diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-07-24 15:57:00 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-07-24 15:57:00 -0500 |
commit | b888c7edb54e483ec0e3c2e2ce0eafd73acdcc65 (patch) | |
tree | 7ca76d42f66fb21ea08142de9a8d3bf16e597404 /doc/es | |
download | kshowmail-b888c7edb54e483ec0e3c2e2ce0eafd73acdcc65.tar.gz kshowmail-b888c7edb54e483ec0e3c2e2ce0eafd73acdcc65.zip |
Initial import from kshowmail 3.3.1 sources
Diffstat (limited to 'doc/es')
-rw-r--r-- | doc/es/Makefile.am | 10 | ||||
-rw-r--r-- | doc/es/index.docbook | 428 |
2 files changed, 438 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/es/Makefile.am b/doc/es/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..c4df70b --- /dev/null +++ b/doc/es/Makefile.am @@ -0,0 +1,10 @@ +####### kdevelop will overwrite this part!!! (begin)########## + + +EXTRA_DIST = index.docbook + +####### kdevelop will overwrite this part!!! (end)############ + +KDE_LANG = es +KDE_DOCS = kshowmail + diff --git a/doc/es/index.docbook b/doc/es/index.docbook new file mode 100644 index 0000000..69c25c5 --- /dev/null +++ b/doc/es/index.docbook @@ -0,0 +1,428 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kshowmail '<application>Kshowmail</application>'> + <!ENTITY kapp "&kshowmail;"><!-- replace kshowmail here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"><!-- change language only here --> + + + <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities + from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. --> +]> +<!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999 + Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000 + Removed "Revision history" section on 22 January 2001 --> + +<!-- ................................................................ --> + +<!-- The language must NOT be changed here. --> + +<book lang="&language;"> + +<!-- This header contains all of the meta-information for the document such +as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> + +<bookinfo> +<title>El manual del Kshowmail</title> + +<authorgroup> +<author> +<firstname>Eggert</firstname> +<surname>Ehmke</surname> +<affiliation> +<address><email>eggert.ehmke@berlin.de</email></address> +</affiliation> +</author> +<author> +<firstname>Allistar</firstname> +<surname>Melville</surname> +<affiliation> +<address><email>allistar@silvermoon.co.nz</email></address> +</affiliation> +</author> +</authorgroup> + +<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --> + +<copyright> +<year>2000</year> +<year>2001</year> +<year>2002</year> +<year>2003</year> +<holder>Eggert Ehmke</holder> +</copyright> +<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> +<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook + and in the FDL itself on how to use it. --> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> + +<!-- Date and version information of the documentation +Don't forget to include this last date and this last revision number, we +need them for translation coordination ! +Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version +(V.MM.LL), it could be used by automation scripts. +Do NOT change these in the translation. --> + +<date>20.02.2003</date> +<releaseinfo>3.0.4</releaseinfo> + +<!-- Abstract about this handbook --> + +<abstract> +<para> +Este manual describe al Kshowmail versión 3.0.4 +</para> +</abstract> + +<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines. +Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name + of your application, and a few relevant keywords. --> + +<keywordset> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kshowmail</keyword> +<keyword>kmail</keyword> +<keyword>pop3</keyword> +<keyword>chequear correo</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<!-- The contents of the documentation begin here. Label +each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it +allows you to easily reference the chapter from other chapters of your +document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary +from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS +system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's +discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a +consistent documentation style across all KDE apps. --> + +<chapter id="introduction"> +<title>Introducción</title> + +<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the +application that explains what it does and where to report +problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a +revision history. (see installation appendix comment) --> + +<para> +Kshowmail es una herramienta KDE para ver mensajes en un servidor pop3. +Es posible ver encabezados y correos completos sin necesidad de bajarlos al +cliente de correo local. Los correos no deseados pueden ser borrados del servidor. +La lista de correos mostrados puede ser actualizada periódicamente. +Un