattern:" +msgstr "模式:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "姓名" +msgid "Message Types" +msgstr "消息输入" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "选项要通过即时消息与之通信的联系人" +msgid "Remove &All" +msgstr "全部删除(&A)" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "搜索(&E):" +msgid "Preview" +msgstr "预览" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "收到ASCII响铃字符时发声(&Y)" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "这里是使用了自定义颜色的消息文字样板" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "当您收到一个 ASCII BEL(0x07)控制符时发出系统响铃" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>这里提供预览的是当您选择了这些颜色后,您的消息的读者会看到的文本的模样。" +"<br>\n" +"<b>注意:并非所有客户端都支持这种功能,而且用户还可以选择忽略您的颜色变动。</" +"b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "隐藏加入/离开/昵称 事件(&J)" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "选中的文本颜色已被加入输入行。" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "禁用变量(如:%C、%B、%G...)展开(&X)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>这里是供您调配下面要发送的消息文本的颜色的地方。如果您选择了一个颜色并点" +"击确定,选中的颜色会被自动加到输入行,任何在这之后写入的文本都会带有相应的颜" +"色,直到您再次更改颜色设定。<br>\n" +"<b>注意:并非所有用户都会打开可观览彩色文本的选项。</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景色(&F):" + +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "选中的文本背景色已被加入输入行" + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." -msgstr "在将文本发送到服务器时不要展开变量,每一个变量都会以“%”符号开头。例:%B 会被展开为要加粗的文本。" +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>这里是供您调配下面要发送的消息文本的颜色的地方。\n" +"如果您选择了一个颜色并点击确定,选中的颜色会被自动加到输入行。\n" +"任何在这之后写入的文本都会带有相应的颜色,直到您再次更改颜色设定。<br>\n" +"选择默认的“<i>无</i>”不会改变您消息的背景色,因此读者看到的您的消息文本背景色" +"会是普通的样式。<br>\n" +"<b>注意:并非所有客户端都支持这种功能,同时也不是所有用户都会打开可观览彩色文" +"本的选项。</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "将状态信息重定向到专门的服务器状态窗口(&R)" +msgid "&Background color:" +msgstr "背景颜色(&B):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "卷轴限制(&B):" +msgid "&Password:" +msgstr "密码(&P):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "缓冲区内要保留的行数,0=无限制" +msgid "Server:" +msgstr "服务器:" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "添加到书签" + +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "为模式改动使用原始模式(&U)" +msgid "&Window" +msgstr "窗口(&W)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "将频道模式字串保留为一组字符的集合而不是转换成易读的句子。如:“*** 频道模式:不接受外部消息”会变成“*** 频道模式:n”。" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "创建新条目(&E)..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " 行" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "在您的地址簿中创建一条新条目" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "助记行" +msgid "Photo" +msgstr "照片" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "在所有聊天窗口内显示手动插入的行" +msgid "Name" +msgstr "姓名" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "当您进入隐身状态时在聊天窗口内标记时间位置" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "选项要通过即时消息与之通信的联系人" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "当您切换到其它聊天窗口或最小化程序时自动向当前聊天窗口内插入一条助记行。" +msgid "S&earch:" +msgstr "搜索(&E):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "启用日志(&E)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "启用自动用户信息查询(/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "使用小写日志文件名(&L)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "频道内最大用户数量:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "为文件名添加发送者(&A)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " 昵称" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "日志文件路径(&P):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "检查间隔:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "双击时执行的命令(&C):" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "排序不区分大小写(&I)" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "按活跃度排序(&A)" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "按用户状态排序(&Y)" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "注解" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(使用拖放对昵称重新排序)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "启用屏幕显示(&E)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "在屏幕上显示(&S)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "绘制阴影(&D)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSD 字体:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "显示 OSD 消息(&O)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "当自己的昵称出现在频道消息内时显示(&I)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "当出现任何频道消息时显示(&Y)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "当出现对话动作时显示(&Q)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "当出现加入/离开事件时显示(&J)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "启用自定义颜色" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "文本颜色(&X):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "背景颜色(&B):" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "其它设置(&T)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "活动持续(&D):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "屏幕(&C):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " 毫秒" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 +#: src/queuetunerbase.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow Queue" +msgstr "已排队" + +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "行数(&L): " + +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes" +msgstr " 字节" + +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "窗口(&W)" +msgid "888" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "新建(&W)" +msgid "Age:" +msgstr "" + +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "声音(&S):" + +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines:" +msgstr "行数(&L): " + +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bytes:" +msgstr " 字节" + +#: src/queuetunerbase.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal Queue" +msgstr "普通用户" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast Queue" +msgstr "已排队" + +#: src/queuetunerbase.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All Queues" +msgstr "已排队" + +#: src/queuetunerbase.ui:701 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Received:" +msgstr "接收" + +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "删除(&E)" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "替换时机" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "查找" +msgid "Button Name" +msgstr "按钮名称" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "替换为" +msgid "Button Action" +msgstr "按钮动作" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "替换时机:" +msgid "Button action:" +msgstr "按钮动作:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "查找:" +msgid "Button name:" +msgstr "按钮名称" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "替换为:" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "可用的表义符" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "启用时间戳(&T)" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%o:当前昵称\n" +"%c:当前频道\n" +"%K:服务器密码\n" +"%u:选中昵称列表\n" +"%s<term>%:用于在%u中分隔多个昵称的字符\n" +"%n:不使用输入行,直接向服务器发送指令" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "显示日期(&D)" +#: src/searchbarbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "查找下一个(&X)" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "格式(&F):" +msgid "Find Previous" +msgstr "查找上一个" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "显示回溯日志" +msgid "Options" +msgstr "异常" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "行数(&L): " +msgid "Network name:" +msgstr "网络名称:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "布局(&L)" +msgid "Identity:" +msgstr "身份:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "显示频道话题(&S)" +msgid "Commands:" +msgstr "命令:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "显示频道模式按钮(&M)" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "程序启动时连接(&N)" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "显示滚动条" +#: src/servergroupdialogui.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "服务器" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "显示可供修改自己昵称的方框(&X)" +msgid "&Add..." +msgstr "添加(&A)..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "显示快捷按钮(&Q)" +msgid "E&dit..." +msgstr "编辑(&D)..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "在昵称旁显示真实姓名(&S)" +#: src/servergroupdialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "自动加入频道" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "显示频道内的昵称列表和快捷按钮(&N)" +msgid "Ed&it..." +msgstr "编辑(&I)..." -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "在昵称列表中显示每人的主机掩码(&K)" +msgid "Look" +msgstr "外观" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "启用背景图像(&G)" +msgid "Use colored text" +msgstr "使用多彩文本" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "路径(&A):" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "使用多彩信号灯" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "自定义颜色" +msgid "Application event" +msgstr "应用程序事件" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "对文字输入框、昵称列表和标签列表使用自定义的颜色(&U)" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"应用程序事件会发生在 Konsole 标签里,DCC 状态标签和其它程序标签不能被直接地用" +"于聊天。" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "背景(&B):" +msgid "Message" +msgstr "消息" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "服务器消息(&S):" +msgid "Private message" +msgstr "私人消息" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "超链接(&Y):" +msgid "Current nick used" +msgstr "目前使用的昵称" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "频道消息(&M):" +msgid "Channel event" +msgstr "频道事件" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "动作(&N):" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "频道事件是指模式改变或用户加入/离开频道等状况。" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "回溯日志(&K):" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "给予高亮色的聊天窗口较高优先级" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "命令消息(&D):" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"如果您选中此项,您在高亮属性页中选择的颜色会覆盖“目前使用的昵称”和“高亮”所显" +"示的色彩。" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "对话消息(&Q):" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "标签栏配置" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "时间戳(&T):" +msgid "Placement:" +msgstr "位置:" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "话题" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "可选背景(&L):" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "彩色昵称" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "在标签上显示关闭按钮(&C)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "在标签右侧显示一个关闭按钮(&R)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "设定标签栏的大小为填充整个屏幕(&S)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Focus" +msgstr "强制" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "强制使用新标签(&F)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "强制使用新的查询(&Q)" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "模式" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "主题配置" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "自己昵称的颜色(&O):" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "安装主题(&N)..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "允许在 IRC 消息里使用彩色文本(&A)" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "删除主题(&R)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"如果启用此选项,在 IRC 消息中加入的颜色代码会在聊天窗口中显示为彩色的文本。您可以在您的消息中添加颜色代码,只需在菜单中选择“插入 -> IRC 颜色”。" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "普通用户图标" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/theme_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Icon for away users" +msgstr "离开用户图标" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/theme_preferencesui.ui:138 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "有发言权的用户图标" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/theme_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "助理员用户图标" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/theme_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "操作员用户图标" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/theme_preferencesui.ui:180 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "管理员用户图标" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/theme_preferencesui.ui:194 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "所有者用户图标" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:212 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Preview:" +msgstr "预览:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "显示的警告对话框" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "预览" +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "双击昵称时执行的命令(&X):" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "这里是使用了自定义颜色的消息文字样板" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>当您在<b>在线昵称</b>窗口里双击一个昵称时,这些\n" +"命令会被存置在服务器窗口里的<b>输入行</b>上。</p>\n" +"<p>在命令中可以使用如下这些符号:</p><ul>\n" +"<li>%u:指代被双击的昵称。</li>\n" +"<li>%K:指代服务器密码。</li>\n" +"<li>%n:直接将命令发送到服务器而不是存置到输入行上。</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>这里提供预览的是当您选择了这些颜色后,您的消息的读者会看到的文本的模样。" -"<br>\n" -"<b>注意:并非所有客户端都支持这种功能,而且用户还可以选择忽略您的颜色变动。</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>当您在<b>在线昵称</b>窗口里双击一个昵称时,这些\n" +"命令会被存置在服务器窗口里的<b>输入行</b>上。</p>\n" +"<p>在命令中可以使用如下这些符号:</p><ul>\n" +"<li>%u:指代被双击的昵称。</li>\n" +"<li>%K:指代服务器密码。</li>\n" +"<li>%n:直接将命令发送到服务器而不是存置到输入行上。</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "选中的文本颜色已被加入输入行。" +msgid "&Update interval:" +msgstr "更新间隔(&U):" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>这里是供您调配下面要发送的消息文本的颜色的地方。如果您选择了一个颜色并点击确定,选中的颜色会被自动加到输入行,任何在这之后写入的文本都会带有相应的颜色," -"直到您再次更改颜色设定。" -"<br>\n" -"<b>注意:并非所有用户都会打开可观览彩色文本的选项。</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." +msgstr "Konversation 可以每相隔一段时间检查一次以下列出的昵称的状态。" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "前景色(&F):" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "在程序启动时显示被监视在线昵称的标签" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "选中的文本背景色已被加入输入行" +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>当此项被选中时,<b>在线昵称</b>窗口会在 Konversation 程序开启后自动打开。" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "启用昵称监视器(&K)" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>这里是供您调配下面要发送的消息文本的颜色的地方。\n" -"如果您选择了一个颜色并点击确定,选中的颜色会被自动加到输入行。\n" -"任何在这之后写入的文本都会带有相应的颜色,直到您再次更改颜色设定。" -"<br>\n" -"选择默认的“<i>无</i>”不会改变您消息的背景色,因此读者看到的您的消息文本背景色会是普通的样式。" -"<br>\n" -"<b>注意:并非所有客户端都支持这种功能,同时也不是所有用户都会打开可观览彩色文本的选项。</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"如果昵称监视器被启用,每当那些使用在<b>被监视网络/昵称</b>列表里的昵称的人上" +"线或离线时您将会获得通知。</p>\n" +"<p>您也可以打开<b>在线昵称</b>窗口检阅所有被监视昵称的目前状态。</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "显示的警告对话框" +msgid "Network:" +msgstr "网络:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "密码(&P):" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "被选中用户要监视的IRC 服务器网络(如“freenode”)已经上线。" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "服务器:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "被选中用户要监视的昵称(用户名)" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "被监视网络/昵称" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"如果启用了昵称监视器,当那些在<b>被监视网络/昵称</b>列表里的人上线或离线时," +"您将会获得通知。</p>\n" +"<p>您也可以打开<b>在线昵称</b>窗口检阅所有被监视昵称的当前状态。</p></qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "点此添加一个昵称到列表。" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "点此从列表中删除选中的昵称。" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "消息" @@ -7201,9 +7090,6 @@ msgstr "服务器:" #~ msgid "Cannot remove file '%1'." #~ msgstr "无法删除文件“%1”。" -#~ msgid "DCC Error" -#~ msgstr "DCC 错误" - #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "删除文件" @@ -7227,7 +7113,8 @@ msgstr "服务器:" #~ msgid "Delete Confirmation" #~ msgstr "删除确认" -#~ msgid "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." +#~ msgid "" +#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." #~ msgstr "在昵称旁边显示此人的真实姓名。" #~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." @@ -7245,8 +7132,13 @@ msgstr "服务器:" #~ msgid "Available options in group %1:" #~ msgstr "组 %1 的可用选项:" -#~ msgid "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or %3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they contain spaces." -#~ msgstr "用法:%1PREFS <组> <选项> <值> 或 %2PREFS LIST to 列表组 或 %3PREFS 组 LIST to 组中的列表选项。如果这之中含有空格会被引用为参数。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " +#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " +#~ "contain spaces." +#~ msgstr "" +#~ "用法:%1PREFS <组> <选项> <值> 或 %2PREFS LIST to 列表组 或 %3PREFS 组 " +#~ "LIST to 组中的列表选项。如果这之中含有空格会被引用为参数。" #, fuzzy #~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" diff --git a/po/zh_TW/konversation.po b/po/zh_TW/konversation.po index ad2926e..6bade52 100644 --- a/po/zh_TW/konversation.po +++ b/po/zh_TW/konversation.po @@ -11,145 +11,339 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 08:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:21+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "%1 頻道設定" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "隱藏進階模式(&H) <<" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "繁體中文翻譯小組" -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "顯示進階模式(&S) >>" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "zh-l10n@lists.linux.org.tw" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:155 src/alias_preferences.cpp:173 -#: src/autoreplace_preferences.cpp:313 src/highlight_preferences.cpp:260 -#: src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:286 +#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 +#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 +#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 #, no-c-format msgid "New" msgstr "新增" -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:86 -msgid "unknown" -msgstr "不明" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 +#: src/highlight_preferencesui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "點此執行正規運算式編輯器(KRegExpEditor)" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:232 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "檔案 %1 可用資訊:" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "正規表示式編輯器(KRegExpEditor)未安裝" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:234 src/dcctransferpanelitem.cpp:240 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "File Information" -msgstr "檔案資訊" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 +msgid "Outgoing" +msgstr "外傳" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:247 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "找不到此檔案的詳細資訊。" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 +msgid "Incoming" +msgstr "內送" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:265 -msgid "Send" -msgstr "傳送" +#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 +msgid "Both" +msgstr "雙向" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:267 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "接收" +#: src/channel.cpp:128 +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "編輯頻道設定" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:313 -msgid "Queued" -msgstr "已排入佇列" +#: src/channel.cpp:132 +msgid "" +"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " +"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " +"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.</qt>" +msgstr "" +"<qt>在 IRC 上的每個頻道都有相關的話題,這是一條每個人都能看到的簡單訊息。<p>" +"如果您是一名稱管理員,或是 <em>「T」</em> 頻道模式未予設定,您就可以點擊話題" +"訊息左邊的編輯頻道屬性按鈕修改話題,同時您也可以從中檢視以往的話題命令歷程。" +"</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:315 -msgid "Preparing" -msgstr "正準備" +#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " +"can change the topic for the channel.</qt>" +msgstr "" +"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>設定" +"<b>T</b> 模式(Topic)意味著只有頻道的管理員才可以改動頻道的話題。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:317 -msgid "Awaiting" -msgstr "等待中" +#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " +"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " +"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" +msgstr "" +"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p><b>N</b>" +"模式(No messages from outside)意味著不在此頻道的使用者不能給此頻道傳送公開訊" +"息,幾乎所有的頻道都啟用了此設定來防止討厭的訊息。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:319 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "連線中" +#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " +"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " +"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " +"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>如果設定" +"了<b>S</b>模式(Secret),此頻道將不會在頻道清單中顯示,同時任何人都無法利用對" +"他人使用<em>WHOIS</em>或其他類似命令來察覺此頻道。只有和您位於同一機密頻道的" +"人才能知道您正在這個頻道裏。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:321 -msgid "Receiving" -msgstr "接收中" +#: src/channel.cpp:155 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>設定了" +"<b>I</b>模式(Invite only)的頻道意味著他人若非被邀請否則無法進入此頻道。如果需" +"要邀請某人,頻道管理員應在他所處於的頻道內傳送此命令 <em>/invite nick</em>。" +"</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:323 -msgid "Sending" -msgstr "傳送中" +#: src/channel.cpp:156 +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " +"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " +"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" +msgstr "" +"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>設定為 " +"<b>P</b> 模式(Private)的頻道雖然會在全部頻道的清單裏顯示,但話題將被隱藏。使" +"用者的 <em>WHOIS</e> 命令能否顯示出這些則取決於不同 IRC 伺服器對私人頻道的規" +"劃。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:325 -msgid "Done" -msgstr "完成" +#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" +"operators and those with voice can talk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>在設定了 " +"<b>M</b> 模式(Moderated)的頻道裏只有管理員、助理以及擁有語音權限的使用者才可" +"以相互交談。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:327 -msgid "Failed" -msgstr "已失敗" +#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " +"password in order to join.</qt>" +msgstr "" +"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>具有 " +"<b>P</b> 模式(Protected)設定的頻道要求使用者輸入正確的密碼才能夠加入。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:329 -msgid "Aborted" -msgstr "已放棄" +#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " +"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " +"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " +"busy the channel is.</qt>" +msgstr "" +"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>一個頻道" +"若具有 <b>L</b> 模式(Limit)設定則意味著它在同一時刻所能容納的使用者數量是有規" +"限的,有些頻道會布置 bot 常駐於內並根據頻道的繁忙程度自動調整其數量。</qt>" -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:387 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/秒" +#: src/channel.cpp:171 +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "頻道允許的最大使用者數量" -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "名錄(&W)" +#: src/channel.cpp:172 +msgid "" +"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " +"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " +"this.</qt>" +msgstr "" +"<qt>頻道使用者限額是同一時刻特定頻道內最多可以容納的使用者數量,如果您是管理" +"員,可以調節此數值。如果它被設定了,頻道的 <b>T</b> 模式(Topic)也會被自動選" +"取。</qt>" -#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "版本(&V)" +#: src/channel.cpp:228 +msgid "" +"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " +"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " +"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " +"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>這裏顯示的是您目前以及所有備選的暱稱。如果您選擇或輸入了一個與現在的不同" +"的暱稱,會有一個改名請求被提交到 IRC 伺服器,如果伺服器允許您改名,新的暱稱就" +"會所選中。當您在輸入一個新的暱稱時,需要在最後輸入回車使其生效。<p>您可以透過" +"<em>檔案</em>選單下的<em>身分</em>選項卡加入或修改備選暱稱。</qt>" -#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 +msgid "(away)" +msgstr "(離開)" -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "給與管理權限" +#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "您想要忽略 %1 嗎?" -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "撤除管理權限" +#: src/channel.cpp:622 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "您想要忽略已選取的使用者嗎?" -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "給與助理權限" +#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 +#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 +#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900 +#: src/warnings_preferences.cpp:119 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "撤除助理權限" +#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "您想要停止忽略 %1 嗎?" -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "給與語音權限" +#: src/channel.cpp:640 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "您想要停止忽略選取的使用者嗎?" -#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "撤除語音權限" +#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 +#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 +#: src/warnings_preferences.cpp:120 +msgid "Unignore" +msgstr "取消忽略" -#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "模式" +#: src/channel.cpp:779 +msgid "Completion" +msgstr "補齊" + +#: src/channel.cpp:779 +#, c-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "可能的補齊:%1。" + +#: src/channel.cpp:1152 +msgid "Channel Password" +msgstr "頻道密碼" + +#: src/channel.cpp:1165 +msgid "Nick Limit" +msgstr "暱稱限制" + +#: src/channel.cpp:1166 +msgid "Enter the new nick limit:" +msgstr "輸入新的暱稱限制:" + +#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 +#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 +#: src/urlcatcher.cpp:48 +msgid "Nick" +msgstr "暱稱" + +#: src/channel.cpp:1250 +#, c-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "您現在的名稱是 %1。" + +#: src/channel.cpp:1255 +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 現在的名稱是 %2。" + +#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 +#: src/server.cpp:2899 +msgid "Join" +msgstr "加入" + +#: src/channel.cpp:1269 +msgid "" +"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" +"You have joined the channel %1 (%2)." +msgstr "您已經加入頻道 %1(%2)。" + +#: src/channel.cpp:1286 +msgid "" +"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" +"%1 has joined this channel (%2)." +msgstr "%1 已加入此頻道(%2)。" + +#: src/channel.cpp:1308 src/channel.cpp:1310 src/channel.cpp:1329 +#: src/channel.cpp:1331 src/ircview.cpp:978 src/konversationmainwindow.cpp:356 +#: src/konversationmainwindow.cpp:365 src/query.cpp:662 src/query.cpp:669 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/channel.cpp:1308 +msgid "You have left this server." +msgstr "您已經離開此伺服器。" + +#: src/channel.cpp:1310 +msgid "" +"_: %1 adds the reason\n" +"You have left this server (%1)." +msgstr "您已經離開此伺服器(%1)。" + +#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 +#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 +msgid "Part" +msgstr "退出" + +#: src/channel.cpp:1315 +#, c-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "您已經離開頻道 %1。" + +#: src/channel.cpp:1318 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have left channel %1 (%2)." +msgstr "您已經離開頻道 %1(%2)。" + +#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 +msgid "%1 has left this server." +msgstr "%1 已經離開伺服器。" + +#: src/channel.cpp:1332 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 已經離開伺服器(%2)。" + +#: src/channel.cpp:1337 +msgid "%1 has left this channel." +msgstr "%1 已經離開此頻道。" + +#: src/channel.cpp:1340 +msgid "" +"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" +"%1 has left this channel (%2)." +msgstr "%1 已經離開此頻道(%2)。" #: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 #: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 @@ -158,605 +352,1376 @@ msgstr "模式" msgid "Kick" msgstr "踢出" -#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "踢出並封禁" +#: src/channel.cpp:1378 +#, c-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "您已經把自己從頻道 %1 踢出。" -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "封禁此暱稱" +#: src/channel.cpp:1381 +msgid "" +"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" +"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "您已經把自己從頻道 %1 踢出。(%2)" -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "封禁 *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1388 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "您已經被 %2 從頻道 %1 踢出。" -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "封禁 *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1394 +msgid "" +"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "您已經被 %2 從頻道 %1 踢出。(%3)" -#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "封禁 *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1415 +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "您已經把 %1 從此頻道踢出。" -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "封禁 *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1418 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" +"You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "您已經把 %1 從頻道 (%2) 踢出。" -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "踢出並封禁 *!*@*.host" +#: src/channel.cpp:1425 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "%1 已經被 %2 從此頻道踢出。" -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "踢出並封禁 *!*@domain" +#: src/channel.cpp:1431 +msgid "" +"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" +"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "%1 已經被 %2 從此頻道踢出。(%3)" -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "踢出並封禁 *!user@*.host" +#: src/channel.cpp:1506 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n nick\n" +"%n nicks" +msgstr "%n 個暱稱" -#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "踢出並封禁 *!user@domain" +#: src/channel.cpp:1507 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n op)\n" +" (%n ops)" +msgstr " (%n 位管理員)" -#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "踢出/封禁" +#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 +#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 +#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 +#, no-c-format +msgid "Topic" +msgstr "話題" -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2901 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" +#: src/channel.cpp:1514 +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "頻道話題是「%1」。" -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "取消忽略" +#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 +msgid "unknown" +msgstr "不明" -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "Open &Query" -msgstr "開啟對話(&Q)" +#: src/channel.cpp:1533 +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "您設定頻道話題為「%1」。" -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "開啟 DCC 聊天(&C)" +#: src/channel.cpp:1537 +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "%1 設定頻道話題為「%2」。" -#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "傳送檔案(&F)" +#: src/channel.cpp:1600 +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "您給與自己頻道擁有者權限。" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:883 -msgid "&Send Email..." -msgstr "傳送郵件(&S)..." +#: src/channel.cpp:1602 +#, c-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "您給與 %1 頻道擁有者權限。" -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "通訊錄關聯" +#: src/channel.cpp:1607 +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "%1 給與您頻道擁有者權限。" -#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "新增到監視暱稱" +#: src/channel.cpp:1609 +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "%1 給與 %2 頻道擁有者權限。" -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown." -"<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but you do not " -"seem to have any icon theme installed. See the Konversation settings - <i>" -"Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> " -"menu. Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>這裏顯示了目前頻道裏的所有人員,每個人的暱稱都會被列出。" -"<br>一般每個顯示中的圖示代表了各人的狀態,但您似乎還未安裝任何圖示主題。請檢視 Konversation 裏的相應設定,它在<i>設定</i>選單項的<i>" -"配置 Konversation</i>裏面,然後查閱<i>外觀</i>中的<i>主題</i>配置頁。</qt>" +#: src/channel.cpp:1617 +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "您取消了自己的頻道擁有者權限。" -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status." -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>This person has administrator privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>This person is a channel owner.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>This person is a channel operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>This person is a channel half-operator.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>This person does not have any special privileges.</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table>" -"<p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers." -"<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any " -"information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook " -"for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>這裏顯示了目前頻道裏的所有人員,每個人的暱稱都會被列出,輔以表示他們各自狀態的圖示。" -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<th><img src=\"admin\"></th>" -"<td>表示此人擁有總管權限。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"owner\"></th>" -"<td>表示此人是頻道的擁有者。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"op\"></th>" -"<td>表示此人是頻道的管理員。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"halfop\"></th>" -"<td>表示此人是頻道的管理助理。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"voice\"></th>" -"<td>表示此人擁有語音權限,可以在相適的頻道裏談話。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normal\"></th>" -"<td>表示此人沒有任何特別權限。</td></tr>" -"<tr>" -"<th><img src=\"normalaway\"></th>" -"<td>這意味著此人目前處於離開狀態。</td></tr></table>" -"<p>管理員、頻道擁有者、助理在不同 IRC 伺服器上的含義可能會各不一樣。" -"<p>將滑鼠懸停在暱稱上將會顯示相應人員的目前狀態以及任何關聯到通訊錄裏的資訊,檢視 Konversation 手冊可以獲得更多相關說明。</qt>" +#: src/channel.cpp:1619 +#, c-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "您取消了 %1 的頻道擁有者權限。" -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "編輯連絡人..." +#: src/channel.cpp:1624 +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "%1 取消了您的頻道擁有者權限。" -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "選擇/變更關聯..." +#: src/channel.cpp:1626 +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的頻道擁有者權限。" -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "選擇連絡人..." +#: src/channel.cpp:1643 +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "您給與自己頻道總管權限。" -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "變更關聯..." +#: src/channel.cpp:1645 +#, c-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "您給與 %1 頻道總管權限。" -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "建立新連絡人..." +#: src/channel.cpp:1650 +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "%1 給與您頻道總管權限。" -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "刪除關聯" +#: src/channel.cpp:1652 +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "%1 給與 %2 頻道總管權限。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 117 -#: rc.cpp:251 src/channellistpanel.cpp:92 src/ignorelistviewitem.cpp:43 -#: src/inputfilter.cpp:1691 src/inputfilter.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "頻道" +#: src/channel.cpp:1660 +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "您取消了自己的頻道總管權限。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 141 -#: rc.cpp:260 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "對話" +#: src/channel.cpp:1662 +#, c-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "您取消了 %1 的頻道總管權限。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:257 src/ignorelistviewitem.cpp:45 src/inputfilter.cpp:416 -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 src/inputfilter.cpp:1111 -#: src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "通知" +#: src/channel.cpp:1667 +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "%1 取消了您的頻道總管權限。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 109 -#: rc.cpp:248 src/dccchat.cpp:244 src/ignorelistviewitem.cpp:46 -#: src/inputfilter.cpp:202 src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 -#: src/inputfilter.cpp:232 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -#: src/inputfilter.cpp:391 src/inputfilter.cpp:443 src/inputfilter.cpp:453 -#: src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: src/channel.cpp:1669 +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的頻道總管權限。" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 125 -#: rc.cpp:254 src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:47 src/inputfilter.cpp:300 -#: src/inputfilter.cpp:315 src/inputfilter.cpp:330 src/inputfilter.cpp:346 -#: src/inputfilter.cpp:354 src/konvisettingsdialog.cpp:172 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:173 src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 -#: src/server.cpp:1817 src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 -#: src/server.cpp:1889 src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 -#: src/server.cpp:1927 src/server.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" +#: src/channel.cpp:1686 +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "您給與自己頻道管理員權限。" -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "例外" +#: src/channel.cpp:1688 +#, c-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "您給與 %1 頻道管理員權限。" -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "分頁" +#: src/channel.cpp:1693 +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "%1 給與您頻道管理員權限。" -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "今天" +#: src/channel.cpp:1695 +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "%1 給與 %2 頻道管理員權限。" -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨天" +#: src/channel.cpp:1703 +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "您取消了自己的頻道管理員權限。" -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (已認證)" +#: src/channel.cpp:1705 +#, c-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "您取消了 %1 的頻道管理員權限。" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 96 -#: rc.cpp:922 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" +#: src/channel.cpp:1710 +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "%1 取消了您的頻道管理員權限。" -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "主機遮罩:" +#: src/channel.cpp:1712 +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的頻道管理員權限。" -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "離開訊息:" +#: src/channel.cpp:1729 +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "您給與自己頻道助理員權限。" -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(不明)" +#: src/channel.cpp:1731 +#, c-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "您給與 %1 頻道助理員權限。" -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "上線時間:" +#: src/channel.cpp:1736 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "%1 給與您頻道助理管理員權限。" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:880 src/autoreplace_preferences.cpp:49 -#: src/highlight_preferences.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "點此執行正規運算式編輯器(KRegExpEditor)" +#: src/channel.cpp:1738 +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "%1 給與 %2 頻道助理員權限。" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:186 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "正規表示式編輯器(KRegExpEditor)未安裝" +#: src/channel.cpp:1746 +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "您取消了自己的頻道助理員權限。" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "外傳" +#: src/channel.cpp:1748 +#, c-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "您取消了 %1 的頻道助理員權限。" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "內送" +#: src/channel.cpp:1753 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "%1 取消了您的頻道助理員權限。" -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "雙向" +#: src/channel.cpp:1755 +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的頻道助理員權限。" -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#: src/channel.cpp:1773 +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "您給與自己談話權限。" + +#: src/channel.cpp:1774 +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "您給與 %1 談話權限。" + +#: src/channel.cpp:1778 +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "%1 給與您談話權限。" + +#: src/channel.cpp:1779 +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "%1 給與 %2 談話權限。" + +#: src/channel.cpp:1786 +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "您取消了自己的談話權限。" + +#: src/channel.cpp:1787 #, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "加入頻道的時間為 %1" +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "您取消了 %1 的談話權限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "快速連線" +#: src/channel.cpp:1791 +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "%1 取消了您的談話權限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "伺服器主機(&S):" +#: src/channel.cpp:1792 +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "%1 取消了 %2 的談話權限。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "在此輸入網路上的主機。" +#: src/channel.cpp:1805 +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "您設定頻道模式為「不允許顏色」。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "連接埠(&P):" +#: src/channel.cpp:1806 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "%1 設定頻道模式為「不允許顏色」。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "IRC 伺服器所使用的連接埠。" +#: src/channel.cpp:1810 +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "您設定頻道模式為「允許顏色程式碼」。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "暱稱(&N):" +#: src/channel.cpp:1811 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "%1 設定頻道模式為「允許顏色程式碼」。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "您打算使用的暱稱。" +#: src/channel.cpp:1818 +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "您設定頻道模式為「只接受邀請」。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "密碼(&A):" +#: src/channel.cpp:1819 +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "%1 設定頻道模式為「只接受邀請」。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "如果 IRC 伺服器要求密碼認證,請在此輸入(大多數的伺服器不需要密碼)。" +#: src/channel.cpp:1823 +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "您取消了頻道的「只接受邀請」模式。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "使用 SSL(&U)" +#: src/channel.cpp:1824 +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "%1 取消了頻道的「只接受邀請」模式。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "C&onnect" -msgstr "連線(&O)" +#: src/channel.cpp:1832 +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "您設定頻道模式為「監管的」。" -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Connect to the server" -msgstr "連線到伺服器" +#: src/channel.cpp:1833 +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "%1 設定頻道模式為「監管的」。" -#: src/dccchat.cpp:137 +#: src/channel.cpp:1837 +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "您設定頻道模式為「非監管的」。" + +#: src/channel.cpp:1838 +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "%1 設定頻道模式為「非監管的」。" + +#: src/channel.cpp:1846 +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "您設定頻道模式為「無外部訊息」。" + +#: src/channel.cpp:1847 +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "%1 設定頻道模式為「無外部訊息」。" + +#: src/channel.cpp:1851 +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "您設定頻道模式為「允許外部訊息」。" + +#: src/channel.cpp:1852 +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "%1 設定頻道模式為「允許外部訊息」。" + +#: src/channel.cpp:1860 +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "您設定頻道模式為「私人」。" + +#: src/channel.cpp:1861 +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "%1 設定頻道模式為「私人」" + +#: src/channel.cpp:1865 +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "您設定頻道模式為「公共」。" + +#: src/channel.cpp:1866 +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "%1 設定頻道模式為「公共」。" + +#: src/channel.cpp:1875 +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "您設定頻道模式為「機密」。" + +#: src/channel.cpp:1876 +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "%1 設定頻道模式為「機密」。" + +#: src/channel.cpp:1880 +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "您設定頻道模式為「可見」。" + +#: src/channel.cpp:1881 +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "%1 設定頻道模式為「可見」。" + +#: src/channel.cpp:1892 +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "您啟用了「話題保護」。" + +#: src/channel.cpp:1893 +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "%1 關閉了「話題保護」。" + +#: src/channel.cpp:1897 +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "您關閉了「話題保護」。" + +#: src/channel.cpp:1898 +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "%1 關閉了「話題保護」。" + +#: src/channel.cpp:1906 +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "您設定頻道金鑰為「%1」。" + +#: src/channel.cpp:1907 +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "%1 設定頻道金鑰為「%2」。" + +#: src/channel.cpp:1911 +msgid "You remove the channel key." +msgstr "您取消了頻道金鑰。" + +#: src/channel.cpp:1912 +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "%1 移除了頻道金鑰。" + +#: src/channel.cpp:1920 +msgid "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr "您對暱稱為 %1 的使用者設定了頻道限制。" + +#: src/channel.cpp:1921 +msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." +msgstr "%1 您對暱稱為 %2 的使用者設定了頻道限制。" + +#: src/channel.cpp:1925 +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "您取消了頻道限制。" + +#: src/channel.cpp:1926 +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "%1 取消了頻道限制。" + +#: src/channel.cpp:1936 #, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "無法開啟監聽的 socket:%1" +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "您對 %1 設定了封禁。" -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "在連接埠 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊連線..." +#: src/channel.cpp:1937 +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "%1 對 %2 設定了封禁。" -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "在連接埠 %2 與 %1 DCC 密聊" +#: src/channel.cpp:1941 +#, c-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "您取消了對 %1 的封禁。" -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "正在建立到 %1(%2:%3)的 DCC 密聊連線..." +#: src/channel.cpp:1942 +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "%1 取消了對 %2 的封禁。" -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "與 %1 在 %2:%3 進行 DCC 密聊。" +#: src/channel.cpp:1949 +#, c-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "您對 %1 設定了封禁例外。" -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#: src/channel.cpp:1950 +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "%1 對 %2 設定了封禁例外。" + +#: src/channel.cpp:1954 #, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "與 %1 的 DCC 密聊連線已建立。" +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "您取消了對 %1 的封禁例外。" -#: src/dccchat.cpp:205 +#: src/channel.cpp:1955 +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "%1 取消了對 %2 的封禁例外。" + +#: src/channel.cpp:1962 #, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "連線中斷,錯誤程式碼 %1。" +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "您設定了邀請遮罩 %1。" -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "從 %2 接收到不明的 CTCP-%1 請求" +#: src/channel.cpp:1963 +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "%1 設定了邀請遮罩 %2。" -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "無法接收客戶端。" +#: src/channel.cpp:1967 +#, c-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "您取消了邀請遮罩 %1。" -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "預設(%1)" +#: src/channel.cpp:1968 +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "%1 取消了邀請遮罩 %2。" -#: src/serverlistdialog.cpp:105 -msgid "Server List" -msgstr "伺服器清單" +#: src/channel.cpp:1974 +#, c-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "您設定了頻道模式 +%1。" -#: src/serverlistdialog.cpp:107 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "點此連線到選擇的 IRC 網路與頻道。" +#: src/channel.cpp:1975 +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "%1 設定了頻道模式 +%2。" -#: src/serverlistdialog.cpp:112 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection " -"of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the " -"network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation " -"will automatically join the channels shown. When Konversation is started for " -"the first time, the Freenode network and the <i>#trinity-desktop</i> " -"channel are already entered for you." -msgstr "" -"這裏顯示的是已配置過的 IRC 網路清單,一個 IRC 網路是一組互相協作的伺服器的集合。您只需連線到完整 IRC " -"網路中的一個或若幹個伺服器,連線完成後,Konversation 將自動加入指定的頻道。當 Konversaion 第一次啟動時,Freenode 網路和 " -"<i>#trinity-desktop</i> 頻道已被自動填充到清單。" +#: src/channel.cpp:1979 +#, c-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "您設定了頻道模式 -%1。" -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Network" -msgstr "網路" +#: src/channel.cpp:1980 +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "%1 設定了頻道模式 -%2。" -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Identity" -msgstr "身分" +#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 +#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 +#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "模式" -#: src/serverlistdialog.cpp:118 -msgid "Channels" -msgstr "頻道" +#: src/channel.cpp:2394 +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "您必須是管理員才能變更此項。" + +#: src/channel.cpp:2396 +#, c-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "只有頻道管理員可以變更話題。%1" + +#: src/channel.cpp:2397 +#, c-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "不接受外部客戶端到頻道的訊息。%1" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:514 src/serverlistdialog.cpp:127 +#: src/channel.cpp:2398 +#, c-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "機密頻道。%1" + +#: src/channel.cpp:2399 +#, c-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "只接受邀請使用者的頻道。%1" + +#: src/channel.cpp:2400 +#, c-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "私人頻道。%1" + +#: src/channel.cpp:2401 +#, c-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "受監管頻道。%1" + +#: src/channel.cpp:2402 +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "受密碼保護頻道。" + +#: src/channel.cpp:2403 +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "設定頻道使用者數限制。" + +#: src/channel.cpp:2541 +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "您想要離開 %1 嗎?" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave Channel" +msgstr "離開頻道" + +#: src/channel.cpp:2542 +msgid "Leave" +msgstr "離開" + +#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "預設身分(%1)" + +#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "新增(&N)..." +msgid "C&hannel:" +msgstr "頻道(&H):" -#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 +msgid "Pass&word:" +msgstr "密碼(&W):" + +#: src/channeldialog.cpp:73 +msgid "The channel name is required." +msgstr "需要一個頻道名稱。" + +#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 +#: src/viewcontainer.cpp:2392 +msgid "Channel List" +msgstr "頻道清單" + +#: src/channellistpanel.cpp:65 +msgid "Filter Settings" +msgstr "過濾器設定" + +#: src/channellistpanel.cpp:69 +msgid "Minimum users:" +msgstr "最小使用者數:" + +#: src/channellistpanel.cpp:70 +msgid "Maximum users:" +msgstr "最大使用者數:" + +#: src/channellistpanel.cpp:72 msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and the " -"Channels to automatically join once connected." -msgstr "點此可設定一個新的網路,其中包括要連線到的伺服器,以及連線後會自動加入的頻道。" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"您可以在此根據頻道清單限制頻道裏的最小使用者數量,選擇 0 會停用此判定。" + +#: src/channellistpanel.cpp:74 +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing 0 disables this criterion." +msgstr "" +"您可以在此根據頻道清單限制頻道裏的最大使用者數量,選擇 0 會停用此判定。" + +#: src/channellistpanel.cpp:80 +msgid "Filter pattern:" +msgstr "過濾器樣式:" + +#: src/channellistpanel.cpp:81 +msgid "Filter target:" +msgstr "過濾器目標:" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 88 -#: rc.cpp:281 src/ircinput.cpp:482 src/serverlistdialog.cpp:129 +#: src/channellistpanel.cpp:84 +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "在此輸入要過濾的網路主機" + +#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 +#: src/inputfilter.cpp:1694 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "編輯(&E)..." +msgid "Channel" +msgstr "頻道" -#: src/serverlistdialog.cpp:132 -msgid "Show at application startup" -msgstr "程式啟動時顯示" +#: src/channellistpanel.cpp:94 +msgid "Regular expression" +msgstr "正規表示式" -#: src/serverlistdialog.cpp:213 -msgid "New Network" -msgstr "新網路" +#: src/channellistpanel.cpp:95 +msgid "Apply Filter" +msgstr "套用過濾器" -#: src/serverlistdialog.cpp:233 -msgid "Edit Network" -msgstr "編輯網路" +#: src/channellistpanel.cpp:96 +msgid "" +"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " +"filter." +msgstr "點此從伺服器中獲取頻道清單並套用過濾器。" -#: src/serverlistdialog.cpp:290 +#: src/channellistpanel.cpp:105 msgid "" -"You cannot delete %1.\n" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\n" "\n" -"The network %2 needs to have at least one server." +"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " +"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." msgstr "" -"您不能刪除 %1。\n" +"這裏顯示的是過濾後的頻道清單,請注意如果您不使用正規運算式,Konversation 只會" +"列出在名稱裏包含您所輸入的過濾字串的頻道,這些頻道的名稱不一定以您輸入的字串" +"為起始。\n" "\n" -"%2 網路需要至少一個伺服器。" +"您點擊任一一個頻道即可加入它,滑鼠右擊頻道名稱可以獲取頻道話題中提及到的所有 " +"Web 位址的清單。" + +#: src/channellistpanel.cpp:106 +msgid "Channel Name" +msgstr "頻道名稱" -#: src/serverlistdialog.cpp:295 +#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 +#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 +msgid "Users" +msgstr "使用者" + +#: src/channellistpanel.cpp:108 +msgid "Channel Topic" +msgstr "頻道話題" + +#: src/channellistpanel.cpp:124 +msgid "Refresh List" +msgstr "重新整理清單" + +#: src/channellistpanel.cpp:125 +msgid "Save List..." +msgstr "儲存清單..." + +#: src/channellistpanel.cpp:126 +msgid "Join Channel" +msgstr "加入頻道" + +#: src/channellistpanel.cpp:127 +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "點此可加入一個頻道,程式會為它建立一個新分頁。" + +#: src/channellistpanel.cpp:191 +msgid "Save Channel List" +msgstr "儲存頻道清單" + +#: src/channellistpanel.cpp:224 msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" "\n" -"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"您不能刪除選取的伺服器。\n" +"Konversation 頻道清單:%1 - %2\n" "\n" -"%1 網路需要至少一個伺服器。" -#: src/serverlistdialog.cpp:310 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "您真要刪除選取的條目嗎?" +#: src/channellistpanel.cpp:486 +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "頻道:%1(%2 已顯示)" -#: src/serverlistdialog.cpp:312 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "您真要刪除 %1 嗎?" +#: src/channellistpanel.cpp:487 +msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "非唯一使用者:%1(%2 已顯示)" -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "顯示上一個:" +#: src/channellistpanel.cpp:506 +msgid "Open URL" +msgstr "開啟 URL" -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a separate " -"setting." -msgstr "" -"使用此設定框可設定允許的日誌檔案最大尺寸。這些設定的變更在重新啟動 Konversation 前不會生效,每一個日誌檔案可以有自己獨立的設定。" +#: src/channellistpanel.cpp:557 +msgid "<<No URL found>>" +msgstr "<<沒有找到 URL>>" -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" +#: src/channellistpanel.cpp:588 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "%1 的頻道清單" -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "清除日誌檔案" +#: src/channelnick.cpp:212 +msgid "Operator" +msgstr "管理員" -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the " -"top and the most recent are at the bottom." -msgstr "日誌檔案中的資訊會顯示在這裏,置於頂端的是最舊的資訊,置於底端的則是最新的訊息。" +#: src/channelnick.cpp:213 +msgid "Admin" +msgstr "總管" -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "您真要永久丟棄檔案的所有日誌資訊嗎?" +#: src/channelnick.cpp:214 +msgid "Owner" +msgstr "擁有者" -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "注意:儲存日誌會儲存檔案的所有資料,不僅限於您在目前檢視所見部分。" +#: src/channelnick.cpp:215 +msgid "Half-operator" +msgstr "助理" -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "儲存日誌檔案" +#: src/channelnick.cpp:216 +msgid "Has voice" +msgstr "有語音" -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "選擇目標資料夾" +#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 +#, c-format +msgid "Channel Settings for %1" +msgstr "%1 頻道設定" -#: src/connectionmanager.cpp:204 src/connectionmanager.cpp:211 +#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 +msgid "&Hide Advanced Modes <<" +msgstr "隱藏進階模式(&H) <<" + +#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 +msgid "&Show Advanced Modes >>" +msgstr "顯示進階模式(&S) >>" + +#: src/chatwindow.cpp:346 +msgid "" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** 日誌檔案開始\n" +"*** 於 %1\n" +"\n" + +#: src/config/preferences.cpp:57 +msgid "Default Identity" +msgstr "預設身分" + +#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 #: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366 #: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710 msgid "Info" msgstr "資訊" -#: src/connectionmanager.cpp:205 +#: src/connectionmanager.cpp:204 msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." msgstr "試著在 %2 內連線到 %1。" -#: src/connectionmanager.cpp:212 +#: src/connectionmanager.cpp:211 msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." msgstr "試著在 %2 內重新連線到 %1。" -#: src/connectionmanager.cpp:222 +#: src/connectionmanager.cpp:221 src/dccchat.cpp:205 src/dccchat.cpp:323 +#: src/inputfilter.cpp:996 src/inputfilter.cpp:1000 src/inputfilter.cpp:1011 +#: src/inputfilter.cpp:1073 src/inputfilter.cpp:1210 src/inputfilter.cpp:1709 +#: src/inputfilter.cpp:1725 src/inputfilter.cpp:1731 src/inputfilter.cpp:1737 +#: src/outputfilter.cpp:1413 src/outputfilter.cpp:1419 +#: src/outputfilter.cpp:1498 src/server.cpp:536 src/server.cpp:613 +#: src/server.cpp:909 src/server.cpp:1790 src/server.cpp:1827 +#: src/server.cpp:1867 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:221 msgid "Reconnection attempts exceeded." msgstr "重新連線次數已達上限。" -#: src/connectionmanager.cpp:439 +#: src/connectionmanager.cpp:438 msgid "" "You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" msgstr "您已連線到 %1。您要另外開一個連線嗎?" -#: src/connectionmanager.cpp:441 src/connectionmanager.cpp:461 +#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 #, c-format msgid "Already connected to %1" msgstr "已連線到 %1" -#: src/connectionmanager.cpp:442 +#: src/connectionmanager.cpp:441 msgid "Create connection" msgstr "建立連線" -#: src/connectionmanager.cpp:455 +#: src/connectionmanager.cpp:454 msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to " -"'%4' (port %5) instead?" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" msgstr "您目前已透過 %2(連接埠 %3)連線到 %1。您要切換到 %4(連接埠 %5)嗎?" -#: src/connectionmanager.cpp:462 +#: src/connectionmanager.cpp:461 msgid "Switch Server" msgstr "切換伺服器" -#: src/connectionmanager.cpp:502 +#: src/connectionmanager.cpp:501 msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" msgstr "請填寫您的<b>身分</b>。<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:505 +#: src/connectionmanager.cpp:504 msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" msgstr "請填寫您的<b>真實姓名</b>。<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:508 +#: src/connectionmanager.cpp:507 msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" msgstr "請提供至少一個<b>暱稱</b>。<br>" -#: src/connectionmanager.cpp:515 +#: src/connectionmanager.cpp:514 msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>您的身分「%1」設定不正確:<br>%2</qt>" -#: src/connectionmanager.cpp:517 +#: src/connectionmanager.cpp:516 msgid "Identity Settings" msgstr "身分設定" -#: src/connectionmanager.cpp:518 +#: src/connectionmanager.cpp:517 msgid "Edit Identity..." msgstr "編輯身分" +#: src/dcc_preferences.cpp:44 +msgid "Network Interface" +msgstr "網路介面" + +#: src/dcc_preferences.cpp:45 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "來自 IRC 伺服器的回應" + +#: src/dcc_preferences.cpp:46 +msgid "Specify Manually" +msgstr "手動指定" + +#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 +#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 +#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 +#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 +#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817 +#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889 +#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927 +#: src/server.cpp:1934 +#, no-c-format +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#: src/dccchat.cpp:137 +#, c-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "無法開啟監聽的 socket:%1" + +#: src/dccchat.cpp:147 +msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." +msgstr "在連接埠 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊連線..." + +#: src/dccchat.cpp:148 +msgid "DCC chat with %1 on port %2." +msgstr "在連接埠 %2 與 %1 DCC 密聊" + +#: src/dccchat.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." +msgstr "正在建立到 %1(%2:%3)的 DCC 密聊連線..." + +#: src/dccchat.cpp:162 +msgid "" +"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" +"DCC chat with %1 on %2:%3." +msgstr "與 %1 在 %2:%3 進行 DCC 密聊。" + +#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 +#, c-format +msgid "Established DCC Chat connection to %1." +msgstr "與 %1 的 DCC 密聊連線已建立。" + +#: src/dccchat.cpp:205 +#, c-format +msgid "Connection broken, error code %1." +msgstr "連線中斷,錯誤程式碼 %1。" + +#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 +#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 +#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 +#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 +#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/dccchat.cpp:244 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "從 %2 接收到不明的 CTCP-%1 請求" + +#: src/dccchat.cpp:323 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "無法接收客戶端。" + +#: src/dccchat.cpp:413 +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "預設(%1)" + +#: src/dcccommon.cpp:92 +msgid "No vacant port" +msgstr "沒有閒置連接埠" + +#: src/dcccommon.cpp:104 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "無法開啟通訊端" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 +msgid "Select Recipient" +msgstr "選擇接收人" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 src/editnotifydialog.cpp:88 +#: src/identitydialog.cpp:312 src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "選擇暱稱並關閉視窗" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 src/editnotifydialog.cpp:89 +#: src/identitydialog.cpp:313 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "不變更而關閉視窗" + +#: src/dccresumedialog.cpp:46 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC 接收詢問" + +#: src/dccresumedialog.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "續傳(&R)" + +#: src/dccresumedialog.cpp:87 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "原始檔名(&R)" + +#: src/dccresumedialog.cpp:88 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "建議的新檔名(&N)" + +#: src/dccresumedialog.cpp:133 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆寫(&O)" + +#: src/dccresumedialog.cpp:139 +msgid "R&ename" +msgstr "重新命名(&E)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Send" +msgstr "DCC 傳送" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 +msgid "DCC Receive" +msgstr "DCC 接收" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr "(反向 DCC)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 +msgid "Unknown server" +msgstr "未知的伺服器" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 於 %2" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 +msgid ", %1 (port %2)" +msgstr ",%1(連接埠 %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1(連接埠 %2)" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 +#, c-format +msgid "Yes, %1" +msgstr "是的,%1" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "無" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1 秒" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC 狀態" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:77 +msgid "Started at" +msgstr "開始於" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "開啟檔案" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:80 +msgid "Partner" +msgstr "伙伴" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:81 +msgid "Progress" +msgstr "進度" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:82 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:83 +msgid "Remaining" +msgstr "剩餘" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:84 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:85 +msgid "Sender Address" +msgstr "傳送者位址" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:114 +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:115 +msgid "Abort" +msgstr "中止" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "清除(&C)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:117 +msgid "Open File" +msgstr "開啟檔案" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 +#: src/sslsocket.cpp:282 +msgid "Details" +msgstr "細節" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:121 +msgid "Start receiving" +msgstr "開始接收" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:122 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "中止傳輸" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:123 +msgid "Run the file" +msgstr "執行檔案" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:124 +msgid "View DCC transfer details" +msgstr "檢視 DCC 傳輸詳情" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:138 +msgid "&Select All Items" +msgstr "選取全部項目(&S)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:139 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "選取所有已完成的項目(&E)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:141 +msgid "&Accept" +msgstr "接受(&A)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:142 +msgid "A&bort" +msgstr "中止(&B)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:145 +msgid "Resend" +msgstr "重新傳送" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:146 +msgid "&Clear" +msgstr "清除(&C)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:148 +msgid "&Open File" +msgstr "開啟檔案(&O)" + +#: src/dcctransferpanel.cpp:149 +msgid "File &Information" +msgstr "檔案資訊(&I)" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 +msgid "Available information for file %1:" +msgstr "檔案 %1 可用資訊:" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "File Information" +msgstr "檔案資訊" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "找不到此檔案的詳細資訊。" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 +msgid "Send" +msgstr "傳送" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 +msgid "Receive" +msgstr "接收" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 +msgid "Queued" +msgstr "已排入佇列" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 +msgid "Preparing" +msgstr "正準備" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 +msgid "Awaiting" +msgstr "等待中" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 +msgid "Connecting" +msgstr "連線中" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 +msgid "Receiving" +msgstr "接收中" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 +msgid "Sending" +msgstr "傳送中" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 +msgid "Failed" +msgstr "已失敗" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 +msgid "Aborted" +msgstr "已放棄" + +#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/秒" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:178 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "總管已限制您接收檔案" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:185 +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "不合法的傳送者位址(%1)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:192 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "不支援的對話(檔案大小=0)" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:271 +msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" +msgstr "<b>無法建立資料夾。</b><br>資料夾:%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:284 +msgid "Could not create a TDEIO instance" +msgstr "無法建立 TDEIO 實體" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:353 +msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>檔案正被另一個傳輸使用中。</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:365 +msgid "" +"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" +msgstr "<b>部分檔案已存在。</b><br>%1<br>部分檔案大小:%2 位元組<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:393 +msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" +msgstr "<b>檔案已存在。</b><br>%1<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:400 +msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" +msgstr "<b>無法開啟檔案。<br>錯誤:%1</b><br>%2<br>" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:441 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "無法透過 IRC 伺服器傳送反向 DCC SEND 承認給同伴。" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:447 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "等待連線中" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:463 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "正在等待遠端主機接收" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:474 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "無法透過 IRC 伺服器傳送 DCC RECV 回復要求給同伴。" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:493 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "不可預料的遠端主機應答" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 +msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" +msgstr "無法接收連線(Socket 錯誤)。" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 +#, c-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Socket 發生錯誤:%1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#, c-format +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "連線失敗:%1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:629 +msgid "Transferring error" +msgstr "傳輸時發生錯誤" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:645 +#, c-format +msgid "TDEIO error: %1" +msgstr "TDEIO 發生錯誤:%1" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 +msgid "Timed out" +msgstr "逾時" + +#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 +msgid "Remote user disconnected" +msgstr "遠端使用者已中斷連線" + +#: src/dcctransfersend.cpp:143 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "總管已限制了檔案傳送" + +#: src/dcctransfersend.cpp:173 +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "URL「%1」不存在。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:181 +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "無法寫入檔案「%1」。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "Enter Filename" +msgstr "輸入檔案名稱" + +#: src/dcctransfersend.cpp:190 +msgid "" +"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." +"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " +"dcc transfer</qt>" +msgstr "" +"<qt>您正在傳送的檔案 <i>%1</i> 沒有檔案名稱,<br>請給接收方輸入一個識別用的檔" +"案名稱,或是中止 DCC 傳輸。</qt>" + +#: src/dcctransfersend.cpp:194 +msgid "No filename was given" +msgstr "沒有給定檔案名稱" + +#: src/dcctransfersend.cpp:238 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "無法透過 IRC 伺服器傳送 DCC SEND 要求給同伴。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:286 +msgid "Waiting remote user's acceptance" +msgstr "正在等待遠端使用者接收" + +#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#, c-format +msgid "Could not open the file: %1" +msgstr "無法開啟檔案:%1" + +#: src/dcctransfersend.cpp:472 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "操作成功,應該不會再出現錯誤對話方塊。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:475 +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "無法讀取檔案「%1」。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:478 +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "無法寫入檔案「%1」。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:481 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "發生嚴重的不可恢復錯誤。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:484 +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "無法開啟檔案「%1」。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:493 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "操作意外放棄。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:496 +msgid "The operation timed out." +msgstr "操作逾時。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:499 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "關閉時發生預料外錯誤。" + +#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#, c-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "不明錯誤。