sonido puede ser tocado cuando llega nuevo correo. +El menú de "comandos" permite agregar comandos elegidos por el usuario como fetchmail o sendmail. +Se puede definir un comando especial para enviar un mensaje de protesta contra los correos spam. +Se pueden monitorear varias cuentas POP3. +</para> +</chapter> + +<chapter id="using-kshowmail"> +<title>Uso</title> + +<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as +many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document +your application. --> + +<sect1 id="kshowmail-features"> +<title>Uso General</title> +<para> +Agregue una o varias cuentas en el cuadro "Opciones". Conéctese a Internet. +Ahora puede listar los correos en el servidor POP3 presionando el botón "Renovar lista de mensajes". +Los demás botones y entradas del menú deberían ser autoexplicativos. +Disfrútelo! +</para> +</sect1> +<sect1 id="shortcuts"> + <title>Accesos directos</title> + <variablelist> + <title>Estos accesos directos están configurados:</title> + <varlistentry> + <term>F2</term> + <listitem> + <para>Mostrar encabezales de mensajes seleccionados</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>F3</term> + <listitem> + <para>Mostrar mensajes seleccionadas</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>F5</term> + <listitem> + <para>Renovar mensajes nuevos</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Shift-F5</term> + <listitem> + <para>Forzar renovación de toda la lista</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>F10</term> + <listitem> + <para>Configurar cuentas</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Supr</term> + <listitem> + <para>Borrar mensajes seleccionados del servidor</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Ctrl-C</term> + <listitem> + <para>Borrar lista de mensajes. + (No se borrarán mensajes del servidor)</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> +</sect1> +<sect1 id="cmdline"> +<title>Parametros de la línea de comando</title> +<para> +Iniciando el programa a travéz de la línea de comando se puede especificar la cuenta deseada. +Si se usa la opción -config iniciando el programa desde la línea de comandos, se mostrará directamente el cuadro de +configuración de Kshowmail. Esto puede resultar útil si está activa la opción "Finalizar Kshowmail si no hay correo nuevo". +La Opción -refresh puede ser aplicada para refrescar la lista de mensajes directamente al iniciar el programa. +</para> +</sect1> +<sect1 id="extprog"> +<title>Programas externos</title> +<para> +Para iniciar programas externos tal como el sendmail o fetchmail, agregue una entrada en el menú "Comandos". +Los nombres de los comandos aparecerán en el mismo menú. Si el nombre del comando tiene el caractér '&' la siguiente +letra será usada como atajo de teclado. +</para> +<para> +Los siguientes parámetros son variables y al llamarles estarán remplazados por los valores actuáles: +</para> +<para> <user> Nombre de usuario</para> +<para> <passwd> Contraseña</para> +<para> <server> Servidor</para> +<para> +<header> El encabezado del correo será copiado a un archivo temporal, el nombre de dicho archivo será sustituido acá. +</para> +<para> +<body> El cuerpo del correo será copiado a un archivo temporal, el nombre de dicho archivo será sustituido acá. +</para> +</sect1> +<sect1 id="complain"> +<title>Enviar correos de quejas</title> +<para> +El comando para enviar correos de protesta es especial. +Para mantener la flexibilidad, se lo ha implementado como un comando externo también. +Sugiero usar el programa perl "spam.pl" versión 0.20 o superior de Daniel Stenberg. +Se puede encontren en +<ulink url="http://spam.sourceforge.net">http://spam.sourceforge.net.</ulink> +Para incorporarlo al kshowmail siga las siguientes instrucciones: +</para> + +<para>1. Instale spam.pl en un directorio adecuado, supongamos /usr/local/bin.</para> +<para>2. Cree los archivos ˜/.spam/friends y ˜/.spam/from. +Para mas detalle remítase a la documentación de spam.pl.</para> +<para>3. Cree una entrada en el menú "comando" del kshowmail. +El nombre del menú debe ser "complain" ! +De lo contrario el comando no será reconocido correctamente. +Ingrese este texto como línea de comando: +</para> + +<para> spam.pl -d < <body></para> +<para> Esto hará que el cuerpo del mensaje será desviado a stdin de spam.pl.