程式碼 %1" + +#: src/editnotifydialog.cpp:32 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "編輯被監視的暱稱" + +#: src/editnotifydialog.cpp:43 +msgid "&Network name:" +msgstr "網路名稱(&N):" + +#: src/editnotifydialog.cpp:45 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "在此選取您想要連線到的伺服器網路。" + +#: src/editnotifydialog.cpp:51 +msgid "N&ickname:" +msgstr "暱稱(&I):" + +#: src/editnotifydialog.cpp:53 +msgid "" +"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" +msgstr "<qt>連線到伺服器時要監視的暱稱。</qt>" + +#: src/editnotifydialog.cpp:88 +msgid "Change notify information" +msgstr "變更通知資訊" + +#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 +#: src/servergroupdialog.cpp:100 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "丟棄所有變動" + +#: src/highlight_preferences.cpp:50 +msgid "Select Sound File" +msgstr "選擇聲音檔案" + #: src/identitydialog.cpp:43 msgid "Identities" msgstr "身分" @@ -765,6 +1730,11 @@ msgstr "身分" msgid "&Identity:" msgstr "身分(&I):" +#: src/identitydialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "加入..." + #: src/identitydialog.cpp:68 msgid "Duplicate" msgstr "複製" @@ -773,9 +1743,13 @@ msgstr "複製" msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 27 -#: rc.cpp:931 src/identitydialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:117 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:118 +#: src/identitydialog.cpp:78 src/quickbuttons_preferencesui.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "移除(&E)" + +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 #, no-c-format msgid "General" msgstr "一般" @@ -787,17 +1761,17 @@ msgstr "真實姓名(&R):" #: src/identitydialog.cpp:88 msgid "" "Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave maliciously. " -"A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from all the nerds " -"out there, but the PC you use can always be traced so you will never be truly " -"anonymous." +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." msgstr "" -"在此輸入您的真實姓名。IRC " -"不會刻意地維護您在朋友或仇敵前保持隱蔽,如果您有意要挑起或面對惡意的行為,請斟酌填寫這個設定。如果您希望在各式各樣的另類面前掩藏自己的真實,一個偽造的「真實姓名" -"」是有效的應對手段,但他人仍然可以追蹤您使用的 PC,因此您無法完全地將自己匿藏起來。" +"在此輸入您的真實姓名。IRC 不會刻意地維護您在朋友或仇敵前保持隱蔽,如果您有意" +"要挑起或面對惡意的行為,請斟酌填寫這個設定。如果您希望在各式各樣的另類面前掩" +"藏自己的真實,一個偽造的「真實姓名」是有效的應對手段,但他人仍然可以追蹤您使" +"用的 PC,因此您無法完全地將自己匿藏起來。" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 53 -#: rc.cpp:631 src/identitydialog.cpp:91 +#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "暱稱" @@ -808,19 +1782,19 @@ msgid "" "know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " "letter.\n" "\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired name " -"may be rejected by the server because someone else is already using that " -"nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice is " -"rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." msgstr "" -"這裏是您的暱稱的清單。暱稱是一種能讓其他使用者識別您的名稱,您可在此使用任何您願意的名稱,不過首字元必須是一個字母。\n" +"這裏是您的暱稱的清單。暱稱是一種能讓其他使用者識別您的名稱,您可在此使用任何" +"您願意的名稱,不過首字元必須是一個字母。\n" "\n" -"由於暱稱在通行於一個完整 IRC " -"網路中時必須是唯一的,所以您想用的名稱可能會被伺服器拒絕,這是因為有人正在使用相同的暱稱。輸入您的可選暱稱,如果偏好的暱稱被伺服器拒絕,Konversation" -" 可以自動嘗試使用備選的暱稱。" +"由於暱稱在通行於一個完整 IRC 網路中時必須是唯一的,所以您想用的名稱可能會被伺" +"服器拒絕,這是因為有人正在使用相同的暱稱。輸入您的可選暱稱,如果偏好的暱稱被" +"伺服器拒絕,Konversation 可以自動嘗試使用備選的暱稱。" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 218 -#: rc.cpp:299 src/identitydialog.cpp:97 +#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "加入..." @@ -829,6 +1803,12 @@ msgstr "加入..." msgid "Edit..." msgstr "編輯..." +#: src/identitydialog.cpp:100 src/identitydialog.cpp:586 +#: src/servergroupdialog.cpp:75 src/servergroupdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "刪除 URL(&D)" + #: src/identitydialog.cpp:127 msgid "Auto Identify" msgstr "自動認證" @@ -839,11 +1819,11 @@ msgstr "服務(&V):" #: src/identitydialog.cpp:132 msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like <b>" -"<i>nickserv@services.dal.net</i></b>" +"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " +"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" msgstr "" -"服務名稱可以是 <b><i>nickserv</i></b> 或類似<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b> " -"這樣的網路依賴名稱。" +"服務名稱可以是 <b><i>nickserv</i></b> 或類似<b><i>nickserv@services.dal.net</" +"i></b> 這樣的網路依賴名稱。" #: src/identitydialog.cpp:136 msgid "Pa&ssword:" @@ -861,11 +1841,12 @@ msgstr "離開時標記聊天視窗中的最後位置" #: src/identitydialog.cpp:159 msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> " -"command, a horizontal line will appear in the channel, marking the point where " -"you went away. Other IRC users do not see this horizontal line." +"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." msgstr "" -"如果您選取此項,每當您執行 <b>/away</b> 命令時,一條水平分隔線會自動顯現在頻道內,標記出您離開時的錨點。其他 IRC 使用者並不會看到這條線。" +"如果您選取此項,每當您執行 <b>/away</b> 命令時,一條水平分隔線會自動顯現在頻" +"道內,標記出您離開時的錨點。其他 IRC 使用者並不會看到這條線。" #: src/identitydialog.cpp:161 msgid "Away nickname:" @@ -873,17 +1854,19 @@ msgstr "離開暱稱:" #: src/identitydialog.cpp:163 msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>" -"/away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users will " -"be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform an <b>" -"/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation will " -"automatically change your nickname back to the original. If you do not wish to " -"automatically change your nickname when going away, leave blank." +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" +"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." msgstr "" -"輸入一個象徵您已經離開的暱稱。每當您在任何一個以目前這個身分加入的頻道內執行 <b>/away</b> 命令時,Konversation " -"會自動將您的暱稱改名為離開暱稱,其他使用者便可由此得悉您已經離開了電腦。而每當您在一個已經處於離開狀態的頻道內執行 <b>/away</b> " -"命令時,Konversation 會自動將您的暱稱變更回原始形態。如果您不希望在離開時自動變更暱稱,請將此項留空。" +"輸入一個象徵您已經離開的暱稱。每當您在任何一個以目前這個身分加入的頻道內執行 " +"<b>/away</b> 命令時,Konversation 會自動將您的暱稱改名為離開暱稱,其他使用者" +"便可由此得悉您已經離開了電腦。而每當您在一個已經處於離開狀態的頻道內執行 <b>/" +"away</b> 命令時,Konversation 會自動將您的暱稱變更回原始形態。如果您不希望在" +"離開時自動變更暱稱,請將此項留空。" #: src/identitydialog.cpp:166 msgid "Automatic Away" @@ -892,9 +1875,11 @@ msgstr "自動離開" #: src/identitydialog.cpp:172 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of user " -"inactivity configured below." -msgstr "勾選此選項的話,當螢幕保護程式啟動,或使用者有一段時間沒有任何動作的話,Konversation 會自動將所有連線設定使用底下的身份。" +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." +msgstr "" +"勾選此選項的話,當螢幕保護程式啟動,或使用者有一段時間沒有任何動作的話," +"Konversation 會自動將所有連線設定使用底下的身份。" #: src/identitydialog.cpp:174 msgid "Set away after" @@ -915,9 +1900,11 @@ msgstr "活動時自動返回" #: src/identitydialog.cpp:181 msgid "" "If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user activity " -"is detected." -msgstr "如果勾選此選項的話,在螢幕保護程式停止,或使用者回復動作時,會自動對所有連線取消離開的狀態。" +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." +msgstr "" +"如果勾選此選項的話,在螢幕保護程式停止,或使用者回復動作時,會自動對所有連線" +"取消離開的狀態。" #: src/identitydialog.cpp:197 msgid "Away Messages" @@ -926,13 +1913,15 @@ msgstr "離開訊息" #: src/identitydialog.cpp:203 #, c-format msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to " -"all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>" -". Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be " -"displayed in all channels joined with this Identity." +"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " +"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " +"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " +"will be displayed in all channels joined with this Identity." msgstr "" -"如果您選取此項,Konversation 會在每當您切換到離開狀態時自動傳送一條離開訊息到所有您以目前這個身分加入的頻道,<b>%s</b> 會被 <b>" -"msg</b> 所替代。而每當您再次執行 <b>/away</b> 命令時,一條回傳訊息也將被自動顯示在所有您以目前身分加入的頻道。" +"如果您選取此項,Konversation 會在每當您切換到離開狀態時自動傳送一條離開訊息到" +"所有您以目前這個身分加入的頻道,<b>%s</b> 會被 <b>msg</b> 所替代。而每當您再" +"次執行 <b>/away</b> 命令時,一條回傳訊息也將被自動顯示在所有您以目前身分加入" +"的頻道。" #: src/identitydialog.cpp:205 msgid "Away &message:" @@ -952,10 +1941,12 @@ msgstr "預執行命令(&P):" #: src/identitydialog.cpp:243 msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server starts" -"<br>If you have multiple servers in this identity this command will be executed " -"for each server" -msgstr "您可以在這裏輸入一條在連線伺服器前預先要執行的命令。<br>如果您以目前身分對應了多個伺服器,則此命令會為每個伺服器分別執行。" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" +msgstr "" +"您可以在這裏輸入一條在連線伺服器前預先要執行的命令。<br>如果您以目前身分對應" +"了多個伺服器,則此命令會為每個伺服器分別執行。" #: src/identitydialog.cpp:246 msgid "I&dent:" @@ -967,8 +1958,8 @@ msgid "" "you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " "Konversation. No spaces are allowed." msgstr "" -"當您進行連線時,許多伺服器會向您的電腦請求一個 IDENT 應答。如果您的電腦不是以 IDENT 伺服器執行,此應答會由 Konversation " -"代為傳送。此處不允許留空。" +"當您進行連線時,許多伺服器會向您的電腦請求一個 IDENT 應答。如果您的電腦不是" +"以 IDENT 伺服器執行,此應答會由 Konversation 代為傳送。此處不允許留空。" #: src/identitydialog.cpp:252 msgid "&Encoding:" @@ -982,8 +1973,9 @@ msgid "" "system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " "correctly, try changing this setting." msgstr "" -"此設定會影響您輸入的內容會以哪種字元編碼傳送到伺服器,它同時也決定訊息以哪種編碼被顯示。每當您開啟 Konversation " -"時,它會自動根據目前系統環境取得相關設定。要是您在檢視其他使用者的訊息文字時出現問題,可嘗試變更此設定。" +"此設定會影響您輸入的內容會以哪種字元編碼傳送到伺服器,它同時也決定訊息以哪種" +"編碼被顯示。每當您開啟 Konversation 時,它會自動根據目前系統環境取得相關設" +"定。要是您在檢視其他使用者的訊息文字時出現問題,可嘗試變更此設定。" #: src/identitydialog.cpp:259 msgid "&Quit reason:" @@ -1009,17 +2001,13 @@ msgstr "踢出原因(&K):" msgid "" "Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " "message is sent to the channel." -msgstr "當您從一個被頻道踢出時(一般是 IRC 管理員的行為),此訊息會被傳送到頻道內。" +msgstr "" +"當您從一個被頻道踢出時(一般是 IRC 管理員的行為),此訊息會被傳送到頻道內。" #: src/identitydialog.cpp:312 msgid "Change identity information" msgstr "變更身分資訊" -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:101 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "丟棄所有變動" - #: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 msgid "You must add at least one nick to the identity." msgstr "您必須在身分資訊內加入至少一個暱稱。" @@ -1032,8 +2020,8 @@ msgstr "請輸入真實姓名。" msgid "Add Nickname" msgstr "加入暱稱" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:496 src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "暱稱:" @@ -1064,7 +2052,9 @@ msgstr "重新命名身分" msgid "" "This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " "fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "此身分正被使用中,如果您將其刪除,使用它的網路將會回溯到預設身分的設定。確認無論如何都要刪除嗎?" +msgstr "" +"此身分正被使用中,如果您將其刪除,使用它的網路將會回溯到預設身分的設定。確認" +"無論如何都要刪除嗎?" #: src/identitydialog.cpp:582 msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" @@ -1078,54 +2068,598 @@ msgstr "刪除身分" msgid "Duplicate Identity" msgstr "複製身分" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "普通使用者" +#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Query" +msgstr "對話" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "語音 (+v)" +#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 +#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "Notice" +msgstr "通知" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "助理 (+h)" +#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 +msgid "Exception" +msgstr "例外" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "管理員 (+o)" +#: src/inputfilter.cpp:203 +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "收到來自 %1 到頻道 %2 的 CTCP-PING 請求,傳送回答。" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "頻道總管 (+p)" +#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "收到來自 %2 的 CTCP-%1 請求,傳送回答。" -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "頻道擁有者 (+q)" +#: src/inputfilter.cpp:226 +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "收到來自 %1 到頻道 %2 的版本請求。" + +#: src/inputfilter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "收到來自 %1 的版本請求。" + +#: src/inputfilter.cpp:300 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC SEND 請求。" + +#: src/inputfilter.cpp:315 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC ACCEPT 請求。" + +#: src/inputfilter.cpp:330 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC RESUME 請求。" + +#: src/inputfilter.cpp:346 +#, c-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC CHAT 請求。" + +#: src/inputfilter.cpp:354 +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "收到來自 %2 的不明 DCC 命令 %1。" + +#: src/inputfilter.cpp:386 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "收到來自 %2 到頻道 %3 的不明 CTCP-%1 請求。" + +#: src/inputfilter.cpp:391 +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "從 %2 接收到不明的 CTCP-%1 請求" + +#: src/inputfilter.cpp:416 +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 到 %2- %3" + +#: src/inputfilter.cpp:443 +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "收到來自 %1 的 CTCP-PING 回應:%2 %3" + +#: src/inputfilter.cpp:453 +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "收到來自 %2 的 CTCP-%1 回應:%3" + +#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 +msgid "-%1- %2" +msgstr "-%1- %2" + +#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 +msgid "Invite" +msgstr "邀請" + +#: src/inputfilter.cpp:610 +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 邀請您加入頻道 %2。" + +#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 +msgid "Welcome" +msgstr "歡迎" + +#: src/inputfilter.cpp:716 +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "伺服器 %1(版本 %2),使用者模式:%3,頻道模式:%4" + +#: src/inputfilter.cpp:728 +msgid "Support" +msgstr "支援" + +#: src/inputfilter.cpp:784 +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "您的個人模式為:" + +#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 +msgid "Channel modes: " +msgstr "頻道模式: " + +#: src/inputfilter.cpp:805 +msgid "topic protection" +msgstr "話題保護" + +#: src/inputfilter.cpp:807 +msgid "no messages from outside" +msgstr "沒有外部訊息" + +#: src/inputfilter.cpp:809 +msgid "secret" +msgstr "機密" + +#: src/inputfilter.cpp:811 +msgid "invite only" +msgstr "只接受邀請" + +#: src/inputfilter.cpp:813 +msgid "private" +msgstr "私人" + +#: src/inputfilter.cpp:815 +msgid "moderated" +msgstr "監管的" + +#: src/inputfilter.cpp:820 +msgid "password protected" +msgstr "密碼受保護" + +#: src/inputfilter.cpp:823 +msgid "anonymous" +msgstr "匿名" + +#: src/inputfilter.cpp:825 +msgid "server reop" +msgstr "伺服器重新開放" + +#: src/inputfilter.cpp:827 +msgid "no colors allowed" +msgstr "不允許顏色" + +#: src/inputfilter.cpp:832 +#, c-format +msgid "" +"_n: limited to %n user\n" +"limited to %n users" +msgstr "限制為 %n 個使用者" + +#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/inputfilter.cpp:856 +#, c-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "頻道網址:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:863 +msgid "Created" +msgstr "已建立" + +#: src/inputfilter.cpp:864 +#, c-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "頻道已建立在 %1。" + +#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 +#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 +#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 +#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 +#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 +#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 +#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "Whois" +msgstr "名錄" + +#: src/inputfilter.cpp:880 +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 已經以 %2 登入" + +#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 +msgid "Names" +msgstr "姓名" + +#: src/inputfilter.cpp:923 +msgid "End of NAMES list." +msgstr "姓名清單結束。" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "TOPIC" +msgstr "話題" + +#: src/inputfilter.cpp:930 +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "頻道 %1 尚未設定話題。" + +#: src/inputfilter.cpp:949 +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "頻道 %1 的話題為:「%2」" + +#: src/inputfilter.cpp:964 +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "由 %1 設定關於 %2 的話題。" + +#: src/inputfilter.cpp:970 +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "由 %2 為 %1 設定關於 %3 的話題。" + +#: src/inputfilter.cpp:986 +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "%1 現在正使用主機 %2。" + +#: src/inputfilter.cpp:996 +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "%1:不明的暱稱/頻道。" + +#: src/inputfilter.cpp:1000 +#, c-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "不明的暱稱:%1。" + +#: src/inputfilter.cpp:1011 +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1:不明的頻道。" + +#: src/inputfilter.cpp:1021 +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "暱稱已經在使用,嘗試另一個。" + +#: src/inputfilter.cpp:1039 +#, c-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "暱稱已經在使用。嘗試 %1。" + +#: src/inputfilter.cpp:1065 +#, c-format +msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." +msgstr "有錯誤的暱稱,改名為 %1。" + +#: src/inputfilter.cpp:1073 +#, c-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "您不在 %1 上。" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 +#: src/ircview.cpp:936 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/inputfilter.cpp:1080 +msgid "Message of the day:" +msgstr "當日訊息:" + +#: src/inputfilter.cpp:1092 +msgid "End of message of the day" +msgstr "當日訊息結束" + +#: src/inputfilter.cpp:1110 +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "您現在是此伺服器的 IRC 管理員。" + +#: src/inputfilter.cpp:1118 +#, c-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "目前網路的使用者:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1125 +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "目前在 %1 的使用者:%2。" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 +#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207 +#: src/server.cpp:3216 +msgid "Away" +msgstr "離開" + +#: src/inputfilter.cpp:1147 +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 離開了:%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1157 +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "您邀請 %1 加入頻道 %2。" + +#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 +msgid "%1@%2" +msgstr "%1@%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1186 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 為 %2@%3(%4)" + +#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: src/inputfilter.cpp:1202 +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "解析 %1(%2)到位址:%3" + +#: src/inputfilter.cpp:1211 +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "無法解析 %1(%2)的位址" + +#: src/inputfilter.cpp:1238 +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "%1 是已認證使用者。" + +#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 +msgid "Who" +msgstr "名錄資訊" + +#: src/inputfilter.cpp:1268 +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 為 %2@%3(%4)%5" + +#: src/inputfilter.cpp:1272 +msgid " (Away)" +msgstr " (離開)" + +#: src/inputfilter.cpp:1289 +#, c-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "%1 的 /WHO 清單結束。" + +#: src/inputfilter.cpp:1374 +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "使用者 %1 所在頻道:%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1382 +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 有在頻道的語音:%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1389 +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 是頻道的助理員:%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1396 +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 是頻道的管理員:%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1403 +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 是頻道的擁有者:%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1410 +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 是頻道的總管:%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1433 +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 是透過 %2(%3)上線。" + +#: src/inputfilter.cpp:1445 +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 可獲得助理。" + +#: src/inputfilter.cpp:1457 +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 為 IRC 管理員。" + +#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n 天" + +#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 +#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "%n 小時" + +#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 +#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 +#: src/konversationstatusbar.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "%n 分鐘" + +#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 +#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 +#: src/konversationstatusbar.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second\n" +"%n seconds" +msgstr "%n 秒" + +#: src/inputfilter.cpp:1484 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 已閒置了 %2、%3、%4 和 %5。" + +#: src/inputfilter.cpp:1497 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 已閒置了 %2、%3 和 %4。" + +#: src/inputfilter.cpp:1509 +msgid "" +"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 已閒置了 %2 和 %3。" + +#: src/inputfilter.cpp:1518 +msgid "" +"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" +"%1 has been idle for %n seconds." +msgstr "%1 已閒置了 %n 秒。" + +#: src/inputfilter.cpp:1537 +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 自 %2 上線。" + +#: src/inputfilter.cpp:1550 +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "WHOIS 清單結束。" + +#: src/inputfilter.cpp:1587 +msgid "Userhost" +msgstr "使用者主機" + +#: src/inputfilter.cpp:1588 +msgid "" +"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" +"%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 為 %3%4。" + +#: src/inputfilter.cpp:1590 +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (IRC 管理員)" + +#: src/inputfilter.cpp:1592 +msgid " (away)" +msgstr " (離開)" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "List" +msgstr "清單" + +#: src/inputfilter.cpp:1607 +msgid "List of channels:" +msgstr "頻道清單:" + +#: src/inputfilter.cpp:1616 +msgid "" +"_n: %1 (%n user): %2\n" +"%1 (%n users): %2" +msgstr "%1(%n 個使用者):%2" + +#: src/inputfilter.cpp:1631 +msgid "End of channel list." +msgstr "頻道清單結束。" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 +#, c-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "封禁清單:%1" + +#: src/inputfilter.cpp:1671 +msgid "" +"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" +"%1 set by %2 on %3" +msgstr "%1 由 %2 於 %3 設定" + +#: src/inputfilter.cpp:1681 +msgid "End of Ban List." +msgstr "封禁清單結束。" + +#: src/inputfilter.cpp:1709 +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "%1 目前無法使用。" + +#: src/inputfilter.cpp:1725 +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1:不明命令。" + +#: src/inputfilter.cpp:1731 +msgid "Not registered." +msgstr "尚未註冊。" + +#: src/inputfilter.cpp:1737 +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1:此命令要求更多參數。" + +#: src/inputfilter.cpp:1775 +msgid "You have set personal modes: " +msgstr "您設定了個人模式:" + +#: src/inputfilter.cpp:1779 +msgid "has changed your personal modes:" +msgstr "已改變了您的個人模式:" + +#: src/inputfilter.cpp:1793 +msgid " sets mode: " +msgstr " 設定模式: " #: src/insertchardialog.cpp:23 msgid "Insert Character" msgstr "插入字元" +#: src/insertchardialog.cpp:27 src/konversationui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: src/insertchardialog.cpp:27 msgid "Insert a character" msgstr "插入一個字元" -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation 書籤編輯器" +#: src/irccolorchooser.cpp:27 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC 顏色選擇器" -#: src/dcccommon.cpp:92 -msgid "No vacant port" -msgstr "沒有閒置連接埠" +#: src/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "無" -#: src/dcccommon.cpp:104 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "無法開啟通訊端" +#: src/ircinput.cpp:78 +msgid "" +"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " +"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " +"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " +"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " +"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " +"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " +"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " +"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " +"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " +"information about this person, including what channels they are in.</td></" +"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " +"cannot contain multiple lines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>這條輸入列是供您輸入要傳送給頻道、對話或伺服器的訊息的地方。傳送給頻道的" +"訊息可以被頻道內的所有人讀到,然而在對話中的訊息只會被和您對話的人所讀到。 " +"<p>按 Tab 可以自動補完您輸入的暱稱。如果您沒有輸入任何東西就按 tab,則會使用" +"上次使用補完的暱稱。<p>您也可以傳送一些特殊的命令:<br><table><tr><th>/me <i>" +"動作</i></th><td>在頻道或對話中表露出某種動作。例:<em>/me 唱了首歌</em> 將會" +"被顯示為「<您的暱稱> 唱了首歌」。</td></tr><tr><th>/whois <i>暱稱</i></" +"th><td>顯示此人的相關資訊,包括他已加入的所有頻道清單等。</td></tr></" +"table><p>查詢更多的命令,請參看 Konversation 手冊。<p>每條訊息不能包含多行。" +"</qt>" -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2910 -#: src/server.cpp:2915 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" +#: src/ircinput.cpp:477 +msgid "" +"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " +"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " +"you really want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>您正試圖貼上一大段文字(%1 位元組或 %2 行)進入聊天欄,這可能引起連線重置或" +"過量資訊傳送中止,您真要繼續嗎?</qt>" + +#: src/ircinput.cpp:480 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "大量貼上警告" + +#: src/ircinput.cpp:481 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 +#: src/serverlistdialog.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "編輯(&E)..." + +#: src/ircview.cpp:110 src/topiclabel.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "複製 URL(&C)" + +#: src/ircview.cpp:111 src/topiclabel.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "選取全部項目(&S)" #: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525 msgid "Find Text..." @@ -1153,30 +2687,104 @@ msgstr "開啟一個和 %1 的對話" msgid "Join the channel %1" msgstr "加入頻道 %1" -#: src/inputfilter.cpp:1081 src/inputfilter.cpp:1087 src/inputfilter.cpp:1093 -#: src/ircview.cpp:936 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - #: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301 #: src/server.cpp:2319 msgid "Notify" msgstr "通知" -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973 -#: src/server.cpp:2900 -msgid "Join" -msgstr "加入" +#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46 +#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82 +msgid "&Whois" +msgstr "名錄(&W)" -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978 -msgid "Part" -msgstr "退出" +#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47 +#: src/query.cpp:83 +msgid "&Version" +msgstr "版本(&V)" + +#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48 +#: src/query.cpp:84 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54 +msgid "Give Op" +msgstr "給與管理權限" + +#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55 +msgid "Take Op" +msgstr "撤除管理權限" + +#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58 +msgid "Give Voice" +msgstr "給與語音權限" + +#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59 +msgid "Take Voice" +msgstr "撤除語音權限" + +#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60 +msgid "Modes" +msgstr "模式" + +#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67 +msgid "Kickban" +msgstr "踢出並封禁" + +#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "封禁此暱稱" + +#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "封禁 *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "封禁 *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "封禁 *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "封禁 *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "踢出並封禁 *!*@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "踢出並封禁 *!*@domain" + +#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "踢出並封禁 *!user@*.host" + +#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "踢出並封禁 *!user@domain" + +#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "踢出/封禁" #: src/ircview.cpp:1428 msgid "Open Query" msgstr "開啟對話" +#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95 +#: src/query.cpp:93 +msgid "Send &File..." +msgstr "傳送檔案(&F)" + +#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105 +#: src/query.cpp:95 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "新增到監視暱稱" + #: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229 msgid "&Join" msgstr "加入(&J)" @@ -1193,10 +2801,42 @@ msgstr "獲取話題(&T)" msgid "No matches found for \"%1\"." msgstr "沒有找到「%1」的匹配項。" +#: src/ircview.cpp:1548 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "檔案資訊" + #: src/ircview.cpp:1778 msgid "Save Link As" msgstr "另存連結" +#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 +msgid "Phrase not found" +msgstr "找不到詞語" + +#: src/ircviewbox.cpp:115 +msgid "Wrapped search" +msgstr "覆寫搜尋" + +#: src/joinchanneldialog.cpp:29 +#, c-format +msgid "Join Channel on %1" +msgstr "加入頻道的時間為 %1" + +#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 +#: src/viewcontainer.cpp:1981 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konvdcop.cpp:156 +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: 找不到伺服器 %1。" + +#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909 +#: src/server.cpp:2914 +msgid "DCOP" +msgstr "DCOP" + #: src/konversationmainwindow.cpp:134 msgid "&Server List..." msgstr "伺服器清單(&S)..." @@ -1336,6 +2976,11 @@ msgstr "連線時即加入" msgid "Set Encoding" msgstr "設定編碼" +#: src/konversationmainwindow.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "預設(%1)" + #: src/konversationmainwindow.cpp:249 #, c-format msgid "Go to Tab %1" @@ -1407,9 +3052,10 @@ msgstr "隱藏暱稱清單" #: src/konversationmainwindow.cpp:354 msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>" -"Konversation</b>?</qt>" -msgstr "<qt>您已啟動 DCC 檔案傳輸。您確定您要離開 <b>Konversation</b> 嗎?</qt>" +"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"<b>Konversation</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>您已啟動 DCC 檔案傳輸。您確定您要離開 <b>Konversation</b> 嗎?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 msgid "Confirm Quit" @@ -1421,11 +3067,12 @@ msgstr "<qt>您確定您要離開 <b>Konversation</b> 嗎?</qt>" #: src/konversationmainwindow.cpp:395 msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system tray. " -"Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the application.</p>" +"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " +"application.</p>" msgstr "" -"<p>關閉程式的主視窗仍會使得 Konversation 保持在系統匣內繼續執行。使用 <b>Konversation</b> 選單中的<b>離開</b>" -"可切實地離開程式。</p>" +"<p>關閉程式的主視窗仍會使得 Konversation 保持在系統匣內繼續執行。使用 " +"<b>Konversation</b> 選單中的<b>離開</b>可切實地離開程式。</p>" #: src/konversationmainwindow.cpp:397 msgid "Docking in System Tray" @@ -1465,1115 +3112,910 @@ msgstr "頻道清單(&C)" msgid "Set &Away Globally" msgstr "設定全域離開狀態(&A)" -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "原始" +#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 +#: src/konversationstatusbar.cpp:144 +msgid "Ready." +msgstr "就緒。" -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "用法:%1queuetuner [on | off]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +msgid "" +"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " +"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " +"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " +"modes, make other users operators</qt>" +msgstr "" +"<qt>這裏顯示頻道內的使用者以及管理員(ops)數量。<p>頻道管理員是擁有特殊權限的" +"使用者,具備諸如踢出並封停用戶、變更頻道模式、賦予其他使用者管理權限等能力。" +"</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "用法:%1JOIN <頻道> [密碼]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 +#: src/konversationstatusbar.cpp:163 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "延遲:不明" -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "用法:%1KICK <暱稱> [原因]" +#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "所有和伺服器間的通訊已被加密,這可以使他人更難監聽到您對話裏的內容。" -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK 只能在頻道內可行。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +msgid "" +"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>此狀態列可顯示多類訊息,包括連線伺服器時的錯誤提示,更多的則是顯示到伺服" +"器的延遲。此延遲是您的訊息從發出到到達伺服器,以及伺服器的回饋到達您的電腦的" +"間隔時間。</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART 不帶參數只在頻道內可行。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:151 +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "延遲:%1 毫秒" -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "\"%1PART 不帶頻道名稱只在頻道內可行。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "延遲:%1 秒" -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC 不帶參數只在頻道內可行。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:182 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "伺服器 %1 已有超過 %2 天、%3 小時、%4 分鐘和 %5 秒沒有回應。" -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC 不帶頻道名稱只在頻道內可行。" +#: src/konversationstatusbar.cpp:191 +msgid "" +"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "伺服器 %1 已有超過 %2 小時、%3 分鐘 和 %4 秒沒有回應。" -#: src/outputfilter.cpp:575 +#: src/konversationstatusbar.cpp:199 msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if you " -"really want this." -msgstr "%1NAMES 不加目標會中斷您與伺服器的連線,如果您真的要這樣做請指定「*」為目標。" +"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" +"No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "伺服器 %1 已有超過 %2 分鐘和 %3 秒沒有回應。" -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format +#: src/konversationstatusbar.cpp:205 msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the current " -"tab if none specified." -msgstr "用法:%1close [視窗] 關閉該頻道或對話分頁,若未指定則關閉目前的分頁。" +"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" +"No answer from server %1 for more than %n seconds." +msgstr "伺服器 %1 已有超過 %n 秒沒有回應。" -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "用法:%1NOTICE <接收人> <訊息>" +#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "Konversation 書籤編輯器" -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "傳送通知 \"%2\" 給 %1。" +#: src/konviconfigdialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "用法:%1ME 文字" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 +msgid "Interface" +msgstr "介面" -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "傳送 CTCP-%1 請求到 %2" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 +msgid "Behavior" +msgstr "行為" -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "檔案「%1」不存在。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "通知" -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "用法:%1DCC [SEND 暱稱 檔案名稱]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 +msgid "Chat Window" +msgstr "聊天視窗" -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "用法:%1DCC [CHAT 暱稱]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "暱稱清單主題圖示" -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "不明命令 %1DCC %2。可用的命令有 SEND、CHAT、CLOSE。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "用法: %1INVITE <暱稱> [頻道]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:98 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE 不帶參數只能在頻道內可行。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "快捷按鈕" -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 不是一個頻道。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 +#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 +#: src/viewtree.cpp:69 +msgid "Tabs" +msgstr "分頁" -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "用法:%1EXEC <命令稿> [參數清單]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 +msgid "Connection" +msgstr "連線" -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "命令稿名稱不能包含「../」!" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 +msgid "Nickname List" +msgstr "暱稱清單" -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "用法:%1RAW [OPEN | CLOSE]" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 +msgid "Command Aliases" +msgstr "命令別名" -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "目前通知清單為空。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 +msgid "Auto Replace" +msgstr "自動取代" -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "目前通知清單:%1" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 +msgid "Logging" +msgstr "日誌" -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "輸入有 IRC 管理員權限的使用者名稱和密碼:" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "高亮度" -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC 管理員密碼" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "被監視的暱稱" -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN 不帶頻道名稱只能在頻道內可行。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 +msgid "On Screen Display" +msgstr "螢幕顯示" -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1KICKBAN 不帶頻道名稱只能在頻道內可行。" +#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "警告對話" -#: src/outputfilter.cpp:1229 -msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|mask>" -msgstr "用法:%1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [頻道] <使用者|遮罩>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 +msgid "Offline" +msgstr "離線" -#: src/outputfilter.cpp:1231 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 +msgid "Online" +msgstr "上線" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] " -"<user|mask> [reason]" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." msgstr "" -"用法:%1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [頻道] <使用者|遮罩> [理由]" +"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 進行即時通訊,但沒有指定任何要" +"傳送訊息的連絡人物件,這可能是另一個程式的 bug。" -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN 不帶頻道名稱只能在頻道內可行。" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 進行即時通訊,但 Konversation " +"在 KDE 通訊錄中找不到指定的連絡人。" -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "用法:%1UNBAN [頻道] 模式" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user%1 is not online." +msgstr "" +"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 進行即時通訊,但是被請求的使用" +"者 %1 現在不上線。" -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "加入 %1 到您的忽略清單。" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 給連絡人傳送檔案,但沒有指定檔" +"案要傳送給的連絡人物件,這可能是另一個程式的 bug。" -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "用法:%1IGNORE [ -ALL ] <使用者 1> <使用者 2> ... <使用者 n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " +"address book." +msgstr "" +"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 給連絡人傳送檔案,但 " +"Konversation 在 KDE 通訊錄中找不到指定的連絡人。" -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "用法:%1UNIGNORE [ -ALL ] <使用者 1> <使用者 2> ... <使用者 n>" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user%1 is not currently online." +msgstr "" +"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 給連絡人傳送檔案,但是被請求的" +"使用者 %1 目前不上線。" -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "已從忽略清單中移除 %1。" +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 加入連絡人,Konversation 尚不" +"支援此操作。" -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "無此忽略物件:%1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 +msgid "" +"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." +msgstr "" +"無法執行通訊錄程式(kaddressbook),最大的可能是它還未安裝。請安裝「tdepim」套" +"件。" -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "無此些忽略物件:%1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "您選取的連絡人還沒有與它們關聯的電子郵件位址。 " -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "用法:%1QUOTE 命令清單" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "無法傳送郵件" -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "用法:%1SAY 文字" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " +"'tdepim' packages." +msgstr "" +"無法執行電子郵件客戶端程式,很可能是一個都還沒有安裝。如果您要安裝 KDE 的電子" +"郵件客戶端程式 kmail,請安裝「tdepim」套件。" -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "用法" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected were associated with an " +"addressbook contacts. " +msgstr "在您選取的連絡人中還沒有人與通訊錄連絡人建立關聯。 " -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "用法:%1AME 文字" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 +msgid "" +"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " +"contact. " +msgstr "您選取的連絡人還沒有與通訊錄連絡人建立關聯。 " -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "用法:%1AMSG 文字" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts. " +msgstr "您選取的某些連絡人(%1)還未與通訊錄連絡人建立關聯。 " -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "用法:%1OMSG 文字" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"addressbook contact. " +msgstr "在您選取的連絡人有一位(%1)還未與通訊錄連絡人建立關聯。 " -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "傳送通知 \"%1\" 給 %2。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook." +msgstr "您可以用滑鼠右擊任一連絡人,並根據通訊錄中的條目編輯通訊錄關聯。" -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "用法:%1ONOTICE 文字" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 +msgid "" +"None of the contacts that you have selected have an email address associated " +"with them. " +msgstr "在您選取的連絡人中還沒有人擁有可供關聯的電子郵件位址。 " -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "目前編碼為:%1" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "您選取的某些連絡人(%1)還沒有擁有可供關聯的電子郵件位址。 " -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "切換編碼到 %1。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "在您選取的連絡人有一位(%1)還沒有擁有可供關聯的電子郵件位址。 " -#: src/outputfilter.cpp:1611 -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 不是一個合法的編碼。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " +"contact, adding an email for them." +msgstr "" +"您可以用滑鼠右擊任一連絡人,然後編輯對應的通訊錄連絡人,為他們加入一個電子郵" +"件位址。" -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " +"address associated with them. " msgstr "" -"用法: %1setkey [<暱稱>或<頻道>] <加密金鑰> 設定暱稱或頻道的加密金鑰。在頻道或對話視窗內使用 %2setkey <加密金鑰> " -"則是設定該頻道或對話的金鑰。" +"您選取的某些連絡人(%1)還未與通訊錄連絡人建立關聯,同時還有某些連絡人(%2)沒有" +"可供關聯的電子郵件位址。 " -#: src/outputfilter.cpp:1634 -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "%1 的金鑰已設定。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +msgid "" +"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " +"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " +"edit the addressbook contact, adding an email for them." +msgstr "" +"您可以用滑鼠右擊任一連絡人,並根據通訊錄中的條目編輯通訊錄關聯,也可以在編輯" +"通訊錄連絡人時為他們加入電子郵件位址。" -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" -msgstr "用法: %1delkey <暱稱>或<頻道> 刪除暱稱或頻道的加密金鑰。" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " +"address?" +msgstr "" +"\n" +"您真的要給那些還沒有電子郵件位址的暱稱傳送郵件嗎?" -#: src/outputfilter.cpp:1651 -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "%1 的金鑰已經刪除。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "Send Email" +msgstr "傳送郵件" -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "%1 的金鑰為 %2。" +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 +#: src/nicksonline.cpp:883 +msgid "&Send Email..." +msgstr "傳送郵件(&S)..." -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "Blowfish" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 +msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" +msgstr "將 IRC 暱稱連線到通訊錄連絡人" -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "%1 未設定任何金鑰。" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "電子郵件" -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "用法:%1DNS <暱稱>" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "選擇暱稱為「%1」的連絡人。" -#: src/inputfilter.cpp:1202 src/outputfilter.cpp:1704 -#: src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "目前暱稱為「%1」的使用者已被關聯到一個連絡人。" -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "解析 %1 為:%2" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "目前暱稱為「%1」的用已被關聯到連絡人「%2」。" -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "無法解析 %1" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 +msgid "" +"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>警告:</b>根據現在的列出的情況,使用者「%1」隸屬於多個連絡人。請從中選" +"擇正確的連絡人。</qt>" -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "實作反向解析要求 KDE 3.5.1 或更新的版本。" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "新增通訊錄條目" -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "用法:%1KILL <暱稱> [備註]" +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "命名新條目:" -#: src/ircinput.cpp:78 +#: src/logfilereader.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "儲存清單..." + +#: src/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "顯示上一個:" + +#: src/logfilereader.cpp:52 msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, or " -"server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with you." -"<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. If you " -"have not begun typing, the last successfully completed nickname will be used." -"<p>You can also send special commands:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>action</i></th>" -"<td>shows up as an action in the channel or query. For example: <em>" -"/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick sings a song'.</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>nickname</i></th>" -"<td>shows information about this person, including what channels they are " -"in.</td></tr></table>" -"<p>For more commands, see the Konversation Handbook." -"<p>A message cannot contain multiple lines.</qt>" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." msgstr "" -"<qt>這條輸入列是供您輸入要傳送給頻道、對話或伺服器的訊息的地方。傳送給頻道的訊息可以被頻道內的所有人讀到,然而在對話中的訊息只會被和您對話的人所讀到。 " -"<p>按 Tab 可以自動補完您輸入的暱稱。如果您沒有輸入任何東西就按 tab,則會使用上次使用補完的暱稱。" -"<p>您也可以傳送一些特殊的命令:" -"<br>" -"<table>" -"<tr>" -"<th>/me <i>動作</i></th>" -"<td>在頻道或對話中表露出某種動作。例:<em>/me 唱了首歌</em> 將會被顯示為「<您的暱稱> 唱了首歌」。</td></tr>" -"<tr>" -"<th>/whois <i>暱稱</i></th>" -"<td>顯示此人的相關資訊,包括他已加入的所有頻道清單等。</td></tr></table>" -"<p>查詢更多的命令,請參看 Konversation 手冊。" -"<p>每條訊息不能包含多行。</qt>" +"使用此設定框可設定允許的日誌檔案最大尺寸。這些設定的變更在重新啟動 " +"Konversation 前不會生效,每一個日誌檔案可以有自己獨立的設定。" -#: src/ircinput.cpp:477 +#: src/logfilereader.cpp:54 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/logfilereader.cpp:57 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "清除日誌檔案" + +#: src/logfilereader.cpp:62 msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 lines) " -"into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really " -"want to continue?</qt>" -msgstr "<qt>您正試圖貼上一大段文字(%1 位元組或 %2 行)進入聊天欄,這可能引起連線重置或過量資訊傳送中止,您真要繼續嗎?</qt>" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." +msgstr "" +"日誌檔案中的資訊會顯示在這裏,置於頂端的是最舊的資訊,置於底端的則是最新的訊" +"息。" -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "大量貼上警告" +#: src/logfilereader.cpp:134 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "您真要永久丟棄檔案的所有日誌資訊嗎?" + +#: src/logfilereader.cpp:147 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "注意:儲存日誌會儲存檔案的所有資料,不僅限於您在目前檢視所見部分。" + +#: src/logfilereader.cpp:148 +msgid "Save Logfile" +msgstr "儲存日誌檔案" + +#: src/logfilereader.cpp:154 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "選擇目標資料夾" -#. i18n() will only work as soon as a kapplication object was made. -#: src/main.cpp:35 +#: src/main.cpp:32 msgid "A user friendly IRC client" msgstr "一種使用者友好 IRC 客戶端" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:36 msgid "irc:// URL or server hostname" msgstr "irc:// 網址或伺服器主機名稱" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:37 msgid "Server to connect" msgstr "伺服器已找到,正在連線..." -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:38 msgid "Port to use" msgstr "使用連接埠" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:39 msgid "Channel to join after connection" msgstr "連線後自動加入的頻道" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 msgid "Nickname to use" msgstr "要使用的暱稱" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:41 msgid "Password for connection" msgstr "連線密碼" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:42 msgid "Use SSL for connection" msgstr "使用 SSL 連線" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:49 msgid "Konversation" msgstr "Konversation" -#: src/main.cpp:56 +#: src/main.cpp:53 msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" msgstr "(C) 2002-2008 Konversation 團隊" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "" "Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" "Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" "talk about your favorite subject." msgstr "" -"Konversation 是一個符合網際網路中繼聊天(Internet Relay " -"Chat,IRC)協定的客戶端。使用它,您可以在網上與老朋友相會,結識新朋友,暢談您所感興趣的話題。" +"Konversation 是一個符合網際網路中繼聊天(Internet Relay Chat,IRC)協定的客戶" +"端。使用它,您可以在網上與老朋友相會,結識新朋友,暢談您所感興趣的話題。" -#: src/main.cpp:62 +#: src/main.cpp:59 msgid "Original Author, Project Founder" msgstr "原作者/專案建立人" -#: src/main.cpp:63 +#: src/main.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "維護者" -#: src/main.cpp:64 +#: src/main.cpp:61 msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" msgstr "維護者、釋出管理者、使用者介面、協定管理" -#: src/main.cpp:65 +#: src/main.cpp:62 msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" msgstr "DCC、編碼處理、OSD 安置" -#: src/main.cpp:66 +#: src/main.cpp:63 msgid "Protocol handling, Input line" msgstr "協定處理、輸入行" -#: src/main.cpp:67 +#: src/main.cpp:64 msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" -msgstr "Blowfish 支援、SSL 支援、移植到 KNetwork、彩色暱稱、暱稱清單圖示主題支援" +msgstr "" +"Blowfish 支援、SSL 支援、移植到 KNetwork、彩色暱稱、暱稱清單圖示主題支援" -#: src/main.cpp:68 +#: src/main.cpp:65 msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" msgstr "程式碼重整、KAddressBook/Kontact 整合" -#: src/main.cpp:70 +#: src/main.cpp:67 msgid "Website hosting" msgstr "提供網站主機" -#: src/main.cpp:71 +#: src/main.cpp:68 msgid "Website maintenance" msgstr "網站維護" -#: src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:69 msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" msgstr "複合模式擴充、關閉視窗元件布置、OSD 功能實作" -#: src/main.cpp:73 +#: src/main.cpp:70 msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser extension" +"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " +"extension" msgstr "文件、上線暱稱監視加強、Web 瀏覽器自訂擴充" -#: src/main.cpp:74 +#: src/main.cpp:71 msgid "Color configurator, Highlight dialog" msgstr "配色師、高亮度對話方塊" -#: src/main.cpp:75 +#: src/main.cpp:72 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP 介面" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:73 msgid "Non-Latin1-Encodings" msgstr "非拉丁編碼" -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:74 msgid "Konsole part view" msgstr "Konsole 元件檢視" -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:75 msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" msgstr "快速連線、移植到新的 OSD、其他特性與 Bug 修正" -#: src/main.cpp:79 +#: src/main.cpp:76 msgid "A Handful of fixes and code cleanup" msgstr "一堆修正與程式碼清理" -#: src/main.cpp:80 +#: src/main.cpp:77 msgid "Drag&Drop improvements" msgstr "拖曳操作加強(&D)" -#: src/main.cpp:81 +#: src/main.cpp:78 msgid "Artwork" msgstr "藝術工作" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:79 msgid "Firefox style searchbar" msgstr "Firefox 樣式搜尋欄" -#: src/main.cpp:83 +#: src/main.cpp:80 msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" msgstr "Raw 模式、按伺服器分組分頁的實作,封禁清單" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:81 msgid "System tray patch" msgstr "系統匣修補" -#: src/main.cpp:85 src/main.cpp:91 src/main.cpp:94 +#: src/main.cpp:82 src/main.cpp:88 src/main.cpp:91 msgid "Bug fixes" msgstr "Bug 修正" -#: src/main.cpp:86 +#: src/main.cpp:83 msgid "Extended user modes patch" msgstr "擴充使用者模式修補" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:84 msgid "Close visible tab with shortcut patch" msgstr "快速關閉可見分頁功能的修補" -#: src/main.cpp:88 +#: src/main.cpp:85 msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" msgstr "使用滑鼠滾輪循環分頁" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:86 msgid "Channel ownership mode patch" msgstr "頻道擁有者模式修補" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:87 msgid "Option to enable IRC color filtering" msgstr "提供允許 IRC 顏色過濾的選項" -#: src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:89 msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" msgstr "Bug 修正、OSD 工作、話題清理" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:90 msgid "Sysinfo script" msgstr "系統資訊命令稿" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:92 msgid "Auto-join context menu" msgstr "自動加入的內容選單" -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "收到來自 %1 到頻道 %2 的 CTCP-PING 請求,傳送回答。" - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:364 src/inputfilter.cpp:372 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "收到來自 %2 的 CTCP-%1 請求,傳送回答。" - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "收到來自 %1 到頻道 %2 的版本請求。" - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "收到來自 %1 的版本請求。" - -#: src/inputfilter.cpp:301 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC SEND 請求。" - -#: src/inputfilter.cpp:316 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC ACCEPT 請求。" - -#: src/inputfilter.cpp:331 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC RESUME 請求。" - -#: src/inputfilter.cpp:347 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "收到來自 %1 的不合法的 DCC CHAT 請求。" - -#: src/inputfilter.cpp:355 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "收到來自 %2 的不明 DCC 命令 %1。" - -#: src/inputfilter.cpp:387 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "收到來自 %2 到頻道 %3 的不明 CTCP-%1 請求。" - -#: src/inputfilter.cpp:392 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "從 %2 接收到不明的 CTCP-%1 請求" - -#: src/inputfilter.cpp:417 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 到 %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:444 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "收到來自 %1 的 CTCP-PING 回應:%2 %3" +#: src/multilineedit.cpp:24 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "編輯多列貼上" -#: src/inputfilter.cpp:454 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "收到來自 %2 的 CTCP-%1 回應:%3" +#: src/multilineedit.cpp:26 +msgid "Add &Quotation Indicators" +msgstr "加入參照識別(&Q)" -#: src/inputfilter.cpp:478 src/inputfilter.cpp:672 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" +#: src/nickinfo.cpp:103 +msgid "Today" +msgstr "今天" -#: src/inputfilter.cpp:610 src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "Invite" -msgstr "邀請" +#: src/nickinfo.cpp:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨天" -#: src/inputfilter.cpp:611 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 邀請您加入頻道 %2。" +#: src/nickinfo.cpp:356 +msgid " (identified)" +msgstr " (已認證)" -#: src/inputfilter.cpp:711 src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Welcome" -msgstr "歡迎" +#: src/nickinfo.cpp:391 +msgid "Hostmask:" +msgstr "主機遮罩:" -#: src/inputfilter.cpp:717 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "伺服器 %1(版本 %2),使用者模式:%3,頻道模式:%4" +#: src/nickinfo.cpp:396 +msgid "Away Message:" +msgstr "離開訊息:" -#: src/inputfilter.cpp:729 -msgid "Support" -msgstr "支援" +#: src/nickinfo.cpp:400 +msgid "(unknown)" +msgstr "(不明)" -#: src/inputfilter.cpp:785 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "您的個人模式為:" +#: src/nickinfo.cpp:406 +msgid "Online Since:" +msgstr "上線時間:" -#: src/inputfilter.cpp:794 src/inputfilter.cpp:849 -msgid "Channel modes: " -msgstr "頻道模式: " +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 +msgid "Normal Users" +msgstr "普通使用者" -#: src/inputfilter.cpp:806 -msgid "topic protection" -msgstr "話題保護" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "語音 (+v)" -#: src/inputfilter.cpp:808 -msgid "no messages from outside" -msgstr "沒有外部訊息" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "助理 (+h)" -#: src/inputfilter.cpp:810 -msgid "secret" -msgstr "機密" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "管理員 (+o)" -#: src/inputfilter.cpp:812 -msgid "invite only" -msgstr "只接受邀請" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "頻道總管 (+p)" -#: src/inputfilter.cpp:814 -msgid "private" -msgstr "私人" +#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "頻道擁有者 (+q)" -#: src/inputfilter.cpp:816 -msgid "moderated" -msgstr "監管的" +#: src/nicklistview.cpp:56 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "給與助理權限" -#: src/inputfilter.cpp:821 -msgid "password protected" -msgstr "密碼受保護" +#: src/nicklistview.cpp:57 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "撤除助理權限" -#: src/inputfilter.cpp:824 -msgid "anonymous" -msgstr "匿名" +#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 +msgid "Open &Query" +msgstr "開啟對話(&Q)" -#: src/inputfilter.cpp:826 -msgid "server reop" -msgstr "伺服器重新開放" +#: src/nicklistview.cpp:90 +msgid "Open DCC &Chat" +msgstr "開啟 DCC 聊天(&C)" -#: src/inputfilter.cpp:828 -msgid "no colors allowed" -msgstr "不允許顏色" +#: src/nicklistview.cpp:103 +msgid "Addressbook Associations" +msgstr "通訊錄關聯" -#: src/inputfilter.cpp:833 -#, c-format +#: src/nicklistview.cpp:142 msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "限制為 %n 個使用者" - -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 74 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:697 src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 -#: src/inputfilter.cpp:844 src/inputfilter.cpp:848 src/inputfilter.cpp:1784 -#: src/inputfilter.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -#: src/inputfilter.cpp:856 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:857 -#, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "頻道網址:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -msgid "Created" -msgstr "已建立" - -#: src/inputfilter.cpp:865 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "頻道已建立在 %1。" - -#: src/inputfilter.cpp:881 src/inputfilter.cpp:987 src/inputfilter.cpp:1186 -#: src/inputfilter.cpp:1239 src/inputfilter.cpp:1374 src/inputfilter.cpp:1382 -#: src/inputfilter.cpp:1389 src/inputfilter.cpp:1396 src/inputfilter.cpp:1403 -#: src/inputfilter.cpp:1410 src/inputfilter.cpp:1433 src/inputfilter.cpp:1445 -#: src/inputfilter.cpp:1458 src/inputfilter.cpp:1460 src/inputfilter.cpp:1483 -#: src/inputfilter.cpp:1496 src/inputfilter.cpp:1508 src/inputfilter.cpp:1518 -#: src/inputfilter.cpp:1537 src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "Whois" -msgstr "名錄" - -#: src/inputfilter.cpp:881 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 已經以 %2 登入" - -#: src/inputfilter.cpp:910 src/inputfilter.cpp:924 -msgid "Names" -msgstr "姓名" - -#: src/inputfilter.cpp:924 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "姓名清單結束。" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "TOPIC" -msgstr "話題" - -#: src/inputfilter.cpp:931 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "頻道 %1 尚未設定話題。" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 75 -#: rc.cpp:637 src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/inputfilter.cpp:950 src/inputfilter.cpp:964 -#: src/inputfilter.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "話題" - -#: src/inputfilter.cpp:950 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "頻道 %1 的話題為:「%2」" - -#: src/inputfilter.cpp:965 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "由 %1 設定關於 %2 的話題。" - -#: src/inputfilter.cpp:971 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "由 %2 為 %1 設定關於 %3 的話題。" - -#: src/inputfilter.cpp:987 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 現在正使用主機 %2。" - -#: src/inputfilter.cpp:997 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1:不明的暱稱/頻道。" - -#: src/inputfilter.cpp:1001 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "不明的暱稱:%1。" - -#: src/inputfilter.cpp:1012 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1:不明的頻道。" - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1022 -#: src/inputfilter.cpp:1040 src/inputfilter.cpp:1051 src/inputfilter.cpp:1066 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "暱稱" - -#: src/inputfilter.cpp:1022 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "暱稱已經在使用,嘗試另一個。" - -#: src/inputfilter.cpp:1040 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "暱稱已經在使用。嘗試 %1。" - -#: src/inputfilter.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "有錯誤的暱稱,改名為 %1。" - -#: src/inputfilter.cpp:1074 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "您不在 %1 上。" - -#: src/inputfilter.cpp:1081 -msgid "Message of the day:" -msgstr "當日訊息:" - -#: src/inputfilter.cpp:1093 -msgid "End of message of the day" -msgstr "當日訊息結束" - -#: src/inputfilter.cpp:1111 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "您現在是此伺服器的 IRC 管理員。" - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1119 -#: src/inputfilter.cpp:1126 src/inputfilter.cpp:1721 -msgid "Users" -msgstr "使用者" - -#: src/inputfilter.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "目前網路的使用者:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1126 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "目前在 %1 的使用者:%2。" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3183 src/server.cpp:3208 -#: src/server.cpp:3217 -msgid "Away" -msgstr "離開" - -#: src/inputfilter.cpp:1148 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 離開了:%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1158 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "您邀請 %1 加入頻道 %2。" - -#: src/inputfilter.cpp:1177 src/inputfilter.cpp:1254 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1187 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 為 %2@%3(%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1203 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "解析 %1(%2)到位址:%3" - -#: src/inputfilter.cpp:1212 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "無法解析 %1(%2)的位址" - -#: src/inputfilter.cpp:1239 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 是已認證使用者。" - -#: src/inputfilter.cpp:1268 src/inputfilter.cpp:1289 -msgid "Who" -msgstr "名錄資訊" - -#: src/inputfilter.cpp:1269 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 為 %2@%3(%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1273 -msgid " (Away)" -msgstr " (離開)" - -#: src/inputfilter.cpp:1290 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "%1 的 /WHO 清單結束。" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " +"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " +"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " +"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>這裏顯示了目前頻道裏的所有人員,每個人的暱稱都會被列出。<br>一般每個顯示" +"中的圖示代表了各人的狀態,但您似乎還未安裝任何圖示主題。請檢視 Konversation " +"裏的相應設定,它在<i>設定</i>選單項的<i>配置 Konversation</i>裏面,然後查閱" +"<i>外觀</i>中的<i>主題</i>配置頁。</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1375 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "使用者 %1 所在頻道:%2" +#: src/nicklistview.cpp:154 +msgid "" +"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " +"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" +"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " +"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" +"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " +"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " +"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " +"their current status, as well as any information in the addressbook for this " +"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" +msgstr "" +"<qt>這裏顯示了目前頻道裏的所有人員,每個人的暱稱都會被列出,輔以表示他們各自" +"狀態的圖示。<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>表示此人擁有總管權" +"限。</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>表示此人是頻道的擁有者。</" +"td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>表示此人是頻道的管理員。</td></" +"tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>表示此人是頻道的管理助理。</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>表示此人擁有語音權限,可以在相適的頻道" +"裏談話。</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>表示此人沒有任何特別權" +"限。</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>這意味著此人目前處於離" +"開狀態。</td></tr></table><p>管理員、頻道擁有者、助理在不同 IRC 伺服器上的含" +"義可能會各不一樣。<p>將滑鼠懸停在暱稱上將會顯示相應人員的目前狀態以及任何關聯" +"到通訊錄裏的資訊,檢視 Konversation 手冊可以獲得更多相關說明。</qt>" -#: src/inputfilter.cpp:1383 -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 有在頻道的語音:%2" +#: src/nicklistview.cpp:281 +msgid "Edit Contact..." +msgstr "編輯連絡人..." -#: src/inputfilter.cpp:1390 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 是頻道的助理員:%2" +#: src/nicklistview.cpp:286 +msgid "Choose/Change Associations..." +msgstr "選擇/變更關聯..." -#: src/inputfilter.cpp:1397 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 是頻道的管理員:%2" +#: src/nicklistview.cpp:288 +msgid "Choose Contact..." +msgstr "選擇連絡人..." -#: src/inputfilter.cpp:1404 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 是頻道的擁有者:%2" +#: src/nicklistview.cpp:290 +msgid "Change Association..." +msgstr "變更關聯..." -#: src/inputfilter.cpp:1411 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 是頻道的總管:%2" +#: src/nicklistview.cpp:293 +msgid "Create New Contact..." +msgstr "建立新連絡人..." -#: src/inputfilter.cpp:1434 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 是透過 %2(%3)上線。" +#: src/nicklistview.cpp:296 +msgid "Delete Association" +msgstr "刪除關聯" -#: src/inputfilter.cpp:1446 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 可獲得助理。" +#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "監視的上線暱稱" -#: src/inputfilter.cpp:1458 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "%1 為 IRC 管理員。" +#: src/nicksonline.cpp:61 +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "伺服器/暱稱/頻道" -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "%n 天" +#: src/nicksonline.cpp:63 +msgid "Additional Information" +msgstr "額外資訊" -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format +#: src/nicksonline.cpp:71 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "%n 小時" +"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " +"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " +"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" +"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " +"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " +"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " +"nickname to perform additional functions.</p>" +msgstr "" +"<p>這些是在您的暱稱監視清單裏的所有暱稱,它們會陳列在您連線到的伺服器下面,這" +"個清單同時也包含了此伺服器中與 KAddressBook 有關聯的暱稱。</p><p><b>額外資訊" +"</b>列顯示的是每個暱稱的其他已知資訊。</p><p>這些暱稱所加入的頻道會顯示在暱稱" +"的下面。</p><p>標以<b>離線</b>狀態的暱稱還沒有連線到目前網路中的任何一個伺服" +"器。</p><p>滑鼠右擊任一暱稱,可以執行其他一些附加功能。</p>" -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "%n 分鐘" +#: src/nicksonline.cpp:89 +msgid "&Edit Watch List..." +msgstr "編輯監視清單(&E)..." -#: src/inputfilter.cpp:1481 src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "%n 秒" +#: src/nicksonline.cpp:92 +msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "點此編輯要出現在螢幕上的暱稱。" -#: src/inputfilter.cpp:1485 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 已閒置了 %2、%3、%4 和 %5。" +#: src/nicksonline.cpp:99 +msgid "Address book:" +msgstr "通訊錄:" -#: src/inputfilter.cpp:1498 +#: src/nicksonline.cpp:102 msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 已閒置了 %2、%3 和 %4。" +"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " +"associate the nickname with an entry in KAddressBook." +msgstr "" +"如果您選取了清單中任一一個暱稱,這個按鈕可用於將其與 KDE 通訊錄的條目建立關" +"聯。" -#: src/inputfilter.cpp:1510 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 已閒置了 %2 和 %3。" +#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 +msgid "Edit C&ontact..." +msgstr "編輯連絡人(&O)..." -#: src/inputfilter.cpp:1519 +#: src/nicksonline.cpp:109 msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "%1 已閒置了 %n 秒。" - -#: src/inputfilter.cpp:1538 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 自 %2 上線。" - -#: src/inputfilter.cpp:1551 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "WHOIS 清單結束。" +"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " +"nickname selected above." +msgstr "點此建立、瀏覽或編輯您選取的暱稱所關聯到的 KDE 通訊錄條目。" -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "Userhost" -msgstr "使用者主機" +#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 +msgid "&Change Association..." +msgstr "變更關聯(&C)..." -#: src/inputfilter.cpp:1589 +#: src/nicksonline.cpp:116 msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 為 %3%4。" - -#: src/inputfilter.cpp:1591 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC 管理員)" - -#: src/inputfilter.cpp:1593 -msgid " (away)" -msgstr " (離開)" - -#: src/inputfilter.cpp:1608 src/inputfilter.cpp:1618 src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "List" -msgstr "清單" +"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." +msgstr "點此可將您選取的暱稱與 KDE 通訊錄建立關聯。" -#: src/inputfilter.cpp:1608 -msgid "List of channels:" -msgstr "頻道清單:" +#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 +msgid "&Delete Association" +msgstr "刪除關聯(&D)" -#: src/inputfilter.cpp:1617 +#: src/nicksonline.cpp:122 msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" -msgstr "%1(%n 個使用者):%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1632 -msgid "End of channel list." -msgstr "頻道清單結束。" +"Click to remove the association between the nickname selected above and a " +"KAddressBook entry." +msgstr "點此可刪除您選取的暱稱與 KDE 通訊錄條目間的關聯。" -#: src/inputfilter.cpp:1672 src/inputfilter.cpp:1682 +#: src/nicksonline.cpp:252 #, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "封禁清單:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1672 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 由 %2 於 %3 設定" - -#: src/inputfilter.cpp:1682 -msgid "End of Ban List." -msgstr "封禁清單結束。" - -#: src/inputfilter.cpp:1710 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 目前無法使用。" - -#: src/inputfilter.cpp:1726 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1:不明命令。" - -#: src/inputfilter.cpp:1732 -msgid "Not registered." -msgstr "尚未註冊。" - -#: src/inputfilter.cpp:1738 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1:此命令要求更多參數。" - -#: src/inputfilter.cpp:1776 -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "您設定了個人模式:" - -#: src/inputfilter.cpp:1780 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "已改變了您的個人模式:" - -#: src/inputfilter.cpp:1794 -msgid " sets mode: " -msgstr " 設定模式: " - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "預設身分" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "編輯被監視的暱稱" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "網路名稱(&N):" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "在此選取您想要連線到的伺服器網路。" - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "暱稱(&I):" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>連線到伺服器時要監視的暱稱。</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "變更通知資訊" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "連線已受到 %1 位元的 SSL 加密保護。" +msgid " online via %1" +msgstr " 透過 %1 上線" -#: src/sslsocket.cpp:125 -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications is " -"not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of KDE that has SSL support." -msgstr "" -"Konversation 無法以加密 SSL 通訊連線到伺服器,因為它在編譯時沒有啟用 OpenSSL 支援。您需要獲取一個具有 SSL 支援的 KDE " -"新版本。" +#: src/nicksonline.cpp:257 +#, c-format +msgid " since %1" +msgstr " 自 %1 後上線" -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports normal, " -"non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"無法識別伺服器回傳的 SSL 證書,也許這個伺服器在給定的連接埠上不支援 SSL。如果此伺服器同時也支援普通的非 SSL 通訊,也許使用 SSL " -"的通訊連接埠是另外一個。" +#: src/nicksonline.cpp:356 +msgid " Voice" +msgstr " 語音" -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "主機 %1 的 IP 位址與證書所頒發的位址不符。" +#: src/nicksonline.cpp:357 +msgid " HalfOp" +msgstr " 助理" -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "伺服器驗證" +#: src/nicksonline.cpp:358 +msgid " Operator" +msgstr " 管理員" -#: src/dcctransferpanel.cpp:119 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "細節" +#: src/nicksonline.cpp:359 +msgid " Owner" +msgstr " 擁有者" -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "伺服器(%1)的證書無法透過驗證測試。" +#: src/nicksonline.cpp:360 +msgid " Admin" +msgstr " 總管" -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "您希望不收到提示就永遠接受此證書嗎?" +#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 +msgid "Create New C&ontact..." +msgstr "建立新連絡人(&O)..." -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "永遠(&F)" +#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 +msgid "&Choose Association..." +msgstr "選擇關聯(&C)......" -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "只對目前作業階段(&C)" +#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 +msgid "&Join Channel" +msgstr "加入頻道(&J)" #: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" @@ -2637,292 +4079,429 @@ msgstr "無法連線到 %1" msgid "You have joined %1." msgstr "您已經加入了 %1。" -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "找不到詞語" +#: src/osd.cpp:321 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD 預覽 - 拖曳可重新定位" -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "覆寫搜尋" +#: src/outputfilter.cpp:320 +msgid "Raw" +msgstr "原始" -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "這個動作無法復原。