</para> +<para/> +<para>La opción de depuración -d puede ser removida más tarde si está satisfecho con los resultados. +Recién en este momento las quejas serán enviadas. +Agrege otras opciones si gusta. +</para> +<para> +Se recomienda seleccionar bien el contenido del archivo ~/.spam/friends. +Al menos el propio dominio debería aparecer aquí. +El uso de esta opción queda bajo su propia responsibilidad! +</para> +<para> +Presionando el botón "Mandar queja" generan para cada correo mensajes de queja y se envían instantáneamente. +Los receptores de estos mensajes están definidos por spam.pl. +Mientras en la linea de comando aparece la opción de depuración (-d), sólo se mostrará una ventana que le +muestra a cual receptores se enviarían mensajes. +Entonces la funcionalidad está activada cuando se remueve la opción de depuración! +</para> +<para> +Otros programas Anti-Spam se pueden intentar de incluir de forma parecida. Si ocurren problemas, intentaré de ayudar. +</para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="faq"> +<title>Preguntas y Respuestas</title> + +<!-- (OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly +(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter +should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more +than a page or so then it should probably be part of the +"Using this Application" chapter instead. You should use links to +cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them. +This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users +must do some complicated configuration on other programs in order for your +application work. --> + +&reporting.bugs; +&updating.documentation; + +<qandaset id="faqlist"> +<qandaentry> +<question> +<para>no hay preguntas...</para> +</question> +<answer> +<para>...no hay respuestas!</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> + +<chapter id="credits"> + +<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and +contributors here. The license for your software should then be included below +the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE +distribution. --> + +<title>Créditos y licensia</title> + +<para> +&kapp; +</para> +<para> +Program copyright 2000-2003 Eggert Ehmke <email>eggert.ehmke@berlin.de</email> +</para> +<para> +Contribuciones: +<itemizedlist> +<listitem> +<para> +Nicolas Vignal <email>nicolas.vignal@fnac.net</email> generó los RPM's para RedHat, y realizó la traducción al francés. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Stephan Giesler <email>giesler@gmx.net</email> hizo la traducción español a base de la de Edgardo Garcia <email>edyx@mindless.com</email>. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Mattias Newzella <email>newzella@swipnet.se</email> realizó la traducción al sueco. +</para> +</listitem> +<listitem> +<para> +Muchos usuarios me ayudaron con pruebas y ideas que fueron incluidas en el programa. Se les agradezco a todos! +</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS --> + +&underFDL; <!-- FDL: do not remove. Commercial development should --> +<!-- replace this with their copyright and either remove it or re-set this.--> + +<!-- Determine which license your application is licensed under, + and delete all the remaining licenses below: + + (NOTE: All documentation are licensed under the FDL, + regardless of what license the application uses) --> + +&underGPL; <!-- GPL License --> +</chapter> + +<appendix id="installation"> +<title>Installation</title> + +<sect1 id="getting-kshowmail"> +<title>Donde puedo conseguir Kshowmail?</title> + +<para> +La versión más reciente siempre se encuentra en +<ulink url="http://sourceforge.net/projects/kshowmail"> +http://sourceforge.net/projects/kshowmail</ulink> +o en +<ulink url="http://freshmeat.net">http://freshmeat.net</ulink> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="requirements"> +<title>Requerimientos</title> + +<!-- +List any special requirements for your application here. This should include: +.Libraries or other software that is not included in kdesupport, +kdelibs, or kdebase. +.Hardware requirements like amount of RAM, disk space, graphics card +capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc. +.Operating systems the app will run on. If your app is designed only for a +specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this +information here. +--> + +<para> +Desarollado y probado bajo SuSE Linux 8.1. +No tendría que haber problemas con compilarlo en cualquier distribución Linux. +Qt 3.1.x y KDE 3.1.x son necesarios, como también los archivos include de X. +</para> + +<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site +or the ChangeLog file, or ... --> +<para> +Los cambios más recientes se encuentran en el archivo Changelog o en +<ulink url="http://sourceforge.net/projects/kshowmail"> +http://sourceforge.net/projects/kshowmail</ulink> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title>Compilación e Instalación</title> +<para> +Para compilar e instarlar Kshowmail ejecutá estos comandos en el directorio de instalación: +<screen width="40"> +<prompt>%</prompt> <userinput>./configure</userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput> +</screen> +</para> + +<para> +Como Kshowmail utiliza autoconf, no deberían ocurrir problemas. Si igualmente ocurren, contactame. +</para> + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> + + + + + + + + + + + + + |