您確定要全部重置回預設值嗎?" +#: src/outputfilter.cpp:337 +#, c-format +msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" +msgstr "用法:%1queuetuner [on | off]" -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "重置設定值" +#: src/outputfilter.cpp:383 +msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" +msgstr "用法:%1JOIN <頻道> [密碼]" -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "網路介面" +#: src/outputfilter.cpp:416 +msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" +msgstr "用法:%1KICK <暱稱> [原因]" -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "來自 IRC 伺服器的回應" +#: src/outputfilter.cpp:434 +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK 只能在頻道內可行。" -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "手動指定" +#: src/outputfilter.cpp:454 +msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." +msgstr "%1PART 不帶參數只在頻道內可行。" -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC 顏色選擇器" +#: src/outputfilter.cpp:484 +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "\"%1PART 不帶頻道名稱只在頻道內可行。" -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "無" +#: src/outputfilter.cpp:506 +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC 不帶參數只在頻道內可行。" -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "伺服器(&S):" +#: src/outputfilter.cpp:548 +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "%1TOPIC 不帶頻道名稱只在頻道內可行。" -#: src/serverdialog.cpp:38 +#: src/outputfilter.cpp:575 msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "伺服器的欄位名稱或 IP 位址,在 irchelp.org 上提供有一份伺服器清單。" +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" +"%1NAMES 不加目標會中斷您與伺服器的連線,如果您真的要這樣做請指定「*」為目標。" -#: src/serverdialog.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:596 +#, c-format msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, this " -"should be <b>6667</b>." -msgstr "輸入連線到伺服器的連接埠號碼,對大多數伺服器來說應該是 <b>6667</b>。" - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "密碼(&W):" +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." +msgstr "用法:%1close [視窗] 關閉該頻道或對話分頁,若未指定則關閉目前的分頁。" -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "SSL 安全連線(&E)" +#: src/outputfilter.cpp:622 +msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" +msgstr "用法:%1NOTICE <接收人> <訊息>" -#: src/serverdialog.cpp:54 +#: src/outputfilter.cpp:628 msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with " -"the server. This protects the privacy of your communications between your " -"computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to " -"work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will " -"fail." -msgstr "" -"如果您要使用安全通訊端層協定(SSL)與伺服器通訊請選取此項,這可以防止您與伺服器之間交互的隱私資訊被監視,但要求對方伺服器必須支援 SSL " -"協定才能工作。在多數情況下,如果伺服器不支援 SSL,使用 SSL 協定連線會導致失敗發生。" - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "要求填入伺服器位址。" +"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" +"Sending notice \"%2\" to %1." +msgstr "傳送通知 \"%2\" 給 %1。" -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "總管已限制了檔案傳送" +#: src/outputfilter.cpp:647 +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "用法:%1ME 文字" -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "URL「%1」不存在。" +#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "傳送 CTCP-%1 請求到 %2" -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "無法寫入檔案「%1」。" +#: src/outputfilter.cpp:877 +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "檔案「%1」不存在。" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "輸入檔案名稱" +#: src/outputfilter.cpp:882 +msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" +msgstr "用法:%1DCC [SEND 暱稱 檔案名稱]" -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " -"transfer</qt>" -msgstr "<qt>您正在傳送的檔案 <i>%1</i> 沒有檔案名稱,<br>請給接收方輸入一個識別用的檔案名稱,或是中止 DCC 傳輸。</qt>" +#: src/outputfilter.cpp:894 +msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" +msgstr "用法:%1DCC [CHAT 暱稱]" -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "沒有給定檔案名稱" +#: src/outputfilter.cpp:899 +msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." +msgstr "不明命令 %1DCC %2。可用的命令有 SEND、CHAT、CLOSE。" -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "無法透過 IRC 伺服器傳送 DCC SEND 要求給同伴。" +#: src/outputfilter.cpp:996 +msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" +msgstr "用法: %1INVITE <暱稱> [頻道]" -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "正在等待遠端使用者接收" +#: src/outputfilter.cpp:1011 +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "%1INVITE 不帶參數只能在頻道內可行。" -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "無法接收連線(Socket 錯誤)。" +#: src/outputfilter.cpp:1023 +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 不是一個頻道。" -#: src/dcctransfersend.cpp:368 +#: src/outputfilter.cpp:1037 #, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "無法開啟檔案:%1" +msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" +msgstr "用法:%1EXEC <命令稿> [參數清單]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Socket 發生錯誤:%1" +#: src/outputfilter.cpp:1049 +msgid "Script name may not contain \"../\"!" +msgstr "命令稿名稱不能包含「../」!" -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "逾時" +#: src/outputfilter.cpp:1070 +msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" +msgstr "用法:%1RAW [OPEN | CLOSE]" -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 +#: src/outputfilter.cpp:1111 +msgid "Current notify list is empty." +msgstr "目前通知清單為空。" + +#: src/outputfilter.cpp:1113 #, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "連線失敗:%1" +msgid "Current notify list: %1" +msgstr "目前通知清單:%1" -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "遠端使用者已中斷連線" +#: src/outputfilter.cpp:1135 +msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" +msgstr "輸入有 IRC 管理員權限的使用者名稱和密碼:" -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "操作成功,應該不會再出現錯誤對話方塊。" +#: src/outputfilter.cpp:1137 +msgid "IRC Operator Password" +msgstr "IRC 管理員密碼" -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "無法讀取檔案「%1」。" +#: src/outputfilter.cpp:1194 +msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1BAN 不帶頻道名稱只能在頻道內可行。" -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "無法寫入檔案「%1」。" +#: src/outputfilter.cpp:1196 +msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1KICKBAN 不帶頻道名稱只能在頻道內可行。" -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "發生嚴重的不可恢復錯誤。" +#: src/outputfilter.cpp:1229 +msgid "" +"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask>" +msgstr "" +"用法:%1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [頻道] <使用者|遮罩>" -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "無法開啟檔案「%1」。" +#: src/outputfilter.cpp:1231 +msgid "" +"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" +"mask> [reason]" +msgstr "" +"用法:%1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [頻道] <使用者|遮" +"罩> [理由]" -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "操作意外放棄。" +#: src/outputfilter.cpp:1271 +msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." +msgstr "%1UNBAN 不帶頻道名稱只能在頻道內可行。" -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "操作逾時。" +#: src/outputfilter.cpp:1286 +msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" +msgstr "用法:%1UNBAN [頻道] 模式" -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "關閉時發生預料外錯誤。" +#: src/outputfilter.cpp:1334 +msgid "Added %1 to your ignore list." +msgstr "加入 %1 到您的忽略清單。" -#: src/dcctransfersend.cpp:502 +#: src/outputfilter.cpp:1345 +msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "用法:%1IGNORE [ -ALL ] <使用者 1> <使用者 2> ... <使用者 n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1357 +msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" +msgstr "用法:%1UNIGNORE [ -ALL ] <使用者 1> <使用者 2> ... <使用者 n>" + +#: src/outputfilter.cpp:1407 +msgid "Removed %1 from your ignore list." +msgstr "已從忽略清單中移除 %1。" + +#: src/outputfilter.cpp:1413 #, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "不明錯誤。程式碼 %1" +msgid "No such ignore: %1" +msgstr "無此忽略物件:%1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC 傳送" +#: src/outputfilter.cpp:1419 +#, c-format +msgid "No such ignores: %1" +msgstr "無此些忽略物件:%1" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:75 -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC 接收" +#: src/outputfilter.cpp:1432 +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "用法:%1QUOTE 命令清單" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:77 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr "(反向 DCC)" +#: src/outputfilter.cpp:1448 +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "用法:%1SAY 文字" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:94 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:98 -msgid "Unknown server" -msgstr "未知的伺服器" +#: src/outputfilter.cpp:1480 +msgid "Usage" +msgstr "用法" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 於 %2" +#: src/outputfilter.cpp:1510 +msgid "Usage: %1AME text" +msgstr "用法:%1AME 文字" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:103 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ",%1(連接埠 %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1523 +msgid "Usage: %1AMSG text" +msgstr "用法:%1AMSG 文字" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:110 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1(連接埠 %2)" +#: src/outputfilter.cpp:1565 +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "用法:%1OMSG 文字" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:135 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "是的,%1" +#: src/outputfilter.cpp:1580 +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "傳送通知 \"%1\" 給 %2。" -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:156 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1 秒" +#: src/outputfilter.cpp:1584 +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "用法:%1ONOTICE 文字" -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: src/outputfilter.cpp:1596 +#, c-format +msgid "Current encoding is: %1" +msgstr "目前編碼為:%1" -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "就緒。" +#: src/outputfilter.cpp:1607 +msgid "Switched to %1 encoding." +msgstr "切換編碼到 %1。" -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 +#: src/outputfilter.cpp:1611 +msgid "%1 is not a valid encoding." +msgstr "%1 不是一個合法的編碼。" + +#: src/outputfilter.cpp:1623 +#, c-format msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those that " -"are operators (ops)." -"<p>A channel operator is a user that has special privileges, such as the " -"ability to kick and ban users, change the channel modes, make other users " -"operators</qt>" +"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " +"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." msgstr "" -"<qt>這裏顯示頻道內的使用者以及管理員(ops)數量。" -"<p>頻道管理員是擁有特殊權限的使用者,具備諸如踢出並封停用戶、變更頻道模式、賦予其他使用者管理權限等能力。</qt>" +"用法: %1setkey [<暱稱>或<頻道>] <加密金鑰> 設定暱稱或頻道的加密金鑰。在頻道" +"或對話視窗內使用 %2setkey <加密金鑰> 則是設定該頻道或對話的金鑰。" -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "延遲:不明" +#: src/outputfilter.cpp:1634 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "%1 的金鑰已設定。" -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 +#: src/outputfilter.cpp:1642 +#, c-format msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "所有和伺服器間的通訊已被加密,這可以使他人更難監聽到您對話裏的內容。" +"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " +"channel" +msgstr "用法: %1delkey <暱稱>或<頻道> 刪除暱稱或頻道的加密金鑰。" -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 +#: src/outputfilter.cpp:1651 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "%1 的金鑰已經刪除。" + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "The key for %1 is \"%2\"." +msgstr "%1 的金鑰為 %2。" + +#: src/outputfilter.cpp:1660 +msgid "Blowfish" +msgstr "Blowfish" + +#: src/outputfilter.cpp:1662 +#, c-format +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "%1 未設定任何金鑰。" + +#: src/outputfilter.cpp:1682 +msgid "Usage: %1DNS <nick>" +msgstr "用法:%1DNS <暱稱>" + +#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 +msgid "Resolved %1 to: %2" +msgstr "解析 %1 為:%2" + +#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %1" +msgstr "無法解析 %1" + +#: src/outputfilter.cpp:1713 +msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." +msgstr "實作反向解析要求 KDE 3.5.1 或更新的版本。" + +#: src/outputfilter.cpp:1776 +msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" +msgstr "用法:%1KILL <暱稱> [備註]" + +#: src/query.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to " -"the server. On the far right the current delay to the server is shown. The " -"delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from " -"the server back to you.</qt>" +"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " +"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " +"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " +"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " +"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>此狀態列可顯示多類訊息,包括連線伺服器時的錯誤提示,更多的則是顯示到伺服器的延遲。此延遲是您的訊息從發出到到達伺服器,以及伺服器的回饋到達您的電腦的間隔" -"時間。</qt>" +"<qt>與您正在對話的使用者的部分細節資訊會在此欄裏顯示,包括他的全名稱與主機遮" +"罩,還有他在通訊錄裏關聯到的圖片或徽標。<p>參看 <i>Konversation 手冊</i> 可以" +"獲得將暱稱關聯到通訊錄連絡人的更多相關資訊,您也可以從中讀到對主機遮罩的解" +"釋。</qt>" -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "延遲:%1 毫秒" +#: src/query.cpp:394 +msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" +msgstr "您要忽略暱稱後關閉此對話嗎?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "延遲:%1 秒" +#: src/query.cpp:395 +msgid "Close This Query" +msgstr "關閉此對話" -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " -"(x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "伺服器 %1 已有超過 %2 天、%3 小時、%4 分鐘和 %5 秒沒有回應。" +#: src/query.cpp:396 src/query.cpp:600 src/queuetunerbase.ui:86 +#: src/searchbarbase.ui:38 src/statuspanel.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "關閉分頁" -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "伺服器 %1 已有超過 %2 小時、%3 分鐘 和 %4 秒沒有回應。" +#: src/query.cpp:397 +msgid "Keep Open" +msgstr "保持開啟" -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 +#: src/query.cpp:600 +msgid "Do you want to close your query with %1?" +msgstr "您真的要關閉與 %1 的對話嗎?" + +#: src/query.cpp:600 +msgid "Close Query" +msgstr "關閉對話" + +#: src/query.cpp:646 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "正在和自己對話" + +#: src/query.cpp:669 +msgid "%1 has left this server (%2)." +msgstr "%1 已經離開伺服器(%2)。" + +#: src/queuetuner.cpp:245 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "伺服器 %1 已有超過 %2 分鐘和 %3 秒沒有回應。" +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "這個動作無法復原。您確定要全部重置回預設值嗎?" -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 +#: src/queuetuner.cpp:246 +msgid "Reset Values" +msgstr "重置設定值" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:28 +msgid "Quick Connect" +msgstr "快速連線" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:38 +msgid "&Server host:" +msgstr "伺服器主機(&S):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:39 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "在此輸入網路上的主機。" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 +msgid "&Port:" +msgstr "連接埠(&P):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:46 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "IRC 伺服器所使用的連接埠。" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "暱稱(&N):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "您打算使用的暱稱。" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:59 +msgid "P&assword:" +msgstr "密碼(&A):" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "伺服器 %1 已有超過 %n 秒沒有回應。" +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" +msgstr "如果 IRC 伺服器要求密碼認證,請在此輸入(大多數的伺服器不需要密碼)。" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:67 +msgid "&Use SSL" +msgstr "使用 SSL(&U)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "C&onnect" +msgstr "連線(&O)" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Connect to the server" +msgstr "連線到伺服器" + +#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 +msgid "Raw Log" +msgstr "原始日誌" + +#: src/searchbar.cpp:70 +msgid "Find Forward" +msgstr "往前尋找" + +#: src/searchbar.cpp:71 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "區分大小寫" + +#: src/searchbar.cpp:72 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "完整單字" + +#: src/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "從游標處開始" + +#: src/server.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "警告對話" #: src/server.cpp:415 msgid "Looking for server %1:%2..." @@ -2948,7 +4527,9 @@ msgstr "遺失到伺服器 %1 的連線:%2。" msgid "" "Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " "support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" -msgstr "無法使用 SSL 加密連線到 %1:%2,也許此伺服器不支援 SSL 或是您指定了錯誤的連接埠?%3" +msgstr "" +"無法使用 SSL 加密連線到 %1:%2,也許此伺服器不支援 SSL 或是您指定了錯誤的連接" +"埠?%3" #: src/server.cpp:625 msgid "SSL Connection Error" @@ -2961,7 +4542,8 @@ msgstr "已中斷與 %1 的連線。" #: src/server.cpp:860 msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2\".\n" +"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " +"\"%2\".\n" "Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" msgstr "身份 %1 在連線 %2 的暱稱未被接受。請輸入新的暱稱,或按取消來斷線:" @@ -3000,8 +4582,8 @@ msgstr "從 %2 接收到不正確的對 %1 的被動 DCC 傳送接受訊息。" #: src/server.cpp:1819 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = " -"file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " +"= file size\n" "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." msgstr "從 %2 續傳 %1,由 %3% 的地方開始(大小總計 %4)..." @@ -3013,8 +4595,8 @@ msgstr "從 %2 接收到不正確的對檔案「%1」的續傳接受訊息。" #: src/server.cpp:1854 msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" +"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " +"%4 = file size\n" "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." msgstr "續傳 %1 到 %2,由 %3% 的地方開始(大小總計 %4)..." @@ -3060,553 +4642,371 @@ msgid "" "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." msgstr "從 %3 下載 %1(%2)..." -#: src/server.cpp:2897 +#: src/server.cpp:2896 msgid "" "You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" msgstr "%1 邀請您加入頻道 %2,您要接受邀請嗎?" -#: src/server.cpp:2899 +#: src/server.cpp:2898 msgid "Invitation" msgstr "邀請" -#: src/server.cpp:2910 +#: src/server.cpp:2909 msgid "Error: Could not find script \"%1\"." msgstr "錯誤:無法找到命令稿「%1」。" -#: src/server.cpp:2915 +#: src/server.cpp:2914 msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." msgstr "錯誤:無法執行命令稿「%1」,請檢查檔案權限。" -#: src/server.cpp:3153 +#: src/server.cpp:3152 msgid "Gone away for now" msgstr "立即離開" -#: src/server.cpp:3183 +#: src/server.cpp:3182 msgid "You are now marked as being away." msgstr "您已經標記為離開。" -#: src/server.cpp:3208 +#: src/server.cpp:3207 msgid "You are no longer marked as being away." msgstr "您不再標記為離開。" -#: src/server.cpp:3217 +#: src/server.cpp:3216 msgid "You are not marked as being away." msgstr "您不再標記為離開。" -#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "監視的上線暱稱" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "伺服器/暱稱/頻道" - -#: src/nicksonline.cpp:63 -msgid "Additional Information" -msgstr "額外資訊" +#: src/serverdialog.cpp:36 +msgid "&Server:" +msgstr "伺服器(&S):" -#: src/nicksonline.cpp:71 +#: src/serverdialog.cpp:38 msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames in " -"KAddressBook associated with the server network.</p>" -"<p>The <b>Additional Information</b> column shows the information known for " -"each nickname.</p>" -"<p>The channels the nickname has joined are listed underneath each nickname.</p>" -"<p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected to any of the " -"servers in the network.</p>" -"<p>Right-click with the mouse on a nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>這些是在您的暱稱監視清單裏的所有暱稱,它們會陳列在您連線到的伺服器下面,這個清單同時也包含了此伺服器中與 KAddressBook 有關聯的暱稱。</p>" -"<p><b>額外資訊</b>列顯示的是每個暱稱的其他已知資訊。</p>" -"<p>這些暱稱所加入的頻道會顯示在暱稱的下面。</p>" -"<p>標以<b>離線</b>狀態的暱稱還沒有連線到目前網路中的任何一個伺服器。</p>" -"<p>滑鼠右擊任一暱稱,可以執行其他一些附加功能。</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:89 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "編輯監視清單(&E)..." - -#: src/nicksonline.cpp:92 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "點此編輯要出現在螢幕上的暱稱。" - -#: src/nicksonline.cpp:99 -msgid "Address book:" -msgstr "通訊錄:" +"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." +msgstr "伺服器的欄位名稱或 IP 位址,在 irchelp.org 上提供有一份伺服器清單。" -#: src/nicksonline.cpp:102 +#: src/serverdialog.cpp:45 msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." -msgstr "如果您選取了清單中任一一個暱稱,這個按鈕可用於將其與 KDE 通訊錄的條目建立關聯。" +"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " +"this should be <b>6667</b>." +msgstr "輸入連線到伺服器的連接埠號碼,對大多數伺服器來說應該是 <b>6667</b>。" -#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "編輯連絡人(&O)..." +#: src/serverdialog.cpp:53 +msgid "S&ecure connection (SSL)" +msgstr "SSL 安全連線(&E)" -#: src/nicksonline.cpp:109 +#: src/serverdialog.cpp:54 msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." -msgstr "點此建立、瀏覽或編輯您選取的暱稱所關聯到的 KDE 通訊錄條目。" +"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " +"with the server. This protects the privacy of your communications between " +"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " +"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " +"connection will fail." +msgstr "" +"如果您要使用安全通訊端層協定(SSL)與伺服器通訊請選取此項,這可以防止您與伺服器" +"之間交互的隱私資訊被監視,但要求對方伺服器必須支援 SSL 協定才能工作。在多數情" +"況下,如果伺服器不支援 SSL,使用 SSL 協定連線會導致失敗發生。" -#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887 -msgid "&Change Association..." -msgstr "變更關聯(&C)..." +#: src/serverdialog.cpp:94 +msgid "The server address is required." +msgstr "要求填入伺服器位址。" -#: src/nicksonline.cpp:116 +#: src/servergroupdialog.cpp:56 msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "點此可將您選取的暱稱與 KDE 通訊錄建立關聯。" - -#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888 -msgid "&Delete Association" -msgstr "刪除關聯(&D)" +"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " +"Server List screen with the same Network as you like." +msgstr "" +"在此輸入網路名稱,您可以使用同一個網路名稱在伺服器清單螢幕裏建立盡可能多的您" +"所喜愛的條目。" -#: src/nicksonline.cpp:122 +#: src/servergroupdialog.cpp:59 msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "點此可刪除您選取的暱稱與 KDE 通訊錄條目間的關聯。" - -#: src/nicksonline.cpp:252 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " 透過 %1 上線" - -#: src/nicksonline.cpp:257 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " 自 %1 後上線" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293 -msgid "Offline" -msgstr "離線" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Voice" -msgstr " 語音" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " HalfOp" -msgstr " 助理" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Operator" -msgstr " 管理員" - -#: src/nicksonline.cpp:359 -msgid " Owner" -msgstr " 擁有者" - -#: src/nicksonline.cpp:360 -msgid " Admin" -msgstr " 總管" - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "建立新連絡人(&O)..." - -#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "選擇關聯(&C)......" - -#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893 -msgid "&Join Channel" -msgstr "加入頻道(&J)" - -#: src/highlight_preferences.cpp:51 -msgid "Select Sound File" -msgstr "選擇聲音檔案" +"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " +"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " +"nickname when you connect to the network." +msgstr "" +"選擇一個既存的身分,或點擊編輯按鈕加入一個新的身分,也可以編輯已有身分。身分" +"是您的辨認識別並且決定了您連線到網路時使用的暱稱。" -#: src/chatwindow.cpp:346 +#: src/servergroupdialog.cpp:68 msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" +"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " +"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " +"freenode network, which requires users to register their nickname with a " +"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " +"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " +"separating them with semicolons." msgstr "" -"\n" -"*** 日誌檔案開始\n" -"*** 於 %1\n" -"\n" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "接到邀請自動加入頻道" +"可選設定,您指定的命令會在連線到伺服器後被自動提交。例:<b>/msg NickServ " +"IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>,此範例適用於 freenode 網路,它需要使用者在登" +"入後註冊自己的暱稱並設定一個密碼,在這裏 <i>konvirocks<i> 就是繫結到身分暱稱" +"的密碼。您可以在這裏輸入一個或更多命令,用分號將它們間隔開來。" -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "通知儲存日誌檔案會儲存完整檔案" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "刪除紀錄檔案內容前提問" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "在忽略暱稱後關閉對話時提問" +#: src/servergroupdialog.cpp:71 +msgid "" +"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " +"whenever you open Konversation." +msgstr "如果您想要 Konversation 每次啟動時自動連線到這個網路,請選取此項。" -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "將到網路的連線切換到不同伺服器時提問" +#: src/servergroupdialog.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " +"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " +"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " +"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " +"server to highlight it." +msgstr "" +"這裏是網路上的 IRC 伺服器清單,當您連線到網路時,Konversation 會自動嘗試連線" +"到位於清單頂端的伺服器,如果連線失敗再嘗試第二個,若再次失敗則嘗試第三個,以" +"下皆然。您需要在此至少指定一個伺服器,點擊任一伺服器可高亮度顯示它。" -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "建立到同一個網路或伺服器的其他連線時先提問" +#: src/servergroupdialog.cpp:86 +msgid "" +"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " +"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " +"wish to not automatically join any channels." +msgstr "" +"可選設定。這是當 Konversation 連線到伺服器後會自動加入的頻道清單,如果您不打" +"算自動加入任何頻道可將此項留空。" -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "關閉伺服器分頁" +#: src/servergroupdialog.cpp:99 +msgid "Change network information" +msgstr "變更網路資訊" -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "關閉頻道分頁" +#: src/servergroupdialog.cpp:175 +msgid "Add Server" +msgstr "加入伺服器" -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "關閉對話分頁" +#: src/servergroupdialog.cpp:192 +msgid "Edit Server" +msgstr "編輯伺服器" -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "頻道清單只能從已知伺服器分頁開啟" +#: src/servergroupdialog.cpp:289 +msgid "Add Channel" +msgstr "加入頻道" -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "隱藏主視窗選單時發出警告" +#: src/servergroupdialog.cpp:306 +msgid "Edit Channel" +msgstr "編輯頻道" -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "頻道清單流量高時發出警告" +#: src/servergroupdialog.cpp:403 +msgid "The network name is required." +msgstr "這裏需要一個網路名稱。" -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "貼上大量文字時發出警告" +#: src/servergroupdialog.cpp:407 +msgid "You need to add at least one server to the network." +msgstr "您需要在此網路中加入到少一個伺服器。" -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "離開 Konversation 時發出警告" +#: src/serverlistdialog.cpp:104 +msgid "Server List" +msgstr "伺服器清單" -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "離開時還有 DCC 檔案傳輸進行中時發出警告" +#: src/serverlistdialog.cpp:106 +msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." +msgstr "點此連線到選擇的 IRC 網路與頻道。" -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "頻道清單" +#: src/serverlistdialog.cpp:111 +msgid "" +"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " +"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " +"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " +"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " +"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " +"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." +msgstr "" +"這裏顯示的是已配置過的 IRC 網路清單,一個 IRC 網路是一組互相協作的伺服器的集" +"合。您只需連線到完整 IRC 網路中的一個或若幹個伺服器,連線完成後," +"Konversation 將自動加入指定的頻道。當 Konversaion 第一次啟動時,Freenode 網路" +"和 <i>#trinity-desktop</i> 頻道已被自動填充到清單。" -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "過濾器設定" +#: src/serverlistdialog.cpp:115 +msgid "Network" +msgstr "網路" -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "最小使用者數:" +#: src/serverlistdialog.cpp:116 +msgid "Identity" +msgstr "身分" -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "最大使用者數:" +#: src/serverlistdialog.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "頻道" -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "您可以在此根據頻道清單限制頻道裏的最小使用者數量,選擇 0 會停用此判定。" +#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "新增(&N)..." -#: src/channellistpanel.cpp:74 +#: src/serverlistdialog.cpp:127 msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of users " -"here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "您可以在此根據頻道清單限制頻道裏的最大使用者數量,選擇 0 會停用此判定。" - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "過濾器樣式:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "過濾器目標:" +"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " +"the Channels to automatically join once connected." +msgstr "" +"點此可設定一個新的網路,其中包括要連線到的伺服器,以及連線後會自動加入的頻" +"道。" -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "在此輸入要過濾的網路主機" +#: src/serverlistdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "刪除 URL(&D)" -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "正規表示式" +#: src/serverlistdialog.cpp:131 +msgid "Show at application startup" +msgstr "程式啟動時顯示" -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "套用過濾器" +#: src/serverlistdialog.cpp:212 +msgid "New Network" +msgstr "新網路" -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "點此從伺服器中獲取頻道清單並套用過濾器。" +#: src/serverlistdialog.cpp:232 +msgid "Edit Network" +msgstr "編輯網路" -#: src/channellistpanel.cpp:105 +#: src/serverlistdialog.cpp:289 msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use " -"regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the " -"filter string you entered. The channel name does not have to start with the " -"string you entered.\n" +"You cannot delete %1.\n" "\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel " -"to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." +"The network %2 needs to have at least one server." msgstr "" -"這裏顯示的是過濾後的頻道清單,請注意如果您不使用正規運算式,Konversation " -"只會列出在名稱裏包含您所輸入的過濾字串的頻道,這些頻道的名稱不一定以您輸入的字串為起始。\n" +"您不能刪除 %1。\n" "\n" -"您點擊任一一個頻道即可加入它,滑鼠右擊頻道名稱可以獲取頻道話題中提及到的所有 Web 位址的清單。" - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "頻道名稱" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "頻道話題" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "重新整理清單" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "儲存清單..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "加入頻道" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "點此可加入一個頻道,程式會為它建立一個新分頁。" - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "儲存頻道清單" +"%2 網路需要至少一個伺服器。" -#: src/channellistpanel.cpp:224 +#: src/serverlistdialog.cpp:294 msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"You cannot delete the selected servers.\n" "\n" +"The network %1 needs to have at least one server." msgstr "" -"Konversation 頻道清單:%1 - %2\n" +"您不能刪除選取的伺服器。\n" "\n" +"%1 網路需要至少一個伺服器。" -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "頻道:%1(%2 已顯示)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "非唯一使用者:%1(%2 已顯示)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "開啟 URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<沒有找到 URL>>" +#: src/serverlistdialog.cpp:309 +msgid "Do you really want to delete the selected entries?" +msgstr "您真要刪除選取的條目嗎?" -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "%1 的頻道清單" +#: src/serverlistdialog.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "您真要刪除 %1 嗎?" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "上線" +#: src/sslsocket.cpp:94 +msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." +msgstr "連線已受到 %1 位元的 SSL 加密保護。" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 +#: src/sslsocket.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug in " -"the other application." +"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " +"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " +"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." msgstr "" -"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 進行即時通訊,但沒有指定任何要傳送訊息的連絡人物件,這可能是另一個程式的 bug。" +"Konversation 無法以加密 SSL 通訊連線到伺服器,因為它在編譯時沒有啟用 OpenSSL " +"支援。您需要獲取一個具有 SSL 支援的 KDE 新版本。" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 +#: src/sslsocket.cpp:168 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " +"server does not support SSL on the given port? If this server supports " +"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." msgstr "" -"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 進行即時通訊,但 Konversation 在 KDE 通訊錄中找不到指定的連絡人。" +"無法識別伺服器回傳的 SSL 證書,也許這個伺服器在給定的連接埠上不支援 SSL。如果" +"此伺服器同時也支援普通的非 SSL 通訊,也許使用 SSL 的通訊連接埠是另外一個。" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 +#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 進行即時通訊,但是被請求的使用者 %1 現在不上線。" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "主機 %1 的 IP 位址與證書所頒發的位址不符。" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but did not specify any contact to send the file to. This is probably a bug in " -"the other application." -msgstr "" -"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 給連絡人傳送檔案,但沒有指定檔案要傳送給的連絡人物件,這可能是另一個程式的 bug。" +#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 +#: src/sslsocket.cpp:308 +msgid "Server Authentication" +msgstr "伺服器驗證" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +#: src/sslsocket.cpp:234 src/sslsocket.cpp:271 src/sslsocket.cpp:283 +msgid "Continue" msgstr "" -"現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 給連絡人傳送檔案,但 Konversation 在 KDE 通訊錄中找不到指定的連絡人。" -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a contact, " -"but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 給連絡人傳送檔案,但是被請求的使用者 %1 目前不上線。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -msgid "" -"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "現在正有另一個 KDE 程式在試圖使用 Konversation 加入連絡人,Konversation 尚不支援此操作。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "無法執行通訊錄程式(kaddressbook),最大的可能是它還未安裝。請安裝「tdepim」套件。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "您選取的連絡人還沒有與它們關聯的電子郵件位址。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "無法傳送郵件" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "無法執行電子郵件客戶端程式,很可能是一個都還沒有安裝。如果您要安裝 KDE 的電子郵件客戶端程式 kmail,請安裝「tdepim」套件。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an addressbook " -"contacts. " -msgstr "在您選取的連絡人中還沒有人與通訊錄連絡人建立關聯。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "您選取的連絡人還沒有與通訊錄連絡人建立關聯。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "您選取的某些連絡人(%1)還未與通訊錄連絡人建立關聯。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "在您選取的連絡人有一位(%1)還未與通訊錄連絡人建立關聯。 " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "您可以用滑鼠右擊任一連絡人,並根據通訊錄中的條目編輯通訊錄關聯。" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "在您選取的連絡人中還沒有人擁有可供關聯的電子郵件位址。 " +#: src/sslsocket.cpp:277 +msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." +msgstr "伺服器(%1)的證書無法透過驗證測試。" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 +#: src/sslsocket.cpp:305 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "您選取的某些連絡人(%1)還沒有擁有可供關聯的電子郵件位址。 " +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "您希望不收到提示就永遠接受此證書嗎?" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email address " -"associated with them. " -msgstr "在您選取的連絡人有一位(%1)還沒有擁有可供關聯的電子郵件位址。 " +#: src/sslsocket.cpp:309 +msgid "&Forever" +msgstr "永遠(&F)" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook contact, " -"adding an email for them." -msgstr "您可以用滑鼠右擊任一連絡人,然後編輯對應的通訊錄連絡人,為他們加入一個電子郵件位址。" +#: src/sslsocket.cpp:310 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "只對目前作業階段(&C)" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 +#: src/statuspanel.cpp:273 msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "您選取的某些連絡人(%1)還未與通訊錄連絡人建立關聯,同時還有某些連絡人(%2)沒有可供關聯的電子郵件位址。 " +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "" +"您確定要關閉 %1 嗎?\n" +"\n" +"所有相關的分頁都會一起關閉。" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to edit " -"the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "您可以用滑鼠右擊任一連絡人,並根據通訊錄中的條目編輯通訊錄關聯,也可以在編輯通訊錄連絡人時為他們加入電子郵件位址。" +#: src/statuspanel.cpp:274 +msgid "Close Tab" +msgstr "關閉分頁" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 +#: src/statuspanel.cpp:280 msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" "\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email address?" +" All associated tabs will be closed as well." msgstr "" +"您確定中斷與 %1 的連線嗎?\n" "\n" -"您真的要給那些還沒有電子郵件位址的暱稱傳送郵件嗎?" +"所有相關的分頁都會一起關閉。" -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "傳送郵件" +#: src/statuspanel.cpp:281 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "從伺服器中斷連線" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "將 IRC 暱稱連線到通訊錄連絡人" +#: src/statuspanel.cpp:282 +msgid "Disconnect" +msgstr "中斷" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "選擇暱稱為「%1」的連絡人。" +#: src/theme_preferences.cpp:171 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation 主題" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "目前暱稱為「%1」的使用者已被關聯到一個連絡人。" +#: src/theme_preferences.cpp:173 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "選擇主題套件" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "目前暱稱為「%1」的用已被關聯到連絡人「%2」。" +#: src/theme_preferences.cpp:186 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "下載主題失敗" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "<qt><b>警告:</b>根據現在的列出的情況,使用者「%1」隸屬於多個連絡人。請從中選擇正確的連絡人。</qt>" +#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "主題套件無效" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "新增通訊錄條目" +#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "無法安裝主題" -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "命名新條目:" +#: src/theme_preferences.cpp:248 +msgid "Do you want to remove %1 ?" +msgstr "您真的要刪除 %1 嗎?" + +#: src/theme_preferences.cpp:249 +msgid "Remove Theme" +msgstr "刪除主題" + +#: src/trayicon.cpp:40 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC 客戶端" #: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 msgid "URL Catcher" @@ -3614,8 +5014,8 @@ msgstr "URL 擷取器" #: src/urlcatcher.cpp:53 msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation windows " -"during this session." +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." msgstr "統一資源識別碼清單會給出目前 Konversation 作業階段視窗中所有的 URL。" #: src/urlcatcher.cpp:63 @@ -3624,13 +5024,14 @@ msgstr "開啟 URL(&O)" #: src/urlcatcher.cpp:65 msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the application " -"associated with the mimetype of the URL.</p>" -"<p>In the <b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>" -", you can specify a custom web browser for web URLs.</p>" +"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " +"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " +"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.</p>" msgstr "" -"<p>在上面選擇一個 <b>URL</b>,點擊它即可呼叫關聯到 URL 這個MIME 類型的程式。</p>" -"<p>在<b>設定</b>對話方塊裏的<b>行為</b>><b>一般</b>選項卡中,您可以自行定義一個用於開啟 Web 目標的網頁瀏覽器。</p>" +"<p>在上面選擇一個 <b>URL</b>,點擊它即可呼叫關聯到 URL 這個MIME 類型的程式。" +"</p><p>在<b>設定</b>對話方塊裏的<b>行為</b>><b>一般</b>選項卡中,您可以自行定" +"義一個用於開啟 Web 目標的網頁瀏覽器。</p>" #: src/urlcatcher.cpp:70 msgid "&Copy URL" @@ -3672,28 +5073,6 @@ msgstr "點此擦除 URL 條目清單。" msgid "Save URL List" msgstr "儲存 URL 清單" -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "編輯多列貼上" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "加入參照識別(&Q)" - -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 33 -#: rc.cpp:1312 src/channeldialog.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "頻道(&H):" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "需要一個頻道名稱。" - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "原始日誌" - #: src/viewcontainer.cpp:527 msgid "Search for text in the current tab" msgstr "在目前分頁中搜尋文字" @@ -3731,16 +5110,14 @@ msgstr "尋找文字資訊" msgid "Logfile of %1" msgstr "%1 的日誌檔案" -#: src/dcctransferpanel.cpp:46 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC 狀態" - #: src/viewcontainer.cpp:2368 msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection " -"is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the " -"server." -msgstr "使用這項功能可能導致大量的網路流量。如果您的網路連線不夠迅速,您的客戶端連線有可能被伺服器插斷。" +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." +msgstr "" +"使用這項功能可能導致大量的網路流量。如果您的網路連線不夠迅速,您的客戶端連線" +"有可能被伺服器插斷。" #: src/viewcontainer.cpp:2371 msgid "Channel List Warning" @@ -3748,3417 +5125,1935 @@ msgstr "頻道清單警告" #: src/viewcontainer.cpp:2388 msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window to " -"find out, which server this list belongs to." +"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " +"to find out, which server this list belongs to." msgstr "頻道清單只能從對話,頻道或狀態視窗開啟,以找出清單屬於哪一個伺服器。" -#: src/servergroupdialog.cpp:57 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "在此輸入網路名稱,您可以使用同一個網路名稱在伺服器清單螢幕裏建立盡可能多的您所喜愛的條目。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:60 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or " -"edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "選擇一個既存的身分,或點擊編輯按鈕加入一個新的身分,也可以編輯已有身分。身分是您的辨認識別並且決定了您連線到網路時使用的暱稱。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:69 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>" -"/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode " -"network, which requires users to register their nickname with a password and " -"login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the nickname given " -"in Identity. You may enter more than one command by separating them with " -"semicolons." -msgstr "" -"可選設定,您指定的命令會在連線到伺服器後被自動提交。例:<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>" -",此範例適用於 freenode 網路,它需要使用者在登入後註冊自己的暱稱並設定一個密碼,在這裏 <i>konvirocks<i> " -"就是繫結到身分暱稱的密碼。您可以在這裏輸入一個或更多命令,用分號將它們間隔開來。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:72 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "如果您想要 Konversation 每次啟動時自動連線到這個網路,請選取此項。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:74 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the network, " -"Konversation will attempt to connect to the top server first. If this fails, it " -"will attempt the second server. If this fails, it will attempt the third, and " -"so on. At least one server must be specified. Click a server to highlight it." -msgstr "" -"這裏是網路上的 IRC 伺服器清單,當您連線到網路時,Konversation " -"會自動嘗試連線到位於清單頂端的伺服器,如果連線失敗再嘗試第二個,若再次失敗則嘗試第三個,以下皆然。您需要在此至少指定一個伺服器,點擊任一伺服器可高亮度顯示它。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:87 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once " -"Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to " -"not automatically join any channels." -msgstr "可選設定。這是當 Konversation 連線到伺服器後會自動加入的頻道清單,如果您不打算自動加入任何頻道可將此項留空。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Change network information" -msgstr "變更網路資訊" - -#: src/servergroupdialog.cpp:176 -msgid "Add Server" -msgstr "加入伺服器" - -#: src/servergroupdialog.cpp:193 -msgid "Edit Server" -msgstr "編輯伺服器" - -#: src/servergroupdialog.cpp:290 -msgid "Add Channel" -msgstr "加入頻道" - -#: src/servergroupdialog.cpp:307 -msgid "Edit Channel" -msgstr "編輯頻道" - -#: src/servergroupdialog.cpp:404 -msgid "The network name is required." -msgstr "這裏需要一個網路名稱。" - -#: src/servergroupdialog.cpp:408 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "您需要在此網路中加入到少一個伺服器。" - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation 主題" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "選擇主題套件" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "下載主題失敗" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "主題套件無效" - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "無法安裝主題" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "您真的要刪除 %1 嗎?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "刪除主題" - -#: src/trayicon.cpp:41 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC 客戶端" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "選擇接收人" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "選擇暱稱並關閉視窗" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "不變更而關閉視窗" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: 找不到伺服器 %1。" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "總管已限制您接收檔案" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "不合法的傳送者位址(%1)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "不支援的對話(檔案大小=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>無法建立資料夾。</b><br>資料夾:%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "無法建立 TDEIO 實體" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>檔案正被另一個傳輸使用中。</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b>" -"<br>%1" -"<br>Size of the partial file: %2 bytes" -"<br>" -msgstr "<b>部分檔案已存在。</b><br>%1<br>部分檔案大小:%2 位元組<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>檔案已存在。</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>無法開啟檔案。<br>錯誤:%1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "無法透過 IRC 伺服器傳送反向 DCC SEND 承認給同伴。" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "等待連線中" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "正在等待遠端主機接收" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "無法透過 IRC 伺服器傳送 DCC RECV 回復要求給同伴。" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "不可預料的遠端主機應答" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "傳輸時發生錯誤" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO 發生錯誤:%1" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the KDE Addressbook." -"<p>See the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick " -"with a contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>與您正在對話的使用者的部分細節資訊會在此欄裏顯示,包括他的全名稱與主機遮罩,還有他在通訊錄裏關聯到的圖片或徽標。" -"<p>參看 <i>Konversation 手冊</i> 可以獲得將暱稱關聯到通訊錄連絡人的更多相關資訊,您也可以從中讀到對主機遮罩的解釋。</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(離開)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "您想要忽略 %1 嗎?" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "您要忽略暱稱後關閉此對話嗎?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "關閉此對話" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "保持開啟" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "您想要停止忽略 %1 嗎?" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "預設身分(%1)" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "您真的要關閉與 %1 的對話嗎?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "關閉對話" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "正在和自己對話" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 已經離開伺服器。" - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 已經離開伺服器(%2)。" - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD 預覽 - 拖曳可重新定位" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "管理員" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "總管" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "擁有者" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "助理" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "有語音" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "介面" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "行為" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 59 -#: rc.cpp:802 src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "聊天視窗" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "暱稱清單主題圖示" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "顏色" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "快捷按鈕" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "連線" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "暱稱清單" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "命令別名" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "自動取代" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "日誌" - -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 270 -#: rc.cpp:826 src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "高亮度" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 173 -#: rc.cpp:484 src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "被監視的暱稱" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "螢幕顯示" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "警告對話" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC 接收詢問" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "續傳(&R)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "原始檔名(&R)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "建議的新檔名(&N)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆寫(&O)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "重新命名(&E)" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "往前尋找" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "區分大小寫" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "完整單字" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "從游標處開始" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"您確定要關閉 %1 嗎?\n" -"\n" -"所有相關的分頁都會一起關閉。" - -#: src/statuspanel.cpp:274 -msgid "Close Tab" -msgstr "關閉分頁" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" -"您確定中斷與 %1 的連線嗎?\n" -"\n" -"所有相關的分頁都會一起關閉。" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "從伺服器中斷連線" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "中斷" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Started at" -msgstr "開始於" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:79 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Partner" -msgstr "伙伴" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Progress" -msgstr "進度" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Remaining" -msgstr "剩餘" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:86 -msgid "Sender Address" -msgstr "傳送者位址" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:116 -msgid "Abort" -msgstr "中止" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 -msgid "Open File" -msgstr "開啟檔案" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Start receiving" -msgstr "開始接收" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "中止傳輸" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "Run the file" -msgstr "執行檔案" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:125 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "檢視 DCC 傳輸詳情" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "&Select All Items" -msgstr "選取全部項目(&S)" +#: src/warnings_preferences.cpp:105 +msgid "Automatically join channel on invite" +msgstr "接到邀請自動加入頻道" -#: src/dcctransferpanel.cpp:140 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "選取所有已完成的項目(&E)" +#: src/warnings_preferences.cpp:106 +msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" +msgstr "通知儲存日誌檔案會儲存完整檔案" -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "&Accept" -msgstr "接受(&A)" +#: src/warnings_preferences.cpp:107 +msgid "Ask before deleting logfile contents" +msgstr "刪除紀錄檔案內容前提問" -#: src/dcctransferpanel.cpp:143 -msgid "A&bort" -msgstr "中止(&B)" +#: src/warnings_preferences.cpp:108 +msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" +msgstr "在忽略暱稱後關閉對話時提問" -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "Resend" -msgstr "重新傳送" +#: src/warnings_preferences.cpp:109 +msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" +msgstr "將到網路的連線切換到不同伺服器時提問" -#: src/dcctransferpanel.cpp:147 -msgid "&Clear" -msgstr "清除(&C)" +#: src/warnings_preferences.cpp:110 +msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" +msgstr "建立到同一個網路或伺服器的其他連線時先提問" -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "&Open File" -msgstr "開啟檔案(&O)" +#: src/warnings_preferences.cpp:111 +msgid "Close server tab" +msgstr "關閉伺服器分頁" -#: src/dcctransferpanel.cpp:150 -msgid "File &Information" -msgstr "檔案資訊(&I)" +#: src/warnings_preferences.cpp:112 +msgid "Close channel tab" +msgstr "關閉頻道分頁" -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "編輯頻道設定" +#: src/warnings_preferences.cpp:113 +msgid "Close query tab" +msgstr "關閉對話分頁" -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see." -"<p>If you are an operator, or the channel mode <em>'T'</em> " -"has not been set, then you can change the topic by clicking the Edit Channel " -"Properties button to the left of the topic. You can also view the history of " -"topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在 IRC 上的每個頻道都有相關的話題,這是一條每個人都能看到的簡單訊息。" -"<p>如果您是一名稱管理員,或是 <em>「T」</em> " -"頻道模式未予設定,您就可以點擊話題訊息左邊的編輯頻道屬性按鈕修改話題,同時您也可以從中檢視以往的話題命令歷程。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:114 +msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" +msgstr "頻道清單只能從已知伺服器分頁開啟" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 169 -#: rc.cpp:646 src/channel.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator can change the " -"topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。" -"<p>設定<b>T</b> 模式(Topic)意味著只有頻道的管理員才可以改動頻道的話題。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:115 +msgid "Warning on hiding the main window menu" +msgstr "隱藏主視窗選單時發出警告" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 180 -#: rc.cpp:652 src/channel.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are not in the channel " -"cannot send messages that everybody in the channel can see. Almost all " -"channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。" -"<p><b>N</b>模式(No messages from " -"outside)意味著不在此頻道的使用者不能給此頻道傳送公開訊息,幾乎所有的頻道都啟用了此設定來防止討厭的訊息。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:116 +msgid "Warning on high traffic with channel list" +msgstr "頻道清單流量高時發出警告" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 191 -#: rc.cpp:658 src/channel.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel list, nor will any " -"user be able to see that you are in the channel with the <em>WHOIS</em> " -"command or anything similar. Only the people that are in the same channel will " -"know that you are in this channel, if this mode is set.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。" -"<p>如果設定了<b>S</b>模式(Secret),此頻道將不會在頻道清單中顯示,同時任何人都無法利用對他人使用<em>WHOIS</em>" -"或其他類似命令來察覺此頻道。只有和您位於同一機密頻道的人才能知道您正在這個頻道裏。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:117 +msgid "Warning on pasting large portions of text" +msgstr "貼上大量文字時發出警告" -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command <em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。" -"<p>設定了<b>I</b>模式(Invite " -"only)的頻道意味著他人若非被邀請否則無法進入此頻道。如果需要邀請某人,頻道管理員應在他所處於的頻道內傳送此命令 <em>/invite nick</em>" -"。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:118 +msgid "Warning on quitting Konversation" +msgstr "離開 Konversation 時發出警告" -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all channels, but the " -"topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not show them as being " -"in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。" -"<p>設定為 <b>P</b> 模式(Private)的頻道雖然會在全部頻道的清單裏顯示,但話題將被隱藏。使用者的 <em>WHOIS</e> " -"命令能否顯示出這些則取決於不同 IRC 伺服器對私人頻道的規劃。</qt>" +#: src/warnings_preferences.cpp:121 +msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" +msgstr "離開時還有 DCC 檔案傳輸進行中時發出警告" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 213 -#: rc.cpp:670 src/channel.cpp:157 +#: src/alias_preferencesui.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-operators and " -"those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。" -"<p>在設定了 <b>M</b> 模式(Moderated)的頻道裏只有管理員、助理以及擁有語音權限的使用者才可以相互交談。</qt>" +msgid "Alias:" +msgstr "別名:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:676 rc.cpp:688 src/channel.cpp:158 +#: src/alias_preferencesui.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a password in order to " -"join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。" -"<p>具有 <b>P</b> 模式(Protected)設定的頻道要求使用者輸入正確的密碼才能夠加入。</qt>" +msgid "Replacement:" +msgstr "取代:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 246 -#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 src/channel.cpp:159 +#: src/alias_preferencesui.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that many users can " -"be in the channel at any one time. Some channels have a bot that sits in the " -"channel and changes this automatically depending on how busy the channel " -"is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。" -"<p>一個頻道若具有 <b>L</b> 模式(Limit)設定則意味著它在同一時刻所能容納的使用者數量是有規限的,有些頻道會布置 bot " -"常駐於內並根據頻道的繁忙程度自動調整其數量。</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "頻道允許的最大使用者數量" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be in " -"the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The channel " -"mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>頻道使用者限額是同一時刻特定頻道內最多可以容納的使用者數量,如果您是管理員,可以調節此數值。如果它被設定了,頻道的 <b>T</b> " -"模式(Topic)也會被自動選取。</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If you " -"select or type in a different nickname, then a request will be sent to the IRC " -"server to change your nick. If the server allows it, the new nickname will be " -"selected. If you type in a new nickname, you need to press 'Enter' at the end." -"<p>You can add change the alternative nicknames from the <em>Identities</em> " -"option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>這裏顯示的是您目前以及所有備選的暱稱。如果您選擇或輸入了一個與現在的不同的暱稱,會有一個改名請求被提交到 IRC " -"伺服器,如果伺服器允許您改名,新的暱稱就會所選中。當您在輸入一個新的暱稱時,需要在最後輸入回車使其生效。" -"<p>您可以透過<em>檔案</em>選單下的<em>身分</em>選項卡加入或修改備選暱稱。</qt>" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "您想要忽略已選取的使用者嗎?" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "您想要停止忽略選取的使用者嗎?" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "補齊" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "可能的補齊:%1。" - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "頻道密碼" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "暱稱限制" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "輸入新的暱稱限制:" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "您現在的名稱是 %1。" - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 現在的名稱是 %2。" - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "您已經加入頻道 %1(%2)。" - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1 已加入此頻道(%2)。" - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "您已經離開此伺服器。" - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "您已經離開此伺服器(%1)。" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "您已經離開頻道 %1。" - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "您已經離開頻道 %1(%2)。" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 已經離開伺服器(%2)。" - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 已經離開此頻道。" - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1 已經離開此頻道(%2)。" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "您已經把自己從頻道 %1 踢出。" - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "您已經把自己從頻道 %1 踢出。(%2)" - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "您已經被 %2 從頻道 %1 踢出。" - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "您已經被 %2 從頻道 %1 踢出。(%3)" - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "您已經把 %1 從此頻道踢出。" - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "您已經把 %1 從頻道 (%2) 踢出。" - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 已經被 %2 從此頻道踢出。" - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 已經被 %2 從此頻道踢出。(%3)" - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "%n 個暱稱" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr " (%n 位管理員)" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "頻道話題是「%1」。" - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "您設定頻道話題為「%1」。" - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 設定頻道話題為「%2」。" - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "您給與自己頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "您給與 %1 頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 給與您頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 給與 %2 頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "您取消了自己的頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "您取消了 %1 的頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 取消了您的頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的頻道擁有者權限。" - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "您給與自己頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "您給與 %1 頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 給與您頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 給與 %2 頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "您取消了自己的頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "您取消了 %1 的頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 取消了您的頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的頻道總管權限。" - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "您給與自己頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "您給與 %1 頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 給與您頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 給與 %2 頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "您取消了自己的頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "您取消了 %1 的頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 取消了您的頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的頻道管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "您給與自己頻道助理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "您給與 %1 頻道助理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 給與您頻道助理管理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 給與 %2 頻道助理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "您取消了自己的頻道助理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "您取消了 %1 的頻道助理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 取消了您的頻道助理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的頻道助理員權限。" - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "您給與自己談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "您給與 %1 談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 給與您談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 給與 %2 談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "您取消了自己的談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "您取消了 %1 的談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 取消了您的談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 取消了 %2 的談話權限。" - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "您設定頻道模式為「不允許顏色」。" - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「不允許顏色」。" - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "您設定頻道模式為「允許顏色程式碼」。" - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「允許顏色程式碼」。" - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "您設定頻道模式為「只接受邀請」。" - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「只接受邀請」。" - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "您取消了頻道的「只接受邀請」模式。" - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 取消了頻道的「只接受邀請」模式。" - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "您設定頻道模式為「監管的」。" - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「監管的」。" - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "您設定頻道模式為「非監管的」。" - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「非監管的」。" - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "您設定頻道模式為「無外部訊息」。" - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「無外部訊息」。" - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "您設定頻道模式為「允許外部訊息」。" - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「允許外部訊息」。" - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "您設定頻道模式為「私人」。" - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「私人」" - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "您設定頻道模式為「公共」。" - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「公共」。" - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "您設定頻道模式為「機密」。" - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「機密」。" - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "您設定頻道模式為「可見」。" - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 設定頻道模式為「可見」。" - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "您啟用了「話題保護」。" - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 關閉了「話題保護」。" - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "您關閉了「話題保護」。" - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 關閉了「話題保護」。" - -#: src/channel.cpp:1906 -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "您設定頻道金鑰為「%1」。" - -#: src/channel.cpp:1907 -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 設定頻道金鑰為「%2」。" - -#: src/channel.cpp:1911 -msgid "You remove the channel key." -msgstr "您取消了頻道金鑰。" - -#: src/channel.cpp:1912 -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 移除了頻道金鑰。" - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "您對暱稱為 %1 的使用者設定了頻道限制。" - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 您對暱稱為 %2 的使用者設定了頻道限制。" - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "您取消了頻道限制。" - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 取消了頻道限制。" - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "您對 %1 設定了封禁。" - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 對 %2 設定了封禁。" - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "您取消了對 %1 的封禁。" - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 取消了對 %2 的封禁。" - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "您對 %1 設定了封禁例外。" - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 對 %2 設定了封禁例外。" - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "您取消了對 %1 的封禁例外。" - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 取消了對 %2 的封禁例外。" - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "您設定了邀請遮罩 %1。" - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 設定了邀請遮罩 %2。" - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "您取消了邀請遮罩 %1。" - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 取消了邀請遮罩 %2。" - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "您設定了頻道模式 +%1。" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 設定了頻道模式 +%2。" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "您設定了頻道模式 -%1。" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 設定了頻道模式 -%2。" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "您必須是管理員才能變更此項。" - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "只有頻道管理員可以變更話題。%1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "不接受外部客戶端到頻道的訊息。%1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "機密頻道。%1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "只接受邀請使用者的頻道。%1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "私人頻道。%1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "受監管頻道。%1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "受密碼保護頻道。" - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "設定頻道使用者數限制。" - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "您想要離開 %1 嗎?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "離開頻道" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "離開" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "繁體中文翻譯小組" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "zh-l10n@lists.linux.org.tw" +msgid "Alias" +msgstr "別名" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 124 -#: rc.cpp:6 +#: src/alias_preferencesui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "慢佇列" +msgid "Replacement" +msgstr "替換" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 161 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "行數" +#: src/alias_preferencesui.ui:136 src/highlight_preferencesui.ui:131 +#: src/ignore_preferencesui.ui:167 src/watchednicknames_preferencesui.ui:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "移除(&E)" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 166 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:78 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "位元組" +msgid "Ne&w" +msgstr "新增(&W)" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 205 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:63 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 #, no-c-format -msgid "888" -msgstr "888" +msgid "R&emove" +msgstr "移除(&E)" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 227 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:81 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "時間:" +msgid "RegEx" +msgstr "正規表示式" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 235 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:90 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "計數:" +msgid "Replace In" +msgstr "替換" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 259 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:93 rc.cpp:129 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "行數:" +msgid "Find" +msgstr "尋找" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 267 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:96 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 #, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "位元組:" +msgid "Replace With" +msgstr "替換為" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 306 -#: rc.cpp:39 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 #, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "正常佇列" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 488 -#: rc.cpp:72 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:184 #, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "快速佇列" +msgid "Replace in:" +msgstr "替換:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 673 -#: rc.cpp:105 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:235 #, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "所有佇列" +msgid "Find:" +msgstr "尋找:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 701 -#: rc.cpp:108 +#: src/autoreplace_preferencesui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "已接收:" +msgid "Replace with:" +msgstr "替換為:" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 725 -#: rc.cpp:117 +#: src/channeloptionsui.ui:37 #, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "位元組(原始):" +msgid "Topi&c" +msgstr "話題(&C)" -#. i18n: file ./src/queuetunerbase.ui line 733 -#: rc.cpp:120 +#: src/channeloptionsui.ui:64 #, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "位元組(已編碼):" +msgid "Date" +msgstr "日期" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:132 +#: src/channeloptionsui.ui:155 #, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "按鈕名稱" +msgid "Mo&des" +msgstr "模式(&D)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:135 +#: src/channeloptionsui.ui:166 #, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "按鈕動作" +msgid "&Topic can only be changed by channel operators" +msgstr "話題只能由頻道管理員修改(&T)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 112 -#: rc.cpp:138 +#: src/channeloptionsui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "按鈕動作:" +msgid "&No messages from outside the channel" +msgstr "不接受來自頻道以外的訊息(&N)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 123 -#: rc.cpp:141 +#: src/channeloptionsui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "按鈕名稱:" +msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" +msgstr "秘密頻道,不會顯示在頻道清單中(&S)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 133 -#: rc.cpp:144 +#: src/channeloptionsui.ui:199 #, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "可用的替代符" +msgid "Only &invited are allowed to join the channel" +msgstr "只有受邀請的使用者才能加入此頻道(&I)" -#. i18n: file ./src/quickbuttons_preferencesui.ui line 157 -#: rc.cpp:147 +#: src/channeloptionsui.ui:202 #, no-c-format msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " +"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " +"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " +"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" msgstr "" -"%o:目前的暱稱\n" -"%c:目前頻道\n" -"%K:伺服器密碼\n" -"%u:選取暱稱清單\n" -"%s<條件>%:在 %u 中分隔暱稱的條件\n" -"%n:將命令直接傳送到伺服器而不是您所說的話" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 50 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "檔名:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 58 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "自身:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 66 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "型態:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 74 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "狀態:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 82 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 90 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "進度:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 113 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "伙伴:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 134 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "開啟資料夾" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 206 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "檔案大小:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 258 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "平均速度:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 266 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "回復:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 296 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "目前速度:" - -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 304 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "目前位置:" +"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。<p>設定了" +"<b>I</b>模式(Invite only)的頻道意味著他人若非被邀請否則無法進入此頻道。如果需" +"要邀請某人,頻道管理員應在他所處於的頻道內傳送此命令 <em>/invite nick</em>。" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 358 -#: rc.cpp:200 +#: src/channeloptionsui.ui:210 #, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "估計剩餘時間:" +msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" +msgstr "監管頻道,只有具備語音權限的人才能在這裏發言(&M)" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 366 -#: rc.cpp:203 +#: src/channeloptionsui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "給定於:" +msgid "Channel &password:" +msgstr "頻道密碼(&P):" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 404 -#: rc.cpp:206 +#: src/channeloptionsui.ui:254 #, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "完成於:" +msgid "User &limit:" +msgstr "使用者限制(&L):" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 412 -#: rc.cpp:209 +#: src/channeloptionsui.ui:303 #, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "開始於:" +msgid "Show &Advanced Modes >>" +msgstr "顯示進階模式(&A) >>" -#. i18n: file ./src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui line 450 -#: rc.cpp:212 +#: src/channeloptionsui.ui:306 #, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "傳輸時間:" +msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" +msgstr "Alt+A、Backspace、Tab、Backspace" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:215 +#: src/channeloptionsui.ui:345 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "允許自動重連" +msgid "Parameter" +msgstr "參數" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:218 +#: src/channeloptionsui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "重連延遲:" +msgid "&Ban List" +msgstr "封禁清單(&B)" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 75 -#: rc.cpp:221 +#: src/channeloptionsui.ui:419 #, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "重連嘗試:" +msgid "&Remove Ban" +msgstr "刪除封禁(&R)" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 95 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:462 rc.cpp:997 +#: src/channeloptionsui.ui:435 #, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " 秒" +msgid "&Add Ban" +msgstr "加入封禁(&A)" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:967 +#: src/channeloptionsui.ui:441 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "無限制" +msgid "Hostmask" +msgstr "主機遮罩" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 153 -#: rc.cpp:230 +#: src/channeloptionsui.ui:452 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "除錯" +msgid "Set By" +msgstr "設定由" -#. i18n: file ./src/connectionbehavior_preferences.ui line 164 -#: rc.cpp:233 +#: src/channeloptionsui.ui:463 #, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "連線時顯示原始記錄視窗(&L)" +msgid "Time Set" +msgstr "時間設定" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 45 -#: rc.cpp:236 +#: src/channeloptionsui.ui:511 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "模式" +msgid "Search:" +msgstr "搜尋:" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 56 -#: rc.cpp:239 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "輸入" +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "啟用時間戳記(&T)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:242 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "模式:" +msgid "Sho&w dates" +msgstr "顯示日期(&W)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 98 -#: rc.cpp:245 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "訊息輸入" +msgid "&Format:" +msgstr "格式(&F):" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 159 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:871 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "新增(&N)" +msgid "Show &Backlog" +msgstr "顯示回溯日誌(&B)" -#. i18n: file ./src/ignore_preferencesui.ui line 175 -#: rc.cpp:269 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 #, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "全部刪除(&A)" +msgid "&Lines: " +msgstr "行數(&L):" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 35 -#: rc.cpp:272 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 #, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "網路名稱:" +msgid "&Layout" +msgstr "版面設置(&L)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 56 -#: rc.cpp:275 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "身分:" +msgid "&Show channel topic" +msgstr "顯示頻道話題(&S)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 72 -#: rc.cpp:278 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "命令:" +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "顯示頻道模式按鈕(&M)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 101 -#: rc.cpp:284 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "程式啟動時自動連線(&N)" +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "顯示捲軸列(&R)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 109 -#: rc.cpp:287 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:184 #, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "伺服器" +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "顯示可供修改自己暱稱的方框(&X)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 125 -#: rc.cpp:290 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "新增(&A)..." +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "顯示快捷按鈕(&Q)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 136 -#: rc.cpp:293 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:223 #, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "編輯(&D)..." +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "在暱稱清單中顯示真實姓名" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 202 -#: rc.cpp:296 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "自動加入頻道" +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "顯示頻道暱稱清單和快捷按鈕(&N)" -#. i18n: file ./src/servergroupdialogui.ui line 229 -#: rc.cpp:302 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:259 #, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "編輯(&I)..." +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "在暱稱清單中顯示主機遮罩(&K)" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:305 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:286 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "別名:" +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "啟用背景圖像(&G)" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 49 -#: rc.cpp:308 +#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:300 #, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "取代:" +msgid "P&ath:" +msgstr "路徑(&A):" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 73 -#: rc.cpp:311 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "別名" +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "收到 ASCII 響鈴字元時發聲(&Y)" -#. i18n: file ./src/alias_preferencesui.ui line 84 -#: rc.cpp:314 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 #, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "替換" +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "當您收到一個 ASCII BEL(0x07)控制符時發出系統響鈴" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 86 -#: rc.cpp:326 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "尋找下一個(&X)" +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "隱藏加入/退出/暱稱 事件(&J)" -#. i18n: file ./src/searchbarbase.ui line 97 -#: rc.cpp:329 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 #, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "尋找前一個" +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "停用變數(如:%C、%B、%G...)展開(&X)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 33 -#: rc.cpp:335 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "按兩下時執行的命令(&C):" +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"在將文字傳送到伺服器時不要展開變數,每一個變數都會以「%」符號開頭。例:%B 會" +"被展開為要加粗的文字。" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:338 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 #, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "排序不區分大小寫(&I)" +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "重新導向所有狀態訊息到伺服器狀態視窗(&R)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:341 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "依動作排序(&A)" +msgid "Scroll&back limit:" +msgstr "捲軸限制(&B):" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 68 -#: rc.cpp:344 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 #, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "依使用者狀態排序(&Y)" +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "在緩衝區裏保留多少列目,0為無限制" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 85 -#: rc.cpp:350 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 #, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "解釋" +msgid "&Use raw modes for mode changes" +msgstr "為模式改動使用原始模式(&U)" -#. i18n: file ./src/nicklistbehavior_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:353 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 #, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(使用拖曳對暱稱重新排序)" +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"將頻道模式字串保留為一組字元的組合而不是轉譯成人可讀的單字。如:「*** 頻道模" +"式:不接受外部訊息」會變成「*** 頻道模式:n」。" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 16 -#: rc.cpp:356 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 #, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "主題配置" +msgid " lines" +msgstr " 列" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 43 -#: rc.cpp:359 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "安裝主題(&N)..." +msgid "Unlimited" +msgstr "無限制" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 54 -#: rc.cpp:362 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "刪除主題(&R)" +msgid "Marker Lines" +msgstr "標記線" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 110 -#: rc.cpp:365 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 #, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "普通使用者圖示" +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "在所有頻道和對話中顯示標記線" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 124 -#: rc.cpp:368 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 #, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "離開使用者圖示" +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "在隱藏聊天視窗時標記最後位置" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 138 -#: rc.cpp:371 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:179 #, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "語音使用者圖示" +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "切換到其它聊天視窗或將主視窗最小化時,插入標記線。" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 152 -#: rc.cpp:374 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:190 #, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "助理員使用者圖示" +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "只在新文字要顯示時移動此線" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:377 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:217 #, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "管理員使用者圖示" +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "啟用自動使用者資訊查找(/WHO)" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 180 -#: rc.cpp:380 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:268 #, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "總管使用者圖示" +msgid "Max. number of users in a channel:" +msgstr "頻道內最大使用者數量:" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 194 -#: rc.cpp:383 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:279 #, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "擁有者使用者圖示" +msgid " nicks" +msgstr " 暱稱" -#. i18n: file ./src/theme_preferencesui.ui line 212 -#: rc.cpp:386 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:302 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "預覽:" +msgid " seconds" +msgstr " 秒" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:389 +#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:316 #, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "分頁列配置" +msgid "Update interval:" +msgstr "檢查間隔:" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:793 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 #, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "外觀" +msgid "Custom Colors" +msgstr "自訂顏色" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 53 -#: rc.cpp:395 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 #, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "位置:" +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgstr "輸入盒、暱稱清單與分頁清單中使用自訂顏色(&U)" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 100 -#: rc.cpp:407 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 #, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "在分頁上顯示關閉按鈕(&C)" +msgid "&Background:" +msgstr "背景(&B):" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 108 -#: rc.cpp:410 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 #, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "在分頁欄右邊顯示關閉分頁按鈕(&R)" +msgid "&Server message:" +msgstr "伺服器訊息(&S):" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 116 -#: rc.cpp:413 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 #, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "限制分頁標籤的大小以符合螢幕(&S)" +msgid "H&yperlink:" +msgstr "超連結(&Y):" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 126 -#: rc.cpp:416 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 #, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "焦點" +msgid "Channel &message:" +msgstr "頻道訊息(&M):" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 137 -#: rc.cpp:419 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 #, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "焦點切換到新分頁(&F)" +msgid "Actio&n:" +msgstr "動作(&N):" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 145 -#: rc.cpp:422 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 #, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "焦點切換到新對話(&Q)" +msgid "Bac&klog:" +msgstr "回溯日誌(&K):" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:425 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 #, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "滑鼠" +msgid "Comman&d message:" +msgstr "命令訊息(&D):" -#. i18n: file ./src/tabs_preferencesui.ui line 166 -#: rc.cpp:428 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 #, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "對分頁點擊中鍵將它關閉(&M)" +msgid "&Query message:" +msgstr "對話訊息(&Q):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 38 -#: rc.cpp:431 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 #, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "按兩下暱稱時執行的命令(&X):" +msgid "&Timestamp:" +msgstr "時間戳記(&T):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 52 -#: rc.cpp:434 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>當您在<b>上線暱稱</b>視窗裏按兩下一個暱稱時,這些\n" -"命令會被存置在伺服器視窗裏的<b>輸入列</b>上。</p>\n" -"<p>在命令中可以使用如下這些符號:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u:指代被按兩下的暱稱。</li>\n" -"<li>%K:指代伺服器密碼。</li>\n" -"<li>%n:直接將命令傳送到伺服器而不是存置到輸入列上。</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "A<ernate background:" +msgstr "可選背景(&L):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 79 -#: rc.cpp:445 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>當您在<b>上線暱稱</b>視窗裏按兩下一個暱稱時,這些\n" -"命令會被存置在伺服器視窗裏的<b>輸入列</b>上。</p>\n" -"<p>在命令中可以使用如下這些符號:</p>" -"<ul>\n" -"<li>%u:指代被按兩下的暱稱。</li>\n" -"<li>%K:指代伺服器密碼。</li>\n" -"<li>%n:直接將命令傳送到伺服器而不是存置到輸入列上。</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +msgid "Colored Nicks" +msgstr "彩色暱稱" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 90 -#: rc.cpp:456 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 #, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "更新間隔(&U):" +msgid "5:" +msgstr "5:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 #, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "Konversation 可以每相隔一段時間檢查一次以下列出的暱稱的狀態。" +msgid "4:" +msgstr "4:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:468 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 #, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "在程式啟動時開啟被監視上線暱稱的分頁(&A)" +msgid "3:" +msgstr "3:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 147 -#: rc.cpp:471 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened " -"when starting Konversation.</qt>" -msgstr "<qt>當此項所選中時,<b>上線暱稱</b>視窗會在 Konversation 程式開啟後自動開啟。</qt>" +msgid "2:" +msgstr "2:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 155 -#: rc.cpp:474 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 #, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "開啟暱稱監視器(&K)" +msgid "0:" +msgstr "0:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:477 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"如果暱稱監視器被啟用,每當那些使用在<b>被監視網路/暱稱</b>清單裏的暱稱的人上線或離線時您將會獲得通知。</p>\n" -"<p>您也可以開啟<b>上線暱稱</b>視窗檢閱所有被監視暱稱的目前狀態。</p>\n" -"</qt>" +msgid "1:" +msgstr "1:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 187 -#: rc.cpp:487 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 #, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "網路:" +msgid "7:" +msgstr "7:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 190 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:493 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 #, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch is " -"on." -msgstr "所選中使用者要監視的 IRC 伺服器網路(如「freenode」)已經上線。" +msgid "6:" +msgstr "6:" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 215 -#: rc.cpp:499 rc.cpp:502 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 #, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "所選中使用者要監視的暱稱(使用者名稱)" +msgid "&Own nick color:" +msgstr "自己暱稱的顏色(&O):" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 232 -#: rc.cpp:505 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 #, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "被監視網路/暱稱" +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "允許在 IRC 訊息裏使用彩色文字(&A)" -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 271 -#: rc.cpp:508 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames " -"appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go " -"offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"如果暱稱監視器被啟用,每當那些使用在<b>被監視網路/暱稱</b>清單裏的暱稱的人上線或離線時您將會獲得通知。</p>\n" -"<p>您也可以開啟<b>上線暱稱</b>視窗檢閱所有被監視暱稱的目前狀態。</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 301 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "點此加入一個暱稱到清單。" - -#. i18n: file ./src/watchednicknames_preferencesui.ui line 323 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "點此從清單中刪除選取的暱稱。" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "啟用日誌(&E)" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "使用小寫日誌檔案名稱(&U)" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "為檔案名稱加入傳送者(&S)" - -#. i18n: file ./src/log_preferences.ui line 61 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "日誌檔案路徑(&P):" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "活化到系統匣" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 50 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "為新訊息通知使用系統匣(&U)" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 78 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "只有當突顯事件被觸發或您目前的暱稱被佔用時才通知(&N)" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 103 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "閃爍圖示(&K)" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "啟動時隱藏視窗" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 121 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "暱稱補齊" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 132 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "補齊模式(&M):" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 141 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "循環暱稱清單" +"如果啟用此選項,在 IRC 訊息中加入的顏色程式碼會在聊天視窗中顯示為彩色的文字。" +"您可以在您的訊息中加入顏色程式碼,只需在選單中選擇「插入 -> IRC 顏色」。" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:562 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 #, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "仿 Shell 外觀" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 151 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "帶補齊方框的仿 Shell 外觀" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "列首(&X):" - -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "別處(&E):" +msgid "11:" +msgstr "11:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:574 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "區分大小寫" +msgid "9:" +msgstr "9:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 219 -#: rc.cpp:580 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 #, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "處於離開狀態時停用系統通知(&A)" +msgid "8:" +msgstr "8:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:583 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 #, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "自訂版本回復(&V):" +msgid "10:" +msgstr "10:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 238 -#: rc.cpp:586 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"requests.</qt>" -msgstr "<qt>您可以在這裏為 <b>CTCP<i> 版本</i></b>請求設定自訂回復。" +msgid "12:" +msgstr "12:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:589 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 #, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "輸入盒隨著文字而擴展" +msgid "15:" +msgstr "15:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 278 -#: rc.cpp:592 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 #, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "命令字元(&D):" +msgid "14:" +msgstr "14:" -#. i18n: file ./src/generalbehavior_preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:595 +#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 #, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "使用自訂瀏覽器(&B):" +msgid "13:" +msgstr "13:" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 21 -#: rc.cpp:598 +#: src/config/konversation.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" msgstr "限制分頁標籤的大小以符合螢幕" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 226 -#: rc.cpp:601 +#: src/config/konversation.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Hide the scrollbar" msgstr "隱藏捲軸列" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 232 -#: rc.cpp:604 +#: src/config/konversation.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" msgstr "如果您想要對每列輸入都自動執行拼寫檢查,請選取此項。" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 241 -#: rc.cpp:607 +#: src/config/konversation.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." msgstr "開啟此項會讓輸入盒隨著文字輸入而垂直擴展。" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 275 -#: rc.cpp:610 +#: src/config/konversation.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Hidden to system tray" msgstr "隱藏系統匣圖示" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 279 -#: rc.cpp:613 +#: src/config/konversation.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Start with hidden mainwindow" msgstr "啟動時隱藏主視窗" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 333 -#: rc.cpp:616 +#: src/config/konversation.kcfg:333 #, no-c-format msgid "&Show real names next to nicknames" msgstr "在暱稱旁顯示真實姓名(&S)" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 547 -#: rc.cpp:619 +#: src/config/konversation.kcfg:547 #, no-c-format msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" msgstr "在程式啟動時自動開啟暱稱監視清單" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 826 -#: rc.cpp:622 +#: src/config/konversation.kcfg:826 #, no-c-format msgid "Enable emoticons" msgstr "啟用表情" -#. i18n: file ./src/config/konversation.kcfg line 830 -#: rc.cpp:625 +#: src/config/konversation.kcfg:830 #, no-c-format msgid "Emoticons theme" msgstr "表情主題" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 37 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "話題(&C)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 155 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "模式(&D)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 166 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "話題只能由頻道管理員修改(&T)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 177 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "不接受來自頻道以外的訊息(&N)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 188 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "秘密頻道,不會顯示在頻道清單中(&S)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 199 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "只有受邀請的使用者才能加入此頻道(&I)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 202 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these." -"<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only join the channel if " -"they are invited. To invite someone, a channel operator needs to issue the " -"command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>在這裏可以調控頻道<em>模式</em>,只有管理員才能對它進行更動。" -"<p>設定了<b>I</b>模式(Invite " -"only)的頻道意味著他人若非被邀請否則無法進入此頻道。如果需要邀請某人,頻道管理員應在他所處於的頻道內傳送此命令 <em>/invite nick</em>" -"。</qt>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 210 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "監管頻道,只有具備語音權限的人才能在這裏發言(&M)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 229 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "頻道密碼(&P):" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 254 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "使用者限制(&L):" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 303 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "顯示進階模式(&A) >>" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 306 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace" -msgstr "Alt+A、Backspace、Tab、Backspace" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 345 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "參數" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 400 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "封禁清單(&B)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 419 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "刪除封禁(&R)" - -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 435 -#: rc.cpp:709 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "加入封禁(&A)" +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "允許自動重連" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 441 -#: rc.cpp:712 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 #, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "主機遮罩" +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "重連延遲:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 452 -#: rc.cpp:715 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 #, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "設定由" +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "重連嘗試:" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 463 -#: rc.cpp:718 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 #, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "時間設定" +msgid "Debug" +msgstr "除錯" -#. i18n: file ./src/channeloptionsui.ui line 511 -#: rc.cpp:721 +#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "搜尋:" +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "連線時顯示原始記錄視窗(&L)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 20 -#: rc.cpp:724 +#: src/dcc_preferencesui.ui:20 #, no-c-format msgid "DCC_Settings" msgstr "DCC 設定" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 34 -#: rc.cpp:727 +#: src/dcc_preferencesui.ui:34 #, no-c-format msgid "Download &folder:" msgstr "下載資料夾(&F):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 61 -#: rc.cpp:730 +#: src/dcc_preferencesui.ui:61 #, no-c-format msgid "&Add sender to file name" msgstr "為檔案名稱加入傳送者(&A)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:733 +#: src/dcc_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Cr&eate folder for sender" msgstr "為傳送者建立資料夾(&E)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 77 -#: rc.cpp:736 +#: src/dcc_preferencesui.ui:77 #, no-c-format msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" msgstr "在傳送前,將檔名裡的空白換成底線" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 88 -#: rc.cpp:739 +#: src/dcc_preferencesui.ui:88 #, no-c-format msgid "Automaticall&y accept download offer" msgstr "自動接受 DCC 下載要求(&Y)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 96 -#: rc.cpp:742 +#: src/dcc_preferencesui.ui:96 #, no-c-format msgid "Au&tomatically resume download" msgstr "自動續傳(&T)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 104 -#: rc.cpp:745 +#: src/dcc_preferencesui.ui:104 #, no-c-format msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" msgstr "啟用快速 DCC 傳送(不是所有客戶端都能正常工作)(&N)" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 129 -#: rc.cpp:748 +#: src/dcc_preferencesui.ui:129 #, no-c-format msgid "Buffer si&ze:" msgstr "緩衝區大小(&Z):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 140 -#: rc.cpp:751 +#: src/dcc_preferencesui.ui:140 #, no-c-format msgid "DCC send t&imeout:" msgstr "DCC 傳送逾時(&I):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 151 -#: rc.cpp:754 +#: src/dcc_preferencesui.ui:151 #, no-c-format msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" msgstr "DCC 傳輸時回溯到 IPv4 介面(&4):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 154 -#: rc.cpp:757 +#: src/dcc_preferencesui.ui:154 #, no-c-format msgid "" "If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " "IPv4 interface set here" msgstr "如果此選項被啟用,為 IPv6 建立的 DCC 傳輸連線會改由 IPv4 介面來操作" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 162 -#: rc.cpp:760 +#: src/dcc_preferencesui.ui:162 #, no-c-format msgid " bytes" msgstr " 位元組" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 179 -#: rc.cpp:763 +#: src/dcc_preferencesui.ui:179 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " 秒" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 201 -#: rc.cpp:766 +#: src/dcc_preferencesui.ui:201 #, no-c-format msgid "Enable passive DCC send" msgstr "開啟被動 DCC 傳送" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 263 -#: rc.cpp:769 +#: src/dcc_preferencesui.ui:263 #, no-c-format msgid "IP" msgstr "IP" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 279 -#: rc.cpp:772 +#: src/dcc_preferencesui.ui:279 #, no-c-format msgid "&Method to get own IP:" msgstr "獲取本機 IP 的方式(&M):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 290 -#: rc.cpp:775 +#: src/dcc_preferencesui.ui:290 #, no-c-format msgid "O&wn IP:" msgstr "本機 IP(&W):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 308 -#: rc.cpp:778 +#: src/dcc_preferencesui.ui:308 #, no-c-format msgid "Ports" msgstr "連接埠" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 319 -#: rc.cpp:781 +#: src/dcc_preferencesui.ui:319 #, no-c-format msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" msgstr "允許指定 DCC 密聊連接埠(&O):" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 361 -#: rc.cpp:784 rc.cpp:790 +#: src/dcc_preferencesui.ui:361 src/dcc_preferencesui.ui:428 #, no-c-format msgid "to" msgstr "到" -#. i18n: file ./src/dcc_preferencesui.ui line 386 -#: rc.cpp:787 +#: src/dcc_preferencesui.ui:386 #, no-c-format msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" msgstr "允許指定 DCC 傳送伺服器連接埠(&P):" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:796 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 #, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "使用多彩文字" +msgid "Filename:" +msgstr "檔名:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:799 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "使用多彩信號燈" +msgid "Self:" +msgstr "自身:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 70 -#: rc.cpp:805 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "應用程式事件" +msgid "Type:" +msgstr "型態:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:808 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 #, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "應用程式事件會發生在 Konsole 分頁裏,DCC 狀態分頁和其他程式分頁不能被直接地用於聊天。" +msgid "Status:" +msgstr "狀態:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:811 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "訊息" +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 169 -#: rc.cpp:814 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "私密訊息" +msgid "Progress:" +msgstr "進度:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:817 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 #, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "目前使用的暱稱" +msgid "Partner:" +msgstr "伙伴:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 256 -#: rc.cpp:820 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 #, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "頻道事件" +msgid "Open Folder" +msgstr "開啟資料夾" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 262 -#: rc.cpp:823 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:206 #, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "頻道事件是指模式變更或使用者加入/退出頻道等狀況。" +msgid "File Size:" +msgstr "檔案大小:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 322 -#: rc.cpp:832 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:258 #, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "給與高亮度色的聊天視窗較高優先等級" +msgid "Average Speed:" +msgstr "平均速度:" -#. i18n: file ./src/tabnotifications_preferences.ui line 325 -#: rc.cpp:835 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:266 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "如果您選取此項,您在高亮度屬性頁中選擇的顏色會覆寫「目前使用的暱稱」和「高亮度」所顯示的色彩。" +msgid "Resumed:" +msgstr "回復:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Current Speed:" +msgstr "目前速度:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 33 -#: rc.cpp:838 +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Current Position:" +msgstr "目前位置:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Estimated Time Left:" +msgstr "估計剩餘時間:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Offered at:" +msgstr "給定於:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Finished at:" +msgstr "完成於:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Started at:" +msgstr "開始於:" + +#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Transferring Time:" +msgstr "傳輸時間:" + +#: src/fontappearance_preferences.ui:33 #, no-c-format msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" msgstr "允許為 MOTD 訊息使用等寬字型(&X)" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 36 -#: rc.cpp:841 +#: src/fontappearance_preferences.ui:36 #, no-c-format msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" msgstr "以等寬字型顯示 MOTD(每日新聞)訊息" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 44 -#: rc.cpp:844 +#: src/fontappearance_preferences.ui:44 #, no-c-format msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" msgstr "在聊天檢視中加粗傳送者暱稱(&B)" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 72 -#: rc.cpp:847 +#: src/fontappearance_preferences.ui:72 #, no-c-format msgid "Chat text:" msgstr "聊天文字字型:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:850 +#: src/fontappearance_preferences.ui:107 #, no-c-format msgid "Nickname list:" msgstr "暱稱清單字型:" -#. i18n: file ./src/fontappearance_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:853 +#: src/fontappearance_preferences.ui:118 #, no-c-format msgid "Tab bar:" msgstr "分頁欄:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 27 -#: rc.cpp:856 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 #, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "突顯清單" +msgid "Enable System Tray" +msgstr "活化到系統匣" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1066 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 #, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "正規表示式" +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "為新訊息通知使用系統匣(&U)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 47 -#: rc.cpp:862 +#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "只有當突顯事件被觸發或您目前的暱稱被佔用時才通知(&N)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Blin&k the icon" +msgstr "閃爍圖示(&K)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "啟動時隱藏視窗" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "暱稱補齊" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "補齊模式(&M):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Cycle NickList" +msgstr "循環暱稱清單" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "仿 Shell 外觀" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "帶補齊方框的仿 Shell 外觀" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "列首(&X):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "別處(&E):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "區分大小寫" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "處於離開狀態時停用系統通知(&A)" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "自訂版本回復(&V):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." +"</qt>" +msgstr "<qt>您可以在這裏為 <b>CTCP<i> 版本</i></b>請求設定自訂回復。" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "輸入盒隨著文字而擴展" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "命令字元(&D):" + +#: src/generalbehavior_preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "使用自訂瀏覽器(&B):" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Highlight List" +msgstr "突顯清單" + +#: src/highlight_preferencesui.ui:47 #, no-c-format msgid "Highlights" msgstr "突顯" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 58 -#: rc.cpp:865 +#: src/highlight_preferencesui.ui:58 #, no-c-format msgid "Sound" msgstr "聲音" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:868 +#: src/highlight_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "Auto Text" msgstr "自動文字" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1078 +#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "&New" +msgstr "新增(&N)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 186 -#: rc.cpp:883 +#: src/highlight_preferencesui.ui:186 #, no-c-format msgid "&Pattern:" msgstr "模式(&P):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 216 -#: rc.cpp:886 +#: src/highlight_preferencesui.ui:216 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "顏色:" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 238 -#: rc.cpp:889 +#: src/highlight_preferencesui.ui:238 #, no-c-format msgid "&Sound:" msgstr "聲音(&S):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 260 -#: rc.cpp:892 +#: src/highlight_preferencesui.ui:260 #, no-c-format msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 282 -#: rc.cpp:895 +#: src/highlight_preferencesui.ui:282 #, no-c-format msgid "Test sound" msgstr "測試聲音" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 293 -#: rc.cpp:898 +#: src/highlight_preferencesui.ui:293 #, no-c-format msgid "&Auto text:" msgstr "自動文字(&A):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 314 -#: rc.cpp:901 +#: src/highlight_preferencesui.ui:314 #, no-c-format msgid "Ena&ble sound for highlights" msgstr "為突顯清單項啟用聲音(&B)" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 344 -#: rc.cpp:904 +#: src/highlight_preferencesui.ui:344 #, no-c-format msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" msgstr "總是高亮度顯示目前暱稱(&Y):" -#. i18n: file ./src/highlight_preferencesui.ui line 352 -#: rc.cpp:907 +#: src/highlight_preferencesui.ui:352 #, no-c-format msgid "Always highlight own &lines:" msgstr "總是高亮度顯示自己的話(&L):" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 52 -#: rc.cpp:910 +#: src/ignore_preferencesui.ui:45 #, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "建立新條目(&E)..." +msgid "Pattern" +msgstr "模式" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 55 -#: rc.cpp:913 +#: src/ignore_preferencesui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "在您的通訊錄中建立一條新條目" +msgid "Type" +msgstr "輸入" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 74 -#: rc.cpp:916 +#: src/ignore_preferencesui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "照片" +msgid "Pattern:" +msgstr "模式:" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 85 -#: rc.cpp:919 +#: src/ignore_preferencesui.ui:98 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "姓名" +msgid "Message Types" +msgstr "訊息輸入" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 123 -#: rc.cpp:925 +#: src/ignore_preferencesui.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "選項要透過即時訊息與之通信的連絡人" +msgid "Remove &All" +msgstr "全部刪除(&A)" -#. i18n: file ./src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui line 147 -#: rc.cpp:928 +#: src/irccolorchooserui.ui:33 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "搜尋(&E):" +msgid "Preview" +msgstr "預覽" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 38 -#: rc.cpp:934 +#: src/irccolorchooserui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "收到 ASCII 響鈴字元時發聲(&Y)" +msgid "This is how your message will look with these colors" +msgstr "這裏是使用了定義的顏色的訊息文字範本" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:937 +#: src/irccolorchooserui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "當您收到一個 ASCII BEL(0x07)控制符時發出系統響鈴" +"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " +"select these colors.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " +"ignore your color changes.</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>這裏提供預覽的是當您選擇了這些顏色後,您的訊息的讀者會看到的文字的模樣。" +"<br>\n" +"<b>注意:並非所有客戶端都支援這種功能,而且使用者還可以選擇忽略您的顏色變動。" +"</b>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 49 -#: rc.cpp:940 +#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "隱藏加入/退出/暱稱 事件(&J)" +msgid "The chosen text color is added to the input line." +msgstr "選取的文字顏色已被加入輸入列。" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 57 -#: rc.cpp:943 +#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 #, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "停用變數(如:%C、%B、%G...)展開(&X)" +msgid "" +"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " +"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " +"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " +"until you change the color again.<br>\n" +"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>這裏是供您調配下面要傳送的訊息文字的顏色的地方。如果您選擇了一個顏色並點" +"擊確定,選取的顏色會被自動加到輸入列,任何在這之後寫入的文字都會帶有相對的顏" +"色,直到您再次變更顏色設定。<br>\n" +"<b>注意:並非所有使用者都會開啟可觀覽彩色文字的選項。</b></qt>" + +#: src/irccolorchooserui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景色(&F):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 60 -#: rc.cpp:946 +#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "The chosen text-background color is added to the input line." +msgstr "選取的文字背景色已被加入輸入列" + +#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts with " -"'%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a text bold." -msgstr "在將文字傳送到伺服器時不要展開變數,每一個變數都會以「%」符號開頭。例:%B 會被展開為要加粗的文字。" +"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " +"next message you send to be.\n" +"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " +"Line.\n" +"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " +"color again.<br>\n" +"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " +"your message, so your readers will view your message with their normal " +"background text color.<br>\n" +"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " +"to see this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>這裏是供您調配下面要傳送的訊息文字的顏色的地方。\n" +"如果您選擇了一個顏色並點擊確定,選取的顏色會被自動加到輸入列。\n" +"任何在這之後寫入的文字都會帶有相對的顏色,直到您再次變更顏色設定。<br>\n" +"選擇預設的「<i>無</i>」不會變更您訊息的背景色,因此讀者看到的您的訊息文字背景" +"色會是普通的樣式。<br>\n" +"<b>注意:並非所有客戶端都支援這種功能,同時也不是所有使用者都會開啟可觀覽彩色" +"文字的選項。</b></qt>" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 68 -#: rc.cpp:949 +#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 #, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "重新導向所有狀態訊息到伺服器狀態視窗(&R)" +msgid "&Background color:" +msgstr "背景顏色(&B):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 76 -#: rc.cpp:952 +#: src/joinchannelui.ui:63 #, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "捲軸限制(&B):" +msgid "&Password:" +msgstr "密碼(&P):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 82 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:970 +#: src/joinchannelui.ui:82 #, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "在緩衝區裏保留多少列目,0為無限制" +msgid "Server:" +msgstr "伺服器:" + +#: src/konversationui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "加入到書籤" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 107 -#: rc.cpp:958 +#: src/konversationui.rc:37 #, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "為模式改動使用原始模式(&U)" +msgid "&Window" +msgstr "視窗(&W)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 110 -#: rc.cpp:961 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of translating " -"them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no messages from " -"outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "將頻道模式字串保留為一組字元的組合而不是轉譯成人可讀的單字。如:「*** 頻道模式:不接受外部訊息」會變成「*** 頻道模式:n」。" +msgid "Create New &Entry..." +msgstr "建立新條目(&E)..." -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 118 -#: rc.cpp:964 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 #, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " 列" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "在您的通訊錄中建立一條新條目" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 154 -#: rc.cpp:973 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 #, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "標記線" +msgid "Photo" +msgstr "照片" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:976 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 #, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "在所有頻道和對話中顯示標記線" +msgid "Name" +msgstr "姓名" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:979 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "在隱藏聊天視窗時標記最後位置" +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "選項要透過即時訊息與之通信的連絡人" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 179 -#: rc.cpp:982 +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "切換到其它聊天視窗或將主視窗最小化時,插入標記線。" +msgid "S&earch:" +msgstr "搜尋(&E):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:985 +#: src/log_preferences.ui:31 #, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "只在新文字要顯示時移動此線" +msgid "&Enable Logging" +msgstr "啟用日誌(&E)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 217 -#: rc.cpp:988 +#: src/log_preferences.ui:45 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "啟用自動使用者資訊查找(/WHO)" +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "使用小寫日誌檔案名稱(&U)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 268 -#: rc.cpp:991 +#: src/log_preferences.ui:53 #, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "頻道內最大使用者數量:" +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "為檔案名稱加入傳送者(&S)" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 279 -#: rc.cpp:994 +#: src/log_preferences.ui:61 #, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " 暱稱" +msgid "Logfile &path:" +msgstr "日誌檔案路徑(&P):" -#. i18n: file ./src/chatwindowbehaviour_preferences.ui line 316 -#: rc.cpp:1000 +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 #, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "檢查間隔:" +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "按兩下時執行的命令(&C):" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "排序不區分大小寫(&I)" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "依動作排序(&A)" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "依使用者狀態排序(&Y)" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Explanation" +msgstr "解釋" + +#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 +#, no-c-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "(使用拖曳對暱稱重新排序)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1003 +#: src/osd_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "&Enable On Screen Display" msgstr "啟用螢幕顯示(&E)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 55 -#: rc.cpp:1006 +#: src/osd_preferencesui.ui:55 #, no-c-format msgid "On &Screen Display" msgstr "在螢幕上顯示(&S)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:1009 +#: src/osd_preferencesui.ui:69 #, no-c-format msgid "&Draw shadows" msgstr "繪製陰影(&D)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 83 -#: rc.cpp:1012 +#: src/osd_preferencesui.ui:83 #, no-c-format msgid "OSD font:" msgstr "OSD 字型:" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 158 -#: rc.cpp:1015 +#: src/osd_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "Show &OSD Message" msgstr "顯示 &OSD 訊息" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 169 -#: rc.cpp:1018 +#: src/osd_preferencesui.ui:169 #, no-c-format msgid "&If own nick appears in channel message" msgstr "當自己的暱稱出現在頻道訊息內(&I)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 177 -#: rc.cpp:1021 +#: src/osd_preferencesui.ui:177 #, no-c-format msgid "On an&y channel message" msgstr "在任何頻道訊息上顯示(&Y)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 185 -#: rc.cpp:1024 +#: src/osd_preferencesui.ui:185 #, no-c-format msgid "On &query activity" msgstr "在對話動作上顯示(&Q)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 193 -#: rc.cpp:1027 +#: src/osd_preferencesui.ui:193 #, no-c-format msgid "On &Join/Part events" msgstr "在加入/退出事件上顯示(&J)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 206 -#: rc.cpp:1030 +#: src/osd_preferencesui.ui:206 #, no-c-format msgid "Enable Custom Colors" msgstr "啟用自訂顏色" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 223 -#: rc.cpp:1033 +#: src/osd_preferencesui.ui:223 #, no-c-format msgid "Te&xt color:" msgstr "文字顏色(&X):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 234 -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "背景顏色(&B):" - -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 283 -#: rc.cpp:1039 +#: src/osd_preferencesui.ui:283 #, no-c-format msgid "O&ther Settings" msgstr "其他設定(&T)" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 294 -#: rc.cpp:1042 +#: src/osd_preferencesui.ui:294 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "作用持續(&D):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 305 -#: rc.cpp:1045 +#: src/osd_preferencesui.ui:305 #, no-c-format msgid "S&creen:" msgstr "螢幕(&C):" -#. i18n: file ./src/osd_preferencesui.ui line 316 -#: rc.cpp:1048 +#: src/osd_preferencesui.ui:316 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " 毫秒" -#. i18n: file ./src/konversationui.rc line 37 -#: rc.cpp:1057 +#: src/queuetunerbase.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "視窗(&W)" +msgid "Slow Queue" +msgstr "慢佇列" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1060 +#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 +#: src/queuetunerbase.ui:522 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "新增(&W)" +msgid "Lines" +msgstr "行數" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 44 -#: rc.cpp:1063 +#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 +#: src/queuetunerbase.ui:527 #, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "移除(&E)" +msgid "Bytes" +msgstr "位元組" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:1069 +#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 +#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 +#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 +#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 +#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 +#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 +#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 +#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 #, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "替換" +msgid "888" +msgstr "888" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 91 -#: rc.cpp:1072 +#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 +#: src/queuetunerbase.ui:572 #, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "尋找" +msgid "Age:" +msgstr "時間:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 102 -#: rc.cpp:1075 +#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 +#: src/queuetunerbase.ui:602 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "替換為" +msgid "Count:" +msgstr "計數:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 184 -#: rc.cpp:1081 +#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 +#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 #, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "替換:" +msgid "Lines:" +msgstr "行數:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 235 -#: rc.cpp:1084 +#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 +#: src/queuetunerbase.ui:634 #, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "尋找:" +msgid "Bytes:" +msgstr "位元組:" -#. i18n: file ./src/autoreplace_preferencesui.ui line 254 -#: rc.cpp:1087 +#: src/queuetunerbase.ui:306 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "替換為:" +msgid "Normal Queue" +msgstr "正常佇列" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 31 -#: rc.cpp:1090 +#: src/queuetunerbase.ui:488 #, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "啟用時間戳記(&T)" +msgid "Fast Queue" +msgstr "快速佇列" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 45 -#: rc.cpp:1093 +#: src/queuetunerbase.ui:673 #, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "顯示日期(&W)" +msgid "All Queues" +msgstr "所有佇列" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 53 -#: rc.cpp:1096 +#: src/queuetunerbase.ui:701 #, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "格式(&F):" +msgid "Received:" +msgstr "已接收:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 91 -#: rc.cpp:1099 +#: src/queuetunerbase.ui:725 #, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "顯示回溯日誌(&B)" +msgid "Bytes (Raw):" +msgstr "位元組(原始):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 105 -#: rc.cpp:1102 +#: src/queuetunerbase.ui:733 #, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "行數(&L):" +msgid "Bytes (Encoded):" +msgstr "位元組(已編碼):" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 146 -#: rc.cpp:1105 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "版面設置(&L)" +msgid "Button Name" +msgstr "按鈕名稱" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 157 -#: rc.cpp:1108 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "顯示頻道話題(&S)" +msgid "Button Action" +msgstr "按鈕動作" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 165 -#: rc.cpp:1111 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 #, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "顯示頻道模式按鈕(&M)" +msgid "Button action:" +msgstr "按鈕動作:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 173 -#: rc.cpp:1114 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 #, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "顯示捲軸列(&R)" +msgid "Button name:" +msgstr "按鈕名稱:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 184 -#: rc.cpp:1117 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 #, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "顯示可供修改自己暱稱的方框(&X)" +msgid "Available Placeholders" +msgstr "可用的替代符" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 195 -#: rc.cpp:1120 +#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 #, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "顯示快捷按鈕(&Q)" +msgid "" +"%o: Current nickname\n" +"%c: Current channel\n" +"%K: Server password\n" +"%u: List of selected nicknames\n" +"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input line" +msgstr "" +"%o:目前的暱稱\n" +"%c:目前頻道\n" +"%K:伺服器密碼\n" +"%u:選取暱稱清單\n" +"%s<條件>%:在 %u 中分隔暱稱的條件\n" +"%n:將命令直接傳送到伺服器而不是您所說的話" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 223 -#: rc.cpp:1123 +#: src/searchbarbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "在暱稱清單中顯示真實姓名" +msgid "Find Ne&xt" +msgstr "尋找下一個(&X)" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 248 -#: rc.cpp:1126 +#: src/searchbarbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "顯示頻道暱稱清單和快捷按鈕(&N)" +msgid "Find Previous" +msgstr "尋找前一個" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 259 -#: rc.cpp:1129 +#: src/searchbarbase.ui:108 src/tabnotifications_preferences.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "例外" + +#: src/servergroupdialogui.ui:35 #, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "在暱稱清單中顯示主機遮罩(&K)" +msgid "Network name:" +msgstr "網路名稱:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:1132 +#: src/servergroupdialogui.ui:56 #, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "啟用背景圖像(&G)" +msgid "Identity:" +msgstr "身分:" -#. i18n: file ./src/chatwindowappearance_preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:1135 +#: src/servergroupdialogui.ui:72 #, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "路徑(&A):" +msgid "Commands:" +msgstr "命令:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 40 -#: rc.cpp:1138 +#: src/servergroupdialogui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "自訂顏色" +msgid "Co&nnect on application start up" +msgstr "程式啟動時自動連線(&N)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 51 -#: rc.cpp:1141 +#: src/servergroupdialogui.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "輸入盒、暱稱清單與分頁清單中使用自訂顏色(&U)" +msgid "Servers" +msgstr "伺服器" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 309 -#: rc.cpp:1144 +#: src/servergroupdialogui.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "背景(&B):" +msgid "&Add..." +msgstr "新增(&A)..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 320 -#: rc.cpp:1147 +#: src/servergroupdialogui.ui:136 #, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "伺服器訊息(&S):" +msgid "E&dit..." +msgstr "編輯(&D)..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 331 -#: rc.cpp:1150 +#: src/servergroupdialogui.ui:202 #, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "超連結(&Y):" +msgid "Auto Join Channels" +msgstr "自動加入頻道" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 342 -#: rc.cpp:1153 +#: src/servergroupdialogui.ui:229 #, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "頻道訊息(&M):" +msgid "Ed&it..." +msgstr "編輯(&I)..." -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 353 -#: rc.cpp:1156 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "動作(&N):" +msgid "Look" +msgstr "外觀" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 364 -#: rc.cpp:1159 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 #, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "回溯日誌(&K):" +msgid "Use colored text" +msgstr "使用多彩文字" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:1162 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 #, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "命令訊息(&D):" +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "使用多彩信號燈" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:1165 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "對話訊息(&Q):" +msgid "Application event" +msgstr "應用程式事件" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:1168 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "時間戳記(&T):" +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"應用程式事件會發生在 Konsole 分頁裏,DCC 狀態分頁和其他程式分頁不能被直接地用" +"於聊天。" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 408 -#: rc.cpp:1171 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 #, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "可選背景(&L):" +msgid "Message" +msgstr "訊息" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 424 -#: rc.cpp:1174 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 #, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "彩色暱稱" +msgid "Private message" +msgstr "私密訊息" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 446 -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1228 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 #, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" +msgid "Current nick used" +msgstr "目前使用的暱稱" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 470 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1231 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 #, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" +msgid "Channel event" +msgstr "頻道事件" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 494 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1216 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 #, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "頻道事件是指模式變更或使用者加入/退出頻道等狀況。" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 526 -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1213 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 #, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "給與高亮度色的聊天視窗較高優先等級" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 618 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1219 +#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 #, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "" +"如果您選取此項,您在高亮度屬性頁中選擇的顏色會覆寫「目前使用的暱稱」和「高亮" +"度」所顯示的色彩。" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 642 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1210 +#: src/tabs_preferencesui.ui:20 #, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" +msgid "TabBar_Config" +msgstr "分頁列配置" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 708 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1222 +#: src/tabs_preferencesui.ui:53 #, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" +msgid "Placement:" +msgstr "位置:" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 724 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1225 +#: src/tabs_preferencesui.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top" +msgstr "話題" + +#: src/tabs_preferencesui.ui:64 #, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" +msgid "Bottom" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 740 -#: rc.cpp:1201 +#: src/tabs_preferencesui.ui:69 #, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "自己暱稱的顏色(&O):" +msgid "Left" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 783 -#: rc.cpp:1204 +#: src/tabs_preferencesui.ui:100 #, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "允許在 IRC 訊息裏使用彩色文字(&A)" +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "在分頁上顯示關閉按鈕(&C)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 789 -#: rc.cpp:1207 +#: src/tabs_preferencesui.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed in " -"your chat window as colored text. You can add color codes to your messages, by " -"selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"如果啟用此選項,在 IRC 訊息中加入的顏色程式碼會在聊天視窗中顯示為彩色的文字。您可以在您的訊息中加入顏色程式碼,只需在選單中選擇「插入 -> " -"IRC 顏色」。" +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "在分頁欄右邊顯示關閉分頁按鈕(&R)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1104 -#: rc.cpp:1234 +#: src/tabs_preferencesui.ui:116 #, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" +msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" +msgstr "限制分頁標籤的大小以符合螢幕(&S)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1136 -#: rc.cpp:1237 +#: src/tabs_preferencesui.ui:126 #, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" +msgid "Focus" +msgstr "焦點" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1144 -#: rc.cpp:1240 +#: src/tabs_preferencesui.ui:137 #, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "焦點切換到新分頁(&F)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1152 -#: rc.cpp:1243 +#: src/tabs_preferencesui.ui:145 #, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" +msgid "Focus new &queries" +msgstr "焦點切換到新對話(&Q)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1236 -#: rc.cpp:1246 +#: src/tabs_preferencesui.ui:155 #, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" +msgid "Mouse" +msgstr "滑鼠" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1252 -#: rc.cpp:1249 +#: src/tabs_preferencesui.ui:166 #, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "對分頁點擊中鍵將它關閉(&M)" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1276 -#: rc.cpp:1252 +#: src/theme_preferencesui.ui:16 #, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" +msgid "Theme_Config" +msgstr "主題配置" -#. i18n: file ./src/colorsappearance_preferences.ui line 1284 -#: rc.cpp:1255 +#: src/theme_preferencesui.ui:43 #, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "安裝主題(&N)..." -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 33 -#: rc.cpp:1258 +#: src/theme_preferencesui.ui:54 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "預覽" +msgid "&Remove Theme" +msgstr "刪除主題(&R)" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 39 -#: rc.cpp:1261 +#: src/theme_preferencesui.ui:110 #, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "這裏是使用了定義的顏色的訊息文字範本" +msgid "Icon for normal users" +msgstr "普通使用者圖示" + +#: src/theme_preferencesui.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Icon for away users" +msgstr "離開使用者圖示" + +#: src/theme_preferencesui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "語音使用者圖示" + +#: src/theme_preferencesui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "助理員使用者圖示" + +#: src/theme_preferencesui.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "管理員使用者圖示" + +#: src/theme_preferencesui.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "總管使用者圖示" + +#: src/theme_preferencesui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "擁有者使用者圖示" + +#: src/theme_preferencesui.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "預覽:" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 44 -#: rc.cpp:1264 +#: src/warnings_preferencesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Warning Dialogs to Show" +msgstr "顯示的警告對話方塊" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "按兩下暱稱時執行的命令(&X):" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore " -"your color changes.</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" +"\"\n" +"</ul>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>這裏提供預覽的是當您選擇了這些顏色後,您的訊息的讀者會看到的文字的模樣。" -"<br>\n" -"<b>注意:並非所有客戶端都支援這種功能,而且使用者還可以選擇忽略您的顏色變動。</b>\n" +"<qt>\n" +"<p>當您在<b>上線暱稱</b>視窗裏按兩下一個暱稱時,這些\n" +"命令會被存置在伺服器視窗裏的<b>輸入列</b>上。</p>\n" +"<p>在命令中可以使用如下這些符號:</p><ul>\n" +"<li>%u:指代被按兩下的暱稱。</li>\n" +"<li>%K:指代伺服器密碼。</li>\n" +"<li>%n:直接將命令傳送到伺服器而不是存置到輸入列上。</li>\n" +"</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 60 -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1279 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 #, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "選取的文字顏色已被加入輸入列。" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" +" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" +"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" +"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" +"<li>%K: Server password.</li>\n" +"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>當您在<b>上線暱稱</b>視窗裏按兩下一個暱稱時,這些\n" +"命令會被存置在伺服器視窗裏的<b>輸入列</b>上。</p>\n" +"<p>在命令中可以使用如下這些符號:</p><ul>\n" +"<li>%u:指代被按兩下的暱稱。</li>\n" +"<li>%K:指代伺服器密碼。</li>\n" +"<li>%n:直接將命令傳送到伺服器而不是存置到輸入列上。</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "更新間隔(&U):" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 64 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1282 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to " -"the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, until " -"you change the color again." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>這裏是供您調配下面要傳送的訊息文字的顏色的地方。如果您選擇了一個顏色並點擊確定,選取的顏色會被自動加到輸入列,任何在這之後寫入的文字都會帶有相對的顏色," -"直到您再次變更顏色設定。" -"<br>\n" -"<b>注意:並非所有使用者都會開啟可觀覽彩色文字的選項。</b></qt>" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." +msgstr "Konversation 可以每相隔一段時間檢查一次以下列出的暱稱的狀態。" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 80 -#: rc.cpp:1276 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "前景色(&F):" +msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" +msgstr "在程式啟動時開啟被監視上線暱稱的分頁(&A)" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 109 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1299 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 #, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "選取的文字背景色已被加入輸入列" +msgid "" +"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " +"opened when starting Konversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>當此項所選中時,<b>上線暱稱</b>視窗會在 Konversation 程式開啟後自動開啟。" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/irccolorchooserui.ui line 116 -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1302 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "開啟暱稱監視器(&K)" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next " -"message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again." -"<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color." -"<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to " -"see this.</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>這裏是供您調配下面要傳送的訊息文字的顏色的地方。\n" -"如果您選擇了一個顏色並點擊確定,選取的顏色會被自動加到輸入列。\n" -"任何在這之後寫入的文字都會帶有相對的顏色,直到您再次變更顏色設定。" -"<br>\n" -"選擇預設的「<i>無</i>」不會變更您訊息的背景色,因此讀者看到的您的訊息文字背景色會是普通的樣式。" -"<br>\n" -"<b>注意:並非所有客戶端都支援這種功能,同時也不是所有使用者都會開啟可觀覽彩色文字的選項。</b></qt>" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"如果暱稱監視器被啟用,每當那些使用在<b>被監視網路/暱稱</b>清單裏的暱稱的人上" +"線或離線時您將會獲得通知。</p>\n" +"<p>您也可以開啟<b>上線暱稱</b>視窗檢閱所有被監視暱稱的目前狀態。</p>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./src/warnings_preferencesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1309 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 #, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "顯示的警告對話方塊" +msgid "Network:" +msgstr "網路:" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 63 -#: rc.cpp:1315 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "密碼(&P):" +msgid "" +"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " +"is on." +msgstr "所選中使用者要監視的 IRC 伺服器網路(如「freenode」)已經上線。" -#. i18n: file ./src/joinchannelui.ui line 82 -#: rc.cpp:1318 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "伺服器:" +msgid "The nick (username) of the selected person to watch" +msgstr "所選中使用者要監視的暱稱(使用者名稱)" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Watched Networks/Nicknames" +msgstr "被監視網路/暱稱" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " +"online or go offline.</p>\n" +"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " +"the watched nicknames.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"如果暱稱監視器被啟用,每當那些使用在<b>被監視網路/暱稱</b>清單裏的暱稱的人上" +"線或離線時您將會獲得通知。</p>\n" +"<p>您也可以開啟<b>上線暱稱</b>視窗檢閱所有被監視暱稱的目前狀態。</p>\n" +"</qt>" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Click to add a nickname to the list." +msgstr "點此加入一個暱稱到清單。" + +#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the selected nickname from the list." +msgstr "點此從清單中刪除選取的暱稱。" #~ msgid "Alt+4" #~ msgstr "Alt+4" |